1 00:00:07,699 --> 00:00:10,179 チェ テジュン 2 00:00:11,799 --> 00:00:14,049 チェ スヨン 3 00:00:15,349 --> 00:00:17,859 ファン チャンソン 4 00:00:19,099 --> 00:00:21,549 ハン ジアン 5 00:00:22,849 --> 00:00:24,869 キム ミンギュ 6 00:00:24,869 --> 00:00:31,189 だから俺は アンチと結婚した 7 00:00:32,799 --> 00:00:39,819 タイミングと字幕は the 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki.comがお届けします 8 00:00:43,399 --> 00:00:53,049 第12話 運命がねじれて 9 00:00:58,189 --> 00:01:00,129 イグニョン 10 00:01:01,059 --> 00:01:03,359 これは事故じゃないから 11 00:01:07,319 --> 00:01:14,659 ♫君と想像した全部を 描くんだ♫ 12 00:01:14,659 --> 00:01:17,059 ♫見つめるだけでは♫ 13 00:01:17,059 --> 00:01:20,629 ♫振り返って 後悔する♫ 14 00:01:20,629 --> 00:01:24,199 ♫どんな風だったんだろうって♫ 15 00:01:24,199 --> 00:01:29,589 ♫君は 別の世界にいたのかな♫ 16 00:01:31,299 --> 00:01:35,399 これは間違いでも 事故でもない からかってもいないからな 17 00:01:35,399 --> 00:01:38,109 だからこれからは 俺を疑うな 18 00:01:38,109 --> 00:01:41,939 ♫他の人が 隣にいるなんて♫ 19 00:01:41,939 --> 00:01:46,419 ♫雨が降れば 君の傘になるよ♫ 20 00:01:51,979 --> 00:01:53,149 こういう事だったのね 21 00:01:53,149 --> 00:01:55,866 驚かせたかったわけね 22 00:01:55,866 --> 00:01:57,169 大成功ね 23 00:01:57,169 --> 00:01:59,229 別に 放送しちゃいけないシーンって 訳じゃないだろう 24 00:01:59,229 --> 00:02:00,479 コメント読んでいないの 25 00:02:00,479 --> 00:02:04,529 怒ったファンが テレビ局に火を付けるって 騒いでるわよ 26 00:02:04,529 --> 00:02:07,499 私も10年経って とうとう局で燃やされるわ 27 00:02:07,499 --> 00:02:09,599 ああ そうなんだ 28 00:02:09,599 --> 00:02:12,739 でも局の跡地は 何に使われるんだろうな 29 00:02:15,159 --> 00:02:18,839 なんでこんな考え無し男と 話さなきゃいけないの 30 00:02:18,839 --> 00:02:22,899 局が燃やされようが 私が燃やされようが 31 00:02:22,899 --> 00:02:25,208 どのみち 同じ事でしょう 32 00:02:25,208 --> 00:02:26,449 ああ もういいからさ 33 00:02:26,449 --> 00:02:28,139 ビールでも 飲みに行こうぜ 34 00:02:28,139 --> 00:02:29,708 局が燃やされると思うからさ 35 00:02:29,708 --> 00:02:31,499 その前に 早く行こう 36 00:02:31,499 --> 00:02:34,889 こんな時に なんでビールとか言ってるのよ 37 00:02:36,349 --> 00:02:40,149 明日 2人になんて言えば良いのよ 38 00:02:44,279 --> 00:02:45,289 何よ 39 00:02:45,289 --> 00:02:48,099 明日の撮影の事考えて 初めて悪いと思ったの 40 00:02:48,099 --> 00:02:49,249 そうでしょう 41 00:02:49,249 --> 00:02:53,129 プロデューサーだって人間でしょう 悪く思うのは 普通の事よ 42 00:02:54,649 --> 00:02:56,704 あなたって人は 43 00:02:56,704 --> 00:02:59,939 これのせいで 私また10年後に出直しかしら 44 00:03:01,659 --> 00:03:02,659 ノ ドヒ 45 00:03:02,659 --> 00:03:07,199 お前 燃えるのか 46 00:03:07,199 --> 00:03:08,475 何よ 47 00:03:08,475 --> 00:03:10,979 やっと 心配したの 48 00:03:10,979 --> 00:03:14,099 でもまだ全然よ 足りないわよ 49 00:03:14,099 --> 00:03:16,799 何でも持っているヤツって 50 00:03:16,799 --> 00:03:18,099 悪かったよ 51 00:03:18,099 --> 00:03:18,949 もう話すの止めてくれ 52 00:03:18,949 --> 00:03:20,649 なんでよ 53 00:03:20,649 --> 00:03:22,449 そうじゃないと 54 00:03:25,309 --> 00:03:27,649 キスしたくなるから 55 00:03:31,629 --> 00:03:35,329 いや そういう意味じゃなくて 56 00:03:35,369 --> 00:03:37,479 その ええと 57 00:03:37,479 --> 00:03:39,908 お 俺の内側が燃えていて 58 00:03:39,908 --> 00:03:40,979 そうよ 59 00:03:40,979 --> 00:03:43,139 あなたは 失敗の王様よ 60 00:03:43,139 --> 00:03:45,799 いや 別に失敗って訳では 61 00:03:45,799 --> 00:03:47,269 いや その 62 00:03:47,269 --> 00:03:48,871 それで 63 00:03:48,871 --> 00:03:50,099 しないの 64 00:03:50,099 --> 00:03:50,909 え 65 00:03:50,909 --> 00:03:53,439 失敗しましょう 66 00:04:07,079 --> 00:04:08,649 運転気を付けてね 67 00:04:08,649 --> 00:04:10,408 うん 68 00:04:14,119 --> 00:04:16,349 降りないのか 69 00:04:19,759 --> 00:04:20,749 何だよ 70 00:04:20,749 --> 00:04:22,549 俺も行こうか 71 00:04:23,299 --> 00:04:25,249 帰って 72 00:04:25,249 --> 00:04:28,419 コメント見ないで 寝ろよ 73 00:04:28,419 --> 00:04:30,708 戸締りちゃんとして 74 00:04:30,708 --> 00:04:32,699 じゃあ行くね 75 00:04:35,008 --> 00:04:37,789 お前が入ったら 行くよ 76 00:04:49,808 --> 00:04:51,969 事故じゃないから 77 00:04:54,329 --> 00:04:56,449 事故じゃないって 78 00:04:56,449 --> 00:04:59,069 こうやって 腕を掴んで 79 00:05:07,499 --> 00:05:11,369 そんな風だと 落ち着いて家に帰れないだろう 80 00:05:14,439 --> 00:05:16,199 帰ってよ 81 00:05:16,839 --> 00:05:20,729 ドアが閉まります 82 00:05:22,339 --> 00:05:23,939 可愛いな 83 00:05:26,599 --> 00:05:28,079 恥ずかしい 84 00:05:28,079 --> 00:05:29,608 なんて女なの 85 00:05:29,608 --> 00:05:31,349 アンチの振りして 唇を狙ったの 86 00:05:31,349 --> 00:05:33,849 何あれ 化け物レベル 87 00:05:33,849 --> 00:05:37,739 あの女は 殴る必要がある 88 00:05:37,739 --> 00:05:40,408 想像以上に まずいわ 89 00:05:45,909 --> 00:05:47,229 プロデューサー 殺してやろうかしら 90 00:05:47,229 --> 00:05:51,529 どうして 普通に放送してくれないのよ 91 00:05:51,529 --> 00:05:53,959 テレビ局 ぶっ飛ばしたって済まないわよ 92 00:05:53,959 --> 00:05:55,659 ノ作家も 何なのよ 93 00:05:55,659 --> 00:05:57,939 ずっと笑って ふざけているだけで 94 00:05:57,939 --> 00:06:00,749 彼女だって どうなるか分かっていたはずでしょう 95 00:06:04,809 --> 00:06:06,699 そうよ 96 00:06:08,149 --> 00:06:11,149 私にも 味方がいるじゃない 97 00:06:13,189 --> 00:06:14,449 裏切り者 98 00:06:14,449 --> 00:06:15,769 サイコパスなの 99 00:06:15,769 --> 00:06:16,579 何よ 100 00:06:16,579 --> 00:06:18,759 アンチファンじゃなかったの 101 00:06:18,759 --> 00:06:21,539 あなた達まで 私を見捨てるの 102 00:06:27,949 --> 00:06:29,223 管理者です 103 00:06:29,223 --> 00:06:31,659 しばらくは 決めつけるのは止めましょう 104 00:06:31,659 --> 00:06:34,399 彼女はフジュンを 傷付けようとした様子です 105 00:06:34,399 --> 00:06:35,999 分かってるの 106 00:06:35,999 --> 00:06:38,809 管理人さん 107 00:06:38,809 --> 00:06:40,039 そうよ 108 00:06:40,039 --> 00:06:43,049 たった1人でも 味方がいてくれるわ 109 00:06:44,909 --> 00:06:47,649 でもこの人 なんでこんなに フジュンが嫌いなのかしら 110 00:06:47,649 --> 00:06:50,409 彼の事 何も知らないくせに 111 00:06:58,499 --> 00:07:01,209 管理者: フジュンスナイパー 112 00:07:14,808 --> 00:07:18,329 ファンのせいで もうどこへも行かれないわ 113 00:07:18,999 --> 00:07:22,879 撮影前の散歩すら 夢のまた夢よ 114 00:07:28,949 --> 00:07:31,789 またここが 私の部屋ってわけね 115 00:08:07,439 --> 00:08:08,999 笑うの 止めなさいよ 116 00:08:08,999 --> 00:08:10,249 あの事故が そんなに面白いの 117 00:08:10,249 --> 00:08:11,119 事故じゃないよ 118 00:08:11,119 --> 00:08:14,899 ネットは大炎上よ もちろん間違いよ 119 00:08:14,899 --> 00:08:17,749 昨日の話かと思ったよ 120 00:08:26,059 --> 00:08:28,113 早いですね グニョンさん 121 00:08:28,113 --> 00:08:30,408 今日はお早いですね グニョンさん 122 00:08:31,939 --> 00:08:33,403 グニョンさん 123 00:08:33,403 --> 00:08:36,499 昨日我々は 最高視聴率を達成した事 お伝えしましたっけ 124 00:08:36,499 --> 00:08:37,759 ああ ハンP 125 00:08:37,759 --> 00:08:40,849 私が想像以上の 最悪な批判をされた事 お伝えしたかしら 126 00:08:41,829 --> 00:08:44,293 どん底からなんて 大した事ないですよ 127 00:08:44,293 --> 00:08:47,459 いや そこから高く飛べるって意味で 128 00:08:47,459 --> 00:08:50,979 正直に言って グニョンさん 129 00:08:50,979 --> 00:08:52,749 私達も 最善を尽くしたんです 130 00:08:52,749 --> 00:08:54,508 でも フィルムに収められたものを 131 00:08:54,508 --> 00:08:58,119 使わないでは いられなかったの 132 00:08:58,119 --> 00:09:00,199 ファンもすぐに 落ち着くわ 133 00:09:00,199 --> 00:09:01,539 ーね  -わあ 134 00:09:01,539 --> 00:09:05,399 思ってもいない事を言うなんて らしくないですよ 135 00:09:06,999 --> 00:09:08,799 そうかな 136 00:09:10,019 --> 00:09:15,029 別に2人が 本当に付き合って キスした訳じゃないんだから 137 00:09:15,029 --> 00:09:17,769 まあ 現実では起こり得ない事よね 138 00:09:17,769 --> 00:09:19,039 もちろんですよ 139 00:09:19,039 --> 00:09:22,169 全く ありえませんよ 140 00:09:22,169 --> 00:09:24,135 ーそうよね 141 00:09:24,135 --> 00:09:25,208 グニョンさん 142 00:09:25,208 --> 00:09:27,379 番組の中だけですから 143 00:09:30,108 --> 00:09:31,599 グニョンさん 144 00:09:31,599 --> 00:09:34,219 どうしてコメントを 読むの 145 00:09:35,869 --> 00:09:41,749 正直に言って コメントが酷いのって 昨日だけじゃなくて いつもでしょう 146 00:09:41,749 --> 00:09:43,309 本当に 酷いわよね 147 00:09:43,309 --> 00:09:44,608 有毒よ 148 00:09:44,608 --> 00:09:47,141 本当に可哀そうよ グニョンさんが 149 00:09:47,141 --> 00:09:48,599 頭来て死にそうよ 150 00:09:48,599 --> 00:09:51,899 ところで 本当に気分が悪いの ベイビー 151 00:09:52,009 --> 00:09:54,808 あなたの肌 すごく良いわよ 152 00:09:55,208 --> 00:09:56,699 そうよね 153 00:09:56,699 --> 00:09:57,509 はい 154 00:09:57,509 --> 00:09:58,649 そうなの 155 00:09:58,649 --> 00:10:00,149 グニョンさん 付き合っている人がいるの 156 00:10:00,149 --> 00:10:02,199 え 157 00:10:02,199 --> 00:10:06,619 番組が終わるまでは 誰かと付き合っているのが ばれないようにしてね 158 00:10:06,619 --> 00:10:08,379 もしもばれたら 159 00:10:11,499 --> 00:10:14,119 ノ作家も 良い事あったの 160 00:10:14,119 --> 00:10:17,579 あなたこそ 誰かいるんじゃないの 161 00:10:18,969 --> 00:10:20,308 いいえ 162 00:10:20,308 --> 00:10:23,349 全然デートなんて してませんよ 163 00:10:23,349 --> 00:10:26,408 まったく 164 00:10:32,819 --> 00:10:34,009 ああ フジュンさん 165 00:10:34,009 --> 00:10:35,219 いらしたんですね 166 00:10:35,219 --> 00:10:36,569 僕が入るのを 見ていたんですか 167 00:10:36,569 --> 00:10:40,139 昨日の放送 楽しんでいただけましたか ところで誰ですか 168 00:10:40,139 --> 00:10:42,508 ああ 今日若いスタッフも一緒に 169 00:10:42,508 --> 00:10:46,149 良いニュースは 最高視聴率を獲得しました 170 00:10:47,099 --> 00:10:49,109 悪いニュースは 171 00:10:50,619 --> 00:10:54,009 正直に言うと フジュンさん 172 00:10:54,009 --> 00:10:55,829 悪い反応の事も 考えたんですよ 173 00:10:55,829 --> 00:10:59,389 でも一度 カメラに収められたものは 使わないわけには いかないです 174 00:10:59,389 --> 00:11:02,089 ファンの怒りも すぐに収まりますから 175 00:11:02,089 --> 00:11:05,529 本当に付き合って キスしたわけじゃないんですから 176 00:11:05,529 --> 00:11:08,749 もうこんな事は 2度とありませんよ 177 00:11:10,579 --> 00:11:12,349 お 178 00:11:12,349 --> 00:11:14,149 笑いましたね 179 00:11:15,379 --> 00:11:16,889 そうですよ 180 00:11:16,889 --> 00:11:20,379 噂を放送されて叩かれるより ましですよ 181 00:11:20,379 --> 00:11:22,817 そうですね ましですよ 182 00:11:22,817 --> 00:11:24,549 準備してきます 183 00:11:24,549 --> 00:11:26,049 はい 184 00:11:28,819 --> 00:11:31,179 大げさだったわね 絶対相手がいるわよ 185 00:11:31,179 --> 00:11:32,549 誰に 相手がいるの 186 00:11:32,549 --> 00:11:35,019 え 違うのよ 187 00:11:35,019 --> 00:11:38,199 グニョンベイビーの 肌の調子が良いのよ 188 00:11:40,009 --> 00:11:41,509 ところで ジュン 189 00:11:41,509 --> 00:11:43,849 ジヒャンさんが 今日いないから 190 00:11:43,849 --> 00:11:44,908 代りに 若い人が来たの 191 00:11:44,908 --> 00:11:45,987 ああ 192 00:11:45,987 --> 00:11:48,509 ージヒャンは 別の用事があって  -ああ 193 00:11:48,509 --> 00:11:50,649 若い人ね 194 00:11:50,649 --> 00:11:52,949 頑張ってね 195 00:12:20,269 --> 00:12:23,619 専属契約解除告知 196 00:12:28,259 --> 00:12:29,549 そうよ もう止めましょう 197 00:12:29,549 --> 00:12:31,099 契約も 198 00:12:31,099 --> 00:12:32,999 オッパと私の関係も 199 00:12:32,999 --> 00:12:34,908 もう2度と会う事もよ 200 00:12:34,908 --> 00:12:37,399 こんな終わり方を 考えていたのか 201 00:12:37,949 --> 00:12:39,808 そうはさせない 202 00:12:43,199 --> 00:12:44,799 法律事務所に 連絡したのか 203 00:12:44,799 --> 00:12:45,819 いつ来るんだ 204 00:12:45,819 --> 00:12:49,439 連絡しましたが 代表が来るように とのことです 205 00:12:49,439 --> 00:12:51,049 何 206 00:12:54,389 --> 00:12:55,909 ええと それでは 207 00:12:55,909 --> 00:13:01,049 我々は 恋人同士が家で 何を1番したいのかを調べました 208 00:13:01,049 --> 00:13:05,849 その中から ネイルを塗る事と 膝枕をする事を 選びました 209 00:13:05,849 --> 00:13:08,479 それを やりましょう 210 00:13:10,099 --> 00:13:12,469 タイミングは ちょっと悪いんだけれどね 211 00:13:12,469 --> 00:13:15,929 今そんな事をしたら ますます 叩かれてしまうと思います 212 00:13:15,929 --> 00:13:18,679 今日良い仕事をして 挽回しましょう 213 00:13:18,679 --> 00:13:19,908 いかにも 214 00:13:19,908 --> 00:13:22,279 フジュンさんは 放送という物を分かってますね 215 00:13:23,969 --> 00:13:26,129 じゃあ 始めましょう 216 00:13:27,059 --> 00:13:29,799 頑張って グニョンさん 217 00:13:29,799 --> 00:13:33,009 撮影を始めます みんな用意して 218 00:13:33,009 --> 00:13:36,469 こういう事は 気にしない方が良いんだ 219 00:13:36,469 --> 00:13:38,389 頑張ろう 220 00:13:38,389 --> 00:13:39,899 大丈夫だから 221 00:13:40,719 --> 00:13:42,619 ネイルって どうするの 222 00:13:42,619 --> 00:13:44,709 知らないよ 223 00:13:46,039 --> 00:13:47,849 膝枕だったっけ 224 00:13:47,849 --> 00:13:50,899 それは 良いよな 225 00:13:51,849 --> 00:13:54,349 ♫見つめるだけでは♫ 226 00:13:54,349 --> 00:13:57,849 ♫振り返って 後悔してしまう♫ 227 00:13:57,849 --> 00:14:01,539 ♫どんな風だったのかなって♫ 228 00:14:01,539 --> 00:14:07,199 ♫君は別の世界から 来たのかな♫ 229 00:14:07,199 --> 00:14:11,019 ♫君は他の人とは 違うんだ♫ 230 00:14:11,019 --> 00:14:14,908 ♫想像だって出来ないんだ♫ 231 00:14:14,908 --> 00:14:19,119 ♫僕の隣に 他の誰かがいるなんて♫ 232 00:14:19,119 --> 00:14:23,949 ♫雨が降れば 君の傘になるよ♫ 233 00:14:23,949 --> 00:14:28,039 ♫暑い日には 影にもなる♫ 234 00:14:28,039 --> 00:14:34,119 ♫君と並んで 一歩ずつ歩く♫ 235 00:14:34,119 --> 00:14:39,808 ♫僕の愛は 君だけの物だよ♫ 236 00:14:39,808 --> 00:14:45,109 ♫君と手を 気軽に繋いで♫ 237 00:14:45,119 --> 00:14:47,929 2人 どうしたのかしら 238 00:14:47,929 --> 00:14:51,985 想像以上に 甘い感じね 239 00:14:51,985 --> 00:14:53,879 もっと強くして 240 00:14:53,879 --> 00:14:55,893 ーああ いいね 241 00:14:55,893 --> 00:14:58,519 私もあんな風に やりたいわ 242 00:15:04,999 --> 00:15:05,889 嫉妬か 243 00:15:05,889 --> 00:15:08,419 嫉妬しているなら 俺達も甘くなろうか 244 00:15:18,549 --> 00:15:22,229 何だよ 呼びつけておいて 245 00:15:29,799 --> 00:15:31,049 お待たせしました 246 00:15:31,049 --> 00:15:32,849 こちらが 代表です 247 00:15:32,849 --> 00:15:34,719 チョ ヘユンです 248 00:15:39,009 --> 00:15:40,897 初めてお目にかかります 249 00:15:40,897 --> 00:15:43,299 来させるなんて 誰のご指示かと 250 00:15:43,299 --> 00:15:44,599 資料は 拝見しました 251 00:15:44,599 --> 00:15:47,889 契約上 オイニョンさんは 7年のうち後1年 契約が残っています 252 00:15:47,889 --> 00:15:51,569 契約書には 終了については 明白な記載がありません 253 00:15:51,569 --> 00:15:55,008 あなたが簡単に 契約を結んだようですね 254 00:15:55,008 --> 00:15:57,719 私の落ち度だと 言いたいのですか 255 00:15:57,719 --> 00:15:58,619 そうですか つまり 256 00:15:58,619 --> 00:16:01,989 彼女を止める事は 難しいと 257 00:16:01,989 --> 00:16:05,608 もちろん 違約金については 争う事は出来ます 258 00:16:05,608 --> 00:16:10,609 裁判になれば 不利益になるのは我々の方だと 259 00:16:10,629 --> 00:16:14,329 あなたの意見では もう残された選択肢は無いと 260 00:16:14,329 --> 00:16:18,039 初めから 勝ち目はありません 261 00:16:18,039 --> 00:16:21,079 だから私は あなたに依頼しているんです 262 00:16:21,079 --> 00:16:23,389 解決方法を探さないとは 申しておりません 263 00:16:23,389 --> 00:16:28,769 ただ契約が あと1年しかないので 裁判の意味がないのではと思われます 264 00:16:28,769 --> 00:16:31,219 そういう事を対処するのが あなた達だろう 265 00:16:31,219 --> 00:16:33,301 我々は お父様の為に対応しています 266 00:16:33,301 --> 00:16:35,509 お父様の利益が 第一優先です 267 00:16:35,509 --> 00:16:37,999 あなたを 怒らせてでもです 268 00:16:39,049 --> 00:16:41,389 俺が誰だか 分かってやっているのか 269 00:16:41,389 --> 00:16:46,199 俺にこんな事をして ただで済む訳がない 270 00:16:46,199 --> 00:16:47,799 お父様と ご相談下さい 271 00:16:47,799 --> 00:16:49,879 会議がありますので 失礼いたします 272 00:16:58,349 --> 00:17:00,849 何だよ これは 273 00:17:18,909 --> 00:17:20,409 何だ 274 00:17:21,849 --> 00:17:23,287 そうか 275 00:17:23,287 --> 00:17:26,249 いつ受け取れるんだ 276 00:17:32,369 --> 00:17:34,149 どこに行くんだ 277 00:17:34,739 --> 00:17:36,769 ジェジュンオッパに 見張るように言われたの 278 00:17:36,769 --> 00:17:38,799 いいわよ 望むところだわ 279 00:17:38,829 --> 00:17:41,729 ー車に乗れよ  -私 会社を辞めるの 280 00:17:41,729 --> 00:17:43,409 だから 私を見ていない事にして 281 00:17:43,409 --> 00:17:47,429 芸能人なんだから 自分でプロフィールを 持って行く訳にはいかないだろう 282 00:17:47,429 --> 00:17:48,989 格好悪いよ 283 00:17:48,989 --> 00:17:51,759 俺は5年間も お前のマネージャーだったんだ 284 00:17:51,759 --> 00:17:53,279 俺が社長に 285 00:17:53,279 --> 00:17:55,279 告げ口するとでも 思うのかよ 286 00:17:55,279 --> 00:17:56,679 早く乗れ 287 00:17:56,679 --> 00:17:58,449 風邪を引くぞ 288 00:18:03,549 --> 00:18:04,609 ところで 289 00:18:04,609 --> 00:18:07,569 イグニョンは 本当に信用して良いのか 290 00:18:07,569 --> 00:18:13,985 昨日の放送のお陰で みんな漏洩事件の事は 忘れてくれて有難いんだが 291 00:18:13,985 --> 00:18:16,049 でも何だか しっくりこないんだよ 292 00:18:16,049 --> 00:18:18,679 事故だったって 見て分かっただろう 293 00:18:18,679 --> 00:18:22,009 それでもまだ 気に入らないって言うのなら 294 00:18:22,009 --> 00:18:23,829 ハンPに 直接言えばいいだろう 295 00:18:23,829 --> 00:18:25,389 これまで 黙っていたくせに 296 00:18:25,389 --> 00:18:27,049 でもさ 297 00:18:27,049 --> 00:18:30,639 あそこの社長に 最高視聴率の件で 呼ばれちゃってさ 298 00:18:30,639 --> 00:18:32,989 何も言えなかったんだよ 299 00:18:34,229 --> 00:18:37,129 おいジヒャン もう少し考えるように伝えてくれ 300 00:18:37,129 --> 00:18:38,159 うちは 301 00:18:38,159 --> 00:18:41,719 ジュンのキスシーンについては 慎重に行きたいんだ 302 00:18:41,729 --> 00:18:43,529 はい 私からお伝えします 303 00:18:43,529 --> 00:18:44,469 それでさ 304 00:18:44,469 --> 00:18:46,449 面白い事があったんだよ 305 00:18:46,449 --> 00:18:47,719 あの漏洩した曲がさ 306 00:18:47,719 --> 00:18:52,249 シェアされて 凄く広まっているんだよ 307 00:18:52,249 --> 00:18:55,969 ネット上には 正式なリリースを求める声が一杯なんだ 308 00:18:55,969 --> 00:18:59,708 フジュンは何をやっても ヒットに繋がるな 309 00:18:59,708 --> 00:19:00,819 だからさ 310 00:19:00,819 --> 00:19:03,349 正式に リリースしようじゃないか 311 00:19:04,009 --> 00:19:05,509 代表 312 00:19:05,509 --> 00:19:07,049 あれは 漏洩版です 313 00:19:07,049 --> 00:19:09,449 まずは少し 手直しをしましょう 314 00:19:09,449 --> 00:19:11,329 おい お前は素人なのか 315 00:19:11,329 --> 00:19:13,619 見たところ あの曲はあれで十分だ 316 00:19:13,619 --> 00:19:16,959 なんで 今更手直しなんて 317 00:19:16,959 --> 00:19:21,085 余計な金を 使いたくないだけなんでしょう 318 00:19:21,085 --> 00:19:24,369 金を使うんだって 大変なんだよ 319 00:19:24,369 --> 00:19:25,959 それからだが 320 00:19:25,959 --> 00:19:28,619 あの女性歌手は 誰なんだ 321 00:19:28,619 --> 00:19:29,808 ああ 彼女は 322 00:19:29,808 --> 00:19:31,499 インディーズの歌手です 323 00:19:31,499 --> 00:19:34,499 ガイドで歌っただけなので 僕らも知らないんです 324 00:19:34,499 --> 00:19:36,259 それはまたいいな 325 00:19:36,259 --> 00:19:38,729 近頃は インディーズが好まれているから 326 00:19:38,729 --> 00:19:41,349 メディアに発表して 正式にリリースしよう 327 00:19:41,349 --> 00:19:44,449 後でステージで 彼女の姿も公表すれば良い 328 00:19:44,449 --> 00:19:47,219 僕が作曲家と 話しますよ 329 00:19:47,219 --> 00:19:49,649 やあ フジュン 330 00:19:49,649 --> 00:19:52,129 お前は本当に 強運の星の元に生まれたな 331 00:19:52,129 --> 00:19:55,509 何かが起きても ちゃんとどうにかなるんだ 332 00:19:56,509 --> 00:19:58,899 ジュン どうしようか 333 00:19:59,999 --> 00:20:01,599 何も知らなかった 振りをしてくれ 334 00:20:01,599 --> 00:20:04,409 俺達が 誰だか言わなかったんじゃなくて 335 00:20:04,409 --> 00:20:07,799 いつか分かる事ですよ 336 00:20:09,529 --> 00:20:12,329 彼女は 自暴自棄になっているから 337 00:20:12,329 --> 00:20:16,229 少なくとも これ位の事はしたいんだ 338 00:20:22,259 --> 00:20:23,929 あまり心配するなって 339 00:20:23,929 --> 00:20:25,259 上手く行くよ 340 00:20:25,259 --> 00:20:26,239 ああ 341 00:20:26,239 --> 00:20:29,189 日本は どうだったんだ 342 00:20:29,189 --> 00:20:31,799 ああ 誰かがもう持って行ったそうなんです 343 00:20:31,799 --> 00:20:33,289 持って行ったって 誰が 344 00:20:33,289 --> 00:20:35,509 その人の情報を 聞いたのですが 345 00:20:35,509 --> 00:20:37,099 電話にも出ないんです 346 00:20:37,099 --> 00:20:39,769 彼の事を探している 誰かだと思いますが 347 00:20:41,099 --> 00:20:43,399 多分 348 00:20:43,399 --> 00:20:45,799 俺から 離れたいんだろうな 349 00:20:47,329 --> 00:20:49,101 見つかりますよ 350 00:20:49,101 --> 00:20:50,579 その間に 351 00:20:50,579 --> 00:20:52,889 指輪も探しましょう 352 00:20:52,889 --> 00:20:53,819 そうだな 353 00:20:53,819 --> 00:20:55,859 連絡を付けるように 頼むよ 354 00:20:55,859 --> 00:20:56,959 なあ ヒョン 355 00:20:56,959 --> 00:20:59,019 もう一つ お願いがあるんだ 356 00:21:10,349 --> 00:21:14,179 最近デリバリーばかりで 飽きちゃったんだ 357 00:21:14,179 --> 00:21:16,509 まったく そうなんですか 358 00:21:17,789 --> 00:21:19,879 ありがとう 359 00:21:21,179 --> 00:21:24,099 ー部屋まで運びますから  -いやいやいいから 360 00:21:24,099 --> 00:21:28,219 忙しいんだから 漏洩の曲宜しく頼むよ 361 00:21:28,219 --> 00:21:30,349 なんだか心配だな 362 00:21:30,349 --> 00:21:32,009 何が心配なんだよ 363 00:21:32,009 --> 00:21:33,389 俺が運べないとでも 言うのか 364 00:21:33,389 --> 00:21:35,429 あなたじゃなくて グニョンさんですよ 365 00:21:35,429 --> 00:21:39,089 彼女が大丈夫なのか 心配なんですよ 366 00:21:39,089 --> 00:21:41,349 行って大丈夫だから 367 00:21:41,349 --> 00:21:42,179 じゃあ 368 00:21:42,179 --> 00:21:43,549 ーそれじゃあ  -気を付けて 369 00:21:43,549 --> 00:21:44,808 ヒョン ありがとう 370 00:21:44,808 --> 00:21:45,549 休んで 371 00:21:45,549 --> 00:21:47,169 ああ 372 00:22:16,029 --> 00:22:19,289 来るなら 言ってくれれば良いのに 373 00:22:22,949 --> 00:22:23,969 ちょっと 374 00:22:23,969 --> 00:22:26,059 これ 一体何なの 375 00:22:26,059 --> 00:22:27,599 お前がさ 376 00:22:27,599 --> 00:22:30,299 しばらく外に 出られなかっただろう 377 00:22:30,299 --> 00:22:31,259 だから 378 00:22:31,259 --> 00:22:34,019 だからって 何だよ 379 00:22:35,619 --> 00:22:37,649 自分が食べたいのかしら 380 00:22:40,509 --> 00:22:43,369 2人で ここで料理するの 381 00:22:43,369 --> 00:22:45,219 まだ食べていないんだろう 382 00:22:45,219 --> 00:22:47,135 食事の時間でもないし 383 00:22:47,135 --> 00:22:49,009 聞いたんだけど 384 00:22:49,009 --> 00:22:51,599 沢山のファンが もうここを知っているそうなの 385 00:22:51,599 --> 00:22:55,409 それに毎回スタッフが来るのも 居心地悪いし 386 00:22:55,409 --> 00:22:58,459 面倒くさい事になる前に ここを 出ようかと思っているの 387 00:23:00,099 --> 00:23:01,049 よせよ 388 00:23:01,049 --> 00:23:02,303 え 389 00:23:02,303 --> 00:23:05,099 私が出た方が あなただって来やすいでしょう 390 00:23:05,099 --> 00:23:06,889 来やすいって 何だよ 391 00:23:06,889 --> 00:23:08,469 俺が寂しいだろう 392 00:23:08,469 --> 00:23:09,808 考えてみろよ 393 00:23:09,808 --> 00:23:13,304 お前の跡が 家中にあるんだぞ 394 00:23:13,304 --> 00:23:17,049 毎日掃除だってしているし ここには 自分の物だって置いていないわよ 395 00:23:17,049 --> 00:23:18,369 あの部屋以外には 396 00:23:18,369 --> 00:23:20,359 だめだ まだしばらくは 397 00:23:21,449 --> 00:23:23,559 ここにいろよ 398 00:23:23,559 --> 00:23:25,339 お前ががんばって 耐え抜いたのは 399 00:23:25,339 --> 00:23:27,459 俺といたからだろう 400 00:23:27,469 --> 00:23:29,349 あんなコメントや 401 00:23:29,349 --> 00:23:31,239 悪い反応にさ 402 00:23:31,239 --> 00:23:32,219 分かってるじゃない 403 00:23:32,219 --> 00:23:33,549 だから ここにいろよ 404 00:23:33,549 --> 00:23:35,509 俺が何とかするから 405 00:23:41,509 --> 00:23:43,449 頑張ったな 406 00:23:56,019 --> 00:23:57,979 俺が料理するよ 407 00:23:58,999 --> 00:24:00,408 何を 408 00:24:01,299 --> 00:24:03,519 びっくりするぞ 409 00:24:05,399 --> 00:24:08,099 こんにちは 410 00:24:08,909 --> 00:24:10,557 こんにちは 411 00:24:10,557 --> 00:24:13,649 新人のオイニョンです 412 00:24:16,199 --> 00:24:17,619 ノ作家 413 00:24:17,619 --> 00:24:19,799 キムP 414 00:24:19,808 --> 00:24:21,179 最近 ご活躍だね 415 00:24:21,179 --> 00:24:22,679 そんな事ないわよ 416 00:24:22,679 --> 00:24:23,639 そうかしら 417 00:24:23,639 --> 00:24:25,839 変わらないね 418 00:24:25,839 --> 00:24:27,469 何を見ているんだ 419 00:24:27,469 --> 00:24:28,219 ああ 420 00:24:28,219 --> 00:24:29,259 オイニョン 421 00:24:29,259 --> 00:24:30,719 あの子良いわね 422 00:24:30,719 --> 00:24:32,259 どうして売れないのかしら 423 00:24:32,259 --> 00:24:34,291 オイニョンって 誰だよ 424 00:24:34,291 --> 00:24:37,309 業界的に言えば 中古の新人ね 425 00:24:38,849 --> 00:24:40,099 あ キムP 426 00:24:40,099 --> 00:24:41,679 オーディション番組を やるんですって 427 00:24:41,679 --> 00:24:42,639 ああ 428 00:24:42,639 --> 00:24:43,599 あの子って 429 00:24:43,599 --> 00:24:45,567 JJの会社だっけ 430 00:24:45,567 --> 00:24:49,799 JJの新人リストに あの子は 載っていないかったぞ 431 00:24:49,799 --> 00:24:51,269 いやさ 432 00:24:51,269 --> 00:24:53,509 本物の新人だけって 言われてさ 433 00:24:53,509 --> 00:24:54,808 ちょっと 434 00:24:54,808 --> 00:24:56,549 それでもプロなの 435 00:24:56,549 --> 00:25:00,008 彼女はフジュンと一緒に 練習していたのよ 436 00:25:00,008 --> 00:25:02,459 メディア受け 最高じゃないの 437 00:25:02,459 --> 00:25:04,789 そうだな 438 00:25:04,789 --> 00:25:05,759 連絡先 知ってるか 439 00:25:05,759 --> 00:25:06,639 調べておくわ 440 00:25:06,639 --> 00:25:09,099 そうしてくれ 441 00:25:13,009 --> 00:25:16,639 わあ 料理出来るのね 442 00:25:19,449 --> 00:25:23,179 でも料理の適量は 分かっていないみたいね 443 00:25:24,349 --> 00:25:28,509 作る分量が分かってこそ 本当の料理上手よ 444 00:25:28,509 --> 00:25:29,808 分からないんでしょう 445 00:25:29,808 --> 00:25:31,799 俺は ちゃんと考えているんだ 446 00:25:31,799 --> 00:25:34,049 ほらね 余った食事をいつも誰かに 処分させているのね 447 00:25:34,049 --> 00:25:37,009 結局捨ててしまうんだから 多すぎちゃダメなのよ 448 00:25:37,009 --> 00:25:39,049 料理をするなら 449 00:25:39,908 --> 00:25:41,189 誰か呼んだの 450 00:25:41,189 --> 00:25:42,457 いや 451 00:25:42,457 --> 00:25:43,939 見て来いよ 452 00:25:43,939 --> 00:25:45,849 怖いわ 453 00:25:51,289 --> 00:25:52,789 え 454 00:25:52,789 --> 00:25:54,999 何よ 455 00:25:55,019 --> 00:25:56,099 何しているんだ 456 00:25:56,099 --> 00:25:57,979 開けないのか 457 00:26:01,309 --> 00:26:02,909 ちょっと 458 00:26:05,479 --> 00:26:07,389 ーこんにちは  -こんにちは 459 00:26:07,389 --> 00:26:08,389 ようこそ 460 00:26:08,389 --> 00:26:11,289 ーこんにちは  -いらっしやい 461 00:26:14,679 --> 00:26:16,299 みなさん来て下さって ありがとう 462 00:26:16,299 --> 00:26:17,719 いえ こちらこそ 463 00:26:17,719 --> 00:26:21,699 定時で上がらせてくれなかったら バイトを辞めようかと 思ったわよ 464 00:26:22,309 --> 00:26:24,599 お会いできて光栄です 465 00:26:24,599 --> 00:26:27,969 ーこの間はすれ違ってしまって ーはい シンヒョクさん 466 00:26:27,969 --> 00:26:29,259 名前を知ってるんですか 467 00:26:29,259 --> 00:26:30,849 本当に光栄です 468 00:26:30,849 --> 00:26:32,509 挨拶は この位にしましょう 469 00:26:32,509 --> 00:26:33,849 料理をしているんです 470 00:26:33,849 --> 00:26:35,469 料理 出来るんですか 471 00:26:35,469 --> 00:26:36,889 大した事じゃないですよ 472 00:26:36,889 --> 00:26:38,809 見て回って下さい 473 00:26:40,008 --> 00:26:42,479 座って 474 00:26:43,829 --> 00:26:46,359 信じられないわ 475 00:26:46,359 --> 00:26:49,639 すごく広いわね 476 00:26:50,519 --> 00:26:52,389 もう 何よ 477 00:26:52,389 --> 00:26:54,009 びっくりしたか 478 00:26:54,009 --> 00:26:57,579 どうだった ちょっと感動したか 479 00:26:59,099 --> 00:27:01,259 みんなと 楽しんでおいで 480 00:27:01,259 --> 00:27:02,469 すごいソファーだな 481 00:27:02,469 --> 00:27:05,529 テレビと同じだ 482 00:27:05,529 --> 00:27:07,849 ー元気だったの  -ああ もう 483 00:27:07,849 --> 00:27:10,308 すごくカッコいいわ 484 00:27:10,349 --> 00:27:11,849 どうぞ 食べて下さい 485 00:27:11,849 --> 00:27:13,999 いただきます 486 00:27:18,369 --> 00:27:19,808 正直に言うと 487 00:27:19,808 --> 00:27:23,839 まさか本当に招いて下さるなんて 思いませんでした 488 00:27:23,839 --> 00:27:25,719 何言ってるんだよ 489 00:27:25,719 --> 00:27:28,589 兄貴 僕は信じていましたよ 490 00:27:28,589 --> 00:27:29,808 兄貴って 491 00:27:29,808 --> 00:27:31,969 フジュンさんの方が 年上なの 492 00:27:31,969 --> 00:27:35,604 デビューが21歳ですから 今は27歳のはずです 493 00:27:35,604 --> 00:27:38,145 同い年ですね 494 00:27:38,145 --> 00:27:41,049 僕の事 良くご存知ですね 495 00:27:41,049 --> 00:27:44,808 正直に言って 僕が法律を勉強しているのに 496 00:27:44,808 --> 00:27:47,349 フジュンさんが とても関係しているんです 497 00:27:47,349 --> 00:27:49,908 トップスターは 誰でも信じる事は出来ません 498 00:27:49,908 --> 00:27:52,259 それから 法律への愛や魅力を 歌ってくれています 499 00:27:52,259 --> 00:27:54,808 僕には あなたがそれを 思ってくれているのが 分かるんです 500 00:27:54,808 --> 00:27:58,001 あなたの歌を聞くと 法律の大切さに 改めて気づかされるんです 501 00:27:58,001 --> 00:28:01,049 司法試験に合格したら 是非アドバイスして下さい 502 00:28:01,049 --> 00:28:03,429 ありがとうございます 503 00:28:04,639 --> 00:28:06,609 シンヒョクさんって 面白いわね 504 00:28:06,609 --> 00:28:08,459 撮影の無い時は ここには誰もいないの 505 00:28:08,459 --> 00:28:12,889 その時によって 彼が来たり 来なかったりかな 506 00:28:13,769 --> 00:28:16,439 あ フジュンさんのグラスが 507 00:28:16,439 --> 00:28:19,349 大丈夫だから 落ち着いて 508 00:28:19,349 --> 00:28:21,569 触らないで 大丈夫ですから 509 00:28:21,599 --> 00:28:23,679 ごめんな わざとじゃないんだ 510 00:28:23,679 --> 00:28:24,799 触らないで 511 00:28:24,799 --> 00:28:26,259 怪我するから 512 00:28:26,259 --> 00:28:28,299 ほらこれ これに着替えて 513 00:28:28,299 --> 00:28:31,249 なんでこれが ここにあるの 514 00:28:31,249 --> 00:28:32,349 これ フジュンさんのなの 515 00:28:32,349 --> 00:28:33,009 え 516 00:28:33,009 --> 00:28:34,349 これ 517 00:28:34,349 --> 00:28:35,299 ああ はい 518 00:28:35,299 --> 00:28:35,969 僕のです 519 00:28:35,969 --> 00:28:37,219 ーああ   -ほら 520 00:28:37,219 --> 00:28:38,799 ちょっと 短いんです 521 00:28:38,799 --> 00:28:40,429 だから 多分ぴったりですよ 522 00:28:40,429 --> 00:28:41,751 ええ 523 00:28:41,751 --> 00:28:44,309 着替えに行こうか 524 00:28:44,309 --> 00:28:48,689 ーシンヒョクさん またボトルを開けましたよ ー注ぎましょう 525 00:28:48,689 --> 00:28:51,509 会うたびに 沢山飲んでますよね 526 00:28:51,509 --> 00:28:53,349 大丈夫です 527 00:28:53,349 --> 00:28:55,969 大丈夫ですから 528 00:28:57,899 --> 00:29:00,889 ここ すごくきれいね 529 00:29:05,979 --> 00:29:08,979 こんな風にここにいると 530 00:29:08,979 --> 00:29:11,559 本当に友達の家に 来たみたいだわ 531 00:29:12,599 --> 00:29:16,949 前は フジュンさんの文句ばかり 言ってたよね 532 00:29:20,079 --> 00:29:21,009 ところで 533 00:29:21,009 --> 00:29:22,627 どうして 彼 534 00:29:22,627 --> 00:29:25,299 こんなに私達に 良くしてくれるの 535 00:29:25,299 --> 00:29:26,829 え 536 00:29:28,139 --> 00:29:29,799 どうしてだろうね 537 00:29:31,649 --> 00:29:34,869 この家 こんな生活 538 00:29:34,869 --> 00:29:36,449 完全に 別世界ね 539 00:29:36,479 --> 00:29:38,079 でしょう 540 00:29:39,909 --> 00:29:41,669 彼は 541 00:29:42,599 --> 00:29:44,708 私とは 別の世界にいるのよ 542 00:29:44,708 --> 00:29:45,679 だから何 543 00:29:45,679 --> 00:29:47,509 怖いの 544 00:29:47,509 --> 00:29:48,599 ちょっと 545 00:29:48,599 --> 00:29:49,808 怖くないわよ 546 00:29:49,808 --> 00:29:51,049 私が知らないとでも 思ってるの 547 00:29:51,049 --> 00:29:53,389 ーあんたっていつも  -私は我慢が 得意なのよ 548 00:29:53,389 --> 00:29:55,809 我慢なんか しちゃだめよ 549 00:29:57,389 --> 00:29:59,589 理解するの 550 00:30:01,889 --> 00:30:04,099 私が知ってる事 分かってるでしょう 551 00:30:04,909 --> 00:30:07,149 他の誰もが そうじゃなくても 552 00:30:08,549 --> 00:30:10,709 あんたは何も 悪くないわ 553 00:30:13,849 --> 00:30:16,175 もうこの子ったら 554 00:30:16,175 --> 00:30:18,369 もう 555 00:30:18,369 --> 00:30:20,759 よし もう一杯飲もう 556 00:30:22,649 --> 00:30:23,849 ところで 557 00:30:23,849 --> 00:30:26,049 彼は 結構まあまあね 558 00:30:26,049 --> 00:30:27,009 ちょっと 559 00:30:27,009 --> 00:30:29,009 もう 560 00:30:44,719 --> 00:30:46,229 良くやったな 561 00:30:55,419 --> 00:30:58,419 みなさん お気をつけて 562 00:30:58,419 --> 00:31:01,385 じゃあね みんな 563 00:31:01,385 --> 00:31:02,757 帰らないのか 564 00:31:02,757 --> 00:31:04,749 私 565 00:31:04,749 --> 00:31:05,889 帰るわよ 566 00:31:05,889 --> 00:31:06,619 そうよ 567 00:31:06,619 --> 00:31:09,049 ここは 僕らの撮影場所ですから 568 00:31:09,049 --> 00:31:11,939 一緒に 掃除しますので 569 00:31:12,679 --> 00:31:13,799 一緒に 570 00:31:13,799 --> 00:31:15,689 とにかく 帰ろう 571 00:31:15,689 --> 00:31:17,689 先に 私達が出ましょう 572 00:31:17,689 --> 00:31:18,679 フジュンさん 573 00:31:18,679 --> 00:31:20,369 次に会う日まで 574 00:31:20,369 --> 00:31:22,559 お元気でいて下さい 575 00:31:22,559 --> 00:31:24,189 お元気で 576 00:31:24,189 --> 00:31:26,559 彼女の事はご心配なく 僕が送りますので 577 00:31:26,559 --> 00:31:28,039 お願いします 578 00:31:28,039 --> 00:31:28,699 じゃあ 579 00:31:28,699 --> 00:31:30,379 ー行こう  -そうね 580 00:31:30,379 --> 00:31:31,629 みなさん また 581 00:31:31,629 --> 00:31:33,889 ーそれじゃあ  -さようなら 582 00:31:33,889 --> 00:31:37,029 みんな 酔いさましてね 583 00:31:37,029 --> 00:31:40,339 じゃあね 584 00:31:41,599 --> 00:31:43,879 飲み過ぎたな 585 00:31:43,879 --> 00:31:47,809 みんな 飲み過ぎなのよ 586 00:31:47,809 --> 00:31:49,909 大丈夫 587 00:31:56,689 --> 00:31:59,169 終わったわ 588 00:32:04,219 --> 00:32:04,939 お疲れ様 589 00:32:04,939 --> 00:32:06,439 私こそ 片付けくらいしなくちゃ 590 00:32:06,439 --> 00:32:08,399 人に来てもらうって 簡単じゃないさ 591 00:32:08,399 --> 00:32:10,299 それなのに どうしてしてくれたの 592 00:32:10,299 --> 00:32:12,609 お前が喜んでくれればいいさ 593 00:32:12,609 --> 00:32:15,199 本当に楽しかったわ 凄く久しぶりだったもの 594 00:32:15,199 --> 00:32:17,579 ありがとう 595 00:32:17,579 --> 00:32:18,769 疲れているわね 596 00:32:18,769 --> 00:32:21,799 帰って寝てね 597 00:32:34,719 --> 00:32:37,599 酔ったから ここに泊まるよ 598 00:32:45,289 --> 00:32:50,889 ここに寝る所なんて 無いわよ どこで寝る気なのか知らないけど 599 00:32:53,829 --> 00:32:55,179 心配するなよ 600 00:32:55,179 --> 00:32:57,219 部屋なら 沢山あるから 601 00:32:57,219 --> 00:32:59,599 2階でも 眠れるし 602 00:33:01,009 --> 00:33:03,871 お前まだあそこで 寝ているのか 603 00:33:03,871 --> 00:33:06,589 なんでベットじゃなくて あそこで寝ているんだよ 604 00:33:06,589 --> 00:33:08,329 私の家じゃないし 605 00:33:08,329 --> 00:33:10,909 あそこが 快適なの 606 00:33:12,779 --> 00:33:14,809 寝室で寝ろよ 607 00:33:14,809 --> 00:33:16,549 分かったか 608 00:33:20,159 --> 00:33:22,179 お休み 609 00:33:29,859 --> 00:33:32,119 おやすみなさい 610 00:33:47,109 --> 00:33:49,029 寝よう 寝よう 611 00:34:32,449 --> 00:34:34,139 寝たか 612 00:34:40,479 --> 00:34:41,999 寝ようとしている所よ 613 00:34:41,999 --> 00:34:43,999 まだ寝ていないの 614 00:34:50,659 --> 00:34:52,819 寝なくちゃな 615 00:34:52,819 --> 00:34:54,579 おやすみ 616 00:35:05,229 --> 00:35:07,369 可愛いな 617 00:36:08,699 --> 00:36:09,808 イグニョンさんです 618 00:36:09,808 --> 00:36:12,007 今日 打ち合わせがあるんです 619 00:36:12,007 --> 00:36:13,949 代表です 620 00:36:13,949 --> 00:36:15,979 こんにちは 621 00:36:15,979 --> 00:36:18,269 イグニョンさんですか 622 00:36:18,269 --> 00:36:20,308 番組は 上手く行っていますか 623 00:36:20,308 --> 00:36:22,299 ええ はい 624 00:36:22,299 --> 00:36:24,519 うちのフジュンを 宜しく頼みますよ 625 00:36:24,519 --> 00:36:27,049 顔にスクラッチは ご勘弁を 626 00:36:27,049 --> 00:36:28,029 はい 627 00:36:28,029 --> 00:36:31,229 それでは 頑張って下さいね 628 00:36:33,329 --> 00:36:35,408 こちらになります 629 00:36:42,409 --> 00:36:43,139 いらっしゃいましたね 630 00:36:43,139 --> 00:36:44,889 座って下さい 631 00:36:45,929 --> 00:36:47,699 こちらまで来て頂いて 申し訳ありません 632 00:36:47,699 --> 00:36:48,899 大丈夫です 633 00:36:48,899 --> 00:36:52,149 外に人も 多くありませんでしたし 634 00:36:52,149 --> 00:36:54,159 俺の人気も 無くなったか 635 00:36:54,159 --> 00:36:55,283 責任取れよ 636 00:36:55,283 --> 00:36:56,999 何それ 637 00:36:56,999 --> 00:36:58,519 ジュンに コマーシャルの撮影があります 638 00:36:58,519 --> 00:36:59,349 またですか 639 00:36:59,349 --> 00:37:00,879 わあ おめでとう 640 00:37:00,879 --> 00:37:01,659 食事 奢ってね 641 00:37:01,659 --> 00:37:05,219 グニョンさんと2人で CMに出る予定です 642 00:37:06,119 --> 00:37:08,089 私ですか 643 00:37:09,149 --> 00:37:12,269 広告主さん 気は確かなんですか 644 00:37:12,269 --> 00:37:16,449 ソクラテスが愛読書だから 自分が良く 分かっているんだな 645 00:37:16,449 --> 00:37:19,599 ジュンがデビューから CM契約をしている会社です 646 00:37:19,599 --> 00:37:21,849 我々はリアリティー番組のイメージは 危険ではと思ったのですが 647 00:37:21,849 --> 00:37:24,029 あちらは お好みだそうです 648 00:37:24,029 --> 00:37:25,549 義理固い会社ですね 649 00:37:25,549 --> 00:37:27,909 フジュンへの 義理だとは分かりますが 650 00:37:27,909 --> 00:37:29,859 どうして 私まで 651 00:37:29,859 --> 00:37:32,189 ネガティブなイメージで 困っていると思いますが 652 00:37:32,189 --> 00:37:34,409 業界的観点では あなたのキャリアとして 良い事なんです 653 00:37:34,409 --> 00:37:37,869 こんな短期間で 明確なイメージを 打ち立てるのは困難なんです 654 00:37:37,869 --> 00:37:41,009 それに あなたのイメージが ジュンにもプラスになるんです 655 00:37:41,009 --> 00:37:43,719 あなたのイメージが コンセプトにぴったりなんですよ 656 00:37:43,719 --> 00:37:44,808 そうなんですか 657 00:37:44,808 --> 00:37:48,699 お一人でされているので 契約は大変だと思ったのですが 658 00:37:48,699 --> 00:37:53,779 ジュンと一緒ですから 私が一緒に対応いたします 659 00:37:56,399 --> 00:38:02,409 CMが放送さて 恨まれたりしたら 私に責任が発生しますよね 660 00:38:02,409 --> 00:38:03,729 なんで お前なんだよ 661 00:38:03,729 --> 00:38:04,708 俺が 責任を持つ 662 00:38:04,708 --> 00:38:05,799 ご心配なく 663 00:38:05,799 --> 00:38:07,509 そんな事には なりませんよ 664 00:38:07,509 --> 00:38:09,808 グニョンさんが心配する事は 何もありません 665 00:38:09,808 --> 00:38:12,769 ですから 自信を持って下さい 666 00:38:12,769 --> 00:38:15,519 こんな事 やった事もないので 667 00:38:15,519 --> 00:38:17,699 生まれながらのタレントなんて 誰もいないだろう 668 00:38:17,699 --> 00:38:22,799 大変な役ではないので 心配する必要はありませんよ 669 00:38:24,269 --> 00:38:25,529 それで ジヒャン 670 00:38:25,529 --> 00:38:27,119 全部 チェックしたんだよな 671 00:38:27,119 --> 00:38:28,499 彼女が変な事をさせられる事は 無いんだよな 672 00:38:28,499 --> 00:38:29,708 もちろんです 私がチェックしました 673 00:38:29,708 --> 00:38:33,229 2人共 良い感じですよ 674 00:38:37,619 --> 00:38:40,769 降りなくていいから もう子供扱いするなよ 675 00:38:40,769 --> 00:38:42,749 じゃあな 676 00:38:55,008 --> 00:38:57,639 今帰ってきたのか 677 00:38:57,639 --> 00:38:58,869 ただ仕事だよ 678 00:38:58,869 --> 00:39:03,769 ああ 公私混同は苦手だものな 679 00:39:03,769 --> 00:39:05,909 俺を怒らせるつもりは ないってか 680 00:39:05,909 --> 00:39:07,159 そんなんじゃないよ 681 00:39:07,159 --> 00:39:07,999 おい 682 00:39:07,999 --> 00:39:11,289 イニョンは うちの会社の者だ 683 00:39:11,289 --> 00:39:13,369 俺に何も言わず こんな事をしているのか 684 00:39:13,369 --> 00:39:15,108 言ったら 685 00:39:15,108 --> 00:39:17,629 許すのかよ 686 00:39:17,629 --> 00:39:20,469 今度は 俺を責めるのか 687 00:39:20,469 --> 00:39:23,049 あいつを捨てたのは お前自身だろう 688 00:39:24,979 --> 00:39:28,519 本当にもう こんな話はしたくないんだ 689 00:39:28,519 --> 00:39:32,709 ヒョン 俺達はみんなで助け合えるはずだ 690 00:39:32,709 --> 00:39:37,499 それにこれからは やりたいようにやると 伝えたはずだ 691 00:39:37,499 --> 00:39:40,579 そんなにあのシングルを 発売したいのなら 692 00:39:40,579 --> 00:39:44,799 名前とお前らの関係を 公にしろよ 693 00:39:44,799 --> 00:39:47,199 出来ないくせに 694 00:39:48,699 --> 00:39:52,469 だからお前は 卑怯者なんだよ 695 00:39:52,469 --> 00:39:54,708 それで 俺に優しくしろだと 696 00:39:54,708 --> 00:39:56,579 ジェジュン 697 00:39:56,579 --> 00:39:58,829 なんでこんな事するんだよ 698 00:39:58,829 --> 00:40:01,471 なんでこうなんだよ 699 00:40:01,471 --> 00:40:06,239 本当に あいつに悪いと思わないのかよ 700 00:40:07,059 --> 00:40:09,659 あんた本当に 変わったな 701 00:40:28,819 --> 00:40:30,329 ジュン 702 00:40:30,329 --> 00:40:32,049 もう終わったのか 703 00:40:32,049 --> 00:40:33,479 もう1つ 仕事があるんだ 704 00:40:33,479 --> 00:40:34,608 行きながら 話そう 705 00:40:34,608 --> 00:40:37,589 コマーシャルの撮影なんだ 706 00:40:37,589 --> 00:40:39,019 ーすごいぞ  -(ごめんな) 707 00:40:39,019 --> 00:40:41,189 早く乗って 708 00:40:58,199 --> 00:40:59,849 オッパ 709 00:40:59,849 --> 00:41:02,269 私達 また今日も会えないの 710 00:41:02,269 --> 00:41:04,959 電話にも 出られないの 711 00:41:19,908 --> 00:41:21,499 彼女に悪いと思わないだと 712 00:41:21,499 --> 00:41:25,219 あいつが必要な時に 俺こそずっと思っていたさ 713 00:41:36,889 --> 00:41:39,209 どうしたら 714 00:41:42,909 --> 00:41:45,408 ヒョンとイニョンを 715 00:41:47,599 --> 00:41:50,219 幸せに出来るんだろうか 716 00:42:12,639 --> 00:42:14,779 (食事したか) 717 00:42:21,099 --> 00:42:22,939 ーこんにちは  -いらっしゃい 718 00:42:22,939 --> 00:42:25,149 メイクとスタイリングを 向こうでやってくれますので 719 00:42:25,149 --> 00:42:26,689 ララさんに ついて行って下さい 720 00:42:26,689 --> 00:42:28,169 行きましょうか 721 00:42:31,379 --> 00:42:33,199 来ましたよ 722 00:42:37,299 --> 00:42:39,149 ージュンは出来たのか  -はい 723 00:42:39,149 --> 00:42:39,808 出来たよ 724 00:42:39,808 --> 00:42:41,949 いいね 鏡みてごらん 725 00:42:44,399 --> 00:42:46,459 可愛いわ 726 00:42:47,559 --> 00:42:49,099 わあ 可愛いね 727 00:42:49,099 --> 00:42:50,379 ーわあ  -じゃーん 728 00:42:50,379 --> 00:42:51,589 すごい 素敵ですね 729 00:42:51,589 --> 00:42:53,769 すごく良いでしょう 730 00:42:53,769 --> 00:42:55,159 なんだよ これは 731 00:42:55,159 --> 00:42:56,599 スカート ずい分短くないか 732 00:42:56,599 --> 00:42:58,409 毛布か何か 持ってこいよ 733 00:42:58,409 --> 00:43:00,973 何でよ 可愛いわよ 734 00:43:00,973 --> 00:43:05,219 俺に毛布を持って来てって 言ったんだ 寒いんだよ 735 00:43:05,219 --> 00:43:06,449 なんだよ この衣装は 736 00:43:06,449 --> 00:43:07,659 もっと似合う物にしろよ 737 00:43:07,659 --> 00:43:09,708 網タイツなんて 男が好きそうな 738 00:43:09,708 --> 00:43:10,699 何よ 739 00:43:10,699 --> 00:43:13,039 私には 似合わないって言いたいの 740 00:43:13,039 --> 00:43:15,008 そうじゃないよ 741 00:43:15,008 --> 00:43:16,489 コンセプトが 742 00:43:16,489 --> 00:43:18,729 撮影準備に 入ります 743 00:43:18,729 --> 00:43:21,049 行きましょう 744 00:43:22,609 --> 00:43:24,708 ほら こうしろよ 745 00:43:24,708 --> 00:43:27,649 こんなの嫌だって なんで言わないんだよ 746 00:43:27,649 --> 00:43:30,508 コンセプトでしょう 私にはどうする事も出来ないわ 747 00:43:30,508 --> 00:43:31,539 そんなに 恥ずかしいの 748 00:43:31,539 --> 00:43:33,227 そうじゃないよ 749 00:43:33,227 --> 00:43:34,908 他の男が 見るだろう 750 00:43:34,908 --> 00:43:36,899 分かってるわよ だから恥ずかしいのね 751 00:43:36,899 --> 00:43:37,749 ジュン 752 00:43:37,749 --> 00:43:39,439 行こう 753 00:43:39,439 --> 00:43:41,149 ああ 754 00:43:42,509 --> 00:43:45,469 あの足 すごいきれいなんだよ 755 00:43:53,479 --> 00:43:57,219 [Spigen: オーディションプロジェクト] 756 00:43:59,309 --> 00:44:01,899 今はただ 予選ですから あまり考えずにお願いします 757 00:44:01,899 --> 00:44:04,708 恐らく半分くらいを 番組に出しますので 758 00:44:04,708 --> 00:44:05,969 宜しくお願いします 759 00:44:05,969 --> 00:44:07,669 はい 760 00:44:12,619 --> 00:44:13,389 新人公開オーディション 761 00:44:13,389 --> 00:44:15,479 ありがとうございました 762 00:44:30,649 --> 00:44:31,599 こんにちは 763 00:44:31,599 --> 00:44:33,189 オイニョンと言います 764 00:44:33,189 --> 00:44:34,179 こんにちは 765 00:44:34,179 --> 00:44:34,999 初めまして 766 00:44:34,999 --> 00:44:38,129 練習生ではないんですよね 767 00:44:38,129 --> 00:44:39,808 ええ 違います 768 00:44:39,808 --> 00:44:43,999 デビューはしていますが まだ新人です 769 00:44:44,999 --> 00:44:47,299 所属会社は ないの 770 00:44:48,899 --> 00:44:49,908 はい 771 00:44:49,908 --> 00:44:52,719 今は 所属していません 772 00:44:52,719 --> 00:44:55,479 他の練習生と同じように ここに来ました 773 00:44:55,479 --> 00:44:56,689 宜しくお願いします 774 00:44:56,689 --> 00:44:57,659 はい 775 00:44:57,659 --> 00:45:01,075 では 見てみましょうか 776 00:45:01,075 --> 00:45:02,699 はい 777 00:45:16,059 --> 00:45:21,429 ♫私を置いて いかないで♫ 778 00:45:22,979 --> 00:45:28,589 ♫まだ小さな子供だから♫ 779 00:45:30,119 --> 00:45:36,189 ♫私が傷付くのが 見たいの♫ 780 00:45:36,995 --> 00:45:42,549 ♫まだ小さな子供なの♫ 781 00:45:47,479 --> 00:45:57,579 ♫また一人 孤独になってしまう♫ 782 00:46:01,479 --> 00:46:10,299 ♫どこまで行けば 孤独な心は終わるの♫ 783 00:47:08,019 --> 00:47:10,199 お前 おかしくなったのか 784 00:47:10,199 --> 00:47:12,569 そうね きっとおかしいのね 785 00:47:12,569 --> 00:47:13,769 もう何も怖くないわ 786 00:47:13,769 --> 00:47:15,629 所属会社が無いだと 787 00:47:15,629 --> 00:47:16,939 俺の目の前で 788 00:47:16,939 --> 00:47:19,908 そんな目のあなたを もう何年も見ていなかったわ 789 00:47:19,908 --> 00:47:22,899 こんな事をして 気分が良いのか 790 00:47:22,899 --> 00:47:25,929 前はこうしていたのにって 思っただけよ 791 00:47:25,929 --> 00:47:27,793 昔は出来たわよね 792 00:47:27,793 --> 00:47:29,609 昔だと 793 00:47:30,729 --> 00:47:32,249 フジュンの事だろう 794 00:47:32,249 --> 00:47:34,429 お前は 覚えていないだけだ 795 00:47:34,429 --> 00:47:36,559 お前は あいつの背中ばかり 見ていたからな 796 00:47:36,559 --> 00:47:37,769 だから 怖いのね 797 00:47:37,769 --> 00:47:40,408 私が有名に なるかもしれない事が 798 00:47:48,189 --> 00:47:50,181 うぬぼれ過ぎるなよ 799 00:47:50,181 --> 00:47:52,889 テレビにだって 出られやしない 800 00:47:53,759 --> 00:47:54,808 そうね 801 00:47:54,808 --> 00:47:57,973 私 あなたの家から出るわ 802 00:47:57,973 --> 00:48:00,399 知らせておきたかったの 803 00:48:19,809 --> 00:48:21,229 どこに行くの 804 00:48:21,229 --> 00:48:24,019 いいから 乗って 805 00:48:24,019 --> 00:48:26,149 ありがとう 806 00:48:31,269 --> 00:48:36,237 彼女と こうしてみたかったんだ 807 00:48:36,237 --> 00:48:38,519 彼女 808 00:48:38,519 --> 00:48:39,519 何だ 809 00:48:39,519 --> 00:48:40,731 違うのか 810 00:48:40,731 --> 00:48:43,179 別に 811 00:48:43,179 --> 00:48:45,509 それって ドライブする事なの 812 00:48:45,509 --> 00:48:48,569 前もしたじゃない 813 00:48:48,569 --> 00:48:51,308 確かにな 814 00:48:51,308 --> 00:48:54,099 ところで 免許はいつ取ったんだよ 815 00:48:54,099 --> 00:48:55,189 運転出来なかっただろう 816 00:48:55,189 --> 00:48:58,619 運転の仕方を 教えるつもりなの 817 00:48:58,619 --> 00:48:59,608 知らないのか 818 00:48:59,608 --> 00:49:04,729 大事な相手には 運転は教えられないって ケンカになるからさ 819 00:49:04,729 --> 00:49:08,149 ところで どこに行くの 820 00:49:10,219 --> 00:49:15,549 ただ 片手で運転出来るって 見せたかっただけだ 821 00:49:21,109 --> 00:49:22,879 自慢したかったのね 822 00:49:22,879 --> 00:49:23,619 ああ 823 00:49:23,619 --> 00:49:24,508 見ろよ 824 00:49:24,508 --> 00:49:26,749 片手だぜ 825 00:49:35,159 --> 00:49:37,249 降りるなよ 826 00:49:47,239 --> 00:49:49,449 散歩したかったの 827 00:49:49,449 --> 00:49:51,999 何回も一緒に 歩いた事あるわよ 828 00:49:51,999 --> 00:49:54,099 ちゃんと散歩した事 なかっただろう 829 00:49:54,099 --> 00:49:55,289 確かにそうね 830 00:49:55,289 --> 00:49:58,089 でも それなら 言ってくれれば良かったのに 831 00:49:58,089 --> 00:50:01,799 まあいいわ 行きましょう 832 00:50:06,659 --> 00:50:08,039 歩きやすい靴 持って来たんだ 833 00:50:08,039 --> 00:50:09,999 なんで靴を 買ってくるのよ 834 00:50:09,999 --> 00:50:11,539 先に買うの もう止めてよ 835 00:50:11,539 --> 00:50:13,559 逃げて走るのにも 良いかと思ったんだよ 836 00:50:13,559 --> 00:50:14,608 そうだけど 837 00:50:14,608 --> 00:50:16,619 何でまた 靴なのよ 838 00:50:16,619 --> 00:50:18,269 私が走ったから からかっているのね 839 00:50:18,269 --> 00:50:19,189 違うよ 840 00:50:19,189 --> 00:50:24,009 この間 靴を履いて逃げたから 今回はこれを履いて 帰って来いよ 841 00:50:29,539 --> 00:50:33,349 私達を見たらみんな 整形手術の後だと思うわね 842 00:50:34,309 --> 00:50:38,189 ファンと会ったら 走って逃げよう 843 00:50:39,369 --> 00:50:43,323 だからこれに 履き替えさせたんでしょう 844 00:50:43,323 --> 00:50:45,393 これの方が 返って目立つよ 845 00:50:45,393 --> 00:50:47,269 取ろう 846 00:50:47,269 --> 00:50:49,289 大丈夫なの 847 00:50:49,289 --> 00:50:50,549 でも 848 00:50:50,549 --> 00:50:53,149 大丈夫だよ 849 00:50:53,149 --> 00:50:55,119 紐が解けているぞ 850 00:50:57,009 --> 00:50:59,409 何してるのよ 自分でやるわよ 851 00:50:59,409 --> 00:51:03,859 これからは 俺が靴ひもを結ぶから 852 00:51:03,859 --> 00:51:09,239 ちゃんと 俺について来い 853 00:51:10,249 --> 00:51:12,799 分かったから 立ってよ 854 00:51:12,799 --> 00:51:17,029 こう言う時くらい 可愛いって言ってくれないのか 855 00:51:19,759 --> 00:51:21,679 可愛いわよ 856 00:51:25,909 --> 00:51:27,679 行こう 857 00:51:42,689 --> 00:51:43,479 ああ そうだ 858 00:51:43,479 --> 00:51:46,608 携帯の俺の連絡先 何て登録しているんだ 859 00:51:46,608 --> 00:51:47,939 変えろよ 変えろよ 860 00:51:47,939 --> 00:51:49,409 YAMA これはどうかな 861 00:51:49,409 --> 00:51:51,749 いつ見たのよ 862 00:51:51,749 --> 00:51:54,508 あなたの SNSの名前でしょう 863 00:51:54,508 --> 00:51:55,469 知ってるんだ 864 00:51:55,469 --> 00:51:56,579 何でも知ってるわよ 865 00:51:56,579 --> 00:51:58,559 アンチファンですから 866 00:51:59,149 --> 00:52:01,929 でも それってどういう意味なの 867 00:52:06,359 --> 00:52:08,729 あれは 父親の指輪なんだ 868 00:52:08,729 --> 00:52:09,369 え 869 00:52:09,369 --> 00:52:12,399 父親の指輪に 刻んであったんだ 870 00:52:12,399 --> 00:52:14,708 YAMAって 871 00:52:14,708 --> 00:52:17,111 お父さんの指輪だったって 872 00:52:17,111 --> 00:52:21,167 ああ どこかで元気にしているんだろう 873 00:52:24,808 --> 00:52:26,849 おい そんな風に見るなよ 874 00:52:26,849 --> 00:52:29,169 興味あったんだろう 875 00:52:29,169 --> 00:52:31,759 ああ それにその指輪 見ただろう 876 00:52:31,759 --> 00:52:33,249 ー私が  -ああ 877 00:52:33,249 --> 00:52:35,369 日本で見つけてくれたやつだよ 878 00:52:35,369 --> 00:52:39,459 俺が失くしたからって 諦めた時に 見つけてくれただろう 879 00:52:39,459 --> 00:52:40,509 あれって 880 00:52:40,509 --> 00:52:42,249 でも また失くしたんだよ 881 00:52:42,249 --> 00:52:46,299 取りに行ったけれど もう誰かが 取って行った後だったんだ 882 00:52:49,479 --> 00:52:50,829 知ってるのかな 883 00:52:50,829 --> 00:52:52,999 ええ 884 00:52:52,999 --> 00:52:55,429 私が日本でみつけた指輪です 885 00:52:55,429 --> 00:52:57,539 ジェジュンさんのですか 886 00:52:57,539 --> 00:53:00,708 ああ ホテルにいらした時に 887 00:53:00,708 --> 00:53:02,359 はい 888 00:53:03,449 --> 00:53:07,029 ちょっと 車停めてくれるかな 889 00:53:07,029 --> 00:53:07,999 え 何で 890 00:53:07,999 --> 00:53:08,799 急いで 891 00:53:08,799 --> 00:53:11,039 ちょっと停めて 892 00:53:16,859 --> 00:53:18,539 急に どうしたんだよ 893 00:53:18,539 --> 00:53:21,349 先に帰っていて いいわね 894 00:53:30,849 --> 00:53:32,079 初めてだね 895 00:53:32,079 --> 00:53:34,119 君から 会おうって言ってくれたのは 896 00:53:34,119 --> 00:53:36,399 そうしたかったので 897 00:53:36,399 --> 00:53:38,699 会えて嬉しいよ 898 00:53:38,699 --> 00:53:40,219 ちょっと前の事なんですけれど 899 00:53:40,219 --> 00:53:42,689 失くした指輪の事 覚えていますか 900 00:53:42,689 --> 00:53:44,119 ああ そうだ 901 00:53:44,119 --> 00:53:46,354 グニョンさんのお陰で 見つかったんだよ 902 00:53:46,354 --> 00:53:49,608 お礼をもう1度言おうと 思っていたんだ 903 00:53:49,608 --> 00:53:51,539 ちょっと見せていただけますか 904 00:53:51,539 --> 00:53:53,389 もちろん 905 00:53:59,709 --> 00:54:01,379 ほら 906 00:54:06,409 --> 00:54:09,179 この指輪は どんな物なんですか 907 00:54:11,809 --> 00:54:13,979 別に意味はないよ 908 00:54:13,979 --> 00:54:16,619 でも失くすと 気持ちが良くないから 909 00:54:16,619 --> 00:54:20,719 見つけてくれて ありがとう 910 00:54:23,059 --> 00:54:24,959 どうしたのかな 911 00:54:24,959 --> 00:54:26,719 何か まずかったかな 912 00:54:26,719 --> 00:54:28,519 ご存知ですよね 913 00:54:29,429 --> 00:54:31,189 私が 914 00:54:32,799 --> 00:54:35,508 ジェジュンさんを 理解しようとしていること 915 00:54:35,508 --> 00:54:38,969 良い友達に なりたいと思っていました 916 00:54:38,969 --> 00:54:40,079 どうしたんだよ 917 00:54:40,079 --> 00:54:41,409 怖いな 918 00:54:41,409 --> 00:54:47,499 私がフジュンさんを憎んでいる時 味方をしてくれました 919 00:54:47,499 --> 00:54:50,119 私は本当に 感謝していたんです 920 00:54:50,119 --> 00:54:52,139 でも 今は 921 00:54:52,849 --> 00:54:56,279 あいつを 憎んではいない 922 00:54:56,279 --> 00:54:57,139 グニョンさん 923 00:54:57,139 --> 00:54:58,599 僕は言ったよね 924 00:54:58,599 --> 00:55:00,039 君はあいつに 騙されているんだって 925 00:55:00,039 --> 00:55:02,199 ジェジュンさんにもです 926 00:55:03,309 --> 00:55:08,499 私の事を騙して 気分はどうですか 927 00:55:08,499 --> 00:55:10,608 面白いですか 928 00:55:11,809 --> 00:55:13,599 この指輪は 929 00:55:13,599 --> 00:55:17,149 元々誰の物なのか 知っていますよね 930 00:55:17,999 --> 00:55:21,369 まだ私が 彼を憎んでいたとしても 931 00:55:22,789 --> 00:55:27,029 こんな事をする人と 友達ではいられません 932 00:56:19,469 --> 00:56:22,589 何も言わないで どこに行ったんだよ 933 00:56:27,749 --> 00:56:28,819 おい 934 00:56:28,819 --> 00:56:30,751 どこに行っていたんだ 935 00:56:30,751 --> 00:56:32,039 ごめんなさい 本当に 936 00:56:32,039 --> 00:56:34,749 どうしたんだ 937 00:56:37,099 --> 00:56:38,869 これ 938 00:56:44,449 --> 00:56:46,049 なんで 君が 939 00:56:46,049 --> 00:56:48,159 私が 本当にバカだったの 940 00:56:50,399 --> 00:56:51,679 大丈夫だから 941 00:56:51,679 --> 00:56:53,559 どうしたんだよ 942 00:56:56,999 --> 00:56:59,608 この指輪は トラブルを引き起こすな 943 00:56:59,608 --> 00:57:02,339 ところで どうして一人で言ったんだよ 944 00:57:02,339 --> 00:57:03,579 せめて 俺に話してくれよ 945 00:57:03,579 --> 00:57:06,729 もちろん 取り返した後で 話すつもりだったわよ 946 00:57:06,729 --> 00:57:08,257 これからは よせよ 947 00:57:08,257 --> 00:57:12,009 自分一人で 何でも解決しようとするな 948 00:57:12,009 --> 00:57:14,239 俺がいるんだ 949 00:57:16,729 --> 00:57:17,829 何だ 950 00:57:17,829 --> 00:57:19,808 そんなに見られると 顔が取れるぞ 951 00:57:19,808 --> 00:57:23,459 あなた 別人みたいよね 952 00:57:23,459 --> 00:57:27,399 もっと意地悪になって欲しいのか 953 00:57:27,399 --> 00:57:30,408 その方が 気が楽かも 954 00:57:31,479 --> 00:57:34,099 ところで この意味知っているか 955 00:57:34,099 --> 00:57:36,289 YAMA 956 00:58:15,108 --> 00:58:18,209 [フジュンの事務所の 元練習生が登場] 957 00:58:31,839 --> 00:58:34,789 ジェジュン野郎 958 00:58:37,599 --> 00:58:38,969 久しぶりだな 959 00:58:38,969 --> 00:58:41,379 謝りに 電話して来たのか 960 00:58:42,269 --> 00:58:43,729 何言っているんですか 961 00:58:43,729 --> 00:58:46,899 謝るのは そっちでしょう 962 00:58:46,899 --> 00:58:48,369 おい 963 00:58:48,369 --> 00:58:49,599 はっきり言おう 964 00:58:49,599 --> 00:58:54,049 イニョンの事だが フジュンの名前を 出さなきゃならなかったのか 965 00:58:54,099 --> 00:58:56,765 俺達が こじれる必要はないだろう 966 00:58:56,865 --> 00:59:00,669 でもジュンとイニョンに デュエットはさせるんですか 967 00:59:00,669 --> 00:59:02,499 え 968 00:59:02,499 --> 00:59:05,079 ご存知なかったんですか 969 00:59:06,289 --> 00:59:08,329 いつも ジュンの味方をして来たのに 970 00:59:08,329 --> 00:59:11,199 これは 面白いですね 971 00:59:11,199 --> 00:59:18,891 あなたの大事なフジュンが 俺のリーク1つで どうなるのか 分かっていますよね 972 00:59:18,891 --> 00:59:20,469 ですから 973 00:59:20,469 --> 00:59:23,599 ちゃんと縄を 繋いでおいて下さいよ 974 00:59:24,759 --> 00:59:25,579 おい 975 00:59:25,579 --> 00:59:27,599 デュエットは お前が 976 00:59:29,049 --> 00:59:30,719 切りやがった 977 00:59:31,469 --> 00:59:33,339 あいつが 先に切りやがった 978 00:59:40,199 --> 00:59:42,169 地獄の着信だ 979 00:59:42,169 --> 00:59:44,199 ちょっと待ってて 980 00:59:44,199 --> 00:59:45,329 ああ ジヒャン 981 00:59:45,329 --> 00:59:46,499 代表が 探しています 982 00:59:46,499 --> 00:59:47,499 どちらですか 983 00:59:47,499 --> 00:59:49,899 代表が家に 向かっています 984 00:59:49,899 --> 00:59:51,929 いいよ俺が行くから 出先だから 985 00:59:51,929 --> 00:59:53,969 分かったよ 986 00:59:56,509 --> 00:59:57,689 行かなくちゃ 987 00:59:57,689 --> 01:00:00,008 こんな時間に スケジュールがあるの 988 01:00:00,008 --> 01:00:00,869 そうさ 989 01:00:00,869 --> 01:00:02,039 分かっただろう 990 01:00:02,039 --> 01:00:04,709 君の彼氏は 朝に晩に忙しいんだ 991 01:00:04,709 --> 01:00:06,849 彼氏 992 01:00:06,849 --> 01:00:07,999 何だよ 993 01:00:07,999 --> 01:00:10,749 こんな事 994 01:00:11,769 --> 01:00:13,389 彼氏じゃないヤツと するのか 995 01:00:13,389 --> 01:00:14,908 そんな女なのか 996 01:00:14,908 --> 01:00:17,379 もう 何よ 997 01:00:17,379 --> 01:00:19,054 行かないと 998 01:00:19,054 --> 01:00:20,799 じゃあな 999 01:00:22,349 --> 01:00:25,408 もうやる気 全部使っちゃったから 足が動かないな 1000 01:00:29,699 --> 01:00:30,909 またな 1001 01:00:30,909 --> 01:00:32,877 見送るわ 1002 01:00:32,877 --> 01:00:34,699 じゃあ 1003 01:00:36,529 --> 01:00:38,569 充電させてくれ 1004 01:00:39,289 --> 01:00:40,389 早く行かないと 1005 01:00:40,389 --> 01:00:42,179 遅れちゃうよ 1006 01:00:44,489 --> 01:00:45,929 行くよ 1007 01:00:45,929 --> 01:00:48,029 遅れるってば 1008 01:00:50,829 --> 01:00:57,779 タイミングと字幕は  the 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki.comがお届けしました 1009 01:00:58,529 --> 01:01:01,789 ♫ I'm your Pop Star ♫ 1010 01:01:03,269 --> 01:01:06,379 ♫ Oh yeah, eh ♫ 1011 01:01:09,189 --> 01:01:13,899 ♫覚えていて 僕はいつも君の one and only one♫ 1012 01:01:13,949 --> 01:01:17,159 ♫だから僕の声を届ける all night long♫ 1013 01:01:17,159 --> 01:01:18,291 声 どうししたの 1014 01:01:18,291 --> 01:01:19,166 イグニョン 1015 01:01:19,166 --> 01:01:20,666 そこにおいておくよ 1016 01:01:20,666 --> 01:01:22,208 何よ もう 1017 01:01:22,208 --> 01:01:24,941 初めから ジェジュンに気を付けるべきでした 1018 01:01:24,941 --> 01:01:29,258 ジュンとイグニョンの事 どの位の人が 知っているんだろうな 1019 01:01:29,258 --> 01:01:31,283 人が沢山いるのに 見られたらどうするの 1020 01:01:31,283 --> 01:01:33,566 僕には 本当に守りたい人がいるんだ 1021 01:01:33,566 --> 01:01:34,983 お前ら 俺をバカにしているのか 1022 01:01:34,983 --> 01:01:37,341 自分の身の丈に合う男を 選びなさい 1023 01:01:37,341 --> 01:01:38,291 カット 1024 01:01:38,291 --> 01:01:40,419 以上で終了です 1025 01:01:40,419 --> 01:01:45,789 ♫星の無い夕闇を 君が一人で歩く♫ 1026 01:01:47,291 --> 01:01:52,158 だから俺は アンチと結婚した