1 00:00:07,640 --> 00:00:10,120 チェ テジュン 2 00:00:11,640 --> 00:00:13,990 チェ スヨン 3 00:00:15,290 --> 00:00:16,700 ファン チャンソン 4 00:00:19,040 --> 00:00:20,490 ハン ジアン 5 00:00:22,790 --> 00:00:24,410 キム ミンギュ 6 00:00:26,390 --> 00:00:29,760 だから俺は アンチと結婚した 7 00:00:31,640 --> 00:00:39,800 タイミングと字幕は the 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki.comがお届けします 8 00:00:43,360 --> 00:00:45,040 第9話 9 00:00:45,040 --> 00:00:51,410 寄り添えない2人 10 00:01:32,640 --> 00:01:34,940 誰か 呼んだのか 11 00:01:34,940 --> 00:01:36,600 私が 12 00:01:38,200 --> 00:01:40,550 このまま 待つんだ 13 00:02:03,870 --> 00:02:06,620 私を からかってるの 14 00:02:09,230 --> 00:02:11,570 何言ってるんだよ 15 00:02:16,810 --> 00:02:19,330 俺の何が 悪いんだよ 16 00:02:30,740 --> 00:02:33,390 きっとからかって あんな事言ったんだわ 17 00:02:34,350 --> 00:02:37,630 明日 きっと冗談だったって 言うはずだわ 18 00:02:38,160 --> 00:02:41,740 結局人の心を もてあそんで 19 00:02:43,040 --> 00:02:45,649 無神経なやつ 20 00:02:55,680 --> 00:02:57,460 何でだよ 21 00:03:04,540 --> 00:03:07,530 ー私のこと からかっているの 22 00:03:07,530 --> 00:03:08,950 でも 23 00:03:08,950 --> 00:03:11,040 なんでからかってると 思うんだよ 24 00:03:11,040 --> 00:03:14,900 なんでいつも 俺を 嫌なやつ扱いするんだよ 25 00:03:23,790 --> 00:03:26,290 うちのグループで オーディションプログラムを 立ち上げる事になった 26 00:03:26,290 --> 00:03:28,100 スタジオとの調整は すでに済んでいる 27 00:03:28,100 --> 00:03:30,249 新人を 探してくれ 28 00:03:30,249 --> 00:03:31,790 恐らく 29 00:03:31,790 --> 00:03:34,640 これがお前の 最後のチャンスだ 30 00:03:34,640 --> 00:03:37,990 来週までに 練習生に テストの準備をさせろ 31 00:03:37,990 --> 00:03:40,049 ああ それから今回は 32 00:03:40,049 --> 00:03:42,290 まだテレビに 出た事が無い 練習生だけが 対象だ 33 00:03:42,290 --> 00:03:43,770 分かったな 34 00:03:43,770 --> 00:03:45,316 承知しました 35 00:03:45,316 --> 00:03:47,830 それって 私は対象外ってこと 36 00:03:52,690 --> 00:03:54,970 お話があります 代表 37 00:04:06,410 --> 00:04:08,620 本当に やり過ぎじゃないの 38 00:04:08,620 --> 00:04:10,230 ーフジュンさんと ミーティングがあるんです 39 00:04:10,230 --> 00:04:12,980 ーあなたも 興味があるでしょう 40 00:04:13,730 --> 00:04:16,140 興味があるのは あなたでしょうが 41 00:04:16,140 --> 00:04:18,740 業界人は 容赦ないわよね 42 00:04:18,740 --> 00:04:21,740 フジュンさんも また撮影するって 言い出してびっくりよ 43 00:04:21,740 --> 00:04:23,700 でもその場所が ここって 44 00:04:23,700 --> 00:04:26,240 こここそ 残酷な場所よね 45 00:04:26,240 --> 00:04:28,980 ところで何で フジュンさんが またやるって言ったのか 46 00:04:28,980 --> 00:04:30,060 グニョンさん 知ってるかしら 47 00:04:30,060 --> 00:04:32,350 どうして 私がですか 48 00:04:32,350 --> 00:04:34,300 ノ作家って 本当に 49 00:04:34,300 --> 00:04:35,970 そうよね 50 00:04:36,580 --> 00:04:41,260 一緒に働いていた 雑誌社の人達は びっくりするでしょうね 51 00:04:41,260 --> 00:04:44,940 フジュンさんとは あなたの方が 親しいでしょう 52 00:04:44,940 --> 00:04:48,136 親密なんかじゃ ありませんよ 53 00:04:48,136 --> 00:04:50,649 親密だなんて 言ってないわよ 54 00:04:51,690 --> 00:04:53,290 宿題は 出来たの 55 00:04:53,290 --> 00:04:58,220 言っていたでしょう フジュンとは 終わっていない宿題みたいだって 56 00:04:58,220 --> 00:05:00,140 彼との宿題は まだ終わっていません 57 00:05:00,140 --> 00:05:01,230 それもそうですけど 58 00:05:01,230 --> 00:05:05,549 フジュンと親しくなんて なっていませんから 59 00:05:07,160 --> 00:05:10,480 この企画も 宿題の1部だと思ってね 60 00:05:10,480 --> 00:05:12,120 行きましょう 61 00:05:17,340 --> 00:05:18,310 何かあるのか 62 00:05:18,310 --> 00:05:19,649 こんなに人がいて 63 00:05:19,649 --> 00:05:22,600 意地悪女王が フジュンのムック本を 作るそうなんだ 64 00:05:22,600 --> 00:05:24,949 それどころじゃありませんよ 65 00:05:24,949 --> 00:05:28,200 今日 フジュンが 来る事になったんですよ 66 00:05:28,200 --> 00:05:29,949 ーここに  -ああ 67 00:05:29,949 --> 00:05:33,350 だから 全部片づけなくちゃいけないんだ 68 00:05:33,350 --> 00:05:35,270 トップスターのせいで とんだとばっちりだよ 69 00:05:35,270 --> 00:05:36,850 私の指示でしょう 70 00:05:36,850 --> 00:05:39,410 あんたたちも 外に捨てるわよ 71 00:05:39,410 --> 00:05:41,550 ただ突っ立って 文句言ってるわけ 72 00:05:41,550 --> 00:05:44,410 ーさっさと やりなさいよ  -はい 73 00:05:45,990 --> 00:05:47,800 文句ばかり言うのは 止めないか 74 00:05:47,800 --> 00:05:50,349 それじゃあ 私のデビューはどうなるの 75 00:05:50,980 --> 00:05:54,140 新人がデビューした後 考えよう 76 00:05:54,140 --> 00:05:55,910 私も オーディションに参加させて 77 00:05:55,910 --> 00:05:58,040 本当に 初めての人だけなんだ 78 00:05:58,040 --> 00:05:59,749 それが条件なんだよ 79 00:05:59,749 --> 00:06:03,600 やりたかったのなら CMなんかに 出なければ良かっただろう 80 00:06:04,480 --> 00:06:09,460 日本であった事については もう 何も言うつもりはない 81 00:06:09,460 --> 00:06:11,938 でももう少し 立場をわきまえろよ 82 00:06:11,938 --> 00:06:12,990 そうだろう 83 00:06:12,990 --> 00:06:15,650 わたしが 何年 84 00:06:15,650 --> 00:06:17,620 おとなしく待っていると思うのよ 85 00:06:17,620 --> 00:06:19,949 まだ 待ってろって言うの 86 00:06:19,949 --> 00:06:20,890 待てと言ってる 87 00:06:20,890 --> 00:06:23,080 文句言わずに 待ってろよ 88 00:06:23,080 --> 00:06:26,100 俺だって お前のために待ってるんだ 89 00:06:26,690 --> 00:06:29,250 私を 側に置いておく 必要はないでしょう 90 00:06:29,250 --> 00:06:30,840 何言ってる 91 00:06:34,340 --> 00:06:37,620 俺がシューティングスターから 解放してやったから 92 00:06:37,620 --> 00:06:40,970 契約をするのも 破るのも 簡単だと思っているんだろう 93 00:07:03,240 --> 00:07:05,080 良く眠れたのか 94 00:07:05,700 --> 00:07:08,910 朝の挨拶なんて 珍しいことしちゃって 95 00:07:08,910 --> 00:07:14,010 からかってないって 言いながら 何もなかった振りってわけね 96 00:07:15,260 --> 00:07:18,200 メイク濃くないかしら 97 00:07:18,200 --> 00:07:21,020 もっと 記者っぽい感じの方が 98 00:07:21,020 --> 00:07:23,080 芸能人みたいだわ 99 00:07:23,080 --> 00:07:24,190 イヤリングも 大きいし 100 00:07:24,190 --> 00:07:26,042 皆さん 101 00:07:26,042 --> 00:07:27,880 キューを出したら 上がって来て下さい 102 00:07:27,880 --> 00:07:29,749 ハンP ばかげていますよ そうでしょう 103 00:07:29,749 --> 00:07:31,240 私はここに いるべきじゃないです 104 00:07:31,240 --> 00:07:33,330 ああ 居心地は悪いよね 105 00:07:33,330 --> 00:07:34,949 でも自信を持って 行きましょう 106 00:07:34,949 --> 00:07:37,240 今週の番組の どこに 自信を持てば良いのですか 107 00:07:37,240 --> 00:07:39,340 番組で 少しは 良く見せるって事ですか 108 00:07:39,340 --> 00:07:41,040 グニョンさんが 悪く見えるって 誰が言ったんです 109 00:07:41,040 --> 00:07:42,810 え 誰だ 110 00:07:42,810 --> 00:07:45,500 グニョンさんは 最高ですよ 111 00:07:47,090 --> 00:07:48,530 違うか 112 00:07:48,530 --> 00:07:52,890 グニョンさん 良い人だから ちょっと神経質になっているかな 113 00:07:54,760 --> 00:07:56,460 今週の番組 どうなるんですか 114 00:07:56,460 --> 00:07:57,830 無視するんですか 115 00:07:57,830 --> 00:07:59,410 落ち着いて 116 00:07:59,410 --> 00:08:00,840 グニョンベイビー 117 00:08:00,840 --> 00:08:03,330 芸能人っぽくなんか 無いわよ 118 00:08:03,330 --> 00:08:07,060 どんなにメイクしたって 隠せないわ 119 00:08:07,060 --> 00:08:08,540 もっと 濃くした方が良いですか 120 00:08:08,540 --> 00:08:10,649 もう十分 やりましたけど 121 00:08:10,649 --> 00:08:13,440 ーそういう意味じゃ... ーそれに何よ この小さいバッグ 122 00:08:13,440 --> 00:08:15,320 イグニョン 123 00:08:15,320 --> 00:08:17,250 ちょっと来て 124 00:08:24,530 --> 00:08:26,550 何よ 125 00:08:27,140 --> 00:08:29,890 ーどうしたんだよ  -どういう意味よ 126 00:08:30,720 --> 00:08:34,056 周りにつっかかるなんて いつもと違うぞ 127 00:08:34,056 --> 00:08:36,080 どうしたんだよ 128 00:08:36,080 --> 00:08:38,076 別にいいでしょう 129 00:08:38,076 --> 00:08:41,490 あなたにしか 文句言っちゃいけない訳じゃあるまいし 130 00:08:46,990 --> 00:08:48,330 分かり易いな 131 00:08:48,330 --> 00:08:50,020 何が 132 00:08:51,390 --> 00:08:54,540 昨日の事だけれど 133 00:08:54,540 --> 00:08:58,990 お前が 混乱している様に 俺だって 混乱しているんだからな 134 00:08:58,990 --> 00:09:00,310 え 135 00:09:00,310 --> 00:09:02,330 混乱って 136 00:09:03,540 --> 00:09:05,480 間違いだったのなら そう言えばいいでしょう 137 00:09:05,480 --> 00:09:07,040 それで終わりよ 138 00:09:07,040 --> 00:09:08,670 OK 139 00:09:12,390 --> 00:09:14,690 なんだ あの過剰反応は 140 00:09:15,549 --> 00:09:17,550 いらっしゃいませ 141 00:09:17,550 --> 00:09:19,649 実際に お目にかかれるとは 142 00:09:19,649 --> 00:09:22,850 本当にありがとうございます 143 00:09:23,320 --> 00:09:24,560 初めまして 144 00:09:24,560 --> 00:09:26,160 ええと どなたでしたっけ 145 00:09:26,160 --> 00:09:27,920 ほら そうです 146 00:09:28,890 --> 00:09:31,840 ソーリー 名前を忘れてしまった 147 00:09:31,840 --> 00:09:33,140 イグニョンさんです 社長 148 00:09:33,140 --> 00:09:34,849 少し前に 149 00:09:34,849 --> 00:09:37,390 ここを辞めた方です 150 00:09:37,390 --> 00:09:39,340 ああ 151 00:09:40,640 --> 00:09:43,140 イグニョンさん ここに座って下さい 152 00:09:49,330 --> 00:09:51,480 良く見えるじゃないの 153 00:09:52,080 --> 00:09:53,770 照明のせいかしら 154 00:09:53,770 --> 00:09:57,390 こんな照明 私には 不釣り合いですから 155 00:09:58,080 --> 00:10:00,249 あなた 全然可愛くなかったものね 156 00:10:00,249 --> 00:10:02,280 正直に 言っただけよ 157 00:10:02,280 --> 00:10:05,049 相変わらず 人の意向を 汲めないのね 158 00:10:06,330 --> 00:10:08,140 それでは 159 00:10:09,330 --> 00:10:10,830 ー始めましょう  -はい 160 00:10:10,830 --> 00:10:12,200 はい 161 00:10:18,300 --> 00:10:21,390 番組の方は いかがですか 162 00:10:21,390 --> 00:10:23,740 あなたが一緒に来るとは 思わなかったわ 163 00:10:23,740 --> 00:10:24,749 ああ 164 00:10:24,749 --> 00:10:27,370 気まずいとは 思いませんでしたので 165 00:10:27,370 --> 00:10:29,949 違いますよ そんな事ありませんから 166 00:10:31,080 --> 00:10:34,020 ご提案を 先に見て下さい 167 00:10:42,330 --> 00:10:43,840 [タイムスリップ? タイムスリム!] 168 00:10:43,840 --> 00:10:46,180 あれ 私の 169 00:10:51,470 --> 00:10:54,650 ーこれ 私の ーコンセプトは 時間と場所の超越です 170 00:10:54,650 --> 00:10:56,830 ステージに立った時の 素敵なイメージと 171 00:10:56,830 --> 00:11:02,290 フジュンさんの スリムな日常を 対比的に表現します 172 00:11:03,040 --> 00:11:05,840 グニョンさんは どう思うかな 173 00:11:05,840 --> 00:11:07,730 君は 元編集者だから 174 00:11:07,730 --> 00:11:10,160 グニョンさんの意見が 聞きたいんだ 175 00:11:11,700 --> 00:11:13,800 あなたのご意見が 大切ですから 176 00:11:13,800 --> 00:11:16,890 フジュンさんが主役ですから OKなら 先に進めましょう 177 00:11:16,890 --> 00:11:18,550 僕は 構いませんよ 178 00:11:18,550 --> 00:11:21,980 でも僕には グニョンさんの意見が 大切ですから 179 00:11:21,980 --> 00:11:24,330 グニョンさん どうかな 180 00:11:29,200 --> 00:11:33,020 グニョンさん 大丈夫だから話して 181 00:11:37,190 --> 00:11:38,850 私は 182 00:11:40,390 --> 00:11:42,630 あまり好きではありません 183 00:11:49,600 --> 00:11:51,240 ここで カットしましょう 184 00:11:51,240 --> 00:11:53,370 インサートショットを 後で撮って下さい 185 00:11:53,370 --> 00:11:56,140 はい 少しお待ちください 186 00:11:56,180 --> 00:11:58,320 ーちょっと失礼  -失礼します 187 00:12:04,849 --> 00:12:06,570 おっしゃる通りに しましょう 188 00:12:06,570 --> 00:12:08,860 残りは 撮影した所から使います 189 00:12:08,860 --> 00:12:11,410 スタッフは全員 外にお願いします 190 00:12:14,660 --> 00:12:16,270 頭 おかしいの 191 00:12:16,270 --> 00:12:18,080 どうして こんな事が出来るの 192 00:12:18,080 --> 00:12:20,450 ここで私の企画を 出してくるなんて 193 00:12:20,450 --> 00:12:21,730 うぬぼれないでよ 194 00:12:21,730 --> 00:12:25,349 クビになったくせに こっちの評判まで 落とす気なの 195 00:12:25,349 --> 00:12:27,160 感謝したらどうなのよ 196 00:12:27,160 --> 00:12:30,850 撮影の間 丁寧に 相手をしてやっているでしょう 197 00:12:30,850 --> 00:12:32,440 よくも まあ 198 00:12:32,440 --> 00:12:35,576 私がカメラの前で どれだけ 我慢しているか 分からないの 199 00:12:35,576 --> 00:12:37,076 ただ 200 00:12:37,076 --> 00:12:38,850 ただ 謝れば良いじゃないですか 201 00:12:38,850 --> 00:12:39,849 黙りなさいよ 202 00:12:39,849 --> 00:12:41,660 今度は 口答えする気なの 203 00:12:41,660 --> 00:12:42,990 えらくなったものね 204 00:12:42,990 --> 00:12:45,930 底辺で 這いつくばっていたくせに 205 00:12:45,930 --> 00:12:50,520 何よ 芸能人と一緒にいるからって 自分までそのつもりなの 206 00:12:51,700 --> 00:12:52,870 そうかもしれませんね 207 00:12:52,870 --> 00:12:54,940 私を見るなり 取り乱しましたよね 208 00:12:54,940 --> 00:12:57,110 それって 私が 無意味な存在ではないってことです 209 00:12:57,110 --> 00:12:58,570 はあ 210 00:12:59,070 --> 00:13:01,798 私がもう あんたの上司じゃないからって 211 00:13:01,798 --> 00:13:03,290 私を 見下す気なの 212 00:13:03,290 --> 00:13:05,740 底辺まで落ちたあげく 毒まで盛ったそうじゃないの 213 00:13:05,740 --> 00:13:07,734 底まで 落ちましたか 214 00:13:07,734 --> 00:13:10,790 じゃあ後は 飛び上がるだけですね 215 00:13:14,949 --> 00:13:16,614 分かってるの 216 00:13:16,614 --> 00:13:18,740 おかしな事を 言っているのが 217 00:13:18,740 --> 00:13:24,090 フジュンの側にいるから 何も 怖くないみたいだけれど 218 00:13:24,090 --> 00:13:26,950 それこそ 本当の 「ただのグニョン」じゃないの 219 00:13:26,950 --> 00:13:28,870 フジュンが アンチファンを受け入れて 220 00:13:28,870 --> 00:13:31,140 それで テレビ番組に出たって 221 00:13:31,140 --> 00:13:33,510 そんな事 純粋に信じているわけ 222 00:13:33,510 --> 00:13:37,060 とんだ 愚か者ね 223 00:13:38,390 --> 00:13:43,950 だったらそのバカな後輩が クビにした張本人と 番組に出ているのを見て 224 00:13:43,950 --> 00:13:48,010 可哀そうに思って 幸運を祈る位の事が 出来ないんですか 225 00:13:48,010 --> 00:13:52,100 ただ攻撃して 嫌味を言うなんて 226 00:14:00,249 --> 00:14:02,480 それじゃあ 提案の内容を 話し合いましょうか 227 00:14:02,480 --> 00:14:05,000 少し考えてみたんです 228 00:14:05,720 --> 00:14:08,410 このコンセプトは あまり良くありませんね 229 00:14:09,330 --> 00:14:12,730 ムック本は 取りやめましょう 230 00:14:15,670 --> 00:14:17,970 ー行こう  -(何で) 231 00:14:18,650 --> 00:14:20,890 何でって 行こうって言ったんだ 232 00:14:23,150 --> 00:14:25,149 どうしたのよ 233 00:14:25,149 --> 00:14:26,800 記事を ご覧になっていますよね 234 00:14:26,800 --> 00:14:28,920 僕は アンチファンを 235 00:14:30,470 --> 00:14:32,328 受け入れているんです 236 00:14:32,328 --> 00:14:34,100 理由が分かりますか 237 00:14:34,100 --> 00:14:37,080 イグニョンさんが どれだけ 僕を嫌っていたとしても 238 00:14:37,080 --> 00:14:39,720 彼女は僕から 何かを盗んだりしません 239 00:14:39,720 --> 00:14:41,938 彼女は 間違った事をした時は 240 00:14:41,938 --> 00:14:45,010 謝る事を 知っています 241 00:14:45,010 --> 00:14:47,540 あなたは彼女の アンチファンのようですね 242 00:14:47,540 --> 00:14:51,370 心から彼女に 謝ってくれれば 考え直しますよ 243 00:14:52,640 --> 00:14:53,960 行こう 244 00:15:16,120 --> 00:15:18,080 みんな 集まって 245 00:15:20,249 --> 00:15:22,580 フジュンのムック本は 246 00:15:22,580 --> 00:15:25,600 初めから やり直しよ 247 00:15:35,260 --> 00:15:36,878 どうしてなの 248 00:15:36,878 --> 00:15:39,849 スタッフにも 仕事が 増えてしまったじゃない 249 00:15:39,849 --> 00:15:42,640 私のためなら しなくても良かったのに 250 00:15:44,950 --> 00:15:47,250 お前のためじゃない 251 00:15:47,790 --> 00:15:53,050 誰の提案か 知らないけれど 陳腐な内容だったから 252 00:15:53,050 --> 00:15:54,338 なんでよ 253 00:15:54,338 --> 00:15:55,910 私は 良いと思ったのに 254 00:15:55,910 --> 00:15:59,190 それじゃあお前は ただ座って 盗まれるのを見ているつもりか 255 00:15:59,190 --> 00:16:01,080 お前はあいつらに 追い出されて 256 00:16:01,080 --> 00:16:03,878 抗議をしに うちの会社に来たんだろう 257 00:16:03,878 --> 00:16:06,290 ここが原因で 変な事ばかりするじゃないか 258 00:16:06,290 --> 00:16:08,240 誰のせいだと 思っているの 259 00:16:08,240 --> 00:16:11,370 ーえ  -誰か私を クビにしたのよ 260 00:16:11,370 --> 00:16:14,949 私は何も 悪い事をしていなかったのに あなたがクビにしたんじゃない 261 00:16:14,949 --> 00:16:18,690 あなたと出会わなければ 私は今も ここで働いていたのよ 262 00:16:18,690 --> 00:16:21,440 俺に 当たるなよ 263 00:16:21,440 --> 00:16:22,910 ああ いいよ 264 00:16:22,910 --> 00:16:24,270 俺のせいに すればいいさ 265 00:16:24,270 --> 00:16:28,304 でも それだけじゃないだろう 266 00:16:28,304 --> 00:16:31,020 意地悪な事を 言われても 何も言わないから 267 00:16:31,020 --> 00:16:34,270 だから会社は お前が攻撃して来ないと 分かっているんだ 268 00:16:34,270 --> 00:16:36,420 お前は 軽く見られているんだ 269 00:16:36,420 --> 00:16:39,230 それで どうして辞めさせられたのか 考えなかったのか 270 00:16:40,450 --> 00:16:41,700 ー理解出来ないわね 271 00:16:41,700 --> 00:16:44,720 ーあなたは 了解すると思ったわ 272 00:16:46,660 --> 00:16:47,980 そんな風に 言わないでよ 273 00:16:47,980 --> 00:16:49,450 言っているのは 俺だけじゃないだろう 274 00:16:49,450 --> 00:16:50,890 お前がいじめられていたから 俺は助けたんだ 275 00:16:50,890 --> 00:16:53,230 感謝もしないで 俺に当たり散らして 276 00:16:53,230 --> 00:16:54,200 自分を 見てみろよ 277 00:16:54,200 --> 00:16:57,540 感情的になって 自分の事ばかり 考えているじゃないか 278 00:16:57,540 --> 00:17:00,052 自分の要求ばかりだ 279 00:17:00,052 --> 00:17:02,000 多分お前は 記者に 向かないんじゃないか 280 00:17:02,000 --> 00:17:05,040 あなたも 私があちこちでぶつかって 可哀そうだと思っているの 281 00:17:05,040 --> 00:17:09,060 私はね ここで働いていた時 「ただのグニョン」だったの 282 00:17:09,060 --> 00:17:13,180 好きでもない番組に出るより ここで書いている方が ずっと幸せだったのよ 283 00:17:13,180 --> 00:17:16,440 私の生活を 台無しにしておいて なんでそんな事が言えるのよ 284 00:17:18,050 --> 00:17:21,640 あなたこそ 私が一緒に 上手くやれない人よ 285 00:17:34,580 --> 00:17:35,770 その男に会ったのか 286 00:17:35,770 --> 00:17:38,120 日本在住の 韓国人のようです 287 00:17:38,120 --> 00:17:39,360 50代でしょうか 288 00:17:39,360 --> 00:17:41,600 30代の時に 日本に来たようです 289 00:17:41,600 --> 00:17:43,320 写真の事は 290 00:17:43,320 --> 00:17:44,749 彼の指輪です 291 00:17:44,749 --> 00:17:47,740 あの日 同じ指輪のことで 男が2人で来たそうです 292 00:17:47,740 --> 00:17:50,540 指輪の持ち主について 聞いていたそうです 293 00:17:50,540 --> 00:17:51,980 どんな話をしたんだ 294 00:17:51,980 --> 00:17:55,450 指輪は 友達のために作ったそうです 295 00:17:55,450 --> 00:17:56,840 27年前です 296 00:17:56,840 --> 00:18:01,200 どうしてその男が 探しているのか 話していなかったか 297 00:18:01,200 --> 00:18:03,440 ただ見つける必要があると 言っていたそうです 298 00:18:03,440 --> 00:18:09,230 その2人が 探している男を 先に見つけてるんだ 299 00:18:09,949 --> 00:18:12,290 何か新しい事が分かったら 連絡を 300 00:18:12,290 --> 00:18:13,690 はい 301 00:18:14,310 --> 00:18:17,230 指輪 27年前 302 00:18:17,720 --> 00:18:20,449 誰を 探しているんだ 303 00:18:26,410 --> 00:18:28,550 [ゴールドカフェラテを あなたと] 304 00:18:30,540 --> 00:18:32,270 フジュンが アンチファンを 受け入れるですって 305 00:18:32,270 --> 00:18:33,480 それで 番組に出たって 306 00:18:33,480 --> 00:18:35,850 そんな事 バカ正直に信じているの 307 00:18:35,850 --> 00:18:39,350 とんだ愚か者ね 308 00:19:00,370 --> 00:19:02,276 ーはい  -グニョンさん 309 00:19:02,276 --> 00:19:04,000 ー僕だよ JJだ 310 00:19:04,700 --> 00:19:06,042 ああ はい 311 00:19:06,042 --> 00:19:08,690 ムック本 止めるだと 312 00:19:08,690 --> 00:19:13,590 番組にも 協力してくれていたのに どうして取りやめたんだ 313 00:19:14,749 --> 00:19:16,780 正直に言うよ 314 00:19:16,780 --> 00:19:19,330 ただ やりたくないんだ 315 00:19:23,620 --> 00:19:26,620 そんな事 簡単に言って 316 00:19:27,120 --> 00:19:29,390 あの女のせいか 317 00:19:29,390 --> 00:19:31,650 彼女が クビになった所だからか 318 00:19:31,650 --> 00:19:35,549 お前にやるなと 頼んだのか 319 00:19:35,549 --> 00:19:36,790 そうだと良いな 320 00:19:36,790 --> 00:19:39,849 彼女のためだなんて お前本当に どうかしているぞ 321 00:19:39,849 --> 00:19:42,940 自分のためだとしても 雑誌の約束を 反故にするなんて 322 00:19:42,940 --> 00:19:44,440 頭がおかしいぞ 323 00:19:44,440 --> 00:19:45,690 ああ もう 324 00:19:45,690 --> 00:19:49,234 とにかく やりたくない物は やりたくないんだ 325 00:19:49,234 --> 00:19:51,800 代りに ジヒョクにやらせろよ 326 00:19:51,800 --> 00:19:53,230 え 327 00:19:54,949 --> 00:19:56,740 おい 嫉妬か 328 00:19:56,740 --> 00:19:57,700 え 329 00:19:57,700 --> 00:19:59,649 嫉妬って 気持ち悪い事言うなよ 330 00:19:59,649 --> 00:20:02,090 お前が 他の新人を有名にしろって 言ったんだろう 331 00:20:02,090 --> 00:20:03,310 だから言う通りにしたのに 何でだ 332 00:20:03,310 --> 00:20:05,940 だから それでいいよ 333 00:20:05,940 --> 00:20:07,440 それで俺が 手伝うから 334 00:20:07,440 --> 00:20:09,420 俺の代りを あいつに 335 00:20:10,049 --> 00:20:12,020 契約も無いんだから 336 00:20:12,020 --> 00:20:14,140 ムック本の取り消しなんて 初めてじゃないだろう 337 00:20:14,140 --> 00:20:15,970 そういうの代表 得意じゃないか 338 00:20:15,970 --> 00:20:17,640 とにかく 嫌なんだ 339 00:20:17,640 --> 00:20:19,040 嫌だと 言ったからな 340 00:20:19,040 --> 00:20:20,880 代表 頑張って 341 00:20:21,370 --> 00:20:23,994 おい おい 342 00:20:23,994 --> 00:20:25,240 おい 待て 343 00:20:29,290 --> 00:20:31,570 本当は グニョンさんのためだろう 344 00:20:31,570 --> 00:20:32,830 違うよ 345 00:20:32,830 --> 00:20:34,370 全然 346 00:20:37,200 --> 00:20:38,200 ああ 兄貴 347 00:20:38,200 --> 00:20:42,360 行けよ プレゼント置いておいたぞ 348 00:20:42,360 --> 00:20:43,860 プレゼントって 349 00:20:43,860 --> 00:20:45,590 ああ 行ってみて 350 00:20:46,610 --> 00:20:48,080 ヨンソク 351 00:20:48,080 --> 00:20:49,290 俺にプレゼントが あるんだって 352 00:20:49,290 --> 00:20:51,770 何が プレゼントだ 353 00:20:51,770 --> 00:20:55,549 今日 撮影だったなら 疲れているでしょう 354 00:20:55,549 --> 00:20:58,260 はい ちょっと疲れました 355 00:20:58,260 --> 00:21:03,400 私の働いていた会社で 撮影だったんです 356 00:21:03,400 --> 00:21:06,010 居心地悪かったね 357 00:21:06,010 --> 00:21:06,990 まあ 358 00:21:06,990 --> 00:21:10,580 もう辞めた会社を 何で私が気にするのか 不思議かもしれませんが 359 00:21:10,580 --> 00:21:12,840 気にするに決まっているよ 360 00:21:12,840 --> 00:21:15,580 人の事を話す時 みんな冷たすぎるんだ 361 00:21:15,580 --> 00:21:16,410 そうですよね 362 00:21:16,410 --> 00:21:17,960 ああ 363 00:21:28,540 --> 00:21:30,740 おい俺だ 開けろよ 364 00:21:37,010 --> 00:21:39,680 俺だって言ってるだろう 開けてくれよ 365 00:21:41,050 --> 00:21:43,130 どこか 行っているのか 366 00:21:48,290 --> 00:21:50,349 入るぞ 367 00:21:53,730 --> 00:21:57,160 お前のために 頑張ったのに 出かけているのかよ 368 00:21:57,160 --> 00:22:01,620 あそこで撮影するなんて やり過ぎですよね 369 00:22:05,930 --> 00:22:07,220 なんで 出て下さいよ 370 00:22:07,220 --> 00:22:08,980 ああ いいですから 371 00:22:08,980 --> 00:22:10,932 何だ 372 00:22:10,932 --> 00:22:13,240 電話にも 出ないのかよ 373 00:22:15,650 --> 00:22:18,416 ワンダーウーマンで 働いています 374 00:22:18,416 --> 00:22:20,449 記者なのか 375 00:22:24,210 --> 00:22:25,920 俺だよ 376 00:22:25,920 --> 00:22:29,650 ベニークラブで 名刺を貰った記者を 覚えているかな 377 00:22:29,650 --> 00:22:32,540 それで 何があったのかな 378 00:22:32,540 --> 00:22:34,532 冷静で いられませんでした 379 00:22:34,532 --> 00:22:36,160 口答えしたんです 380 00:22:36,160 --> 00:22:39,749 そうすれば 気持ちが 軽くなると思ったんですよ 381 00:22:39,749 --> 00:22:42,630 でも なりませんでした 382 00:22:42,630 --> 00:22:43,740 嫌な気分になりました 383 00:22:43,740 --> 00:22:47,180 グニョンさん 辛い事ばかりだね 384 00:22:47,180 --> 00:22:49,949 これからは 僕が全部止めるから 385 00:22:49,949 --> 00:22:55,090 うちの新人を苦しめているのは どこのどいつだ 386 00:22:55,090 --> 00:22:56,540 新人って 387 00:22:56,540 --> 00:22:57,790 どういう意味ですか 388 00:22:57,790 --> 00:22:59,949 もう冗談は 止めて下さいよ 389 00:22:59,949 --> 00:23:01,290 冗談じゃないって 390 00:23:01,290 --> 00:23:05,800 そんなの 僕のスタイルじゃない 391 00:23:05,800 --> 00:23:06,790 契約書もあるんだ 392 00:23:06,790 --> 00:23:07,830 持ってくるから 393 00:23:07,830 --> 00:23:10,870 ああ もう止めて下さいよ 394 00:23:22,060 --> 00:23:24,086 力 強いな 395 00:23:24,086 --> 00:23:26,270 すみません 396 00:23:27,550 --> 00:23:29,790 本当に あるんだよ 397 00:23:40,260 --> 00:23:41,600 どうしたの 398 00:23:41,600 --> 00:23:44,100 この指輪 知っているの 399 00:23:44,100 --> 00:23:45,549 ええ 400 00:23:46,240 --> 00:23:49,500 日本で見つけた物に 似ているわ 401 00:23:49,500 --> 00:23:51,580 指輪を 見つけたの 402 00:23:51,580 --> 00:23:54,290 ええ 誰かが落としたみたいで 403 00:23:54,290 --> 00:23:55,730 あ 404 00:23:55,730 --> 00:23:57,945 ジェジュンさんのですか 405 00:23:57,945 --> 00:24:00,349 ホテルに来た時ですか 406 00:24:01,200 --> 00:24:03,020 はい 407 00:24:03,020 --> 00:24:04,200 フロントに 預けておきました 408 00:24:04,200 --> 00:24:05,700 フロントに 預けたんだ 409 00:24:05,700 --> 00:24:06,410 はい 410 00:24:06,410 --> 00:24:09,130 ああ ありがとう 411 00:24:18,290 --> 00:24:21,160 電話に出ると 思ってるの 412 00:24:21,160 --> 00:24:22,200 嫌なヤツ 413 00:24:22,200 --> 00:24:24,849 私にだって 少しはプライドがあるのよ 414 00:24:37,620 --> 00:24:38,740 ああ シュワン 415 00:24:38,740 --> 00:24:42,110 イグミョン どこで何しているんだよ 416 00:24:43,570 --> 00:24:46,770 私抜きで 飲んでるんでしょう 417 00:24:46,770 --> 00:24:49,730 私も もう着くのに 418 00:24:51,740 --> 00:24:52,790 イグミョン 419 00:24:52,790 --> 00:24:54,920 遅かったわね 420 00:25:18,430 --> 00:25:20,049 なんであなたが ここにいるの 421 00:25:20,049 --> 00:25:22,340 何よ その口のきき方は 422 00:25:22,340 --> 00:25:25,430 私達のフジュンさんを 招待したなら 言ってくれないと 423 00:25:25,430 --> 00:25:28,438 なんで電話に 出なかったのよ 424 00:25:28,438 --> 00:25:30,080 私達のフジュンさんって 425 00:25:30,080 --> 00:25:31,840 あの日だよ 426 00:25:31,840 --> 00:25:33,120 お前が吐いた日 427 00:25:33,120 --> 00:25:35,270 名刺を渡したんだ 428 00:25:35,270 --> 00:25:37,470 覚えていてくれて 429 00:25:37,470 --> 00:25:39,370 本当に 賢い人だよ 430 00:25:39,370 --> 00:25:42,160 そんな事ありませんよ 431 00:25:42,160 --> 00:25:46,260 あの日は 忘れられない日でしたから 432 00:25:47,620 --> 00:25:50,290 あんた本当に 頭がおかしいわよ 433 00:25:50,290 --> 00:25:53,060 なんで彼に... 434 00:25:53,060 --> 00:25:54,749 吐いちゃったなんて 435 00:25:54,749 --> 00:25:55,700 それで 436 00:25:55,700 --> 00:25:57,940 靴は捨てたんですか 437 00:25:57,940 --> 00:25:59,200 高かったんですよね 438 00:25:59,200 --> 00:26:02,370 ミニョンは いなかったから 439 00:26:02,370 --> 00:26:05,220 洗えるような状態じゃ なかったんだ 440 00:26:05,220 --> 00:26:06,990 もう グニョンったら 441 00:26:06,990 --> 00:26:08,120 なんて事をしたのよ 442 00:26:08,120 --> 00:26:10,830 いいですよ ミニョンさん 443 00:26:10,830 --> 00:26:13,290 グニョンさんも 困っていますから 444 00:26:13,290 --> 00:26:14,940 本当の事を言うと 445 00:26:14,940 --> 00:26:18,540 僕は何でも 早く 乗り越えるタイプなんです 446 00:26:19,840 --> 00:26:21,830 フジュンさんは 男らしいな 447 00:26:21,830 --> 00:26:25,049 世界的スターなのに 本当に寛大ですよね 448 00:26:25,049 --> 00:26:27,770 さすが 世界のトップスターです 449 00:26:27,770 --> 00:26:29,830 飲みましょう 450 00:26:30,890 --> 00:26:32,670 何しているのよ 451 00:26:36,710 --> 00:26:38,220 まったく 452 00:26:40,740 --> 00:26:42,634 ほら グニョンさんも飲みましょう 453 00:26:42,634 --> 00:26:44,216 グミョンさんは 焼酎だよね 454 00:26:44,216 --> 00:26:45,040 ええ 455 00:26:45,040 --> 00:26:47,140 でも 自分で飲みますから 456 00:26:51,350 --> 00:26:52,770 お注ぎしますよ 457 00:26:52,770 --> 00:26:56,800 ♫ I wonder what is love ♫ 458 00:26:56,800 --> 00:27:01,480 ♫答えなんてない ただのquestion♫ 459 00:27:01,480 --> 00:27:05,770 ♫でも私 falling♫ 460 00:27:05,770 --> 00:27:10,060 ♫もう1度  falling♫ 461 00:27:10,060 --> 00:27:13,700 ♫あなたも同じかな  falling♫ 462 00:27:13,700 --> 00:27:16,600 ♫ in love ♫ 463 00:27:18,730 --> 00:27:19,490 どうかな 464 00:27:19,490 --> 00:27:20,580 私に合うかな 465 00:27:20,580 --> 00:27:23,400 でも スタッフに話さなくて良いのか 466 00:27:23,400 --> 00:27:25,340 私が歌っても 分かりはしないわ 467 00:27:25,340 --> 00:27:27,080 歌が 広まったとしても 468 00:27:27,080 --> 00:27:28,760 大丈夫よ 469 00:27:28,760 --> 00:27:30,180 知らないぞ 470 00:27:30,180 --> 00:27:33,270 この業界に 秘密なんてありえないから 471 00:27:35,049 --> 00:27:36,648 もう1回歌うか 472 00:27:36,648 --> 00:27:38,320 はい 473 00:27:38,320 --> 00:27:41,200 だからね 今日私が どこに行ったかというと 474 00:27:41,200 --> 00:27:42,800 だから 475 00:27:42,800 --> 00:27:45,549 ワンダーウーマン に行ったんでしょう 476 00:27:45,549 --> 00:27:47,830 ジュンさんが あんたの尻を 救ったのよね 477 00:27:47,830 --> 00:27:49,080 尻って何よ 478 00:27:49,080 --> 00:27:50,740 ヒーローじゃあるまいし 479 00:27:50,740 --> 00:27:52,490 ただ 格好つけていただけよ 480 00:27:52,490 --> 00:27:55,410 好感度のためよ 481 00:27:55,410 --> 00:27:57,040 フジュンさん 分かってあげて下さい 482 00:27:57,040 --> 00:27:59,849 グミョンには 怒る権利があるんですよ 483 00:27:59,849 --> 00:28:01,240 本当は 484 00:28:01,240 --> 00:28:04,060 あれは イグミョンの企画なんです 485 00:28:05,470 --> 00:28:07,770 言わなくていいから 486 00:28:07,770 --> 00:28:08,870 否定されたの 487 00:28:08,870 --> 00:28:10,549 陳腐だって 488 00:28:13,090 --> 00:28:16,120 あの会社 腐ってるな 489 00:28:16,120 --> 00:28:17,240 誰だよ あの女 490 00:28:17,240 --> 00:28:19,450 変なアイメイク していた人だよ 491 00:28:19,450 --> 00:28:20,870 俺は 嫌いだ 492 00:28:20,870 --> 00:28:22,830 は 493 00:28:22,830 --> 00:28:25,249 また50メートルで忘れる 鶏ね 494 00:28:25,249 --> 00:28:30,070 わあ こんな鶏なら 毎日 餌付けして捕まえるわ 495 00:28:30,070 --> 00:28:33,760 それって 義母に餌付けされた 義理の息子の事でしょう 496 00:28:33,760 --> 00:28:36,780 こいつ 鳥小屋でバイトしているんです 497 00:28:36,780 --> 00:28:37,890 鳥小屋じゃないわ 498 00:28:37,890 --> 00:28:39,768 チキン食堂よ 499 00:28:39,768 --> 00:28:42,910 人がいるから そういう所も 行かれませんよね 500 00:28:42,910 --> 00:28:46,080 でも ミジョンさんの所は 行ってみたいですね 501 00:28:46,080 --> 00:28:47,940 チキン好きなんですよ 502 00:28:47,940 --> 00:28:49,790 僕も好きです 503 00:28:49,790 --> 00:28:51,410 僕達 共通点が沢山ありますね 504 00:28:51,410 --> 00:28:53,676 チキンが嫌いな韓国人は いないわよ 505 00:28:53,676 --> 00:28:55,240 それで どんなチキンが好きなんですか 506 00:28:55,240 --> 00:28:56,370 フライドチキン 味付けグリル 507 00:28:56,370 --> 00:28:57,370 1 2 3 508 00:28:57,370 --> 00:28:59,540 ーフライド  -フライド 509 00:28:59,540 --> 00:29:01,290 そうだよね 510 00:29:01,290 --> 00:29:03,770 味付きグリルが 1番よ 511 00:29:06,430 --> 00:29:07,790 チャン夫人 起きてるでしょう 512 00:29:07,790 --> 00:29:11,700 この小娘 酔っぱらって電話してくる位 普通の生活に戻ったのね 513 00:29:11,700 --> 00:29:16,370 小娘って呼ぶくらい お母さんも 普通に戻ったのね 514 00:29:16,370 --> 00:29:17,410 お父さんは 515 00:29:17,410 --> 00:29:20,330 お父さんは 簡単に人の話を信じるから 516 00:29:20,330 --> 00:29:25,206 テレビ局のアンテナを 壊しに行くって 大変だったくせに 517 00:29:25,206 --> 00:29:29,080 だれかがきっと 有名な娘がいて 幸運だって言ったのね 518 00:29:29,080 --> 00:29:34,080 酔っぱらって また 別の伝記セットを買ったわよ 519 00:29:34,849 --> 00:29:36,140 まったくもう 520 00:29:36,140 --> 00:29:38,580 倉庫はもうきっと 破裂しそうね 521 00:29:38,580 --> 00:29:44,230 私も ストレスでもう破裂しそうよ 522 00:29:44,230 --> 00:29:45,406 そうだ 523 00:29:45,406 --> 00:29:48,170 メロン 切ってくるわ 524 00:29:50,120 --> 00:29:51,080 フジュンさん 525 00:29:51,080 --> 00:29:52,878 メロン お好きですか 526 00:29:52,878 --> 00:29:55,990 はい 良く食べますよ 527 00:29:55,990 --> 00:29:58,450 皮むきが上手でこそ 韓国男子ですよね 528 00:29:58,450 --> 00:30:00,649 すぐに 戻りますので 529 00:30:00,649 --> 00:30:02,140 ちょっと待ってよ 530 00:30:08,790 --> 00:30:10,350 ああ 兄貴 531 00:30:12,890 --> 00:30:14,540 すぐに行くよ 532 00:30:15,860 --> 00:30:17,510 お母さん 533 00:30:18,140 --> 00:30:20,990 本当に 私の事は心配しないでね 534 00:30:20,990 --> 00:30:24,340 私 本当に本当に本当に 大丈夫だから 535 00:30:24,340 --> 00:30:26,710 もう 心配させないでよ 536 00:30:26,710 --> 00:30:28,800 本当はね 537 00:30:28,800 --> 00:30:31,190 お父さんが すごく心配してくれているの 538 00:30:31,190 --> 00:30:34,048 あなたよりもっとね 539 00:30:34,048 --> 00:30:35,740 それから グニョン 540 00:30:35,740 --> 00:30:39,160 小さい頃のあなたは 毎朝ちゃんと 起きていたわ 541 00:30:39,160 --> 00:30:42,420 私には 出来ない事よ 542 00:30:42,420 --> 00:30:43,540 お母さん 543 00:30:43,540 --> 00:30:46,700 子供はみんな 朝早く起きるのよ 544 00:30:46,700 --> 00:30:48,440 グニョン 545 00:30:48,440 --> 00:30:49,749 お母さんね 546 00:30:49,749 --> 00:30:53,460 またごめんねとか 言うんでしょう 547 00:30:55,349 --> 00:30:59,640 本当にもう 謝ったりしないでよ 548 00:31:01,180 --> 00:31:02,620 いいから 聞きなさいよ 549 00:31:02,620 --> 00:31:04,560 お母さんね 550 00:31:07,910 --> 00:31:11,380 ああもう 寝ないと 何時かしら 551 00:31:13,540 --> 00:31:14,330 うん 552 00:31:14,330 --> 00:31:16,620 この小娘 あんまり飲むんじゃないよ 553 00:31:16,620 --> 00:31:18,290 元気でいてね お母さん 554 00:31:18,290 --> 00:31:20,852 おやすみなさい 555 00:31:20,852 --> 00:31:23,240 また電話するね 556 00:31:33,250 --> 00:31:37,440 電話ちゃんと 使えているんだな なんで出なかったんだよ 557 00:31:38,290 --> 00:31:40,580 あんな事言ったくせに 金魚並みの記憶力ね 558 00:31:40,580 --> 00:31:41,580 何なのよ 559 00:31:41,580 --> 00:31:43,830 また 感情的になるなよ 560 00:31:43,830 --> 00:31:47,450 あなたは感情を隠すのが 得意ですものね 561 00:31:47,450 --> 00:31:50,450 なんでここに来て 一芝居打っているのよ 562 00:31:50,450 --> 00:31:52,740 いつ俺が 一芝居打ったんだよ 563 00:31:52,740 --> 00:31:56,240 お前が電話に出ないから だから俺が 564 00:31:58,330 --> 00:32:00,249 心配した訳じゃないから 565 00:32:01,960 --> 00:32:04,370 私に 何があったって 566 00:32:04,370 --> 00:32:06,250 あなたには関係ないでしょう 567 00:32:07,080 --> 00:32:09,720 なんだよ 最近おかしいぞ 568 00:32:12,510 --> 00:32:15,120 あの日の事が 原因だったら 569 00:32:15,120 --> 00:32:19,010 間違いだったことに してやってもいいぞ 570 00:32:19,010 --> 00:32:21,366 いいわよ どうせ 誰としたかも 分かってないくせに 571 00:32:21,366 --> 00:32:24,040 おい 間違いだったら 俺はちゃんと言うぞ 572 00:32:24,040 --> 00:32:27,290 まじで 俺が他のやつの事を思って したと思っているのか 573 00:32:27,290 --> 00:32:30,149 そうか そう思った方が 気分が良いのか 574 00:32:36,910 --> 00:32:40,920 いいから早く帰れば ここはあなたの来る所じゃないわ 575 00:32:54,749 --> 00:32:56,080 あの 申し訳ないのだけれど 576 00:32:56,080 --> 00:32:59,920 明日のスケジュールがあるから マネージャーが 迎えに来ているんです 577 00:33:01,250 --> 00:33:03,890 これだけでも 食べて行って 578 00:33:03,890 --> 00:33:06,162 もう十分だから 579 00:33:06,162 --> 00:33:07,950 次は 僕がお招きしますので 580 00:33:07,950 --> 00:33:09,370 本当に いつですか 581 00:33:09,370 --> 00:33:11,584 ー日程を調整しないと  -おい 582 00:33:11,584 --> 00:33:14,370 フジュンさんのスケジュールが 優先だろう 583 00:33:14,370 --> 00:33:17,120 スケジュールが分かったら 連絡を下さい 584 00:33:17,120 --> 00:33:18,330 はい そうします 585 00:33:18,330 --> 00:33:20,220 楽しんで下さいね 586 00:33:20,220 --> 00:33:22,290 グニョンさん 587 00:33:22,290 --> 00:33:23,450 気をつけて帰って 588 00:33:23,450 --> 00:33:25,750 はい さようなら 589 00:33:27,420 --> 00:33:30,400 ああ 送らないでいいですから 590 00:33:31,120 --> 00:33:33,170 失礼します 591 00:33:34,760 --> 00:33:39,560 フジュンよ フジュン 彼がここにいたのよ 592 00:33:39,560 --> 00:33:40,830 素敵な人だったわね 593 00:33:40,830 --> 00:33:41,620 グニョン 594 00:33:41,620 --> 00:33:44,240 あんた彼の事 完全に誤解しているわ 595 00:33:44,240 --> 00:33:45,826 そうだよ 596 00:33:45,826 --> 00:33:48,580 飲んでいても 男の中の男だよ 597 00:33:48,580 --> 00:33:50,349 彼は 598 00:33:50,349 --> 00:33:51,080 率直で 599 00:33:51,080 --> 00:33:52,216 優しくて 600 00:33:52,216 --> 00:33:53,990 あんた達 私の友達でしょう 601 00:33:53,990 --> 00:33:55,540 クラブで全部 見ていたでしょう 602 00:33:55,540 --> 00:33:57,450 全部話したじゃないの 603 00:33:57,450 --> 00:34:00,120 それなのにまだ フジュン大好きなわけ 604 00:34:00,120 --> 00:34:01,540 好きとは 言っていないわ 605 00:34:01,540 --> 00:34:02,790 そうだよ 606 00:34:02,790 --> 00:34:06,380 そんなに悪いヤツじゃないと思った それだけだよ 607 00:34:07,700 --> 00:34:09,210 止めてよ 608 00:34:10,410 --> 00:34:12,380 悪いヤツじゃないって 知っているわよ 609 00:34:12,380 --> 00:34:14,420 だから余計に 腹が立つのよ 610 00:34:16,330 --> 00:34:17,120 お帰り 611 00:34:17,120 --> 00:34:18,630 今の フジュンか 612 00:34:18,630 --> 00:34:19,749 まさか ここにいたのか 613 00:34:19,749 --> 00:34:20,700 なんで電話 くれなかったんだ 614 00:34:20,700 --> 00:34:24,260 試験が近いから 迷惑かけたくなかったのよ 615 00:34:24,260 --> 00:34:28,070 フジュンといえど 勉強の邪魔は させないから 616 00:34:28,070 --> 00:34:30,460 テストの間は 人間扱いされないのか 617 00:34:30,460 --> 00:34:33,390 電話するべきだろう 618 00:34:38,490 --> 00:34:41,440 ここ どこなんだ 619 00:34:43,760 --> 00:34:45,049 別に 620 00:34:45,049 --> 00:34:46,990 ああ 兄貴 621 00:34:47,000 --> 00:34:48,990 俺 酔って楽しいよ 622 00:34:54,140 --> 00:34:56,600 いつもそうだといいな 623 00:35:24,749 --> 00:35:27,650 あいつ ちゃんと帰ったかな 624 00:35:38,130 --> 00:35:40,220 何だよ 625 00:35:46,270 --> 00:35:47,740 どうしたんだ 626 00:35:47,740 --> 00:35:49,920 なんで こんなに早く 627 00:35:49,920 --> 00:35:52,300 え 628 00:35:52,300 --> 00:35:54,650 ああ どうして早起きかって 629 00:35:56,300 --> 00:35:57,950 それより ベルくらい鳴らしてくれよ 630 00:35:57,950 --> 00:35:59,790 自分の家かよ 631 00:36:03,710 --> 00:36:05,880 何だ まったく 632 00:36:12,290 --> 00:36:14,940 なんだかこの頃 おかしいんだよな 633 00:36:16,790 --> 00:36:17,910 グニョン 634 00:36:17,910 --> 00:36:19,949 久しぶりだな 635 00:36:19,949 --> 00:36:23,370 先輩 この間会ったばかりですよ 636 00:36:23,370 --> 00:36:25,320 ああ そうだよな 637 00:36:25,320 --> 00:36:27,830 あれから どうしたかと思ってさ 638 00:36:27,830 --> 00:36:30,040 近頃 寂しいんだよ 639 00:36:30,040 --> 00:36:34,080 一緒に働いていた頃 よく手伝ってくれただろう 640 00:36:34,080 --> 00:36:35,660 「ただのグニョン」がね 641 00:36:35,660 --> 00:36:38,790 イグニョンの代りなんて 誰もいないさ 642 00:36:38,790 --> 00:36:40,542 遅すぎですよ 643 00:36:40,542 --> 00:36:42,240 覚えているかな 644 00:36:42,240 --> 00:36:45,740 大晦日に フジュンのコンサートの 記事を読んでいて 645 00:36:45,740 --> 00:36:48,120 彼のことを 話したよね 646 00:36:48,120 --> 00:36:48,870 わあ 647 00:36:48,870 --> 00:36:52,620 すごいよね そのフジュンと 君が直接会っているなんて 648 00:36:52,620 --> 00:36:54,370 ああ 思い出しました 649 00:36:54,370 --> 00:36:56,410 あの日 遅くまで働いていたのは 私だけでした 650 00:36:56,410 --> 00:36:58,030 そうだったかな 651 00:36:58,030 --> 00:37:01,580 あの意地悪姫 いや 女王が 652 00:37:01,580 --> 00:37:04,970 大晦日まで 残業させたのか 653 00:37:05,000 --> 00:37:06,140 先輩 654 00:37:06,140 --> 00:37:07,542 グニョン 655 00:37:07,542 --> 00:37:10,250 フジュンを 説得してくれないか 656 00:37:10,250 --> 00:37:11,434 なあ 657 00:37:11,434 --> 00:37:13,410 このまま中止になったら 658 00:37:13,410 --> 00:37:15,790 俺達 どうすれば良いんだよ 659 00:37:16,560 --> 00:37:19,080 女王が 自分でここに 来るべきじゃないんですか 660 00:37:19,080 --> 00:37:20,790 お前だって 分かるだろう 661 00:37:20,790 --> 00:37:22,740 嚙み締めた唇が もうぐちょぐちょだよ 662 00:37:22,740 --> 00:37:25,149 オフィスで死ぬのは 俺達なんだ 663 00:37:25,149 --> 00:37:28,490 あそこで死んでいたのは 私ですよ 忘れたんですか 664 00:37:28,490 --> 00:37:30,349 グニョン 665 00:37:30,349 --> 00:37:32,000 俺 教会に行くから 666 00:37:32,000 --> 00:37:32,830 え 667 00:37:32,830 --> 00:37:34,330 懺悔するよ 668 00:37:34,330 --> 00:37:37,576 お寺の方が良いかな 頭を丸めて 山に行くか 669 00:37:37,576 --> 00:37:38,870 俺 670 00:37:38,870 --> 00:37:41,690 何でもするから 頼むよ 671 00:37:41,690 --> 00:37:43,250 なあ 672 00:38:04,240 --> 00:38:05,350 何だ 673 00:38:05,350 --> 00:38:07,340 誰かを 待っているのか 674 00:38:07,340 --> 00:38:08,820 いや 675 00:38:10,200 --> 00:38:12,210 最初に 何を歌うか 676 00:38:14,080 --> 00:38:15,049 ヒョン 677 00:38:15,049 --> 00:38:16,540 ちょっと 休憩しても良いかな 678 00:38:16,540 --> 00:38:17,990 もちろん 679 00:38:24,040 --> 00:38:28,430 どの面下げて 頼みに来たのよ 680 00:38:33,670 --> 00:38:35,330 もしもし 681 00:38:35,330 --> 00:38:36,340 何してる 682 00:38:36,340 --> 00:38:38,080 何でよ 683 00:38:38,080 --> 00:38:40,700 あ どこにいるの 684 00:38:40,700 --> 00:38:43,250 ちょっと話が あるんだけど 685 00:38:43,250 --> 00:38:45,250 今か 686 00:38:45,250 --> 00:38:46,700 会社にいるけど 687 00:38:46,700 --> 00:38:48,450 じゃあ そこに行くわ 688 00:38:48,450 --> 00:38:49,490 大丈夫なのか 689 00:38:49,490 --> 00:38:50,490 ここに来るなんて 690 00:38:50,490 --> 00:38:52,830 入れてくれない訳じゃ ないんでしょう 691 00:38:52,830 --> 00:38:55,140 じゃあ行くから 後でね 692 00:39:08,700 --> 00:39:12,640 人間は 忘れる生き物よね 693 00:39:12,640 --> 00:39:15,900 この子達のこと すっかり忘れていたわ 694 00:39:16,950 --> 00:39:19,070 どうしよう 695 00:39:21,230 --> 00:39:22,160 ジヒャンさん 696 00:39:22,160 --> 00:39:24,040 こうなるだろうと 言ってましたよ 697 00:39:24,040 --> 00:39:25,330 中に ご案内します 698 00:39:25,330 --> 00:39:27,158 VIPの 特別出入口です 699 00:39:27,158 --> 00:39:28,290 そんなのあるんですか 700 00:39:28,290 --> 00:39:30,049 ー良かったです  -どうぞ 701 00:39:36,390 --> 00:39:37,910 入っていいの 702 00:39:37,910 --> 00:39:39,476 ああ 来たな 703 00:39:39,476 --> 00:39:41,444 仕事中じゃないの 704 00:39:41,444 --> 00:39:44,420 後で レコーディングなんだ 705 00:39:44,420 --> 00:39:46,240 大丈夫だから 入って 706 00:39:49,680 --> 00:39:52,272 レコーディング室って こんな所なのね 707 00:39:52,272 --> 00:39:55,249 わあ すごいわ 708 00:39:57,380 --> 00:40:00,450 何か俺に 話があるんじゃないのか 709 00:40:00,450 --> 00:40:02,050 ああ 710 00:40:03,810 --> 00:40:07,532 ワンダーウーマンの 元同僚が 私のところに来たの 711 00:40:07,532 --> 00:40:10,580 もう1度 やるわけには行かないかな 712 00:40:10,580 --> 00:40:13,000 その人 大変らしいの 713 00:40:14,120 --> 00:40:15,620 お前は俺に 何をしてくれるんだよ 714 00:40:15,620 --> 00:40:17,380 私のためじゃないわ 715 00:40:17,380 --> 00:40:19,949 あなたが約束を 守るだけでしょう 716 00:40:19,949 --> 00:40:22,650 私が何かするとか そういう問題なの 717 00:40:22,650 --> 00:40:25,670 そんなに俺の為に 何かするのが 嫌なのかよ 718 00:40:28,240 --> 00:40:32,050 じゃあ レコーディングの間 ここにいろよ 719 00:40:32,050 --> 00:40:34,849 お前の普通の感覚が 必要なんだ 良いかどうか 言ってくれ 720 00:40:34,849 --> 00:40:36,966 それで 考えるから 721 00:40:36,966 --> 00:40:39,034 難しくなさそうね 722 00:40:39,034 --> 00:40:40,140 いいわよ 723 00:40:40,140 --> 00:40:41,560 歌って 724 00:40:49,749 --> 00:40:53,940 ♫ I wonder what is love ♫ 725 00:40:53,940 --> 00:40:58,490 ♫ I want to know what is love ♫ 726 00:40:58,490 --> 00:41:02,540 ♫君の可愛い姿♫ 727 00:41:02,540 --> 00:41:06,950 ♫どんなスタイルなのかな♫ 728 00:41:06,950 --> 00:41:10,160 ♫ I wonder what is love ♫ 729 00:41:10,160 --> 00:41:15,540 ♫答えなんかないただの question♫ 730 00:41:15,540 --> 00:41:19,160 ♫僕は今でも falling♫ 731 00:41:19,160 --> 00:41:21,450 あの顔で 732 00:41:21,450 --> 00:41:24,026 あの声で 733 00:41:24,026 --> 00:41:29,100 この人は 私にキスしたの 734 00:41:29,100 --> 00:41:30,349 どうだったか 735 00:41:30,349 --> 00:41:31,740 良かったよ 736 00:41:31,740 --> 00:41:33,540 問題は 女性の声だな 737 00:41:33,540 --> 00:41:35,080 その部分が 残っているだけだ 738 00:41:35,080 --> 00:41:37,540 作曲家が ガイドを 送ってくれているから 739 00:41:37,540 --> 00:41:39,030 聞くか 740 00:41:41,790 --> 00:41:45,940 ♫ I wonder what is love ♫ 741 00:41:45,940 --> 00:41:50,160 ♫ I want to know what is love ♫ 742 00:41:50,160 --> 00:41:54,330 ♫君の可愛い姿♫ 743 00:41:54,330 --> 00:41:58,740 ♫どんなテイストなのかな♫ 744 00:41:58,740 --> 00:42:02,830 ♫ I wonder what is love ♫ 745 00:42:02,830 --> 00:42:07,490 ♫答えなんかないただの question♫ 746 00:42:07,490 --> 00:42:10,860 ♫僕は今でも falling♫ 747 00:42:12,920 --> 00:42:14,164 ヒョン 748 00:42:14,164 --> 00:42:16,330 歌っている人 誰だか分かるか 749 00:42:16,330 --> 00:42:16,910 ああ 750 00:42:16,910 --> 00:42:18,160 誰だっけ 751 00:42:18,160 --> 00:42:19,470 オイニョン だったかな 752 00:42:19,470 --> 00:42:21,590 新人らしいよ 753 00:42:21,590 --> 00:42:24,540 もっと有名な人を 探していたんだけど 754 00:42:24,540 --> 00:42:25,240 何でだ 755 00:42:25,240 --> 00:42:27,470 いいよ 後で話そう 756 00:42:29,620 --> 00:42:31,886 お前 どう思ったか 757 00:42:31,886 --> 00:42:34,849 歌 とても良いですね 758 00:42:34,849 --> 00:42:36,680 歌手の事は 良く分かりませんけど 759 00:42:36,680 --> 00:42:37,370 何だ 760 00:42:37,370 --> 00:42:40,649 もう意見は言ったから 帰って良いかな 761 00:42:40,649 --> 00:42:43,190 一緒に行こう スケジュールがあるから 762 00:42:44,140 --> 00:42:45,890 ーじゃあ また  -失礼します 763 00:42:45,890 --> 00:42:47,760 ーああ はい 764 00:42:47,760 --> 00:42:49,560 お疲れ様です 765 00:43:02,690 --> 00:43:03,620 あのさ 766 00:43:03,620 --> 00:43:06,040 途中まで 送るから 767 00:43:06,040 --> 00:43:06,990 そうですよ グニョン 768 00:43:06,990 --> 00:43:09,450 いいですよ 時間がかかりますから 769 00:43:09,450 --> 00:43:11,490 自分で帰れますので 770 00:43:11,490 --> 00:43:14,160 本当に 言う事を聞かない 強情なやつだ 771 00:43:14,160 --> 00:43:15,660 それでは 行きますね 772 00:43:15,660 --> 00:43:17,360 また明日 773 00:43:20,740 --> 00:43:22,690 じゃあな 774 00:43:22,690 --> 00:43:24,350 行って 775 00:43:42,980 --> 00:43:46,230 ー下に参ります 776 00:44:51,210 --> 00:44:54,430 あんた イグニョンね 777 00:45:07,120 --> 00:45:09,090 誰ですか 778 00:45:15,049 --> 00:45:17,020 学生よね 779 00:45:17,020 --> 00:45:17,950 あなた 780 00:45:17,950 --> 00:45:20,290 初めて会ったわけじゃ あるまいし 781 00:45:20,290 --> 00:45:21,490 ええと 782 00:45:21,500 --> 00:45:22,700 会った事あったかな 783 00:45:22,700 --> 00:45:25,249 記憶力 悪いわね 784 00:45:25,249 --> 00:45:28,310 戦ったでしょう 卵よ 785 00:45:31,420 --> 00:45:32,990 あんた達 いくつよ 786 00:45:32,990 --> 00:45:34,432 18よ 787 00:45:34,432 --> 00:45:36,720 私達は 18歳よ 788 00:45:39,040 --> 00:45:40,450 あれは 戦いじゃないでしょう 789 00:45:40,450 --> 00:45:42,000 いじめよ いじめ 790 00:45:42,000 --> 00:45:43,520 心配しないでよ 791 00:45:43,520 --> 00:45:45,574 家に帰ってから 792 00:45:45,574 --> 00:45:46,870 ちょと悪いと思ったから 793 00:45:46,870 --> 00:45:47,700 ちょっと 794 00:45:47,700 --> 00:45:48,450 オッパは どこなの 795 00:45:48,450 --> 00:45:49,290 フジュンの事よ 796 00:45:49,290 --> 00:45:51,330 フジュンはここには いないわ 797 00:45:51,330 --> 00:45:52,950 じゃあなんで あんたがいるのよ 798 00:45:52,950 --> 00:45:58,020 忘れ物よ 忘れ物を取りに来たの 799 00:45:58,020 --> 00:46:00,160 とんだ嘘つきよね 800 00:46:00,160 --> 00:46:02,732 ここに住んでいること 知ってるのよ 801 00:46:02,732 --> 00:46:06,550 ただ 宿題をしていないとでも 思ったの 802 00:46:06,550 --> 00:46:08,120 それは 803 00:46:08,120 --> 00:46:10,200 あなたには 関係無い事よ 804 00:46:10,200 --> 00:46:11,450 家に帰りなさい 805 00:46:11,450 --> 00:46:12,740 セキュリティー 呼ぶわよ 806 00:46:12,740 --> 00:46:15,730 高校生を 脅すんだ 807 00:46:21,040 --> 00:46:22,450 取引しましょう 808 00:46:22,450 --> 00:46:25,790 オッパに会わせてくれたら ここに住んでいる事 秘密にするわ 809 00:46:25,790 --> 00:46:29,710 ファンのみんなに言ったら どうなるかしらね 810 00:46:30,930 --> 00:46:35,120 何が起きるか 分かってるでしょう 811 00:46:37,790 --> 00:46:40,620 子どものくせに 脅かさないでよ 812 00:46:40,620 --> 00:46:43,250 いいから 会わせなさいよ そうしたら 帰るから 813 00:46:43,250 --> 00:46:45,446 さもなくば 814 00:46:45,446 --> 00:46:47,770 ずっとここにいるだけよ 815 00:46:49,140 --> 00:46:51,290 ああ お腹が空いた 816 00:46:51,290 --> 00:46:52,970 食べ物ないの 817 00:46:52,970 --> 00:46:55,049 私一日中 隠れていたのよ 818 00:46:55,049 --> 00:46:58,090 なんで女性が こんなに遅く 帰ってくるのよ 819 00:47:05,040 --> 00:47:06,540 どうなってるのよ 820 00:47:06,540 --> 00:47:09,540 大好きよ フジュン 821 00:47:09,540 --> 00:47:13,070 ああもう 本当に大好き 822 00:47:17,460 --> 00:47:18,540 T.Y. 823 00:47:18,540 --> 00:47:21,630 電話してみるからね 824 00:47:29,340 --> 00:47:33,120 私のエンジェル フジュン 825 00:47:33,120 --> 00:47:36,200 こんなにフジュンが 好きな子に 会わせても良いのかしら 826 00:47:36,200 --> 00:47:39,940 一目見ただけで 普通じゃいられないわね 827 00:47:40,670 --> 00:47:43,470 正気じゃないわ 828 00:47:46,020 --> 00:47:47,840 ああ そうだ 829 00:47:47,840 --> 00:47:50,149 今日あいつ 忙しいんだ 830 00:47:55,170 --> 00:47:56,660 どうしようか 831 00:47:56,660 --> 00:47:58,200 連絡が付かないわ 832 00:47:58,200 --> 00:48:01,080 一度家に帰ったら 都合が付く時に 電話するから 833 00:48:01,080 --> 00:48:02,700 明日まで ここにいるから いいわよ 834 00:48:02,700 --> 00:48:04,749 私 金堤に住んでいるの 835 00:48:04,749 --> 00:48:06,330 帰るには もう遅すぎるわ 836 00:48:06,330 --> 00:48:08,380 金堤なの 837 00:48:08,380 --> 00:48:09,780 はい 838 00:48:10,880 --> 00:48:12,290 それじゃあ 839 00:48:12,290 --> 00:48:14,749 金堤から 今朝来たの 840 00:48:14,749 --> 00:48:17,040 フジュンに会いに 毎日来ているの 841 00:48:17,040 --> 00:48:19,949 すごいお金と時間が かかるわね 842 00:48:19,949 --> 00:48:22,120 家出して もう1週間かな 843 00:48:22,120 --> 00:48:23,126 え 844 00:48:23,126 --> 00:48:24,749 家出して来たの 845 00:48:24,749 --> 00:48:28,580 ご両親 心配しているでしょう 電話無かったの 846 00:48:28,580 --> 00:48:30,340 無いわ 847 00:48:30,340 --> 00:48:32,430 私なんて 落とし物だから 848 00:48:32,430 --> 00:48:34,350 落とし物 849 00:48:36,200 --> 00:48:37,490 あのね 850 00:48:37,490 --> 00:48:40,540 私のお父さんは 金堤駅の駅長なの 851 00:48:40,540 --> 00:48:45,340 私が家出した時 落とし物として 登録したのよ 852 00:48:45,340 --> 00:48:46,870 冗談だったのよ 853 00:48:46,870 --> 00:48:50,040 娘が家出したのよ 854 00:48:53,240 --> 00:48:54,540 それで 855 00:48:54,540 --> 00:49:00,590 この可哀そうな 落とし物を 道路に放り出すの 856 00:49:02,390 --> 00:49:03,790 確か 857 00:49:03,790 --> 00:49:07,010 第2話って 今日放送じゃなかったっけ 858 00:49:07,010 --> 00:49:10,610 僕は エンターテイナーとして 859 00:49:10,610 --> 00:49:13,210 ああ そうじゃなくて 860 00:49:13,210 --> 00:49:16,670 グニョンさんに そんな事を させられませんよ 861 00:49:18,960 --> 00:49:22,590 [頑張る横顔] [一生懸命] [神のようなフジュン] 862 00:49:24,210 --> 00:49:26,330 ーカッコいいわ 863 00:49:26,330 --> 00:49:27,670 まったく 864 00:49:27,670 --> 00:49:28,700 ーおかしくなっちゃう 865 00:49:28,700 --> 00:49:31,040 もうとっくに おかしくなってるでしょう 866 00:49:31,040 --> 00:49:34,550 ーああ もうどうなるの 867 00:49:34,550 --> 00:49:39,462 今回は フジュンの良い面ばかりね 868 00:49:39,462 --> 00:49:40,910 そうね 869 00:49:40,910 --> 00:49:45,349 こういうシーンの方が ましね 870 00:49:45,349 --> 00:49:47,990 [グニョンは 掃除しているけれど] 871 00:49:47,990 --> 00:49:50,370 [フジュンのTシャツで 床を拭いてる] 872 00:49:50,370 --> 00:49:53,740 ー何のブランドか 分かってやってるの 873 00:49:56,670 --> 00:49:58,660 いつ撮影していたのよ 874 00:49:58,660 --> 00:50:01,040 ーいくらか 分かってるの 875 00:50:06,290 --> 00:50:09,949 [最悪 彼の服で拭き掃除なんて] 876 00:50:09,950 --> 00:50:12,580 [自分の体で 拭けばいいのよ] 877 00:50:12,580 --> 00:50:14,540 [やる事なす事 最悪よ] 878 00:50:14,540 --> 00:50:17,370 きっと彼女にも 理由があるのよ 879 00:50:17,370 --> 00:50:22,980 何も知らないのに 批判するのは 良くないと思う 880 00:50:22,980 --> 00:50:26,330 ーイグニョンは 私の手の中よ 881 00:50:26,330 --> 00:50:31,290 ー24時間 監視中 882 00:50:32,290 --> 00:50:34,690 あなた 純真なユリね 883 00:50:35,790 --> 00:50:39,290 純真なユリさん ここに書き込みしないで 884 00:50:39,290 --> 00:50:41,740 あり得ないわよ 885 00:50:41,740 --> 00:50:45,740 そっちこそ こんな事やめたら 886 00:50:45,740 --> 00:50:50,840 あんたなんか 世界中のファンの敵よ 887 00:50:57,750 --> 00:51:00,410 [ファンって こんなやつなのね] 888 00:51:00,410 --> 00:51:03,170 頭にくるわ 889 00:51:04,749 --> 00:51:08,280 あんたなんて おしまいよ 890 00:51:31,960 --> 00:51:34,120 自分で寝る場所 見つけたみたいね 891 00:51:34,120 --> 00:51:36,980 はあ 気持ちよさそうね 892 00:51:36,980 --> 00:51:39,630 明日まで 停戦ね 893 00:51:48,420 --> 00:51:50,580 あら 家に帰るのね 894 00:51:50,580 --> 00:51:52,330 良い考えよ 895 00:51:52,330 --> 00:51:54,749 今日オッパが トークショーに行くのよ 896 00:51:54,749 --> 00:51:56,620 私も行って 並ばなくちゃいけないの 897 00:51:56,620 --> 00:51:58,540 ああ あなたも行くんだ 898 00:51:58,540 --> 00:52:00,330 彼のファンだものね 899 00:52:00,330 --> 00:52:00,870 ああ 900 00:52:00,870 --> 00:52:03,620 後でちゃんと 会わせてよね 901 00:52:03,620 --> 00:52:05,422 さもないと 902 00:52:05,422 --> 00:52:06,740 もう一晩 ここにいるわ 903 00:52:06,740 --> 00:52:08,630 だめよ 904 00:52:08,630 --> 00:52:11,400 昼間は ずい分強気ね 905 00:52:13,390 --> 00:52:16,520 じゃあこれを 人質にもらっておくわ 906 00:52:18,000 --> 00:52:20,310 ほら 907 00:52:20,310 --> 00:52:22,730 本物の誕生日プレゼントだ 908 00:52:22,730 --> 00:52:24,450 履いてみろよ 909 00:52:24,450 --> 00:52:26,430 それはダメ 910 00:52:26,460 --> 00:52:28,330 どこで見つけたのよ 911 00:52:28,330 --> 00:52:30,620 今日 履かなくちゃいけないのよ 912 00:52:30,620 --> 00:52:32,940 提供されている物だから 913 00:52:32,940 --> 00:52:35,410 だったら 後ろから攻撃して来ないでよ 914 00:52:35,410 --> 00:52:36,160 分かったわね 915 00:52:36,160 --> 00:52:37,960 疑い深い子ね 916 00:52:41,790 --> 00:52:43,580 シングルを出す 噂がありますね 917 00:52:43,580 --> 00:52:45,249 調べたのか 918 00:52:46,830 --> 00:52:49,749 この歌らしいです 919 00:52:49,749 --> 00:52:51,410 デュエットだと 聞きました 920 00:52:51,410 --> 00:52:52,240 デュエットか 921 00:52:52,240 --> 00:52:53,330 それで これ 922 00:52:53,330 --> 00:52:55,040 かけてみろ 923 00:52:57,620 --> 00:53:00,449 どんな曲なんだ 924 00:53:05,840 --> 00:53:10,160 これの前に リリースできる曲は 何かないか 925 00:53:10,160 --> 00:53:12,960 はい何曲か 準備しています 926 00:53:15,230 --> 00:53:18,760 でもこの女性ボーカル 誰かしら 927 00:53:18,760 --> 00:53:22,870 ♫どんなテイストなのかな♫ 928 00:53:22,870 --> 00:53:25,240 こ これは 929 00:53:25,240 --> 00:53:29,520 イニョンが 僕らに秘密で レコーディングしました 930 00:53:30,130 --> 00:53:32,140 すみません 931 00:53:32,140 --> 00:53:35,680 ♫今でもまだ falling♫ 932 00:54:01,410 --> 00:54:02,920 ノ作家 933 00:54:02,920 --> 00:54:05,340 ああ 来たわね グニョンさん 934 00:54:07,420 --> 00:54:11,190 今日は皆さんに 飲み物を 振る舞うところを撮影するから 935 00:54:11,190 --> 00:54:13,040 リハーサルも ファンがいるのよ 936 00:54:13,040 --> 00:54:14,949 でもこれを 配れるわよね 937 00:54:14,960 --> 00:54:16,040 はい 938 00:54:16,040 --> 00:54:17,700 頑張って 939 00:54:17,700 --> 00:54:20,060 出来るわよ 頑張って 940 00:54:20,790 --> 00:54:25,590 あの人鈍いの それともバカなの 941 00:54:27,760 --> 00:54:30,352 グニョンさん ここにいたんですね 942 00:54:30,352 --> 00:54:32,140 こんにちは 943 00:54:38,140 --> 00:54:39,949 どこに行くのよ 944 00:54:39,949 --> 00:54:42,990 静かにしろ いいからこれを聞けよ 945 00:54:47,050 --> 00:54:49,240 ーこれ  -そうだ 946 00:54:51,600 --> 00:54:54,380 どうしてお前は また裏で 俺を苦しめるんだ 947 00:54:58,690 --> 00:55:00,410 どうしてこの歌が 948 00:55:00,410 --> 00:55:01,490 違うのよ オッパ 949 00:55:01,490 --> 00:55:04,700 私本当に 彼の歌だって 知らなかったのよ 950 00:55:05,300 --> 00:55:08,580 ♫ I wonder what is love ♫ 951 00:55:08,580 --> 00:55:11,200 今に分かるさ 952 00:55:27,040 --> 00:55:29,440 ジュン ここで何しているんだ 953 00:55:32,990 --> 00:55:34,749 イグニョンは まだ来ないのか 954 00:55:34,749 --> 00:55:36,620 ーああ 挨拶したよ  -そうなのか 955 00:55:36,620 --> 00:55:37,580 ああ 956 00:55:37,580 --> 00:55:39,749 なんで俺に 挨拶に来ないんだ 957 00:55:39,749 --> 00:55:41,540 知らないよ 958 00:55:41,540 --> 00:55:45,449 このステージのサイズが 959 00:55:51,400 --> 00:55:54,140 ーありがとうございます 960 00:55:55,510 --> 00:55:57,590 ーありがとう 961 00:55:57,590 --> 00:56:00,330 あいつに ファンの前でやらせるのか 962 00:56:00,330 --> 00:56:02,370 俺のファンを怖がっているの 知っているだろう 963 00:56:02,370 --> 00:56:03,580 俺が頼んだわけじゃ... 964 00:56:03,580 --> 00:56:06,198 理解出来ないよ 965 00:56:06,198 --> 00:56:08,990 そんなの他の人に 頼めよ 966 00:56:08,990 --> 00:56:11,090 履いてる 967 00:56:16,620 --> 00:56:18,660 何て言えばいいかな 968 00:56:20,410 --> 00:56:23,100 履いてくれたんだね 969 00:56:24,760 --> 00:56:26,710 よく似合ってるよ 970 00:56:42,840 --> 00:56:45,249 ー良く似合ってるな 971 00:56:47,340 --> 00:56:48,200 グニョンさん 972 00:56:48,200 --> 00:56:49,749 私が 持ちますから 973 00:56:49,749 --> 00:56:52,970 中にもっと スタッフがいますので 行きましょう 974 00:56:56,460 --> 00:56:58,700 元気だったか 975 00:57:03,250 --> 00:57:04,749 何の用事だ 976 00:57:04,749 --> 00:57:06,290 トークショーに出るって 聞いたから 977 00:57:06,290 --> 00:57:08,540 応援と ちょっと話があってな 978 00:57:08,540 --> 00:57:10,450 早くしてくれ 行かなくちゃいけないから 979 00:57:10,450 --> 00:57:11,700 いやさ 980 00:57:11,700 --> 00:57:16,640 お前の新しいシングル イニョンが 出ているそうだな 981 00:57:18,750 --> 00:57:20,040 なんでそんなに 驚いているんだ 982 00:57:20,040 --> 00:57:22,240 この世界に 秘密なんてありえない 983 00:57:22,240 --> 00:57:24,290 でもこういう場合 984 00:57:24,290 --> 00:57:26,080 事前に俺に 話すべきじゃないのか 985 00:57:26,080 --> 00:57:28,595 誤解があるようだな 986 00:57:28,595 --> 00:57:30,870 俺はガイドを 貰っていないし 987 00:57:30,870 --> 00:57:33,190 まだ何も 決まっていない 988 00:57:36,970 --> 00:57:40,049 ああ グニョンさんもいたんですね 989 00:57:41,330 --> 00:57:43,500 ジヒャンさんも 990 00:57:43,500 --> 00:57:46,820 とにかく 僕らも見て良いですよね 991 00:57:46,820 --> 00:57:49,080 私達も 新しいバラエティー番組を作るんです 992 00:57:49,080 --> 00:57:52,410 久しぶりなので どんな感じか 忘れてしまって 993 00:57:52,410 --> 00:57:54,890 いいよ そうすれば 994 00:57:54,890 --> 00:57:56,700 グニョンさん 行こうか 995 00:57:56,700 --> 00:57:59,860 遅れちゃうから 早く行こう 996 00:58:00,640 --> 00:58:02,630 行こう 997 00:58:07,060 --> 00:58:11,950 今のフジュンさんを どんな言葉で 表現したら良いでしょうか 998 00:58:11,950 --> 00:58:16,216 グローバルスターでは 足りないですよね 999 00:58:16,216 --> 00:58:22,110 幼い頃 こんな風になると 期待していましたか 1000 00:58:22,890 --> 00:58:24,370 ああ どうでしょうか 1001 00:58:24,370 --> 00:58:27,660 いつも自分が ステージにいる事を イメージしていました 1002 00:58:27,660 --> 00:58:31,450 でもそれは いつもただの夢でした 1003 00:58:31,450 --> 00:58:36,962 こんなに皆さんに 愛していただけるなんて 思ってもいませんでした 1004 00:58:36,962 --> 00:58:39,940 ずい分と 控えめですね 1005 00:58:39,940 --> 00:58:43,740 子供の頃は どんなお子さんだったのですか 1006 00:58:43,740 --> 00:58:47,290 小さな頃から ずっと 人気者だったのではないですか 1007 00:58:47,290 --> 00:58:48,400 それで 1008 00:58:48,400 --> 00:58:52,520 フジュンさんにも 初恋がありましたか 1009 00:58:55,240 --> 00:58:57,060 初恋ですか 1010 00:59:02,740 --> 00:59:03,970 そうですね 1011 00:59:03,970 --> 00:59:05,540 皆さんと同じように 1012 00:59:05,540 --> 00:59:09,090 僕にも 過ぎ去った初恋がありました 1013 00:59:09,090 --> 00:59:12,800 あなたにも 初恋があったのですね 1014 00:59:12,800 --> 00:59:17,420 今のあなたを見たら 相手の方は すごく後悔しているでしょうね 1015 00:59:18,370 --> 00:59:19,949 どなたかの言葉ですが 1016 00:59:19,949 --> 00:59:22,650 2番目や3番目の恋は 1017 00:59:22,650 --> 00:59:24,949 過去形で 語られる 1018 00:59:24,949 --> 00:59:27,140 でも 初恋は 1019 00:59:27,140 --> 00:59:29,500 ずっとあなたと共にある 1020 00:59:33,740 --> 00:59:35,290 それは もしかして 1021 00:59:35,290 --> 00:59:38,660 その初恋が 戻って来たのではないですか 1022 00:59:38,660 --> 00:59:43,240 だめ だめよ 1023 01:00:01,510 --> 01:00:07,500 ♫僕が笑いかけても 君は気づきもしない♫ 1024 01:00:07,500 --> 01:00:14,980 ♫昨日別れたばかりなのに♫ 1025 01:00:16,160 --> 01:00:22,180 ♫ただ君と ずっといたかっただけなんだ♫ 1026 01:00:22,180 --> 01:00:28,770 ♫全てが 忘れ去られていく♫ 1027 01:00:29,700 --> 01:00:36,790 ♫目を閉じて 君の事を考えると♫ 1028 01:00:36,790 --> 01:00:47,030 ♫すぐに君の元へ 帰れる気がするんだ♫ 1029 01:00:47,030 --> 01:00:54,130 ♫僕の胸を 風のように吹き抜けて♫ 1030 01:00:54,130 --> 01:01:01,440 ♫川の様に 浮かんで流れて行くんだ♫ 1031 01:01:01,440 --> 01:01:03,950 ♫忘れる事も 取り戻す事も出来ない愛♫ 1032 01:01:03,950 --> 01:01:06,740 ーグニョンさんのこと お前が構わないのなら 俺が行くか 1033 01:01:06,740 --> 01:01:07,290 何だと 1034 01:01:07,290 --> 01:01:09,490 なんでお前から 全部 奪いたいと思うんだろうな 1035 01:01:09,490 --> 01:01:11,490 どうして ここに来たの 1036 01:01:11,490 --> 01:01:13,450 家出したのか 1037 01:01:13,450 --> 01:01:17,370 あなたの人生で 私が大切だった事があるの 1038 01:01:17,370 --> 01:01:18,410 どこに行くの 1039 01:01:18,410 --> 01:01:19,450 お前の実家だ 1040 01:01:19,450 --> 01:01:21,200 あの2人 あなたには無理よ 1041 01:01:21,200 --> 01:01:23,470 何だって 1042 01:01:23,470 --> 01:01:26,291 お父さん 1043 01:01:26,291 --> 01:01:28,870 いつからか 分からないけれど 1044 01:01:28,870 --> 01:01:31,560 好きだよ お前が 1045 01:01:31,560 --> 01:01:35,950 ♫取り戻す事も 忘れる事も出来ない愛♫ 1046 01:01:35,950 --> 01:01:39,190 だから俺は アンチと結婚した