1 00:00:07,600 --> 00:00:09,180 チェ テジュン 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,050 チェ スヨン 3 00:00:15,350 --> 00:00:16,760 ファン チャンソン 4 00:00:19,100 --> 00:00:20,550 ハン ジアン 5 00:00:22,850 --> 00:00:24,470 キム ミンギュ 6 00:00:26,550 --> 00:00:29,720 だから俺は アンチと結婚した 7 00:00:31,840 --> 00:00:39,200 タイミングと字幕は the 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki.comがお届けします 8 00:00:43,270 --> 00:00:45,100 第7話 9 00:00:45,100 --> 00:00:51,470 君が心配なんだ... 10 00:00:57,680 --> 00:00:59,090 あ 11 00:01:16,750 --> 00:01:20,040 本当に 家に帰りたい 12 00:01:20,040 --> 00:01:24,810 どうして 来ちゃったんだろう 13 00:01:26,200 --> 00:01:28,920 お母さん 14 00:01:35,300 --> 00:01:37,020 見つけた 15 00:01:40,560 --> 00:01:42,520 俺だけに集中しろって 言っただろう 16 00:01:42,520 --> 00:01:50,260 ♫ Baby, you... I still love you ♫ 17 00:01:50,310 --> 00:01:58,620 ♫ Baby, you... I'm still with you ♫ 18 00:01:59,500 --> 00:02:00,550 全くもう 19 00:02:00,550 --> 00:02:03,190 どこに行ってたのよ 20 00:02:03,220 --> 00:02:07,350 ♫ Where do we go from now ♫ 21 00:02:07,380 --> 00:02:13,200 ♫ Baby, you... I'm still with you ♫ 22 00:02:13,200 --> 00:02:15,020 大人が 道路で泣くなよ 23 00:02:15,020 --> 00:02:19,709 あなたがいると思ったのに 振り返ったら 誰もいなくて 24 00:02:19,709 --> 00:02:21,880 びっくりしちゃって 25 00:02:21,880 --> 00:02:24,110 疲れたな 行こう 26 00:02:24,110 --> 00:02:25,530 ああ 27 00:02:25,530 --> 00:02:28,330 何だ 怪我したのか 28 00:02:29,050 --> 00:02:31,986 お前は本当に 手がかかるな 29 00:02:31,986 --> 00:02:33,910 ほら行くぞ 30 00:02:33,910 --> 00:02:35,900 分かったよ 分かった おんぶだろう 31 00:02:35,900 --> 00:02:38,320 何よ 大した事ないわよ 32 00:02:38,320 --> 00:02:41,200 俺が運ぶって 言っているんだ 33 00:02:41,200 --> 00:02:43,390 あなたの背中 汗まみれだから 嫌よ 34 00:02:43,390 --> 00:02:44,809 誰のせいだと 思ってるんだよ 35 00:02:44,809 --> 00:02:47,610 ずっとあちこち 走っていたんだ 36 00:02:47,610 --> 00:02:50,450 電話が壊れているなら 同じ所にいろよ 37 00:02:50,450 --> 00:02:53,250 それに 初めて来たこと ちゃんと俺に言えよ 38 00:02:53,250 --> 00:02:54,490 なんでウソなんか 39 00:02:54,490 --> 00:02:57,200 なんで俺が 言わなきゃいけないのか 40 00:02:58,490 --> 00:03:01,228 分かったから もう 41 00:03:01,228 --> 00:03:03,280 行こう 42 00:03:05,530 --> 00:03:07,830 ー手をかして  -大丈夫よ 43 00:03:08,500 --> 00:03:10,730 いいから 手をかせって 44 00:03:41,200 --> 00:03:43,410 ああ 帰って来たのね 45 00:03:44,820 --> 00:03:46,070 何かあったんですか 46 00:03:46,070 --> 00:03:49,276 明日のフライトが 延期になりそうなのよ 47 00:03:49,276 --> 00:03:52,300 ああ 台風が来るらしいんだ 48 00:03:52,300 --> 00:03:54,400 海外ロケ 最後の花道は 立ち往生だぞ 49 00:03:54,400 --> 00:03:55,720 今言う事じゃないわ 50 00:03:55,720 --> 00:03:58,560 だって台風が来たら 行けないだろう 51 00:03:58,560 --> 00:04:00,950 食事をしながら 初回放送を 見ようじゃないか 52 00:04:00,950 --> 00:04:03,450 上司が電話してきたのに まだやるの 53 00:04:03,450 --> 00:04:06,400 明日の朝 一緒に 会議に出なくちゃいけないのよ 54 00:04:06,400 --> 00:04:08,220 それで どうするんですか 55 00:04:08,730 --> 00:04:10,860 もちろんすぐに 出ないと 56 00:04:10,860 --> 00:04:15,609 でもみんな 同じ事を考えるから 席があるかどうか 57 00:04:15,609 --> 00:04:18,140 スタッフが空港で 待機しているんです 58 00:04:18,140 --> 00:04:20,980 連絡が来たら すぐに 出なくてはならないのよ 59 00:04:21,850 --> 00:04:23,600 私とジュンは ご心配なく 60 00:04:23,600 --> 00:04:25,330 明日 自分達で戻りますので 61 00:04:25,330 --> 00:04:27,780 ああ本当に 助かります 62 00:04:27,780 --> 00:04:30,980 グニョンさんは 急いで荷物を準備して 63 00:04:30,980 --> 00:04:34,290 ここに閉じ込められるわけには いかないわ 64 00:04:34,290 --> 00:04:37,390 私の家じゃないけれど ペントハウスが懐かしい 65 00:04:38,610 --> 00:04:40,790 あとキムチもね 66 00:04:43,300 --> 00:04:44,350 グニョンさん 67 00:04:44,350 --> 00:04:46,010 ーどうしましょう  -何がですか 68 00:04:46,010 --> 00:04:50,609 空港から 連絡があったんだけど 席が足りないそうなの 69 00:04:52,700 --> 00:04:54,200 どうぞ乗って下さい 70 00:04:54,200 --> 00:04:56,430 置いていってしまって ごめんなさいね 71 00:04:56,430 --> 00:04:58,420 心配なさらないで下さい 72 00:04:58,420 --> 00:05:02,350 ハンP そんなに気にしないで下さい 73 00:05:02,376 --> 00:05:04,280 彼の心配は しなくていいの 74 00:05:04,280 --> 00:05:08,116 ただ 帰りたくないだけだから 75 00:05:08,116 --> 00:05:09,609 これ飲んで 76 00:05:09,609 --> 00:05:10,950 要らないよ 77 00:05:10,950 --> 00:05:12,190 心配要りませんよ 78 00:05:12,190 --> 00:05:14,510 我々は 台風に全然 負けませんから 79 00:05:14,510 --> 00:05:16,610 ソさん よろしくお願いします 80 00:05:16,610 --> 00:05:19,530 あなたがいて下さるので 安心です 81 00:05:19,530 --> 00:05:21,830 はい どうぞ行って下さい 82 00:05:21,850 --> 00:05:23,720 ー行こう  -行きたくないよ 83 00:05:23,720 --> 00:05:24,709 お気をつけて 84 00:05:24,709 --> 00:05:26,950 行くわよ 85 00:05:31,430 --> 00:05:33,180 ー私 本当にこの仕事がやりたいの 86 00:05:33,180 --> 00:05:35,330 私が相手役でも 構わないでしょう 87 00:05:35,330 --> 00:05:37,970 俺は 構わないから 88 00:05:37,970 --> 00:05:39,400 相手役が 誰だって 89 00:05:41,280 --> 00:05:43,740 構わないだと 90 00:05:43,740 --> 00:05:46,670 面白いね 91 00:05:46,670 --> 00:05:49,240 本当に構わないのなら 92 00:05:49,240 --> 00:05:52,940 2人を手玉に 取ってやろうか 93 00:06:15,350 --> 00:06:17,610 お腹が 空いているんじゃないか 94 00:06:17,610 --> 00:06:18,860 迷子になったから 95 00:06:18,860 --> 00:06:20,209 ううん 96 00:06:20,209 --> 00:06:22,420 心配要らないから 休んで 97 00:06:24,800 --> 00:06:27,390 日本旅行の 隠れた名所は コンビニなんだ 98 00:06:27,390 --> 00:06:29,150 良く言うだろう 99 00:06:29,150 --> 00:06:31,748 後悔先に立たずって 100 00:06:31,748 --> 00:06:33,250 これ 食べろよ 101 00:06:37,740 --> 00:06:39,250 じゃあな 102 00:06:45,300 --> 00:06:47,480 俺って 優しいよな 103 00:06:49,140 --> 00:06:50,600 一体 どうしたのよ 104 00:06:50,800 --> 00:06:53,350 賞味期限 切れているとか 105 00:06:58,730 --> 00:07:01,200 コンビニの食事 凄く美味しいわ 106 00:07:04,980 --> 00:07:06,810 今度は 誰かしら 107 00:07:09,060 --> 00:07:10,980 花の配達です 108 00:07:13,640 --> 00:07:15,840 ジェジュンさん 109 00:07:16,670 --> 00:07:19,590 それから タコライスだよ 110 00:07:21,600 --> 00:07:23,820 これを渡しに わざわざ来たんですか 111 00:07:23,820 --> 00:07:27,540 これは多分 日本で1番美味しい タコライスなんだ 112 00:07:27,540 --> 00:07:29,700 ここにいるなら 試さない手は無いよ 113 00:07:29,730 --> 00:07:33,630 私の心配まで ありがとうございます 114 00:07:33,630 --> 00:07:36,120 お父さんの友人と 夕方に会うから 115 00:07:36,120 --> 00:07:38,450 準備をして ロビーに来て 116 00:07:53,710 --> 00:07:55,260 僕のフライトは 今夜なんだ 117 00:07:55,260 --> 00:07:56,470 行かないとな 118 00:07:56,470 --> 00:07:57,600 これを渡しに 来ただけだから 119 00:07:57,600 --> 00:07:59,100 ありがとうございました 120 00:07:59,100 --> 00:08:00,680 今度ソウルで 私がご馳走しますね 121 00:08:00,680 --> 00:08:02,610 本当かな 122 00:08:02,610 --> 00:08:03,600 気を付けて下さいね 123 00:08:03,600 --> 00:08:04,920 はい 124 00:08:11,610 --> 00:08:13,210 グニョンさん 125 00:08:14,620 --> 00:08:16,750 え 126 00:08:16,750 --> 00:08:18,476 覚えているよね 127 00:08:18,476 --> 00:08:20,388 この間話した 128 00:08:20,388 --> 00:08:21,870 契約の事 129 00:08:21,870 --> 00:08:23,310 ああ もう 130 00:08:23,310 --> 00:08:25,660 からかわないで下さいよ 131 00:08:25,660 --> 00:08:27,160 私は芸能人じゃ ありませんから 132 00:08:27,160 --> 00:08:31,600 オファーして下さっただけで 慰めになりましたから 133 00:08:31,600 --> 00:08:35,710 事務所の社長が サインして貰うために 食事をもってくるなんて 無いぞ 134 00:08:35,730 --> 00:08:38,930 ーじゃあまた -お気を付けて ありがとうございました 135 00:08:51,530 --> 00:08:53,370 ここにいたんだ 136 00:08:53,370 --> 00:08:54,609 何の用事だよ 137 00:08:54,609 --> 00:08:57,360 友達に 会いに来たんだ 138 00:08:58,830 --> 00:09:01,630 折角来たんだ 話をしようぜ 139 00:09:07,370 --> 00:09:10,009 俺といるのは 居心地が悪そうだな 140 00:09:10,009 --> 00:09:11,860 良くはないな 141 00:09:11,860 --> 00:09:13,650 何の話だよ 142 00:09:15,100 --> 00:09:16,700 ジヒャンは どこだ 143 00:09:20,450 --> 00:09:22,370 すぐに帰ってくるよ 何が言いたいんだ 144 00:09:22,370 --> 00:09:24,560 ずい分な態度だな 145 00:09:25,160 --> 00:09:26,970 イニョンとの撮影だけど 146 00:09:26,970 --> 00:09:28,790 気にかけないでくれて ありがとう 147 00:09:28,790 --> 00:09:30,900 誰でも関係無いって 言っただろう 148 00:09:30,930 --> 00:09:33,630 そうか 本当に どうでも良いんだな 149 00:09:33,692 --> 00:09:35,942 ただのビジネスだものな 150 00:09:35,942 --> 00:09:39,550 過去は過去だ 151 00:09:41,080 --> 00:09:45,709 こんな事 わざわざ 来て話す必要ないだろう 152 00:09:45,709 --> 00:09:47,780 今更 関係無い 153 00:09:50,200 --> 00:09:52,500 お前が 構わないというなら 154 00:09:52,500 --> 00:09:54,480 単刀直入に聞くよ 155 00:09:54,480 --> 00:09:55,784 お前 うちの 156 00:09:55,784 --> 00:09:58,066 事務所に来ないか 157 00:09:58,066 --> 00:09:59,140 うちの社員も 158 00:09:59,140 --> 00:10:01,010 本社の社長も お前を欲しがっている 159 00:10:01,010 --> 00:10:03,990 このCMも うちのグループが 関係しているんだ 160 00:10:03,990 --> 00:10:06,980 イニョンが来て ちょっと騒がしい事になったが 161 00:10:06,980 --> 00:10:09,909 今以上に面倒な事には ならないから 162 00:10:09,909 --> 00:10:12,150 お前が うちの会社に来るなら 163 00:10:12,150 --> 00:10:15,650 全部きれいに すっきりと 収まるんだ 164 00:10:20,010 --> 00:10:22,090 すっきりか 165 00:10:22,750 --> 00:10:25,470 それにもちろん 報酬は 166 00:10:25,470 --> 00:10:27,590 シューティングスターより 多くする 167 00:10:27,590 --> 00:10:29,709 8対2でどうだ 168 00:10:29,709 --> 00:10:31,580 CMについては 169 00:10:31,580 --> 00:10:33,320 100%だ 良いだろう 170 00:10:33,320 --> 00:10:37,110 分かっているだろう うちの本社は巨大だ 171 00:10:37,130 --> 00:10:41,330 今のお前には シューティングスターは 小さすぎる 172 00:10:41,350 --> 00:10:45,770 その小さい会社で 兄貴も デビューしたかったんですよね 173 00:10:49,680 --> 00:10:51,100 兄貴 174 00:10:52,510 --> 00:10:54,850 俺はあの時 付いていかなかった 175 00:10:55,700 --> 00:10:57,900 今 行くと思いますか 176 00:10:59,900 --> 00:11:00,930 なあ 177 00:11:00,950 --> 00:11:03,562 正直に言って 178 00:11:03,562 --> 00:11:06,940 もう忠誠は 十分じゃないのか 179 00:11:06,940 --> 00:11:09,220 過去はどうであれ 180 00:11:09,220 --> 00:11:13,180 今度は 俺とイニョンに 義理を果たしてくれよ 181 00:11:13,180 --> 00:11:16,700 お前が来てくれれば イニョンが輝くと思わないか 182 00:11:16,700 --> 00:11:18,080 それは 兄貴の仕事だろう 183 00:11:18,080 --> 00:11:19,909 彼女を1番 輝かせる事が出来るのは 兄貴だけなのに 184 00:11:19,909 --> 00:11:22,960 俺に会社に来いって 言うんですか 185 00:11:24,220 --> 00:11:26,216 ああ だからだよ 186 00:11:26,216 --> 00:11:28,670 俺だって ベストを尽くしている 187 00:11:29,809 --> 00:11:31,590 バイバイ 188 00:11:33,190 --> 00:11:35,209 これ 何かな 189 00:11:39,280 --> 00:11:41,440 美味しいわね 190 00:11:41,440 --> 00:11:42,910 それから 話したかな 191 00:11:42,910 --> 00:11:45,750 グニョンさんとも 契約交渉中だ 192 00:11:46,860 --> 00:11:48,160 余計な事を しないでくれよ 193 00:11:48,160 --> 00:11:51,430 彼女と一緒に 来てくれて良いんだ 194 00:11:51,430 --> 00:11:54,300 アンチファンを 受け入れると 言っていただろう 195 00:11:54,300 --> 00:11:57,150 最後まで ちゃんと守り通せよ 196 00:12:01,020 --> 00:12:02,750 ジュン 197 00:12:05,109 --> 00:12:06,980 一体 何事か 198 00:12:10,980 --> 00:12:12,830 何かふっかけて来ても 放っておけよ 199 00:12:12,830 --> 00:12:15,460 移籍話なんて ナンセンスだ 200 00:12:15,460 --> 00:12:18,850 道を誤るなよ 201 00:12:18,850 --> 00:12:21,440 進路を変えるのは 台風だけでは ないんだな 202 00:12:21,440 --> 00:12:22,920 そうだな 203 00:12:22,920 --> 00:12:24,750 ジュン 204 00:12:24,750 --> 00:12:28,060 お前のお父さんは 日本人じゃなかった 205 00:12:28,060 --> 00:12:31,450 友達という人も 韓国人だった 206 00:12:32,560 --> 00:12:34,600 俺が探している事 言わなかったよな 207 00:12:34,600 --> 00:12:35,910 もちろんだ 208 00:12:35,910 --> 00:12:37,870 心配はいらない 209 00:12:37,870 --> 00:12:39,540 車が来たぞ 210 00:12:40,390 --> 00:12:42,240 行こう 211 00:12:53,870 --> 00:12:56,950 どこに行くつもりなんだ 212 00:12:56,950 --> 00:13:01,310 お腹が一杯よ 213 00:13:01,310 --> 00:13:03,370 動いて 減らそう 214 00:13:15,009 --> 00:13:16,830 すみません 215 00:13:18,350 --> 00:13:20,209 あなたですよね 216 00:13:20,209 --> 00:13:21,760 ああ はい 217 00:13:21,760 --> 00:13:23,420 失礼します 218 00:13:25,370 --> 00:13:27,150 あの 219 00:13:29,909 --> 00:13:32,350 フジュンさんは いませんよ 220 00:13:34,630 --> 00:13:35,750 そうなんだ 221 00:13:35,750 --> 00:13:38,660 空港に行く前に 挨拶しようと思ったの 222 00:13:38,660 --> 00:13:41,409 どこに行ったかは 知りませんけど 仕事だと言っていました 223 00:13:41,409 --> 00:13:42,950 そう 電話してみるわ 224 00:13:42,950 --> 00:13:44,850 ありがとう 225 00:13:53,500 --> 00:13:54,909 なんで また来たの 226 00:13:54,909 --> 00:13:57,700 ジヒャンさんに 見られたらどうするのよ 227 00:14:09,050 --> 00:14:11,180 ーはい どなたですか 228 00:14:11,180 --> 00:14:15,540 失礼いたします 連絡いたしました ソ ジヒャンと申します 229 00:14:20,350 --> 00:14:24,230 この指輪を 見た事がありますか 230 00:14:25,430 --> 00:14:27,260 彼にとても 助けられたそうで 231 00:14:27,260 --> 00:14:29,230 探しているんです 232 00:14:32,580 --> 00:14:35,000 間違いないですね 233 00:14:35,000 --> 00:14:37,426 私がデザインした物です 234 00:14:37,426 --> 00:14:40,400 大学の時に 友達と作ったんです 235 00:14:40,400 --> 00:14:42,200 1991年 236 00:14:42,200 --> 00:14:43,930 我々の 卒業の年だ 237 00:14:43,930 --> 00:14:46,900 何か書いてあるのですが 238 00:14:46,900 --> 00:14:51,080 みんな好きな事を 刻みました 239 00:14:51,080 --> 00:14:52,220 もしかして 240 00:14:52,220 --> 00:14:55,180 そのお友達と まだ 連絡を取られていますか 241 00:14:55,180 --> 00:14:56,360 もちろんです 242 00:14:56,360 --> 00:14:59,250 会う時には みんな この指輪を付けるんです 243 00:14:59,250 --> 00:15:02,650 指輪を失くして 着けられない方は いませんか 244 00:15:02,650 --> 00:15:06,560 あの時から みんな着けていますね 245 00:15:07,480 --> 00:15:11,826 1991年 確かにそうだ 246 00:15:11,826 --> 00:15:16,020 でも この彫刻は 私も知らないな 247 00:15:16,540 --> 00:15:18,850 助けにならなくて 申し訳ない 248 00:15:18,850 --> 00:15:20,260 とんでもありません 249 00:15:20,260 --> 00:15:22,970 お時間を作っていただき ありがとうございました 250 00:15:23,576 --> 00:15:26,560 ああ もう1人 友達がいたな 251 00:15:26,560 --> 00:15:28,130 え 252 00:15:31,220 --> 00:15:34,590 [金&朴] 253 00:16:16,510 --> 00:16:19,390 やま 254 00:16:22,500 --> 00:16:24,860 お父さんの指輪なの 255 00:16:24,860 --> 00:16:27,600 彼の残した たった1つの物よ 256 00:16:30,520 --> 00:16:33,200 失くしたと思っていたわ 257 00:16:44,210 --> 00:16:45,760 [スパ アロマ] 258 00:16:45,760 --> 00:16:48,180 温泉みたいね 259 00:16:49,120 --> 00:16:53,620 日本旅行のハイライトは 温泉よね 260 00:16:54,200 --> 00:16:56,320 行こうかな 261 00:17:01,350 --> 00:17:03,580 どこに行っていたの 262 00:17:03,580 --> 00:17:05,660 スケジュールがあったの 263 00:17:09,300 --> 00:17:11,370 ジヒャンさんは 264 00:17:18,720 --> 00:17:20,840 何かあったの 265 00:17:20,840 --> 00:17:23,150 なんでまた あんな感じなの 266 00:17:32,680 --> 00:17:34,860 指輪 267 00:17:39,580 --> 00:17:42,350 公衆浴場とは 全然違うわね 268 00:17:46,720 --> 00:17:48,420 わあ びっくりした 269 00:17:50,100 --> 00:17:52,150 びっくりさせないでよ 270 00:17:52,150 --> 00:17:54,300 ここで1人で 何しているのよ 271 00:17:54,300 --> 00:17:56,900 いるならいるって 言ってよ 272 00:17:56,900 --> 00:17:59,282 驚いたじゃない 273 00:17:59,282 --> 00:18:01,370 1人なの 274 00:18:02,950 --> 00:18:06,280 貸し切りにしたとか 言わないでよね 275 00:18:06,280 --> 00:18:09,590 じゃあ ちょっと私も入るからね 276 00:18:15,600 --> 00:18:17,770 良いわね 277 00:18:18,870 --> 00:18:20,650 素敵 278 00:18:22,260 --> 00:18:24,909 卵 食べる 279 00:18:24,909 --> 00:18:26,490 もう 誰に話しているやら 280 00:18:26,490 --> 00:18:29,370 壁に話した方が ましだわ 281 00:18:35,009 --> 00:18:36,930 ここに来てから 282 00:18:36,930 --> 00:18:40,360 トッポギと焼酎が 恋しくて 283 00:18:40,360 --> 00:18:42,120 そうでしょう 284 00:18:48,680 --> 00:18:50,750 ーもう1人 友達がいましたよ 285 00:18:50,750 --> 00:18:54,950 卒業後 連絡が付かないけれど 286 00:18:54,950 --> 00:18:58,400 最後に会ってから ずい分と経つな 287 00:18:58,400 --> 00:19:01,954 これは恐らく 彼の物でしょう 288 00:19:01,954 --> 00:19:04,010 私達も 連絡を取ろうとしたのですが 289 00:19:04,010 --> 00:19:06,160 出来なかったんです 290 00:19:21,620 --> 00:19:24,400 見るなよ 291 00:19:24,400 --> 00:19:26,430 40分よ 292 00:19:27,790 --> 00:19:32,120 何も話さないで よく40分も 座っていられるわね 293 00:19:34,370 --> 00:19:37,240 捨てられる方が 怖いのか 294 00:19:38,400 --> 00:19:41,480 捨てた人に探される方が 怖いのか 295 00:19:45,270 --> 00:19:49,362 捨てた人に 探される方が怖いと思うわ 296 00:19:49,362 --> 00:19:52,450 きっと 怒っているだろうから 297 00:19:52,450 --> 00:19:54,270 だったら どうなんだよ 298 00:19:54,270 --> 00:19:56,000 だったら 話を聞くべきよ 299 00:19:56,000 --> 00:20:01,420 でも捨てられた人は 少なくとも 怒っても良いのよ 300 00:20:02,290 --> 00:20:04,710 誰かに 怒っているのか 301 00:20:04,710 --> 00:20:06,700 私はいつも 怒ってるわよ 302 00:20:06,700 --> 00:20:09,040 私をクビにした チーフの事も 怒っているし 303 00:20:09,040 --> 00:20:10,890 その原因を作った あなただって 304 00:20:10,890 --> 00:20:11,970 ほら 305 00:20:11,970 --> 00:20:14,220 お前だって 怒ってる 306 00:20:14,220 --> 00:20:16,410 俺はそんな暇さえ 無いんだ 307 00:20:16,410 --> 00:20:18,750 忙しく 生き抜いているんだ 308 00:20:20,300 --> 00:20:22,510 普通の人みたいに 話してくれないかな 309 00:20:22,510 --> 00:20:24,780 一体どうしたのよ 310 00:20:29,640 --> 00:20:31,680 恨みだ 311 00:20:31,680 --> 00:20:33,400 恨みって 312 00:20:35,209 --> 00:20:37,450 1つか2つに してくれない 313 00:20:37,450 --> 00:20:39,509 会話をする気が あるのかな 314 00:20:39,509 --> 00:20:40,540 それとも 考え事しているの 315 00:20:40,540 --> 00:20:43,340 話が 全然進まない 316 00:20:45,540 --> 00:20:48,790 何に悩んでいるのか 知らないけど 317 00:20:49,900 --> 00:20:53,170 それも 通り過ぎるわよ 318 00:21:06,230 --> 00:21:08,200 帰るの 319 00:21:10,209 --> 00:21:12,810 会話の途中なのに 320 00:22:27,140 --> 00:22:31,250 I'm not here right now. So leave a message. 321 00:22:31,250 --> 00:22:33,900 只今 出かけております 322 00:22:33,900 --> 00:22:38,220 伝言をお残し下さい 折り返しご連絡します 323 00:22:42,540 --> 00:22:45,550 どうして指輪を ずっと持っていたんだ 324 00:22:47,400 --> 00:22:50,910 あなたにとって あの人は何なんだ 325 00:23:00,510 --> 00:23:04,040 俺が辛い時に 電話くらい 出てくれても良いだろう 326 00:23:05,109 --> 00:23:07,750 同情も無いのかよ 327 00:23:22,010 --> 00:23:25,940 指輪は 見つかっていないそうだ 328 00:23:25,940 --> 00:23:28,100 仕方がないよ 329 00:23:30,260 --> 00:23:32,470 チェックアウトで 何か問題でも 330 00:23:32,470 --> 00:23:34,350 違いますよ 何もありません 331 00:23:34,350 --> 00:23:37,360 じゃあ 車に行きましょう 332 00:24:16,060 --> 00:24:19,150 ーイグニョンさん ですね  -はい 333 00:24:19,150 --> 00:24:22,540 お席が アップグレードされましたので ご案内いたします 334 00:24:22,540 --> 00:24:23,950 アップグレードですか 335 00:24:23,950 --> 00:24:25,209 私がですか 336 00:24:25,209 --> 00:24:27,350 はい お荷物はお持ちいたします 337 00:24:27,350 --> 00:24:28,530 ちょっと待って下さい 338 00:24:28,530 --> 00:24:31,000 本当に 私ですか 339 00:24:31,000 --> 00:24:36,180 はいそうです お席を移られましたら 荷物をお運びいたしますので 340 00:24:36,180 --> 00:24:37,500 間違いだと思います 341 00:24:37,500 --> 00:24:39,120 ここが私の席ですので 342 00:24:39,120 --> 00:24:43,560 名前が 間違っているとか 343 00:24:43,560 --> 00:24:46,050 イグニョンさんで よろしいですよね 344 00:24:46,050 --> 00:24:47,200 それでしたら お客様です 345 00:24:47,200 --> 00:24:49,300 マイレージで アップグレードされました 346 00:24:49,300 --> 00:24:51,550 ああ マイレージですか 347 00:24:51,550 --> 00:24:52,990 だったら 私じゃありません 348 00:24:52,990 --> 00:24:57,560 システムが おかしいのでは 349 00:24:58,740 --> 00:25:01,200 お客様 困ってしまいます 350 00:25:01,200 --> 00:25:03,140 間違いございませんので イグニョンさん 351 00:25:03,140 --> 00:25:05,280 お荷物 お持ちいたします 352 00:25:05,280 --> 00:25:07,790 本当に 私じゃないのに 353 00:25:27,110 --> 00:25:29,250 どうしたんですか 心配していたんです 354 00:25:29,250 --> 00:25:30,430 そうなんです 355 00:25:30,430 --> 00:25:33,060 マイレージで アップグレードされたって言うんです 356 00:25:33,060 --> 00:25:36,250 でも私 マイレージなんてありませんから 357 00:25:36,250 --> 00:25:38,250 そうですね 358 00:25:38,250 --> 00:25:39,809 最高の運ですね 359 00:25:39,809 --> 00:25:41,470 良い事をしたからかしら 360 00:25:41,470 --> 00:25:42,300 何故ですか 361 00:25:42,300 --> 00:25:44,140 何か朝 あったのですか 362 00:25:44,140 --> 00:25:46,810 昨日 落とし物の指輪を拾ったので 363 00:25:46,810 --> 00:25:50,180 ホテルのフロントに 届けたんです 364 00:25:50,180 --> 00:25:51,580 どんな指輪ですか 365 00:25:51,580 --> 00:25:53,720 古そうでしたね 366 00:25:53,720 --> 00:25:57,410 ローマ数字が 書いてあったわ 367 00:25:58,820 --> 00:26:00,366 グニョンさん 368 00:26:00,366 --> 00:26:03,340 ー素晴らしいです  -え 369 00:26:04,470 --> 00:26:06,580 見つかったか 370 00:26:06,580 --> 00:26:08,610 ところで どんな食事が来るんですか 371 00:26:08,610 --> 00:26:09,470 食事ですか 372 00:26:09,470 --> 00:26:11,550 ステーキが出ますよ 373 00:26:11,550 --> 00:26:13,410 ーステーキ  -もちろん 374 00:26:13,410 --> 00:26:14,709 好きな物を 選べますよ 375 00:26:14,709 --> 00:26:16,330 飛行機で ステーキが食べられるんですか 376 00:26:16,330 --> 00:26:18,250 すごいでしょう 377 00:26:25,980 --> 00:26:28,080 初回放送で 大騒ぎになっているから 378 00:26:28,080 --> 00:26:31,452 空港から出るのは 大変だな 379 00:26:31,452 --> 00:26:32,510 グニョンさん 380 00:26:32,510 --> 00:26:34,350 私達と一緒にいれば 大丈夫ですから 381 00:26:34,350 --> 00:26:36,980 でも 準備はして下さい 382 00:26:36,980 --> 00:26:39,810 放送のせいですか 383 00:26:41,050 --> 00:26:42,760 俺のファンが 騒いでいるんだ 384 00:26:42,760 --> 00:26:44,930 追いかけられるぞ 385 00:26:47,890 --> 00:26:49,512 大丈夫ですか 386 00:26:49,512 --> 00:26:51,530 もちろんです 受けて立ちます 387 00:26:51,530 --> 00:26:53,670 殺されるわけじゃ ないですから 388 00:26:53,670 --> 00:26:57,580 フジュンさんが 論争の的のアンチファンと まもなく出てきます 389 00:26:57,580 --> 00:27:00,609 ここで彼らを 待ちたいと思います 390 00:27:03,200 --> 00:27:05,730 来ました 行きましょう 391 00:27:08,500 --> 00:27:11,540 このような反響を 予測していましたか 392 00:27:11,540 --> 00:27:13,040 どうして飲み物に 薬を入れたのですか 393 00:27:13,040 --> 00:27:16,190 本当にリベンジの為に 出演しているのですか 394 00:27:17,610 --> 00:27:19,800 何か 答えて下さい 395 00:27:23,150 --> 00:27:25,150 おい 本当に 殺そうとしたんでしょう 396 00:27:25,150 --> 00:27:26,520 もう辞めろよ 397 00:27:26,520 --> 00:27:30,280 私があんたを 殺してやるわ 398 00:27:30,280 --> 00:27:33,990 初めに 注目して下さって ありがとうございます 399 00:27:33,990 --> 00:27:35,710 まだ 初回放送なので 400 00:27:35,710 --> 00:27:37,510 見守っていて下さい 401 00:27:37,510 --> 00:27:40,830 それから イグニョンさんへの誤解と 批判を止めて下さい 402 00:27:40,830 --> 00:27:41,750 お願いします 403 00:27:41,750 --> 00:27:43,210 何か 言って下さい 404 00:27:43,210 --> 00:27:45,909 今の気持ちは 話して下さい 405 00:27:45,909 --> 00:27:48,240 何か言って下さい 406 00:27:52,680 --> 00:27:54,580 大丈夫か 407 00:27:55,480 --> 00:27:56,430 みんな 408 00:27:56,430 --> 00:27:57,480 はい 409 00:27:57,480 --> 00:27:59,470 僕に イグニョンさんに 謝らせたいのですか 410 00:27:59,470 --> 00:28:00,870 違います 411 00:28:00,870 --> 00:28:04,809 いつもの皆さんの様に 思いやりを持って下さい いいですね 412 00:28:04,809 --> 00:28:07,000 はい 413 00:28:14,860 --> 00:28:16,920 大丈夫 414 00:28:20,540 --> 00:28:21,860 私の荷物 415 00:28:21,860 --> 00:28:24,830 フジュンさんのスタッフが 持って行ったわ 416 00:28:25,700 --> 00:28:29,070 びっくりしたわよね 417 00:28:29,070 --> 00:28:31,950 でもバラエティー番組って こういうものなの 418 00:28:32,720 --> 00:28:35,160 私の声も 聞こえていないわね 419 00:28:35,160 --> 00:28:36,370 そうよね 420 00:28:36,370 --> 00:28:38,940 少し休んでね 421 00:28:42,120 --> 00:28:44,710 電話 貸して下さい 422 00:28:48,700 --> 00:28:51,750 見ない方が 良いわよ 423 00:28:53,770 --> 00:28:58,650 [アンチファンと生活 本当の敵と寝るの] [フジュンがアンチファンに 襲われた] 424 00:29:00,109 --> 00:29:03,750 [アンチファンが フジュンの私生活を脅かす これは計画的なのか] 425 00:29:05,330 --> 00:29:06,400 [GBC] 426 00:29:06,400 --> 00:29:08,460 グニョンさん 427 00:29:08,460 --> 00:29:13,500 良く言えば 番組が 非常に人気があるという事 428 00:29:13,500 --> 00:29:14,500 悪く言えば 429 00:29:14,500 --> 00:29:15,870 魔女狩りよ 430 00:29:15,870 --> 00:29:20,454 あなたの評判が悪くなる程 フジュンの評判が 上がっているの 431 00:29:20,454 --> 00:29:23,450 だからアンチファンを 受け入れたのね 432 00:29:25,660 --> 00:29:27,540 正直に言って 433 00:29:28,180 --> 00:29:32,300 全部 編集のせいだと思う 434 00:29:32,300 --> 00:29:35,820 俺が自ら やったんだけどね 435 00:29:35,820 --> 00:29:37,000 いや 436 00:29:37,000 --> 00:29:40,720 君達をトップスターと アンチファンとして 捉える必要があったんだ 437 00:29:40,720 --> 00:29:45,350 視聴者は 仲の良い2人を 見たくないんだ 438 00:29:45,350 --> 00:29:46,608 だから 439 00:29:46,608 --> 00:29:48,260 何を言いたいかというと 440 00:29:48,260 --> 00:29:51,730 地面に強く 叩きつけられたボールは 高く飛ぶという事だ 441 00:29:51,730 --> 00:29:53,040 覚えておいて下さい 442 00:29:53,040 --> 00:29:55,390 私がボールだって言うのなら 間違いなく こう言います 443 00:29:55,390 --> 00:29:57,970 私は高く 舞い上がりたいわけじゃない 444 00:29:57,970 --> 00:30:01,110 グニョンさん 445 00:30:04,230 --> 00:30:05,040 まったくもう 446 00:30:05,040 --> 00:30:06,950 そんなに怒るなよ 447 00:30:06,950 --> 00:30:09,500 大ヒットじゃないか 448 00:30:09,500 --> 00:30:11,010 お前だって 聞いて嬉しいだろう 449 00:30:11,010 --> 00:30:12,620 これが 望んでいた事なのか 450 00:30:12,620 --> 00:30:13,650 記事を見ろよ 451 00:30:13,650 --> 00:30:15,200 全部 フジュン フジュンだ 452 00:30:15,200 --> 00:30:18,590 スターはいつでも 見られていないと 453 00:30:18,590 --> 00:30:20,220 記事がこうやって 出ているんだ 454 00:30:20,220 --> 00:30:23,210 PRチームに 止めさせなかったんだな 金の節約になった訳だ 455 00:30:23,210 --> 00:30:25,502 そう すねるなよ 456 00:30:25,502 --> 00:30:27,114 ヨンソク 457 00:30:27,114 --> 00:30:29,180 ジュンさんも 458 00:30:32,560 --> 00:30:36,620 ずい分と 仲良くなったんだな 459 00:30:37,940 --> 00:30:40,660 嬉しそうだね ヨンソクさん 460 00:30:43,600 --> 00:30:45,660 こいつには 本当に参るよ 461 00:30:45,660 --> 00:30:51,060 なんでジュンだけが 俺を名前で呼ぶんだって 何度も聞いて来るんだ 462 00:30:51,750 --> 00:30:52,750 良いんじゃないか 463 00:30:52,750 --> 00:30:55,160 名前で呼ばれるの 好きなんでしょう 464 00:30:55,160 --> 00:30:57,960 あなたにも 本当に参りますよ 465 00:30:57,960 --> 00:30:59,300 あ ジュンさん 466 00:30:59,300 --> 00:31:00,910 番組 大ヒットですね 467 00:31:00,910 --> 00:31:04,180 なんで絶対に 失敗しないんですか 468 00:31:05,109 --> 00:31:06,400 羨ましいよ 469 00:31:06,400 --> 00:31:10,750 もう少し 時間が必要なだけだ 470 00:31:11,760 --> 00:31:13,180 もう帰るよ 471 00:31:13,180 --> 00:31:14,980 そうか 472 00:31:14,980 --> 00:31:16,100 怒るなよ 473 00:31:16,100 --> 00:31:17,560 兄貴 またね 474 00:31:18,730 --> 00:31:22,670 -フジュンさんと 論争の的のアンチファンが 間もなく到着します 475 00:31:22,670 --> 00:31:24,600 ーこちらで準備をして 待っています 476 00:31:24,600 --> 00:31:26,200 ーどうして 薬を 飲み物に入れたのですか 477 00:31:26,200 --> 00:31:28,350 ー本当にリベンジのために 出演したのですか 478 00:31:28,350 --> 00:31:29,409 ー何か言って下さいよ 479 00:31:29,409 --> 00:31:30,920 ー彼女は一体何をしようと しているのでしょうか 480 00:31:30,920 --> 00:31:35,600 ーフジュンさんとスタッフの考えを 引き続きレポートします 481 00:31:37,410 --> 00:31:38,850 ー着いたの 482 00:31:38,850 --> 00:31:41,100 ー空港で 待っていて 483 00:31:41,100 --> 00:31:43,430 ー迎えに行くから 484 00:31:48,150 --> 00:31:50,810 ー初めのメッセージです 485 00:31:50,810 --> 00:31:54,150 ーソウルで 何をやっているのよ 486 00:31:54,150 --> 00:31:57,450 恥ずかしくて 市場にもやしも 買いに行けないのよ なんて娘よ 487 00:31:57,450 --> 00:32:02,170 とにかく 私の手で あんたを殺してやるから 488 00:32:02,170 --> 00:32:06,780 ー次のメッセージを聞くには #を押して下さい 489 00:32:07,950 --> 00:32:09,809 ーどうして こんな事をしたのよ 490 00:32:09,809 --> 00:32:12,560 スターでも何でも 頭に来たのなら 491 00:32:12,560 --> 00:32:15,910 髪の毛でも 抜いてやれば良かったのに 何で写真なんか取られて 492 00:32:15,910 --> 00:32:19,640 どうして 余計な批判までされて 493 00:32:19,640 --> 00:32:25,050 お父さんもすごく怒って テレビ局のアンテナを 抜きに行く所だったのよ 494 00:32:25,050 --> 00:32:27,390 どうにか私が 止めたけれど 495 00:32:27,390 --> 00:32:32,930 ー次のメッセージを聞くためには #を押して下さい 496 00:32:32,930 --> 00:32:35,050 ーグニョン 497 00:32:35,050 --> 00:32:38,240 家賃のために やった事なの 498 00:32:39,600 --> 00:32:42,250 私達が 助けたのに 499 00:32:42,250 --> 00:32:45,660 こっちに来て 私達に愚痴を言えばいいのよ 500 00:32:45,660 --> 00:32:49,230 どうして 要らぬ悪態をつかれて 501 00:32:49,909 --> 00:32:53,660 聞きたくもない事を 聞かなくちゃいけないの 502 00:32:57,690 --> 00:32:59,100 戻ってきなさい 503 00:32:59,100 --> 00:33:01,574 全部やめて 家に帰りなさい 504 00:33:01,574 --> 00:33:06,490 あなたは 読む事と書くことが 好きなんでしょう 505 00:33:06,490 --> 00:33:08,650 帰って それをやりなさい 506 00:33:09,450 --> 00:33:12,400 何もしなくて良いから 507 00:33:12,400 --> 00:33:15,830 何も 他にやらせないから 508 00:33:17,720 --> 00:33:19,809 グニョン 509 00:33:28,100 --> 00:33:29,805 お母さん 510 00:33:29,805 --> 00:33:32,630 私 本当に帰りたいよ 511 00:33:32,630 --> 00:33:35,340 でも 今は出来ないの 512 00:33:35,340 --> 00:33:36,870 こんな事にまで なっちゃって 513 00:33:36,870 --> 00:33:39,230 途中で止める事は 出来ないの 514 00:33:41,330 --> 00:33:43,880 私が 何とかするから 515 00:33:48,480 --> 00:33:51,460 傷つけてしまって ごめんなさい お母さん 516 00:34:16,060 --> 00:34:18,820 [金&朴] 517 00:34:22,320 --> 00:34:25,809 何かが 絶対に起きているな 518 00:34:25,809 --> 00:34:27,460 え 519 00:34:27,460 --> 00:34:30,060 何も無いわ 何でもないの 520 00:34:30,060 --> 00:34:30,890 何が 521 00:34:30,890 --> 00:34:34,710 日本での事 私が悪かったわ 522 00:34:36,830 --> 00:34:40,760 CMが 上手くいくといいな 523 00:34:40,760 --> 00:34:41,850 うん 524 00:34:41,850 --> 00:34:44,114 俺は 気づいたんだ 525 00:34:44,114 --> 00:34:46,760 有名になる事が 1番重要だって 526 00:34:46,760 --> 00:34:48,050 お前が言ったんだ 527 00:34:48,050 --> 00:34:53,600 成功するためだったら 彼でも何でも 一緒に撮影するって 528 00:34:53,600 --> 00:34:56,190 これ以上 邪魔はしないよ 529 00:34:57,730 --> 00:34:59,100 そう 530 00:34:59,100 --> 00:35:01,730 分かってくれて ありがとう 531 00:35:02,830 --> 00:35:05,480 あいつの番組 見たか 532 00:35:05,480 --> 00:35:08,050 あいつは全く プロだな 533 00:35:08,050 --> 00:35:11,160 あの見せかけも もはや 第2の自然体だな 534 00:35:11,160 --> 00:35:14,290 あいつを 見習った方がいいよ 535 00:35:16,480 --> 00:35:18,370 食べろよ 536 00:35:18,370 --> 00:35:20,080 うん 537 00:35:23,810 --> 00:35:26,426 なんで 空港に そんなに早くいたんだ 538 00:35:26,426 --> 00:35:29,270 ホテルを 早く出たな 539 00:35:29,270 --> 00:35:34,240 オッパが 直接空港に行くと言っていたから 私は買い物に 540 00:35:34,240 --> 00:35:36,940 でもオッパも遅かったね どこに行っていたの 541 00:35:36,940 --> 00:35:38,180 ジュンに会って来た 542 00:35:38,180 --> 00:35:40,200 あいつのホテルにいたんだ 543 00:35:41,450 --> 00:35:43,150 なんでそんなに 驚いているんだ 544 00:35:43,150 --> 00:35:46,230 平和に 話してきたぜ 545 00:35:50,250 --> 00:35:53,340 トイレに行ってくるわね 546 00:35:57,730 --> 00:36:00,260 「分かってくれて ありがとう」か 547 00:36:01,940 --> 00:36:03,900 嘘をつくのが 下手過ぎる 548 00:36:03,900 --> 00:36:06,870 あの子の電話 どうしちゃったのかな 549 00:36:06,870 --> 00:36:08,000 まだ連絡 取れないのか 550 00:36:08,000 --> 00:36:10,109 ここに来ているかと 思ったよ 551 00:36:10,109 --> 00:36:11,250 また会いましたね 552 00:36:11,250 --> 00:36:12,960 ええ そうですね 553 00:36:12,960 --> 00:36:14,909 空港で 大騒ぎだったみたいね 554 00:36:14,909 --> 00:36:17,240 あの子 韓国で 生きられるのかしら 555 00:36:17,240 --> 00:36:20,590 私達も 一緒に海外に 行かなくちゃだめかしら 556 00:36:21,350 --> 00:36:23,560 ビール 持ってくる 557 00:36:27,900 --> 00:36:29,709 どうしてガールフレンドに 会わないの 558 00:36:29,709 --> 00:36:31,440 ああ 怠け者なんだ 559 00:36:31,440 --> 00:36:36,142 最近 チキンとビールの方が良くて 560 00:36:36,142 --> 00:36:37,100 皮が好きなんだよね 561 00:36:37,100 --> 00:36:38,850 はい どうぞ 562 00:36:38,850 --> 00:36:42,500 僕に 皮だけを食べろと 563 00:36:42,500 --> 00:36:45,360 え 何を言っているのか 564 00:36:45,360 --> 00:36:46,570 いや その 565 00:36:46,570 --> 00:36:49,370 あ グニョン 566 00:36:53,760 --> 00:36:57,750 見た方が 良いよ 567 00:36:57,750 --> 00:36:59,000 そうよ 568 00:36:59,000 --> 00:37:02,330 1人で 見ない方がいいわ 569 00:37:05,060 --> 00:37:07,600 [意味深な眼差し] 570 00:37:07,600 --> 00:37:11,710 [意地悪] 571 00:37:11,710 --> 00:37:13,400 ーお腹が 572 00:37:13,400 --> 00:37:14,809 [緊急事態] 573 00:37:14,809 --> 00:37:16,790 [腹痛で倒れる] 574 00:37:16,790 --> 00:37:18,250 ーどうしたんだ  -大丈夫ですか 575 00:37:18,250 --> 00:37:20,300 ーどうしたの  -フジュンさん 576 00:37:20,300 --> 00:37:23,080 -救急車呼んで 577 00:37:23,080 --> 00:37:25,280 ー何か 飲み物に入っていたのか 578 00:37:25,280 --> 00:37:26,720 ー私なんです 579 00:37:26,720 --> 00:37:30,910 [私が やりました] 580 00:37:30,910 --> 00:37:35,210 [一体 飲み物に何を入れたんだ] 581 00:37:45,940 --> 00:37:46,950 グニョンさん 582 00:37:46,950 --> 00:37:51,180 僕は法律を 学んでいるんだけれど 心配しなくて良いですよ 583 00:37:51,180 --> 00:37:52,660 彼は 訴えないと思いますから 584 00:37:52,660 --> 00:37:54,790 未遂事件なので 585 00:37:58,660 --> 00:38:00,100 私達が 訴えようか 586 00:38:00,100 --> 00:38:01,520 編集チームは 腐っているわ 587 00:38:01,520 --> 00:38:03,250 中傷よ 中傷 588 00:38:03,250 --> 00:38:05,480 ー友達に 連絡しようか  -そうよ 589 00:38:05,480 --> 00:38:07,970 いいわよ みんな 590 00:38:09,000 --> 00:38:11,306 いや 私達はただ 591 00:38:11,306 --> 00:38:12,000 そうよ 592 00:38:12,100 --> 00:38:14,260 ビールを飲んで 忘れよう ね 593 00:38:14,260 --> 00:38:15,220 そうよ 594 00:38:15,220 --> 00:38:16,600 よし ビール 595 00:38:16,600 --> 00:38:17,900 どうやって 596 00:38:18,700 --> 00:38:20,930 忘れられると思うの 597 00:38:20,930 --> 00:38:23,480 番組は 大ヒットだって聞いたぞ 598 00:38:23,480 --> 00:38:25,500 より多くの人が 見るって事でしょう 599 00:38:25,500 --> 00:38:28,300 慰めているつもりなの 600 00:38:33,800 --> 00:38:35,590 写真は 601 00:38:36,560 --> 00:38:38,600 グニョン 602 00:38:38,600 --> 00:38:40,390 グニョン 603 00:38:43,520 --> 00:38:45,040 ホテルに電話したよ 604 00:38:45,040 --> 00:38:47,660 指輪を 保管しているそうだ 605 00:38:49,140 --> 00:38:50,330 取り戻すべきか 606 00:38:50,330 --> 00:38:51,150 どういう意味だよ 607 00:38:51,150 --> 00:38:54,210 お父さんが残した たった1つの物なんだろう 608 00:38:54,210 --> 00:38:55,890 あの指輪は 609 00:38:55,890 --> 00:38:59,040 取りに行くまで 保管して欲しいと 伝えて 610 00:38:59,040 --> 00:39:00,690 はい 611 00:39:00,690 --> 00:39:03,670 ハンPから 大丈夫かと 連絡がありました 612 00:39:03,670 --> 00:39:06,310 グニョンさんは 大丈夫なのかな 613 00:39:07,500 --> 00:39:10,409 傷付いていないと いいけれど 614 00:39:10,410 --> 00:39:13,490 [フジュンが 腹痛で倒れる] 615 00:39:18,430 --> 00:39:22,960 [イグニョン] 616 00:39:31,850 --> 00:39:34,030 ロックしました 617 00:39:38,540 --> 00:39:41,650 ここが1番 安全な場所ね 618 00:39:45,480 --> 00:39:48,700 [イグニョン 降板しろ] 619 00:39:54,390 --> 00:39:57,830 [復讐してやる] 620 00:39:59,420 --> 00:40:02,230 [HIT THE ANTIFAN.ORG] 621 00:40:13,220 --> 00:40:14,900 ちょっとすみません 622 00:40:14,900 --> 00:40:16,830 荷物かしら 623 00:40:19,809 --> 00:40:22,350 ー死んだネズミだったら どうするんだよ 624 00:40:35,790 --> 00:40:38,220 ードアを開錠します 625 00:40:38,940 --> 00:40:44,260 だらしがないな 荷物を外に 置きっぱなしで 626 00:40:44,260 --> 00:40:45,992 あなたのなの 627 00:40:45,992 --> 00:40:48,370 怖かったのよ 628 00:40:48,370 --> 00:40:51,610 前に死んだネズミがあったって 言っていたから 629 00:40:51,610 --> 00:40:53,950 これ 何なの 630 00:40:59,100 --> 00:41:01,270 周りの反応を見ると 631 00:41:01,270 --> 00:41:04,160 暫く 家にいた方がいい 632 00:41:04,160 --> 00:41:07,500 これ全部 あなたが買ってきたの 633 00:41:08,940 --> 00:41:10,770 ありがとう 634 00:41:10,770 --> 00:41:12,500 本当に天使ね 635 00:41:12,500 --> 00:41:14,900 私は悪魔で 636 00:41:16,650 --> 00:41:19,810 何だよ あれ全部見たのか 637 00:41:19,810 --> 00:41:22,410 大したさらし者だな 638 00:41:23,520 --> 00:41:26,370 私だって 自分が嫌いよ 639 00:41:30,350 --> 00:41:32,350 世界にはな 640 00:41:32,350 --> 00:41:35,209 お前が嫌いなやつは 641 00:41:35,209 --> 00:41:38,810 好きなやつより もっといるぞ 642 00:41:39,540 --> 00:41:42,270 慰めようとしているの 643 00:41:42,270 --> 00:41:44,160 違うけど 644 00:41:46,250 --> 00:41:48,370 俺のためだ 645 00:41:51,850 --> 00:41:53,430 俺は 焼酎飲むけど 646 00:41:53,430 --> 00:41:54,809 お前も飲むか 647 00:41:54,809 --> 00:41:56,800 トッポギと焼酎が 恋しいんだろ 648 00:41:56,800 --> 00:41:58,600 また トッポギと焼酎なの 649 00:41:58,600 --> 00:42:00,100 よっぽどその人が 恋しいのね 650 00:42:00,100 --> 00:42:01,270 何の話だよ 651 00:42:01,270 --> 00:42:06,200 お前が食べたいって言ったから 買ってきてやったのに 652 00:42:26,850 --> 00:42:29,380 番組 見たのか 653 00:42:29,380 --> 00:42:31,180 見たからだけじゃないの 654 00:42:31,180 --> 00:42:34,056 あんなに罵られた事は 無かったから 655 00:42:34,056 --> 00:42:37,810 怒鳴られた事はあるけれど あんなでは無かったわ 656 00:42:38,480 --> 00:42:40,600 じゃあ なんで見たんだ 657 00:42:40,600 --> 00:42:42,954 見てない振り しないでよ 658 00:42:42,954 --> 00:42:46,036 芸能人はみんな 自分の映像を チェックするんでしょう 659 00:42:46,036 --> 00:42:48,560 芸能人が訴える時 660 00:42:48,560 --> 00:42:52,396 なんでコメントを読むのって 思っていたわ 661 00:42:52,396 --> 00:42:55,060 本当にそうよ 662 00:42:55,060 --> 00:42:58,350 ビタミンを飲み物に 入れただけで 殺人未遂なの 663 00:42:58,350 --> 00:42:59,709 なんでだよ 664 00:42:59,709 --> 00:43:01,570 人の飲み物で 遊んで良い訳ないぞ 665 00:43:01,570 --> 00:43:05,410 偉そうにするために ここに来たの 666 00:43:08,990 --> 00:43:10,600 こんなに遅くに 電話か 667 00:43:10,600 --> 00:43:11,790 男からか 668 00:43:11,790 --> 00:43:13,500 そんな男がいるのか 669 00:43:13,500 --> 00:43:16,060 知らなくていいわよ 670 00:43:24,410 --> 00:43:25,660 何の用なの 671 00:43:25,660 --> 00:43:26,790 グニョン 672 00:43:26,790 --> 00:43:28,260 君はあんな風じゃ なかったよな 673 00:43:28,260 --> 00:43:29,609 何の話をしているの 674 00:43:29,609 --> 00:43:30,690 番組を見たんだ 675 00:43:30,690 --> 00:43:32,250 以前の君は ちがっただろう 676 00:43:32,250 --> 00:43:34,709 最後にレストランで 怒鳴った時だって 677 00:43:34,709 --> 00:43:37,540 少し変わったと思ったけれど 678 00:43:37,540 --> 00:43:39,380 あんな風じゃなかったよ 679 00:43:39,380 --> 00:43:43,550 分からないけれど 僕は君をこんなに 傷つけたのかな 680 00:43:43,550 --> 00:43:46,140 ーちょっと  -分かってるよ 君を傷つけた 681 00:43:46,140 --> 00:43:47,150 どうすれば良いんだ 682 00:43:47,150 --> 00:43:48,940 前も言ったけれど 仕方が無かったんだ 683 00:43:48,940 --> 00:43:50,560 もう少し 理解する事は 出来なかったのか 684 00:43:50,560 --> 00:43:52,480 僕がこんなに してしまったのか 685 00:43:52,480 --> 00:43:55,080 僕に責任があると思うと 辛いんだ 686 00:43:55,080 --> 00:43:56,100 ちょっと 687 00:43:56,100 --> 00:43:57,580 私のために 言っているの 688 00:43:57,580 --> 00:43:59,809 私の事 リトマス試験紙にしたくせに 689 00:43:59,809 --> 00:44:03,080 今度は フィルター紙なの 私のプライドは 漉されるわけ 690 00:44:03,080 --> 00:44:05,100 どうしてよ みんなが私の話をするから 691 00:44:05,100 --> 00:44:07,900 元彼女だって 注意を引きたいの 692 00:44:07,900 --> 00:44:09,500 Oh my god? 今度は何だよ 693 00:44:09,500 --> 00:44:11,480 何も我慢しないで 言いたい事 全部言うのか 694 00:44:11,480 --> 00:44:13,700 なんで私が 我慢しなくちゃいけないのよ 695 00:44:13,700 --> 00:44:14,809 もしかして 696 00:44:14,809 --> 00:44:19,350 俺がフジュンの友達だから 近づいたのか 697 00:44:19,350 --> 00:44:21,490 それは すごく傷付くよ 698 00:44:21,490 --> 00:44:24,090 本当に 申し訳ないけれど 699 00:44:24,090 --> 00:44:28,600 あなたがフジュンの 友達でも彼氏でも どうでもいいわよ 700 00:44:28,600 --> 00:44:30,690 この ふしだら男 701 00:44:30,690 --> 00:44:33,900 あなた 根本的に間違っているわ 702 00:44:33,900 --> 00:44:37,100 私は あなたの秘密を ばらしていないのよ 703 00:44:37,100 --> 00:44:38,010 分かっているわよね 704 00:44:38,010 --> 00:44:40,290 もう2度と こんな電話 かけてこないで 705 00:44:40,290 --> 00:44:44,440 あなたのレストランが 潰れる記事を 書くわよ 706 00:44:46,230 --> 00:44:49,370 なんであいつと 話さなきゃいけないのよ 707 00:44:56,040 --> 00:44:58,890 気分の悪い 電話だったみたいだな 708 00:44:58,890 --> 00:45:02,470 韓国ナンバー1スターと共演して 私は韓国1番の ゴシップのネタだわ 709 00:45:02,470 --> 00:45:07,570 元彼が 私の邪悪さは 自分のせいだって 710 00:45:09,290 --> 00:45:11,760 ともかく 申し訳ないな 711 00:45:12,410 --> 00:45:15,010 謝れるのね 712 00:45:15,650 --> 00:45:17,410 長生きするものだわ 713 00:45:17,410 --> 00:45:19,470 もう 長生きなのか 714 00:45:19,470 --> 00:45:21,540 何も言う事は無いわ 誰の事も 責められない 715 00:45:21,540 --> 00:45:24,250 契約したのは 私だもの 716 00:45:24,250 --> 00:45:27,610 自分の足で 水の中に入ったのよ 717 00:45:29,520 --> 00:45:34,190 溺れたくなかったら どうするか 知っているか 718 00:45:36,780 --> 00:45:39,070 息を止めて 719 00:45:40,190 --> 00:45:42,550 じっとしているんだ 720 00:45:42,550 --> 00:45:46,560 そうすれば 体が沈んで 足が底につく 721 00:45:46,560 --> 00:45:49,530 強く飛び跳ねて 水面に戻るんだ 722 00:45:49,530 --> 00:45:54,250 溺れるまで戦うのか 待って 飛び跳ねるのか 723 00:45:54,250 --> 00:45:58,620 お前自身が 選択するんだ 724 00:46:00,480 --> 00:46:02,970 私に もっと沈めって言ってるの 725 00:46:02,970 --> 00:46:04,450 そういう意味じゃないよ 726 00:46:04,450 --> 00:46:05,900 慰めに ならないのかよ 727 00:46:05,900 --> 00:46:09,140 本当に俺達 分かり合えないな 728 00:46:10,770 --> 00:46:14,220 正直に言って あなたが謝る事は 何もないわ 729 00:46:14,220 --> 00:46:17,920 すべては リアリティー番組みたいな現実よ 730 00:46:17,920 --> 00:46:21,300 全ての批判を 受けている 731 00:46:22,000 --> 00:46:25,410 今は芸能人の気分を 味わうわ 732 00:46:25,410 --> 00:46:29,740 仕事をしている時は 雑用を全部 やっていたの 733 00:46:29,740 --> 00:46:34,800 企画を 横取りされても 私はただのグニョン 734 00:46:34,800 --> 00:46:40,040 今は皆が 私を知ってる これは成功って事よね 735 00:46:46,400 --> 00:46:48,500 ただのグニョン 736 00:46:49,310 --> 00:46:51,740 頑張れよ イグニョン 737 00:46:51,740 --> 00:46:55,040 いつか 懐かしいと思える 738 00:46:57,610 --> 00:46:58,540 酔ってるの 739 00:46:58,540 --> 00:47:01,950 俺が良い事言うと いつもそうだな 740 00:47:01,950 --> 00:47:04,609 何か病気でもないか 調べた方が良いぞ 741 00:47:04,609 --> 00:47:07,100 構ってちゃんより ましでしょう 742 00:47:10,790 --> 00:47:12,268 元気だせよ 743 00:47:12,268 --> 00:47:15,810 すぐに過ぎるから 744 00:47:17,060 --> 00:47:19,550 お前が 言ったんだぞ 745 00:47:24,000 --> 00:47:26,680 すぐに過ぎるから 746 00:47:57,590 --> 00:48:00,260 [ジヒャン] 747 00:48:04,920 --> 00:48:07,530 ここで何しているのよ 748 00:48:09,350 --> 00:48:11,510 ああ 昨日 749 00:48:16,720 --> 00:48:19,250 ここは私の場所よ 750 00:48:20,870 --> 00:48:21,850 もう寝ちゃったの 751 00:48:21,850 --> 00:48:24,220 見た目より 心地良いでしょう 752 00:48:24,220 --> 00:48:27,250 なんだか 居心地が良いのよね 753 00:48:36,160 --> 00:48:38,790 表面が 固いのよね 754 00:48:40,540 --> 00:48:42,330 ちょっと 755 00:48:42,330 --> 00:48:44,050 ねえ 756 00:49:26,590 --> 00:49:27,800 ージュン  -ヒョン 757 00:49:27,800 --> 00:49:29,390 ー家にいないで どこにいるんだ 758 00:49:29,390 --> 00:49:31,190 俺か 759 00:49:32,400 --> 00:49:34,040 外でトレーニングだよ 760 00:49:34,040 --> 00:49:35,309 うん 761 00:49:35,309 --> 00:49:37,410 そこに行くから 762 00:49:49,100 --> 00:49:51,390 撮影があるって 知っていたか 763 00:49:51,390 --> 00:49:53,490 そうだった 764 00:49:53,490 --> 00:49:56,418 後で 遅れるなよ 765 00:49:56,418 --> 00:49:58,370 じゃあな 766 00:50:06,800 --> 00:50:08,010 昨日 飲んだのか 767 00:50:08,010 --> 00:50:09,450 私ですか 768 00:50:09,450 --> 00:50:12,810 いや こいつだよ 769 00:50:12,810 --> 00:50:15,909 ああ ちょっと飲んだよ 770 00:50:15,909 --> 00:50:20,150 皆さん 準備はいいですね 771 00:50:20,150 --> 00:50:23,940 日本での撮影が 思ったよりも少なくて 772 00:50:23,940 --> 00:50:27,040 だから 2人だけに行かせたら だめだったのよ 773 00:50:27,040 --> 00:50:30,080 ですので それを考えまして 774 00:50:30,080 --> 00:50:34,200 今日 ここを歩いてみたんです 775 00:50:34,200 --> 00:50:36,290 それで ソウルの道でも 出来るんじゃないかって 776 00:50:36,290 --> 00:50:38,350 まあ そう思ったわけです 777 00:50:38,350 --> 00:50:40,450 ですので 好きな所に行きましょう 778 00:50:40,450 --> 00:50:43,620 私達に 道を歩けと 779 00:50:43,620 --> 00:50:45,850 ソウルの道は 面白いですよ 780 00:50:45,850 --> 00:50:49,010 それに 人々の反応も どうかなと思うので 781 00:50:49,010 --> 00:50:52,930 オンラインのコメントを見れば どんな反応か 分かりますよ 782 00:50:52,930 --> 00:50:54,909 もし私が 歩き回ったら 783 00:50:54,909 --> 00:50:56,470 グニョンさん 784 00:50:56,470 --> 00:50:58,550 フジュンさんが 隣にいますから 785 00:50:58,550 --> 00:51:01,420 何もされませんよ 786 00:51:01,420 --> 00:51:03,900 したらどうしましょう 787 00:51:03,900 --> 00:51:07,140 僕がグニョンさんを 必ず守りますよ 788 00:51:07,140 --> 00:51:09,860 うちのカメラも 絶対に離れません 789 00:51:09,860 --> 00:51:12,490 僕らも 付いて行きますから 790 00:51:12,490 --> 00:51:13,700 準備をして下さい 791 00:51:13,700 --> 00:51:15,900 よし 頑張ろう 792 00:51:15,900 --> 00:51:17,820 ファイト ファイト 793 00:51:27,470 --> 00:51:30,000 何だよ 怖いのか 794 00:51:30,000 --> 00:51:31,540 じゃあ 楽しみにすればいいの 795 00:51:31,540 --> 00:51:33,120 俺が言っただろう 796 00:51:33,120 --> 00:51:37,624 溺れたくなかったら 我慢して 底に沈むんだ 797 00:51:37,624 --> 00:51:42,509 今は 慰めにならないわ 798 00:51:51,410 --> 00:51:54,780 ーわあどうしよう 本当に彼らよ 799 00:51:54,780 --> 00:51:56,270 私達も 撮って良いのかな 800 00:51:56,270 --> 00:51:57,050 すごい 801 00:51:57,050 --> 00:51:59,700 カッコいい 802 00:51:59,700 --> 00:52:02,430 すごく 素敵 803 00:52:02,430 --> 00:52:05,240 もう死にそう 804 00:52:10,700 --> 00:52:12,660 どうかな 805 00:52:13,520 --> 00:52:17,850 これ 初めての お揃いのネックレスだ 806 00:52:23,480 --> 00:52:25,609 自分で出来るわ 807 00:52:27,400 --> 00:52:29,300 いくらですか 808 00:52:29,300 --> 00:52:31,200 ありがとう 809 00:52:31,200 --> 00:52:34,970 僕にグニョンさんが 着けてくれるかな 810 00:52:51,910 --> 00:52:54,660 あれ 私も買うわ 811 00:53:00,470 --> 00:53:03,790 カップルネックレス というだけじゃないんだ 812 00:53:03,790 --> 00:53:07,560 人も 減ったでしょう 813 00:53:07,560 --> 00:53:09,300 はい 814 00:53:09,300 --> 00:53:13,260 フジュンさんが隣にいるから 安心できます 815 00:53:14,230 --> 00:53:16,860 ♫ A place without stars ♫ 816 00:53:16,860 --> 00:53:19,640 ♫ All the way in the sky ♫ 817 00:53:21,110 --> 00:53:22,738 僕の歌ですね 818 00:53:22,738 --> 00:53:26,010 そうですね 819 00:53:26,010 --> 00:53:27,140 待って 820 00:53:27,140 --> 00:53:32,170 この歌の アーティストではないですか 821 00:53:32,170 --> 00:53:34,540 フジュン フジュン 822 00:53:34,540 --> 00:53:37,580 フジュン 823 00:53:48,940 --> 00:53:51,400 ♫星の無い場所♫ 824 00:53:51,400 --> 00:53:53,160 ♫ All the way in the sky ♫ 825 00:53:53,160 --> 00:53:58,500 ♫この歌を いつも1人口ずさむ♫ 826 00:53:58,530 --> 00:54:03,530 ♫いつの日か 君に届くように♫ 827 00:54:03,550 --> 00:54:08,400 ♫この歌を歌うよ 一晩中 Listen♫ 828 00:54:09,760 --> 00:54:15,360 ♫目を開けると 光が輝き♫ 829 00:54:15,409 --> 00:54:18,650 ♫そこに立っているんだ♫ 830 00:54:18,650 --> 00:54:21,910 ♫ I'm your Pop Star ♫ 831 00:54:29,390 --> 00:54:34,120 ♫覚えていて 僕はいつでも 君の only one♫ 832 00:54:34,120 --> 00:54:38,330 ♫だから僕の声が聞こえるんだ all night long♫ 833 00:54:38,350 --> 00:54:41,220 ♫ Oh, every day, every time ♫ 834 00:54:41,220 --> 00:54:43,400 ♫僕の声が聞こえたら♫ 835 00:54:43,400 --> 00:54:46,000 ♫僕は歌うよ♫ 836 00:54:46,000 --> 00:54:50,210 ♫君だけの Pop Star♫ 837 00:54:51,600 --> 00:54:52,440 ありがとうございました 838 00:54:52,440 --> 00:54:54,330 アンコール 839 00:54:54,330 --> 00:54:57,030 アンコール 840 00:54:57,030 --> 00:54:59,530 今日はここまでです 841 00:54:59,530 --> 00:55:00,640 ありがとう 842 00:55:00,640 --> 00:55:03,620 写真撮らせて下さい 843 00:55:08,650 --> 00:55:11,560 どこに行くの 844 00:55:16,410 --> 00:55:20,560 ♫ I wonder what is love ♫ 845 00:55:20,560 --> 00:55:25,080 ♫ I want to know what is love ♫ 846 00:55:25,080 --> 00:55:28,990 ♫君の可愛い姿♫ 847 00:55:28,990 --> 00:55:33,350 ♫どんなスタイルなのかな♫ 848 00:55:33,350 --> 00:55:37,500 ♫ I wonder what is love ♫ 849 00:55:37,500 --> 00:55:42,350 ♫答えなんてない ただのquestion♫ 850 00:55:42,350 --> 00:55:49,610 ♫君も同じかな falling in love♫ 851 00:55:49,610 --> 00:55:50,820 オッパ 852 00:55:50,820 --> 00:55:54,650 ♫ I wonder what is love ♫ 853 00:55:56,260 --> 00:55:58,800 フジュン 854 00:56:13,270 --> 00:56:15,576 前はこんな感じじゃ 無かったですね 855 00:56:15,576 --> 00:56:17,630 はい 変えてみたんです 856 00:56:17,630 --> 00:56:21,720 機会を与えていただければ 一生懸命に頑張ります 857 00:56:21,720 --> 00:56:25,500 ところで このプロフィールは ずい分古いですね 858 00:56:25,500 --> 00:56:28,250 代表に 変えて貰うように 言った方が良いですよ 859 00:56:28,250 --> 00:56:30,410 ああ はい 860 00:56:32,220 --> 00:56:36,210 チェ代表 遅いですね 861 00:56:40,109 --> 00:56:40,910 はい 代表 862 00:56:40,910 --> 00:56:42,310 いらっしゃらないのですか 863 00:56:42,310 --> 00:56:44,002 はい プロデューサー 864 00:56:44,002 --> 00:56:45,500 少し遅れそうです 865 00:56:45,500 --> 00:56:47,590 どうしますか 866 00:56:47,590 --> 00:56:50,009 今日はもう 戻らなくてはいけませんので 867 00:56:50,009 --> 00:56:52,570 また今度 ご連絡いたします 868 00:56:52,570 --> 00:56:53,500 ああ はい 869 00:56:53,500 --> 00:56:54,809 また次回に 870 00:56:54,809 --> 00:56:56,680 イニョンの事 宜しくお願いします 871 00:56:56,680 --> 00:56:58,560 はい 872 00:57:00,009 --> 00:57:04,190 代表は 向かっているそうですが 私は帰らないといけないので 873 00:57:04,190 --> 00:57:05,440 はい 874 00:57:05,440 --> 00:57:07,200 代表に ご連絡します 875 00:57:07,200 --> 00:57:09,370 はい 876 00:57:09,370 --> 00:57:10,760 お疲れ様でした 877 00:57:10,760 --> 00:57:12,600 失礼します 878 00:57:20,700 --> 00:57:21,760 足が 879 00:57:21,760 --> 00:57:23,580 なんで私達が 走らなくちゃいけないの 880 00:57:23,580 --> 00:57:25,009 そのままいれば 良かったじゃないの 881 00:57:25,009 --> 00:57:27,390 芸能人病なの 882 00:57:32,240 --> 00:57:34,409 プロデューサー 何を考えているんだよ 883 00:57:34,409 --> 00:57:36,480 週末じゃなくて 良かったよ 884 00:57:36,480 --> 00:57:38,550 きっと身動きが 取れなかったよ 885 00:57:38,550 --> 00:57:42,520 あなたが格好つけて 大丈夫とか 言ったからでしょう 886 00:57:43,140 --> 00:57:48,660 まあでも 俺は人気があるって チェック出来たわけだ 887 00:57:49,580 --> 00:57:54,190 あの人達もみんな あなたがどんな人か チェックした方が良いわ 888 00:58:04,540 --> 00:58:07,230 ノ作家 今日のヘアスタイル 889 00:58:09,809 --> 00:58:11,660 洗ったのか 890 00:58:12,390 --> 00:58:14,250 いいな 891 00:58:17,680 --> 00:58:20,100 路上に 人が集まってしまいました 892 00:58:20,100 --> 00:58:22,550 それじゃあ 撮影出来なかったの 893 00:58:22,550 --> 00:58:24,930 マイクも オフになっているし 894 00:58:27,850 --> 00:58:30,700 今日は 撤収した方が良いな 895 00:58:30,700 --> 00:58:33,120 ー戻るまで スタンバイです 896 00:58:33,120 --> 00:58:35,209 撤収して 897 00:58:40,310 --> 00:58:42,030 にわか雨かな 898 00:58:42,030 --> 00:58:44,250 突然降り出したわね 899 00:58:45,220 --> 00:58:49,000 昔は急な雨が 好きだったんだ 900 00:58:54,270 --> 00:58:57,050 車は どこなのかな 901 00:59:02,600 --> 00:59:04,630 選択肢は ないな 902 00:59:04,630 --> 00:59:11,560 タイミングと字幕は the 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki.comがお届けしました 903 00:59:12,290 --> 00:59:13,970 来いよ 904 00:59:17,860 --> 00:59:19,660 ♫ All my dreams come true ♫ 905 00:59:19,660 --> 00:59:21,120 行くぞ 906 00:59:21,120 --> 00:59:27,270 ♫君と想像した全部を 描きたいんだ♫ 907 00:59:27,280 --> 00:59:32,920 ♫ただ見つめるだけでは 振り返って後悔する♫ 908 00:59:32,950 --> 00:59:36,750 ♫どんな風だったかなって♫ 909 00:59:36,750 --> 00:59:46,280 ♫君は 他の人とは 違う世界にいるのかな♫ 910 00:59:46,280 --> 00:59:50,250 ♫想像も 出来ないんだ♫ 911 00:59:50,250 --> 00:59:54,580 ♫僕の側に 他の誰かがいるなんて♫ 912 00:59:54,580 --> 00:59:59,280 ♫雨が降る日は♫ 913 00:59:59,280 --> 01:00:03,600 ♫君の傘になるよ 暑い日には 日よけになる♫ 914 01:00:03,600 --> 01:00:09,430 ♫1歩ずつ 君と並んで歩く♫ 915 01:00:09,430 --> 01:00:13,990 ♫それが最高なんだ♫ 916 01:00:13,990 --> 01:00:18,460 ♫伝えられなかった僕の心♫ 917 01:00:18,460 --> 01:00:22,580 ♫もうみんな 気付いている♫ 918 01:00:22,580 --> 01:00:25,120 ♫君が好きだよ♫ 919 01:00:25,120 --> 01:00:34,260 ♫気づいて欲しいんだ 僕の愛は君だけだよ♫ 920 01:00:34,360 --> 01:00:40,050 ♫気軽に 君と手を繋いで♫ 921 01:00:40,050 --> 01:00:43,940 ♫癖のように 見つめ合うんだ♫ 922 01:00:43,940 --> 01:00:46,480 ♫ All of my dreams come true ♫ 923 01:00:46,480 --> 01:00:54,030 ♫君と想像した全部を 描きたいんだ♫ 924 01:00:56,040 --> 01:00:59,050 ♫君は全く違うんだ♫ 925 01:00:59,050 --> 01:01:00,650 スペシャルゲストが来ています 926 01:01:00,650 --> 01:01:01,650 サプライズ 927 01:01:01,650 --> 01:01:04,840 イニョンとジュンの事 知っているんですね 928 01:01:04,840 --> 01:01:07,900 イニョンが破滅するところを 見る気なのか 929 01:01:07,900 --> 01:01:08,940 止めてくれよ 930 01:01:08,940 --> 01:01:10,250 いつになったら 止めてくれるんだ 931 01:01:10,250 --> 01:01:15,050 守りたいと思っても 結局みんなを 傷付けるんだ 932 01:01:15,050 --> 01:01:16,510 グニョンさんの事だけれど 933 01:01:16,510 --> 01:01:19,500 雇われてあなたの情報を 売っているという 噂があるんですよ 934 01:01:19,500 --> 01:01:21,600 今日が最後の撮影だと 伝えてくれ 935 01:01:21,600 --> 01:01:24,560 俺だって なんでこんなに混乱するのか 分からないんだ 936 01:01:24,560 --> 01:01:27,750 確かめてやる 937 01:01:27,750 --> 01:01:29,960 ♫これが最高なんだ♫ 938 01:01:29,960 --> 01:01:34,180 だから俺は アンチと結婚した