1 00:00:00,000 --> 00:00:07,770 タイミングと字幕は the 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki.comがお届けします 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,100 チェ テジュン 3 00:00:11,720 --> 00:00:12,970 チェ スヨン 4 00:00:15,270 --> 00:00:16,680 ファン チャンソン 5 00:00:19,020 --> 00:00:20,470 ハン ジアン 6 00:00:22,770 --> 00:00:24,270 キム ミンギュ 7 00:00:24,270 --> 00:00:29,640 だから俺は アンチと結婚した 8 00:00:43,210 --> 00:00:45,020 第13話 9 00:00:45,020 --> 00:00:51,390 危険な招待 10 00:01:26,770 --> 00:01:29,220 ーじゃあな  -見送るわ 11 00:01:29,230 --> 00:01:30,870 それじゃあ 12 00:01:32,730 --> 00:01:34,760 充電させてくれよ 13 00:01:35,440 --> 00:01:36,680 早く行かないと 14 00:01:36,680 --> 00:01:38,820 本当に行くから 15 00:01:38,820 --> 00:01:40,620 遅れるよ 16 00:01:54,190 --> 00:01:55,740 そうだよな 17 00:03:01,570 --> 00:03:03,520 俺を 騙したのか 18 00:03:03,520 --> 00:03:05,930 イニョンの事を 黙っていたから怒っているのかよ 19 00:03:05,930 --> 00:03:07,220 それとも 20 00:03:07,220 --> 00:03:08,830 相手が イニョンだからなのか 21 00:03:08,830 --> 00:03:09,720 何だと 22 00:03:09,720 --> 00:03:10,970 両方だよ バカ野郎 23 00:03:10,970 --> 00:03:11,810 満足か 24 00:03:11,810 --> 00:03:15,600 この曲のコンセプトは 未知の新人だろう 25 00:03:15,600 --> 00:03:18,270 だったら あいつだって問題ないだろう 26 00:03:22,080 --> 00:03:25,090 あいつはもう 既知の新人だ 27 00:03:25,090 --> 00:03:27,180 フジュンの事務所の 元練習生 28 00:03:27,180 --> 00:03:28,890 同じ釜の飯を 食べた仲だと 29 00:03:28,890 --> 00:03:32,063 これがどれだけ お前の足を引くのか 分かっているのか 30 00:03:32,100 --> 00:03:34,310 いいよ別に 悪い事じゃないさ 31 00:03:34,310 --> 00:03:35,060 でも 32 00:03:35,060 --> 00:03:37,390 でも何でこんな記事が 出たんだよ 33 00:03:37,390 --> 00:03:39,430 こんなの握りつぶすのは 得意だろう 34 00:03:39,430 --> 00:03:40,430 そうだ 35 00:03:40,430 --> 00:03:41,390 でもな 36 00:03:41,390 --> 00:03:43,810 頭のおかしいヤツが いるんだよ 37 00:03:43,810 --> 00:03:47,430 真実を知っているヤツがな 38 00:03:47,430 --> 00:03:49,120 ジェジュンの野郎だよ 39 00:03:49,120 --> 00:03:51,270 初めから 手を打っておくべきだったんだ 40 00:03:51,270 --> 00:03:52,220 代表 41 00:03:52,220 --> 00:03:54,390 ジェジュンもイニョンも あなたが 大事にしていたでしょう 42 00:03:54,390 --> 00:03:55,640 僕と出会う前は 43 00:03:55,640 --> 00:03:56,390 お前は バカか 44 00:03:56,390 --> 00:03:59,350 だからいつも あいつらを助けているのか 45 00:03:59,350 --> 00:04:00,770 ー俺を騙してまで  -ただ 46 00:04:00,770 --> 00:04:05,160 代表が気前よく 彼女の歌を 認めた形にして下さい 47 00:04:05,160 --> 00:04:08,190 あたるのが怖くて 何も食べないタイプの人じゃないでしょう 48 00:04:09,290 --> 00:04:11,580 先に上の階に 行っています 49 00:04:17,600 --> 00:04:19,570 記者の質問に 個別に答えないように 50 00:04:19,570 --> 00:04:22,270 イニョン側の コメントが出るまでは 51 00:04:22,270 --> 00:04:24,670 新曲の件は 内密に 52 00:04:24,670 --> 00:04:26,570 はい 53 00:04:26,570 --> 00:04:28,040 帰るぞ 54 00:04:32,310 --> 00:04:34,100 まったく 55 00:04:40,420 --> 00:04:41,810 ージヒャン  -はい 56 00:04:41,810 --> 00:04:44,470 ー宜しく頼むぞ  -はい 57 00:04:45,350 --> 00:04:46,910 失礼します 58 00:04:57,520 --> 00:04:59,630 ー帰ったのか  -ああ 59 00:05:00,920 --> 00:05:01,930 ところで 60 00:05:01,930 --> 00:05:04,520 どうしてイニョンは 事務所に所属していないと 言ったんだ 61 00:05:04,520 --> 00:05:06,890 そのせいで ジェジュンが 余計に怒っているんでしょう 62 00:05:06,890 --> 00:05:08,470 代表も 相当頭に来ていますね 63 00:05:08,470 --> 00:05:11,460 ジェジュンが 怒鳴って電話したんでしょう 64 00:05:12,160 --> 00:05:13,890 そうだと思うよ 65 00:05:13,890 --> 00:05:15,850 何が起きたのか 調べてくれないか 66 00:05:15,850 --> 00:05:17,120 分かりました 67 00:05:17,120 --> 00:05:19,470 それからジュン 指輪の事だけれど 68 00:05:19,470 --> 00:05:21,390 同窓会が もうすぐあるそうです 69 00:05:21,390 --> 00:05:24,490 本当か 一応行ってもらえるかな 70 00:05:24,490 --> 00:05:26,180 それで 指輪なんだけれど 71 00:05:26,180 --> 00:05:28,420 ー見つけたよ  -え 72 00:05:28,420 --> 00:05:29,880 どこで 73 00:05:29,900 --> 00:05:31,840 あの指輪を 74 00:05:31,840 --> 00:05:34,370 持って行ったヤツがいたんだ 75 00:05:51,100 --> 00:05:52,120 もしもし 76 00:05:52,120 --> 00:05:53,350 問題ないか 77 00:05:53,350 --> 00:05:55,430 何でそんな事 会ったばかりじゃないの 78 00:05:55,430 --> 00:05:57,310 いや 聞いただけだ 79 00:05:57,310 --> 00:06:00,520 でも 声が変だけど 80 00:06:03,320 --> 00:06:04,820 俺の声が どうかしたか 81 00:06:04,865 --> 00:06:07,785 あなたの声で 表情が分かるのよ 82 00:06:07,825 --> 00:06:10,235 何か困っているでしょう 83 00:06:11,020 --> 00:06:12,620 うん 84 00:06:12,620 --> 00:06:14,470 イグニョンを 85 00:06:14,470 --> 00:06:16,620 そこに残して来たから 86 00:06:19,270 --> 00:06:20,640 何だよ 87 00:06:20,650 --> 00:06:23,650 甘い事言ったから 心臓が溶けたか 88 00:06:26,310 --> 00:06:27,840 おやすみ 89 00:06:27,840 --> 00:06:29,440 イグニョン 90 00:06:29,440 --> 00:06:31,390 おやすみなさい 91 00:06:40,990 --> 00:06:42,820 何よ もう 92 00:06:43,520 --> 00:06:44,720 なんで 電話して来たの 93 00:06:44,720 --> 00:06:46,940 もう おかしいんじゃないの 94 00:06:46,940 --> 00:06:48,420 痛い 95 00:06:57,190 --> 00:06:59,720 指輪の事 調べたか 96 00:06:59,720 --> 00:07:01,060 聞いて回ったのですが 97 00:07:01,060 --> 00:07:03,890 なかなか 分かりません 98 00:07:03,890 --> 00:07:06,680 でも 友人の一人が写真を持っていました 99 00:07:06,680 --> 00:07:08,600 先に入手するようにします 100 00:07:08,600 --> 00:07:10,020 顔が分かれば 101 00:07:10,020 --> 00:07:11,900 その人物を 102 00:07:11,900 --> 00:07:14,060 何としても あいつより先に見つけろ 103 00:07:14,060 --> 00:07:14,720 はい 104 00:07:14,720 --> 00:07:16,350 見つかり次第 連絡いたします 105 00:07:16,350 --> 00:07:17,980 行ってくれ 106 00:07:21,970 --> 00:07:23,820 あの指輪 107 00:07:24,820 --> 00:07:27,770 さぞかし 大事な物なんだろうな 108 00:08:05,432 --> 00:08:06,960 お母さん 109 00:08:08,770 --> 00:08:10,610 知ってるの 110 00:08:11,210 --> 00:08:13,430 どんな意味なのか 111 00:08:20,698 --> 00:08:23,665 一度でいいから 出てくれよ 112 00:08:31,340 --> 00:08:34,490 [Spigen Entertainment] 113 00:08:53,870 --> 00:08:55,020 キムP 114 00:08:55,020 --> 00:08:56,390 どういう事なんですか 115 00:08:56,390 --> 00:08:58,680 新人だけだって 言いましたよね 116 00:08:58,680 --> 00:09:01,100 我々もプロですよ 代表 117 00:09:01,100 --> 00:09:02,890 彼女の人気が出たら 118 00:09:02,890 --> 00:09:05,390 代表が 再契約すれば良いですよ 良い話じゃないですか 119 00:09:05,390 --> 00:09:06,600 ーどうしてですか 120 00:09:06,600 --> 00:09:08,520 ー再契約は 出来ないんですか 121 00:09:08,520 --> 00:09:09,720 失礼だが 122 00:09:09,720 --> 00:09:11,930 うちのSPグループの 出資なんですよ 123 00:09:11,930 --> 00:09:13,890 新人しか 要らないんだ 124 00:09:13,890 --> 00:09:15,020 え 125 00:09:15,020 --> 00:09:17,370 SPグループ側だって 126 00:09:17,370 --> 00:09:20,880 最終目的は 視聴率でしょう 127 00:09:20,880 --> 00:09:23,600 ビジネス上の約束でしょう 128 00:09:23,600 --> 00:09:25,640 出資者が 要らないと言っているんだ 129 00:09:25,640 --> 00:09:27,810 番組で使っている金は 誰が払っていると思っているんだ 130 00:09:27,810 --> 00:09:28,810 チェ代表 131 00:09:28,810 --> 00:09:29,720 今や 132 00:09:29,720 --> 00:09:32,220 我々の番組は トレンド第1位です 133 00:09:32,220 --> 00:09:33,310 ーそれに 134 00:09:33,310 --> 00:09:35,270 もしオイニョンに 可能性が無いのなら 135 00:09:35,270 --> 00:09:37,330 落選しますよ 136 00:09:37,330 --> 00:09:39,220 このような脅しには 137 00:09:39,220 --> 00:09:41,130 私は屈しませんので 138 00:09:41,130 --> 00:09:43,480 撮影がありますので 139 00:09:44,920 --> 00:09:45,640 もしもし 140 00:09:45,640 --> 00:09:47,000 おい 141 00:09:48,560 --> 00:09:50,570 クソ 142 00:09:55,920 --> 00:10:00,610 フジュンさんと 同じ事務所で 練習していたそうですね 143 00:10:00,610 --> 00:10:05,330 彼がスターになって行くのを見て どう思いましたか 144 00:10:06,270 --> 00:10:10,430 ジュンオッパは 練習生の中でもエースでした 145 00:10:10,430 --> 00:10:12,770 成功すると 思っていました 146 00:10:12,770 --> 00:10:13,770 でも 147 00:10:13,770 --> 00:10:15,640 正直なところ 148 00:10:15,640 --> 00:10:18,640 あまり良い気持ちでは なかったのでは 149 00:10:18,640 --> 00:10:20,390 嫉妬では ないかもしれませんが 150 00:10:20,390 --> 00:10:23,940 でも イニョンさんも人間ですから 151 00:10:23,940 --> 00:10:27,420 親しい友達が トップスターになるって 152 00:10:29,180 --> 00:10:32,550 嫉妬では ありませんね 153 00:10:33,465 --> 00:10:34,445 あの時 154 00:10:34,470 --> 00:10:36,640 私は 155 00:10:36,640 --> 00:10:40,620 長い間 練習生でしたので 156 00:10:45,340 --> 00:10:46,350 すみません 157 00:10:46,350 --> 00:10:48,430 いいですよ 158 00:10:48,430 --> 00:10:53,020 だから親しかった事を 隠していたのですか 159 00:10:53,020 --> 00:10:58,710 フジュンさんと仲が良かった事を 隠していると 噂があるんです 160 00:11:02,310 --> 00:11:03,520 それってきっと 161 00:11:03,520 --> 00:11:06,210 別の世界にいるという感じですか 162 00:11:08,680 --> 00:11:10,320 はい 163 00:11:11,100 --> 00:11:16,370 今の彼は とても違う所にいますから 164 00:11:17,725 --> 00:11:21,875 だからちょっと ぎこちない関係なんです 165 00:11:21,900 --> 00:11:23,020 カット 166 00:11:23,020 --> 00:11:24,510 良かったよ 167 00:11:26,070 --> 00:11:29,020 プロデューサー 選んで下さってありがとうございます 168 00:11:29,020 --> 00:11:30,180 お礼は要らないよ 169 00:11:30,180 --> 00:11:32,930 君が良かったからなんだから 170 00:11:32,930 --> 00:11:34,310 ところで 171 00:11:34,310 --> 00:11:37,060 番組でフジュンにインタビュー 出来ないかな 172 00:11:37,060 --> 00:11:38,390 ーえ  -はい 173 00:11:38,390 --> 00:11:39,430 出来るかな 174 00:11:40,970 --> 00:11:43,770 まあいいよ 出来なくても 175 00:11:43,770 --> 00:11:46,680 でも出来れば 君のポジションは固いよね 176 00:11:46,680 --> 00:11:48,530 そうですよ 177 00:11:48,530 --> 00:11:49,720 はい 178 00:11:49,720 --> 00:11:51,220 聞いてみますので 179 00:11:51,220 --> 00:11:52,350 返事 待っていますよ 180 00:11:52,350 --> 00:11:52,890 ね 181 00:11:52,890 --> 00:11:53,560 はい 182 00:11:53,560 --> 00:11:55,060 皆さん お疲れ様 183 00:11:55,060 --> 00:11:58,680 お疲れ様でした 184 00:11:58,680 --> 00:12:01,910 ーお疲れ様でした 渡して下さい  -はい 185 00:12:01,910 --> 00:12:05,620 フジュンを連れて来るとか 何とか 言っていたよな 186 00:12:05,620 --> 00:12:07,800 あれは 口だけか 187 00:12:07,820 --> 00:12:10,090 まだ交渉中です 188 00:12:10,090 --> 00:12:11,610 そうか 189 00:12:11,610 --> 00:12:13,720 そんな事を 聞きに来たのなら 190 00:12:13,720 --> 00:12:15,710 帰って 待っていて下さいよ 191 00:12:16,570 --> 00:12:19,920 それで オイニョンのオーディション番組の事だが 192 00:12:19,920 --> 00:12:20,930 結構ですよ 193 00:12:20,930 --> 00:12:23,890 番組Pが 新人だけだと言ったのに 聞かなかったんだ 194 00:12:23,890 --> 00:12:27,370 そんな事も分からないで 俺がここに来たとでも 思っているのか 195 00:12:27,370 --> 00:12:31,310 中古の新人が 今や脚光を浴びている 196 00:12:31,310 --> 00:12:35,025 何で契約の事を しゃべらせたんだ 197 00:12:36,680 --> 00:12:39,330 ああ 喉が痛いよ 198 00:12:39,330 --> 00:12:42,394 あいつを追い出せと言ったのは 誰でしたか 199 00:12:43,610 --> 00:12:45,310 商品価値が 上がったんだよ 200 00:12:45,310 --> 00:12:46,220 そうだろう 201 00:12:46,220 --> 00:12:49,060 番組Pは あっという間に成し遂げたよ 202 00:12:49,060 --> 00:12:51,220 お前が6年間 出来なかった事を 203 00:12:51,220 --> 00:12:54,470 あんな小娘との契約 俺が行かなくちゃ 出来ないのか 204 00:12:54,470 --> 00:12:56,100 小娘だったら 205 00:12:56,100 --> 00:12:58,680 文句言ってないで 自分の事業に 専念したらどうですか 206 00:12:58,680 --> 00:13:00,220 俺が自分で やりますから 207 00:13:00,220 --> 00:13:05,630 うちの家族はみんな お前に出来るとは 思っていないさ 208 00:13:07,310 --> 00:13:09,570 これがお前の 最後のチャンスだ 209 00:13:13,220 --> 00:13:16,350 最後に1つだけ 忠告してやるよ 210 00:13:16,350 --> 00:13:20,120 お前は人の事を とやかく言える立場にはいないぜ 211 00:13:30,180 --> 00:13:31,970 クソ 212 00:13:58,480 --> 00:14:00,770 ーチキン屋で 集まらないか 213 00:14:00,770 --> 00:14:02,170 -いいわね 214 00:14:10,570 --> 00:14:11,720 今 何してるの 215 00:14:11,720 --> 00:14:15,220 ー今 何してるの 連絡ないね 216 00:14:15,220 --> 00:14:16,060 なあ 217 00:14:16,085 --> 00:14:19,265 この曲のテンポ どう思う 218 00:14:19,265 --> 00:14:20,310 いいんじゃないか 219 00:14:20,310 --> 00:14:21,180 ー忙しいでしょう 220 00:14:21,180 --> 00:14:22,720 どう良いんだよ ここが今一つなんだ 221 00:14:22,720 --> 00:14:24,720 ー忙しくたって 連絡はするさ 222 00:14:24,720 --> 00:14:27,650 ーでも今日は 遅くなりそうだ 223 00:14:28,980 --> 00:14:30,520 ー忙しいのは 自分だけだと思わないでね 224 00:14:30,520 --> 00:14:32,220 ー私にだって 予定はあるのよ 225 00:14:32,220 --> 00:14:33,870 ー何してるんだよ 226 00:14:33,870 --> 00:14:35,570 ちょっと待って 227 00:14:38,470 --> 00:14:40,320 もしもし 228 00:14:40,320 --> 00:14:42,770 どこにいるんだよ 229 00:14:42,770 --> 00:14:44,270 ーわあ 230 00:14:44,270 --> 00:14:46,310 ーずい分と 私の事が気になるのね 231 00:14:46,310 --> 00:14:47,810 ーそれで電話して来たの 232 00:14:47,810 --> 00:14:50,220 わあこの女は ずい分と図々しいな 233 00:14:50,220 --> 00:14:52,850 どこで誰と 会うんだよ 234 00:14:52,850 --> 00:14:57,240 ミジョンのチキン屋で いつものメンバーよ 文句ないでしょ 235 00:14:57,240 --> 00:14:59,000 そうか 236 00:14:59,000 --> 00:15:00,880 行きたかったな 237 00:15:00,880 --> 00:15:03,180 今日のレコーディングは 長くなりそうだ 238 00:15:03,180 --> 00:15:04,310 また今度ね 239 00:15:04,310 --> 00:15:05,680 次回は一緒に行こう 240 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 そうだな 241 00:15:06,680 --> 00:15:09,430 飲み過ぎるなよ いいな 242 00:15:09,430 --> 00:15:11,060 遅くなるなよ 243 00:15:11,060 --> 00:15:12,890 あまり人に ヘラヘラ笑うなよ 244 00:15:12,890 --> 00:15:15,790 今日はずい分と 忙しいのね 245 00:15:15,790 --> 00:15:18,180 お小言はいいから 仕事に戻って 246 00:15:18,180 --> 00:15:18,930 ーわあ 247 00:15:18,930 --> 00:15:20,020 悲しいな 248 00:15:20,020 --> 00:15:21,770 お小言じゃなくて 心配しているんだぞ 249 00:15:21,770 --> 00:15:23,020 悲しいよ 250 00:15:23,020 --> 00:15:24,060 ージュン 251 00:15:24,060 --> 00:15:25,570 入って 252 00:15:26,970 --> 00:15:29,500 また電話するよ 253 00:15:56,030 --> 00:15:57,790 イグニョン 254 00:16:03,820 --> 00:16:07,560 ー電話を転送いたします 255 00:16:09,140 --> 00:16:10,980 イグニョンさん 256 00:16:10,980 --> 00:16:14,360 俺を無視して 2人で幸せか 257 00:16:14,360 --> 00:16:17,270 君まで あいつの味方かよ 258 00:16:21,060 --> 00:16:24,370 この頃 グニョンに会うのも大変だわ 259 00:16:24,370 --> 00:16:26,320 まるで芸能人みたいね 260 00:16:26,320 --> 00:16:28,830 芸能人じゃないだろう 261 00:16:28,830 --> 00:16:29,720 もしかして 262 00:16:29,720 --> 00:16:31,140 誰かと 付き合っているのか 263 00:16:31,140 --> 00:16:31,850 え 264 00:16:31,850 --> 00:16:32,850 ちょっと 265 00:16:32,850 --> 00:16:34,310 そんな時間 無いわよ 266 00:16:34,310 --> 00:16:35,180 お 267 00:16:35,180 --> 00:16:37,230 シンヒョクさんが こんな時間に 268 00:16:37,230 --> 00:16:38,760 こんばんわ 269 00:16:38,760 --> 00:16:40,120 ああ 270 00:16:40,120 --> 00:16:41,900 ハニー 271 00:16:41,900 --> 00:16:44,420 今日の勉強は 終わったの 272 00:16:44,420 --> 00:16:45,100 ああ 273 00:16:45,100 --> 00:16:47,920 長い一日だったよ 274 00:16:49,270 --> 00:16:50,220 グニョンさん 275 00:16:50,220 --> 00:16:51,680 フジュンさんは 忙しいの 276 00:16:51,680 --> 00:16:52,430 え うん 277 00:16:52,430 --> 00:16:53,680 そうなんじゃないの 278 00:16:53,680 --> 00:16:55,850 そんな事 分からないよ 279 00:16:55,850 --> 00:16:57,520 番組に 一緒に出ているだけなんだから 280 00:16:57,520 --> 00:17:01,310 あんなトップスター 俺達とは違うんだよ 281 00:17:01,310 --> 00:17:03,290 そうだろう イグニョン 282 00:17:04,640 --> 00:17:07,060 でも カッコいい人生だよな 283 00:17:07,060 --> 00:17:08,630 格好いいわね 284 00:17:08,630 --> 00:17:09,390 あ 285 00:17:09,390 --> 00:17:11,350 今日 番組の放送日だよね 286 00:17:11,350 --> 00:17:11,970 え 287 00:17:11,970 --> 00:17:12,680 あ 288 00:17:12,680 --> 00:17:13,850 つけないでよ 289 00:17:13,850 --> 00:17:15,100 一緒に見ようよ 290 00:17:15,100 --> 00:17:17,140 恥ずかしいわよ 291 00:17:18,030 --> 00:17:20,630 日本に行った時のか 292 00:17:20,630 --> 00:17:22,360 魅力一杯の CM撮影 293 00:17:26,770 --> 00:17:29,400 相手役との 素晴らしい相性 294 00:17:31,280 --> 00:17:35,020 彼のCM撮影に 行ったのか 295 00:17:35,020 --> 00:17:36,640 それだけじゃないけど 296 00:17:36,640 --> 00:17:38,270 このモデルって 297 00:17:38,270 --> 00:17:41,100 オーディション番組で 有名な人じゃないか 298 00:17:41,680 --> 00:17:44,770 可愛いな なんで今まで 人気が出なかったんだろう 299 00:17:44,770 --> 00:17:46,180 実際に会った事 あるんだろう 300 00:17:46,180 --> 00:17:47,020 どうだった 301 00:17:47,020 --> 00:17:47,970 可愛いか 302 00:17:47,970 --> 00:17:49,270 うん すごくね 303 00:17:49,270 --> 00:17:50,720 本物も 同じよ 304 00:17:50,720 --> 00:17:52,970 こんな恋人役をやるなんて 305 00:17:52,970 --> 00:17:54,920 きっとフジュンと すごく親しいんだろうね 306 00:17:54,970 --> 00:17:56,640 同じ事務所だったらしいよ 307 00:17:56,640 --> 00:17:58,060 フジュンの事務所なの 308 00:17:58,060 --> 00:17:59,430 何て名前の人なの 309 00:17:59,430 --> 00:18:00,930 オイニョンだよ 310 00:18:00,930 --> 00:18:02,970 JJの事務所に所属している 311 00:18:02,970 --> 00:18:05,810 6年前に フローランスというグループで デビューしたけれど 失敗して 312 00:18:05,810 --> 00:18:07,600 最近 オーディション番組に出たんだ 313 00:18:07,600 --> 00:18:11,890 そこでデビュー前に フジュンと同じ事務所に いた事を明かしたんだ 314 00:18:11,890 --> 00:18:14,610 その結果 注目を集めているって訳なんだ 315 00:18:16,400 --> 00:18:18,690 すごいわね シンヒョクさん 316 00:18:18,690 --> 00:18:20,680 いつそんな事 全部覚えたのかしら 317 00:18:20,680 --> 00:18:23,720 勉強に生かせていないのが 不思議だわ 318 00:18:23,720 --> 00:18:25,120 ちょっと 319 00:18:26,890 --> 00:18:28,340 ミジョン 320 00:18:28,340 --> 00:18:30,250 俺 思ったんだ 321 00:18:30,250 --> 00:18:32,520 スターになろうかなって 322 00:18:32,520 --> 00:18:33,350 何 323 00:18:33,350 --> 00:18:34,390 いやさ 324 00:18:34,390 --> 00:18:36,430 俺 才能があると思うんだよ 325 00:18:36,430 --> 00:18:38,130 才能ね 326 00:18:39,720 --> 00:18:40,600 ハニー 327 00:18:40,600 --> 00:18:42,680 才能はあっても 328 00:18:42,680 --> 00:18:45,200 経済的に どうするつもりなの 329 00:18:45,200 --> 00:18:45,890 ああ 330 00:18:45,890 --> 00:18:47,100 リッチになる事は 良いよな 331 00:18:47,100 --> 00:18:48,140 金がある事は 素晴らしいよ 332 00:18:48,140 --> 00:18:50,520 シンヒョクさんの お金持ちの才能に 333 00:18:50,520 --> 00:18:51,920 乾杯 334 00:18:51,920 --> 00:18:52,770 いや 335 00:18:52,770 --> 00:18:55,140 フジュンさんみたいに 格好良く生きたいんだよ 336 00:18:55,140 --> 00:18:57,140 試験に受からなくちゃいけない しんどい人生じゃなくてさ 337 00:18:57,140 --> 00:19:00,270 冗談はよしてよ どうして友達の前でそんな事を 338 00:19:00,270 --> 00:19:02,060 冗談じゃないよ どうしてだよ 339 00:19:02,060 --> 00:19:03,060 それじゃ何よ 340 00:19:03,060 --> 00:19:06,050 私がこれまで あなたに費やした時間は 一体どうなるのよ 341 00:19:07,445 --> 00:19:09,040 費やしたって 342 00:19:11,820 --> 00:19:13,360 費やしたのか 343 00:19:13,360 --> 00:19:16,030 ーそれは  -悪かったよ 先に帰るから 344 00:19:30,890 --> 00:19:35,060 ♫ Better get on it, we're gonna get on it ♫ 345 00:19:35,060 --> 00:19:38,940 ♫ And that now the chicken wins, the bitch isn't my thing ♫ 346 00:19:38,940 --> 00:19:41,300 ♫ We're gonna get on it ♫ 347 00:19:43,400 --> 00:19:44,720 オイニョン 348 00:19:44,720 --> 00:19:48,080 フジュンの翼で 高く舞い上がろうという訳か 349 00:19:54,310 --> 00:19:57,710 ただ黙って見ている訳がないヤツが いるよな 350 00:20:00,265 --> 00:20:02,405 ご心配ですよね ぺ代表 351 00:20:02,430 --> 00:20:04,550 ーこれは どういう事なんだよ 352 00:20:04,550 --> 00:20:05,890 いえ 353 00:20:05,890 --> 00:20:08,470 コマーシャルの事も ご存知なかったんですか 354 00:20:09,700 --> 00:20:12,360 私だって 良い気分ではありませんよ 355 00:20:12,360 --> 00:20:16,480 私の話を聞いた方が 得策だと思いますけれどね 356 00:20:16,480 --> 00:20:18,845 お任せいただけるのなら 357 00:20:18,845 --> 00:20:21,035 私のやり方で やりますよ 358 00:20:22,280 --> 00:20:25,890 シンヒョクさん 真剣だったのに 私達が笑いすぎちゃったのね 359 00:20:26,745 --> 00:20:27,745 でもさ 360 00:20:27,770 --> 00:20:29,920 検察官の彼女も カッコいいけれど 361 00:20:29,920 --> 00:20:32,270 スターの彼女も 悪くないぜ 362 00:20:32,270 --> 00:20:33,140 そうだよな イグニョン 363 00:20:33,140 --> 00:20:34,350 え 364 00:20:34,350 --> 00:20:35,550 私 365 00:20:35,550 --> 00:20:37,550 知らないわよ 366 00:20:40,270 --> 00:20:42,620 電話くらいしてみたら 367 00:20:42,620 --> 00:20:44,720 ーその方が  -また沢山飲んでいるのか 368 00:20:44,720 --> 00:20:46,670 ーもう 帰る頃か 369 00:20:49,250 --> 00:20:51,020 ー外にいるよ 370 00:20:54,530 --> 00:20:57,100 もう こんな時間なのね 371 00:20:57,100 --> 00:20:57,970 もう帰るのか 372 00:20:57,970 --> 00:20:59,920 ああ もう遅くなっちゃったわ 373 00:20:59,920 --> 00:21:02,850 先輩と住むのも 気を使って大変だな 374 00:21:02,850 --> 00:21:04,470 そうじゃないのよ 375 00:21:04,470 --> 00:21:07,390 明日撮影だったのを 忘れていたの 376 00:21:07,390 --> 00:21:08,100 そう 377 00:21:08,100 --> 00:21:09,720 帰った方がいいわ 378 00:21:09,720 --> 00:21:10,870 もう遅いし 379 00:21:10,870 --> 00:21:13,135 じゃあ先に帰るね 380 00:21:13,135 --> 00:21:15,920 シンヒョクさんと 仲直りしてね 381 00:21:16,820 --> 00:21:18,850 ータクシー呼ぼうか  -いいわよ 382 00:21:18,850 --> 00:21:21,160 自分で捕まえるから 383 00:21:21,160 --> 00:21:22,470 中にいてね 寒いから 384 00:21:22,470 --> 00:21:23,220 じゃあな 385 00:21:23,220 --> 00:21:24,770 またね 386 00:21:46,330 --> 00:21:47,520 酔ってないのか 387 00:21:47,520 --> 00:21:49,610 いつ来たの ずっと待っていたの 388 00:21:49,610 --> 00:21:52,250 仕事から直接来たの 電話どうしてオフにしていたの 389 00:21:52,250 --> 00:21:53,460 食事はもう食べたの 390 00:21:53,460 --> 00:21:57,120 質問攻めだな ずっと貯めていたのか 391 00:21:57,120 --> 00:21:59,820 夜遅くに 酔っぱらうから 俺が来なくちゃだめだろう 392 00:21:59,820 --> 00:22:03,260 人が沢山いるのに 誰かに見られたらどうするの 393 00:22:04,230 --> 00:22:05,860 ー行こうか  -うん 394 00:22:07,110 --> 00:22:10,660 それで 俺抜きで友達と楽しかったか 395 00:22:10,660 --> 00:22:12,550 酔ってると思ったよ 396 00:22:13,150 --> 00:22:15,350 シンヒョクさんって 覚えてるかな ミジョンの彼氏の 397 00:22:15,350 --> 00:22:19,070 酷かったのよ 今日 突然スターになりたいって言い出して 398 00:22:19,070 --> 00:22:19,820 え 399 00:22:19,820 --> 00:22:21,830 法律家になるんじゃなかったのか 400 00:22:21,830 --> 00:22:23,000 そうでしょう 401 00:22:23,000 --> 00:22:24,760 みんなそう思っていたのよ 402 00:22:24,760 --> 00:22:28,160 それなのに急に スターになるって言い出して ミジョンは怒るし 403 00:22:28,160 --> 00:22:31,010 待てよ 怒るような事なのか 404 00:22:31,010 --> 00:22:33,860 芸能人のどこが悪いんだよ 405 00:22:35,615 --> 00:22:37,905 でもシンヒョクさんのビジュアルだと 406 00:22:37,905 --> 00:22:40,020 芸能人は 407 00:22:40,020 --> 00:22:41,720 でも 分からないぞ 408 00:22:41,720 --> 00:22:43,180 急に上手く行くかもしれない 409 00:22:43,180 --> 00:22:45,810 そうかもしれないわね 410 00:22:46,680 --> 00:22:49,840 私もこんな関係になるなんて 思わなかったもの 411 00:22:51,038 --> 00:22:53,678 こんな関係って 412 00:22:53,678 --> 00:22:55,130 え 413 00:22:56,600 --> 00:22:58,180 それは 414 00:22:58,180 --> 00:22:59,820 夜遅くに 415 00:22:59,820 --> 00:23:00,840 2人で 416 00:23:00,840 --> 00:23:03,820 ここに一緒に座っているような 417 00:23:03,820 --> 00:23:06,070 星が沢山ね 418 00:23:07,150 --> 00:23:08,890 そうだな 419 00:23:10,350 --> 00:23:11,540 どうするか 420 00:23:11,540 --> 00:23:14,730 お前の星 あれにするか 421 00:23:14,730 --> 00:23:16,000 やだ 止めてよ 422 00:23:16,000 --> 00:23:18,920 何でだよ こんな関係だから あの星を君にあげるよって 423 00:23:18,920 --> 00:23:22,210 もう 止めてってば 安っぽいわよ 424 00:23:23,580 --> 00:23:25,230 こうして 425 00:23:25,230 --> 00:23:27,560 キラキラする星を見ていると 426 00:23:27,560 --> 00:23:31,670 誰かの事を思い出すわ 427 00:23:35,480 --> 00:23:36,320 何よ 428 00:23:36,320 --> 00:23:38,500 誰か分からなくて そんな顔して 私を見ているんじゃないでしょうね 429 00:23:38,500 --> 00:23:41,020 誰だよ どこのどいつだ 430 00:23:42,570 --> 00:23:46,510 あんな輝く星になりたいって 思ったの 431 00:23:52,480 --> 00:23:55,320 輝きたいとは 思わなかったよ 432 00:23:56,570 --> 00:23:59,100 輝かなくちゃ いけなかったんだ 433 00:24:00,070 --> 00:24:03,320 俺は他の人の 大事な可能性を貰ったんだ 434 00:24:04,720 --> 00:24:10,410 それで輝こうとして 沢山の失敗をした 435 00:24:10,410 --> 00:24:12,620 こういう言葉 知っているか 436 00:24:12,620 --> 00:24:14,579 人を騙すには 437 00:24:14,579 --> 00:24:17,577 少なくとも他に 7つの嘘をつかなくてはならない 438 00:24:18,150 --> 00:24:21,400 1度始めたら もう終わりはなかった 439 00:24:21,400 --> 00:24:23,060 アメリカの大学生 440 00:24:23,060 --> 00:24:25,020 裕福な家庭の息子 441 00:24:25,020 --> 00:24:30,611 誕生日ですら 年末のセレモニーと まるで運命の様な12月31日だ 442 00:24:30,611 --> 00:24:32,200 ああ 443 00:24:32,200 --> 00:24:34,580 それも嘘だって 言ったかな 444 00:24:34,580 --> 00:24:37,040 本当の誕生日は 2月27日だよ 445 00:24:37,040 --> 00:24:38,670 0227 446 00:24:38,670 --> 00:24:40,810 ペントハウスの暗証番号ね 447 00:24:40,810 --> 00:24:42,060 そうだよ 448 00:24:42,060 --> 00:24:45,330 忘れないために そう設定したんだ 449 00:24:46,120 --> 00:24:49,420 本当の自分を 忘れそうになるから 450 00:24:49,420 --> 00:24:51,827 まあ どうでも良い事だけれど 451 00:24:51,827 --> 00:24:54,727 現実は アラスカ出身の田舎者だ 452 00:24:54,727 --> 00:24:56,671 自分の父親すら 誰だか分からない 453 00:24:56,671 --> 00:24:59,620 お父さん まだ探しているのね 454 00:24:59,620 --> 00:25:05,220 父親の事で 知っているのは 前に君が見つけてくれた 指輪だけなんだ 455 00:25:05,220 --> 00:25:08,960 だからジヒャンが 指輪を作った人達の 集まりに行ってくれる 456 00:25:08,960 --> 00:25:12,370 それじゃあ きっと見つかるわね 457 00:25:12,370 --> 00:25:14,310 多分な 458 00:25:15,310 --> 00:25:19,230 でも ちょっと怖いな 459 00:25:19,230 --> 00:25:25,200 母親やイニョンみたいに 父も守れないかもしれない 460 00:25:27,230 --> 00:25:30,980 怖がらないで 461 00:25:30,980 --> 00:25:35,120 お母さんは あなたが頑張ったんだって 知るべきよ 462 00:25:35,120 --> 00:25:36,210 イニョンさんもね 463 00:25:36,210 --> 00:25:40,040 ♫ずっと一緒にいたかっただけなんだ♫ 464 00:25:40,040 --> 00:25:44,600 ♫全てが忘れ去られて行く♫ 465 00:25:44,600 --> 00:25:47,820 だから 俺には今 本当に守りたい人がいるんだ 466 00:25:47,820 --> 00:25:51,060 ♫目を閉じると♫ 467 00:25:51,060 --> 00:25:54,560 誰なのか分からなくて 見つめているのか 468 00:25:56,420 --> 00:25:58,870 ところで すごく知りたいの 469 00:25:58,870 --> 00:26:01,990 どうして私の事が そんなに好きなの 470 00:26:01,990 --> 00:26:03,780 俺も考えたんだよ 471 00:26:03,780 --> 00:26:05,430 君が隣にいると 472 00:26:05,430 --> 00:26:06,300 不安を 全然感じない 473 00:26:06,300 --> 00:26:08,570 自信満々になる 474 00:26:08,570 --> 00:26:10,120 冗談だよ 475 00:26:10,120 --> 00:26:13,050 人を好きになるのに 理由が要るのかよ 476 00:26:13,050 --> 00:26:14,930 ただ好きなんだ 477 00:26:14,930 --> 00:26:18,270 ♫川の様に 流れて来る♫ 478 00:26:19,300 --> 00:26:27,400 ♫取り戻す事も 忘れる事も出来ない愛♫ 479 00:26:27,400 --> 00:26:33,120 ♫僕の胸の中を 吹き抜けて行く♫ 480 00:26:41,620 --> 00:26:43,330 久しぶりですね 481 00:26:43,330 --> 00:26:46,110 お急ぎじゃないんですよね 代表 482 00:26:50,940 --> 00:26:53,170 相変わらずだ 483 00:26:55,270 --> 00:26:57,780 どんなでたらめを 思いついたのか 484 00:26:57,780 --> 00:26:59,080 でたらめですか 485 00:26:59,080 --> 00:27:02,020 申し出だと 言いましたよね 486 00:27:02,020 --> 00:27:03,560 俺が知らないとでも 思ったのか 487 00:27:03,560 --> 00:27:05,080 俺をバカにするなよ 488 00:27:05,080 --> 00:27:08,060 さっさと要件を話せよ このクソガキが 489 00:27:09,012 --> 00:27:10,742 クソガキか 490 00:27:10,742 --> 00:27:12,935 クソガキになるように 追い出したのは 誰でしたっけね 491 00:27:12,935 --> 00:27:14,760 何 492 00:27:14,760 --> 00:27:15,730 おい 493 00:27:15,730 --> 00:27:18,430 お前が気に入らないから 出て行ったんだろう 494 00:27:18,430 --> 00:27:20,150 ジュンが成功していくのを 見たくなかった 495 00:27:20,150 --> 00:27:23,210 お前は臆病で 逃げ出したんだ 496 00:27:25,440 --> 00:27:27,770 代表 一緒にやりませんか 497 00:27:27,770 --> 00:27:29,920 大事なスターの ジュンが あなたの事を騙したんだ 498 00:27:29,920 --> 00:27:33,685 だからあなたが 後始末をする必要は無いですよ 499 00:27:40,230 --> 00:27:45,520 ジュンが昔に 縛られているのは 代表だって嫌なはずだ 500 00:27:45,520 --> 00:27:51,070 あいつが言う事を聞いて 金を稼いでくれる事を 願っているはずでしょう 501 00:27:51,910 --> 00:27:53,440 考えてみて下さいよ 502 00:27:53,440 --> 00:27:54,720 この業界で 503 00:27:54,720 --> 00:28:00,180 どの位の人が ジュンとイニョンの事を 知っていますかね 504 00:28:01,200 --> 00:28:04,150 代表と私だけだ 505 00:28:04,150 --> 00:28:05,020 だから 506 00:28:05,020 --> 00:28:08,147 あいつらの事を 暴露する気なのか 507 00:28:10,325 --> 00:28:12,080 我々は 同じ土俵にいるんですよ 508 00:28:12,080 --> 00:28:14,860 ずい分と 見下してくれますね 509 00:28:14,860 --> 00:28:16,870 聞いて下さいよ 510 00:28:16,875 --> 00:28:21,395 もし私が暴露したら あなたと私はどうなりますか 511 00:28:21,430 --> 00:28:23,020 少しでも漏れたら 512 00:28:23,020 --> 00:28:27,420 ジュンもイニョンも 価値が下がりますよ 513 00:28:29,420 --> 00:28:31,230 合併しませんか 514 00:28:31,230 --> 00:28:37,090 2人の事務所が1つになれば 今出ている噂も すぐに止みますよ 515 00:28:37,090 --> 00:28:39,370 私を 黙らせる事も出来る 516 00:28:44,606 --> 00:28:45,800 狂ってるな 517 00:28:45,800 --> 00:28:48,720 これがお前の言う 申し出ってやつか 518 00:28:48,720 --> 00:28:53,310 ジュンの過去に 価値があると思っているのか 519 00:28:53,310 --> 00:28:59,120 デビュー前の昔のスキャンダルで 脅すなんて 恥ずかしい事はしないでくれよ 520 00:28:59,120 --> 00:29:01,000 イニョンの面倒だけ ちゃんと見ろよ 521 00:29:01,000 --> 00:29:02,580 なあ 522 00:29:07,850 --> 00:29:08,930 じゃあな 523 00:29:08,930 --> 00:29:11,830 そんな事 言える立場じゃないでしょう 524 00:29:11,830 --> 00:29:15,320 どうして俺が知っているのは それだけだと思うんですか 525 00:29:29,580 --> 00:29:31,910 よし 着いたぞ 526 00:29:31,910 --> 00:29:32,790 休めよ 527 00:29:32,890 --> 00:29:34,350 ありがとう 528 00:29:34,350 --> 00:29:38,210 ところで ここの事なんだけど 529 00:29:38,210 --> 00:29:39,720 私 ここを出るわ 530 00:29:39,720 --> 00:29:42,020 最初は 理由があったけど 531 00:29:42,020 --> 00:29:43,520 今は番組に出て お金も貰ったし 532 00:29:43,520 --> 00:29:44,720 ちょっと待って 533 00:29:44,720 --> 00:29:45,440 ダメだ 534 00:29:45,440 --> 00:29:47,470 ーえ  -ダメだ 俺が安心できない 535 00:29:47,470 --> 00:29:48,520 いいから ここにいろ 536 00:29:48,520 --> 00:29:49,720 安心できないって どういう意味よ 537 00:29:49,720 --> 00:29:51,580 ここにいた方が 余計に安心出来ないわ 538 00:29:51,580 --> 00:29:53,440 まず 自分で探してみるから 539 00:29:53,440 --> 00:29:54,320 だめだよ 540 00:29:54,320 --> 00:29:55,460 そんな事 考えなくていいから 541 00:29:55,460 --> 00:29:56,640 明日な 542 00:29:56,640 --> 00:29:59,490 ちゃんと いろよ 543 00:29:59,490 --> 00:30:01,710 考えてみるからね 544 00:30:01,710 --> 00:30:03,720 運転気を付けてね 545 00:30:03,720 --> 00:30:05,020 降りないで 546 00:30:05,020 --> 00:30:07,710 誰かに会ったら困るから 547 00:30:07,710 --> 00:30:09,350 じゃあね 548 00:30:10,860 --> 00:30:12,680 ゆっくり休めよ 549 00:30:31,070 --> 00:30:33,820 何で戻って来たのかしら 550 00:30:52,210 --> 00:30:54,520 洗濯していたのか 551 00:30:56,070 --> 00:31:01,120 先に誤解の無いように お伝えしますけれど 552 00:31:01,180 --> 00:31:04,180 個人的な事情で 少しの間 ここにいただけですから 553 00:31:04,180 --> 00:31:08,020 事務所で会った時 あなたに言いましたよね 554 00:31:08,020 --> 00:31:11,650 ジュンのイメージが傷付かないように 宜しく頼むと 555 00:31:11,750 --> 00:31:13,110 はい 556 00:31:13,110 --> 00:31:19,680 でも私が彼に 傷でも付けましたでしょうか 557 00:31:19,680 --> 00:31:23,030 若い男は デートの1つもするものですよ 558 00:31:24,110 --> 00:31:28,920 でもそれがトップスターであれば 話は別だ 559 00:31:28,920 --> 00:31:33,950 つまらない恋愛など 結局上手くいかない 560 00:31:33,950 --> 00:31:36,060 つまらない 561 00:31:37,730 --> 00:31:40,120 ずいぶん乱暴ですね 562 00:31:40,120 --> 00:31:41,790 乱暴か 563 00:31:41,790 --> 00:31:43,860 もう少し 乱暴な事を言わせて貰うよ 564 00:31:43,860 --> 00:31:45,250 イグニョンさん 565 00:31:45,250 --> 00:31:49,220 トップスターと付き合う事を どう思いましたか 566 00:31:49,220 --> 00:31:54,190 ジュンに会いたくて 一瞬で恋に落ちる 567 00:31:55,665 --> 00:31:57,395 ジュンは そういう対象なんですよ 568 00:31:57,395 --> 00:32:00,420 ジュンは可哀そうな人を 放っておけないんだ 569 00:32:00,420 --> 00:32:02,850 イニョンにも そうだった 570 00:32:02,850 --> 00:32:05,120 忠告しますよ 571 00:32:05,120 --> 00:32:08,710 イグニョンさんの レベルに合った人と 付き合いなさい 572 00:32:12,940 --> 00:32:17,720 フジュンさんが 心配なんですね 573 00:32:17,720 --> 00:32:20,960 だから彼を守るために 乱暴にもなる 574 00:32:20,960 --> 00:32:22,100 でも 575 00:32:22,100 --> 00:32:26,640 フジュンさんの事を 信じていないんですか 私より長く一緒にいるのに 576 00:32:26,640 --> 00:32:28,840 私達の関係が どうあるべきかは 577 00:32:28,840 --> 00:32:31,970 私達が決める事だと思います 578 00:32:32,900 --> 00:32:36,570 自分達で決められると 思っているのか 579 00:32:37,290 --> 00:32:38,450 そうか 580 00:32:38,450 --> 00:32:42,500 だっだらもしあいつが イグニョンさんを選んだら 全てを諦める事になる 581 00:32:42,500 --> 00:32:43,250 どうかな 582 00:32:43,250 --> 00:32:44,920 それで2人は しあわせか 583 00:32:44,920 --> 00:32:46,220 ジュンは どうなんだよ 584 00:32:46,220 --> 00:32:48,040 世間はすぐに ジュンに背を向ける 585 00:32:48,040 --> 00:32:51,120 ジュンはそれを 耐えることになるんだ 586 00:32:51,120 --> 00:32:54,960 そんなジュンを見て あなたは耐えられるのかな 587 00:33:03,035 --> 00:33:06,660 私もやっと最近 ジュンの事が 分かった気がするんだ 588 00:33:06,660 --> 00:33:12,680 私はこれで帰るよ この件であなたは 正しい判断をしてくれるだろうから 589 00:33:12,680 --> 00:33:16,020 私だったら 明日の撮影が終わったら この家を出るよ 590 00:33:16,020 --> 00:33:18,870 ここに居続ける事が どんなに危険な事か 分かるよね 591 00:33:18,870 --> 00:33:21,470 行く所が無ければ 私に言ってくれ 592 00:33:21,470 --> 00:33:23,300 それじゃあ 593 00:33:46,060 --> 00:33:48,010 ドアをロックします 594 00:33:56,690 --> 00:33:58,690 ああ びっくりした 595 00:33:58,690 --> 00:34:01,290 そこで 何しているんだよ 596 00:34:01,290 --> 00:34:02,710 あなたこそ 597 00:34:02,710 --> 00:34:05,420 ずい分早く レコーディング室から 帰ったそうじゃないですか 598 00:34:05,420 --> 00:34:08,350 ドライブに行っていたんだよ 599 00:34:12,480 --> 00:34:14,290 何だよ 600 00:34:16,180 --> 00:34:18,140 何かあったのか 601 00:34:20,170 --> 00:34:22,370 ジュン 指輪の事だけれど 602 00:34:22,370 --> 00:34:26,370 同窓生に会ってきたんだけれど 誰も 連絡を取っている人はいなかったよ 603 00:34:26,370 --> 00:34:29,330 卒業後 結婚したらしいと聞いたそうだが 604 00:34:29,330 --> 00:34:32,560 海外に行ってからは 連絡を絶っていたそうだ 605 00:34:35,682 --> 00:34:38,152 その相手が お母さんかな 606 00:34:39,420 --> 00:34:40,960 恐らくそうでしょう 607 00:34:40,960 --> 00:34:43,760 もう少し 調べてみますよ 608 00:34:43,760 --> 00:34:47,470 大学時代に 親しかった人も 他にいるかもしれません 609 00:34:49,720 --> 00:34:55,070 それから 古い写真を貰ってきました 610 00:35:06,240 --> 00:35:07,910 そうよ 611 00:35:09,820 --> 00:35:12,420 元々 引っ越すつもりだったんだから 612 00:35:12,420 --> 00:35:16,465 明日の撮影の後 出て行こう 613 00:35:20,480 --> 00:35:26,480 契約解除金と出演料で ワンルームアパート位は 借りられるかな 614 00:35:37,570 --> 00:35:39,190 ジュンさん 615 00:35:39,190 --> 00:35:45,820 私はこれで帰るよ この件であなたは 正しい判断をしてくれるだろうから 616 00:35:48,580 --> 00:35:50,320 そうよ 617 00:35:51,290 --> 00:35:53,100 後でね 618 00:35:53,100 --> 00:35:55,690 後で話すから 619 00:36:10,820 --> 00:36:17,470 ♫ Baby, you~ I still love you ♫ 620 00:36:19,230 --> 00:36:25,970 ♫ Baby, you~ I'm still with you ♫ 621 00:36:28,110 --> 00:36:32,170 ♫ I'm in the cold, girl, I hold you close ♫ 622 00:36:32,170 --> 00:36:36,100 ♫ Oh where do we go from now ♫ 623 00:36:36,100 --> 00:36:43,020 ♫ Baby, you~ I'm still with you ♫ 624 00:36:43,020 --> 00:36:45,970 ここも これで最後ね 625 00:36:48,330 --> 00:36:51,470 いいわよ もう隠れなくて良くなるんだし 626 00:36:54,000 --> 00:36:55,840 バイバイ 627 00:36:55,840 --> 00:36:57,690 元気でね 628 00:36:57,690 --> 00:37:01,500 非常口と仲良くなったのなんて 初めてだわ 629 00:37:08,520 --> 00:37:09,820 ーおはようございます  ーああ お疲れ様です 630 00:37:09,820 --> 00:37:12,520 ーお疲れ様です 631 00:37:19,830 --> 00:37:21,100 ベイビー 632 00:37:21,100 --> 00:37:22,640 何かあったの 633 00:37:22,640 --> 00:37:24,650 顔色が良くないわね 634 00:37:24,650 --> 00:37:26,770 大丈夫ですよ 635 00:37:35,682 --> 00:37:38,172 (大丈夫なのか) 636 00:38:07,630 --> 00:38:08,950 何だ 637 00:38:08,950 --> 00:38:10,110 びっくりさせないでよ 638 00:38:10,110 --> 00:38:12,110 俺の事 考えていたんだろう 639 00:38:12,830 --> 00:38:14,920 誰かに聞かれるわよ 640 00:38:14,920 --> 00:38:17,410 こんな所 誰もいないさ 641 00:38:18,340 --> 00:38:19,520 これ 見たかしら 642 00:38:19,520 --> 00:38:22,730 オイニョンの記事よ 643 00:38:22,730 --> 00:38:23,610 ほらね 644 00:38:23,610 --> 00:38:25,250 私の直感は 正しかったのよ 645 00:38:25,250 --> 00:38:28,150 これは注目されるって 思ったわ 646 00:38:29,120 --> 00:38:32,320 俺達の事は どんな直感かな 647 00:38:32,320 --> 00:38:34,420 止めてって 言ったでしょう 648 00:38:34,420 --> 00:38:36,060 好きなくせに 649 00:38:36,060 --> 00:38:38,120 もう 650 00:38:43,150 --> 00:38:44,920 な 何だ 651 00:38:44,920 --> 00:38:46,140 ちょっと 652 00:38:46,140 --> 00:38:48,650 い いつからそこにいたの 653 00:38:48,650 --> 00:38:52,360 い 今 来ました 654 00:38:52,360 --> 00:38:56,180 出演者のスタンバイが 出来ました 655 00:38:56,180 --> 00:38:58,350 じゃあ行こうか 656 00:38:59,250 --> 00:39:01,270 気を付けろよ 657 00:39:01,270 --> 00:39:03,100 すみません 658 00:39:20,320 --> 00:39:21,790 ドア 開けてよ 659 00:39:21,790 --> 00:39:24,080 頑張れ イグニョン 660 00:39:24,080 --> 00:39:27,500 過ぎてしまえば これも懐かしくなる 661 00:39:30,020 --> 00:39:31,060 酔ってるの 662 00:39:31,060 --> 00:39:35,520 俺が何か良い事を言うと いつも文句言うよな 663 00:39:42,520 --> 00:39:44,310 何だよ 664 00:39:45,420 --> 00:39:46,480 何でもない 665 00:39:51,020 --> 00:39:54,150 準備が出来ました 用意して下さい 666 00:39:57,210 --> 00:39:59,040 今日はどうしましょうか 667 00:39:59,040 --> 00:40:00,960 したい事 何かありますか 668 00:40:00,960 --> 00:40:05,020 そうね もう家でやる事は無くなったわね 669 00:40:05,020 --> 00:40:07,420 寒くなる前に 旅行に行くのはどうかしら 670 00:40:07,420 --> 00:40:08,910 じゃあ 行こうか 671 00:40:08,910 --> 00:40:10,360 ー今から  -うん 672 00:40:10,360 --> 00:40:11,620 旅行なんて そういう物だろう 673 00:40:11,620 --> 00:40:12,670 そうだけど 674 00:40:12,670 --> 00:40:13,890 2人も 良いよね 675 00:40:13,890 --> 00:40:16,340 あ はい 676 00:40:17,170 --> 00:40:18,040 ああ はい 677 00:40:18,040 --> 00:40:19,040 それじゃあ 678 00:40:19,040 --> 00:40:21,920 ノ作家とグニョンさんで どこに行くか話してもらって 679 00:40:21,920 --> 00:40:25,870 ジュンさんは 私と話を 680 00:40:34,930 --> 00:40:36,080 本当に 681 00:40:36,080 --> 00:40:38,710 あの人 人をイラつかせる天才だわ 682 00:40:38,710 --> 00:40:40,110 そうでしょう 683 00:40:42,090 --> 00:40:44,460 話って 何ですか 684 00:40:44,460 --> 00:40:47,340 まだ聞いていないようですね 685 00:40:47,340 --> 00:40:48,870 何ですか 686 00:40:49,560 --> 00:40:52,420 正直に言うと 今日が最後の撮影なんです 687 00:40:52,420 --> 00:40:53,880 え 688 00:40:53,880 --> 00:40:55,330 どうして急に そんな事に 689 00:40:55,330 --> 00:40:58,480 何か問題でも あったのですか 690 00:40:58,480 --> 00:41:00,325 いえ そう大きな問題ではないのですが 691 00:41:00,325 --> 00:41:03,135 フジュンさんのスケジュールの都合と 692 00:41:04,170 --> 00:41:07,160 出演料の高騰で 693 00:41:07,160 --> 00:41:09,960 まあ 我々も困ってはいますが 仕方がありません 694 00:41:09,960 --> 00:41:12,270 イグニョンさんは 知っているんですか 695 00:41:13,250 --> 00:41:16,550 ですから あなたから それを伝えてくれませんか 696 00:41:17,580 --> 00:41:19,810 どこに行きましょうか 697 00:41:21,820 --> 00:41:23,890 グニョンさん 698 00:41:23,890 --> 00:41:25,940 ーはい  -どうしてそんな風に見ているの 699 00:41:25,940 --> 00:41:27,860 何かここで したい事があるの 700 00:41:27,860 --> 00:41:30,080 いいえ 701 00:41:30,080 --> 00:41:31,660 そうよね 702 00:41:31,660 --> 00:41:36,140 この家にも 飽きたわよね 703 00:41:36,140 --> 00:41:37,370 大変だっただろうし 704 00:41:37,370 --> 00:41:39,930 海とか どうかしら 705 00:41:39,930 --> 00:41:41,470 はい 706 00:41:43,950 --> 00:41:45,720 ちょっと待っていてね 707 00:41:49,360 --> 00:41:51,520 そうよね 708 00:41:52,770 --> 00:41:55,810 ここに来るのも もう飽きたわよね 709 00:42:02,500 --> 00:42:04,390 グニョンさん 710 00:42:04,390 --> 00:42:06,460 びっくりしたかな 711 00:42:08,620 --> 00:42:10,680 ビデオメッセージなんだ 712 00:42:10,680 --> 00:42:14,310 こう言う事 すごく恥ずかしいんだけれど 713 00:42:14,310 --> 00:42:16,630 今日は 714 00:42:16,630 --> 00:42:20,920 君に伝える事があるんだ 715 00:42:20,920 --> 00:42:22,980 本当に悲しいんだけれど 716 00:42:22,980 --> 00:42:29,120 今日が僕らの番組の 最後の撮影なんだ 717 00:42:29,120 --> 00:42:31,980 一緒に番組に出演して 718 00:42:31,980 --> 00:42:35,520 君には大変な思いを させてしまった 719 00:42:35,520 --> 00:42:36,850 本当に 申し訳ない 720 00:42:38,840 --> 00:42:40,480 でも 721 00:42:40,480 --> 00:42:46,190 君と分かち合った 全ての瞬間を 僕は絶対に忘れない 722 00:42:46,190 --> 00:42:49,325 どこから始めたら良いのか 分からないけれど 723 00:42:49,325 --> 00:42:51,320 1つだけ 確実な事があるんだ 724 00:42:51,320 --> 00:42:53,790 グニョンさんとは アンチファンとして 出会ったけれど 725 00:42:53,790 --> 00:42:55,880 でも 今では 726 00:42:57,630 --> 00:42:59,320 僕は 君のファンだよ 727 00:43:01,120 --> 00:43:06,640 一緒に過ごした 全ての時間を 決して忘れないから 728 00:43:31,880 --> 00:43:35,490 心から 729 00:43:35,490 --> 00:43:37,280 ありがとう グニョンさん 730 00:44:00,360 --> 00:44:03,010 どうして泣くんだよ 731 00:44:03,010 --> 00:44:04,830 大丈夫だから 732 00:44:14,720 --> 00:44:15,620 どうしてよ 733 00:44:15,620 --> 00:44:17,870 どうして突然 終わるのよ 734 00:44:17,870 --> 00:44:21,320 それに 私の事も騙したの 735 00:44:21,320 --> 00:44:23,430 騙してなんていないよ 736 00:44:23,430 --> 00:44:25,480 言えなかっただけだ 737 00:44:26,280 --> 00:44:27,210 どうしてよ 738 00:44:27,210 --> 00:44:31,600 私がどういう決意で この番組を始めたのか あなたが一番分かっているはずよ 739 00:44:31,600 --> 00:44:34,080 全部分かっているさ 740 00:44:34,080 --> 00:44:37,010 だから余計に 言えなかったんだ 741 00:44:37,010 --> 00:44:40,000 でも少なくとも 私には言うべきでしょう 742 00:44:40,000 --> 00:44:41,680 ごめん 743 00:44:42,890 --> 00:44:45,020 次は絶対に 君には伝えるから 744 00:44:45,020 --> 00:44:45,960 何よそれ 745 00:44:45,960 --> 00:44:48,320 ー怒ったか  -すごくね 746 00:44:49,290 --> 00:44:50,680 可愛いよ 747 00:44:50,680 --> 00:44:53,240 頭 おかしいんじゃないの 748 00:44:53,240 --> 00:44:54,930 行こう 749 00:44:54,930 --> 00:44:56,200 行こう 750 00:44:56,200 --> 00:44:58,130 約束するからさ 751 00:45:03,300 --> 00:45:06,020 ハンP ハンP 752 00:45:06,020 --> 00:45:10,310 [Shooting Star] [Entertainment Company] 753 00:45:10,310 --> 00:45:10,960 何だ 754 00:45:10,960 --> 00:45:12,140 知っていたんだろう 755 00:45:12,140 --> 00:45:14,140 もうあの番組は 十分だろう 756 00:45:14,140 --> 00:45:15,760 他にも仕事は 沢山あるんだし 757 00:45:15,760 --> 00:45:18,850 アルバムの準備も コンサートも 758 00:45:18,850 --> 00:45:21,440 俺も局に 働きかけたんだよ 759 00:45:21,440 --> 00:45:25,920 俺に1度は 話すべきだろう 760 00:45:27,860 --> 00:45:29,870 もしもし 761 00:45:33,420 --> 00:45:34,390 ジュン 762 00:45:34,390 --> 00:45:38,070 撮影をしてから また話そう 763 00:45:46,480 --> 00:45:48,520 公式なスケジュール以外 全部報告してくれ 764 00:45:48,520 --> 00:45:50,970 何処に行ったのか 誰と会ったのか 765 00:45:50,970 --> 00:45:53,270 全部だ 766 00:45:55,360 --> 00:45:57,710 しっぽは 長くなりすぎる前に 切り落とすんだよ 767 00:45:57,710 --> 00:46:01,480 上を歩かれる前に その足を縛るんだ 768 00:46:05,740 --> 00:46:08,840 本当に別れる訳じゃないのに 何でそんなに泣くんだよ 769 00:46:08,840 --> 00:46:10,190 恥ずかしいわ 770 00:46:10,190 --> 00:46:12,080 俺達別れない方が良いな イグニョンが困るから 771 00:46:12,080 --> 00:46:13,330 びっくりしたのよ 772 00:46:13,330 --> 00:46:14,520 知らなかったから 773 00:46:14,520 --> 00:46:15,500 悲しむなよ 774 00:46:15,500 --> 00:46:16,640 終わったのは 良い事なんだよ 775 00:46:16,640 --> 00:46:17,930 カメラ無しで デートしような 776 00:46:17,930 --> 00:46:20,160 急いで下さい 出発します 777 00:46:25,150 --> 00:46:27,500 カメラを付けますね 778 00:46:27,500 --> 00:46:28,710 前の車に ついて来て下さい 779 00:46:28,710 --> 00:46:30,880 準備をお願いします 780 00:46:30,880 --> 00:46:33,730 じゃあ行こうか グニョンさん 781 00:46:33,730 --> 00:46:35,220 ああ 782 00:46:37,180 --> 00:46:38,180 シートベルト しないと 783 00:46:38,180 --> 00:46:41,150 もう事故は ご免だから 784 00:46:42,270 --> 00:46:44,080 行こう 785 00:46:49,620 --> 00:46:52,470 [Spigen Entertainment] [Audition Project] 786 00:47:04,780 --> 00:47:06,210 そう 警戒するなよ 787 00:47:06,210 --> 00:47:08,960 何かしに来た訳じゃないから 788 00:47:11,110 --> 00:47:15,820 契約解除通告を 送ってきたけれど 俺は俺のベストを尽くすつもりだ 789 00:47:16,600 --> 00:47:18,470 何をするつもりなの 790 00:47:18,470 --> 00:47:23,750 ジュンオッパと私が 関係したら 冷静でいられないじゃない 791 00:47:23,750 --> 00:47:26,210 そのベストが何でも 792 00:47:26,210 --> 00:47:29,150 お願いだから 何もしないで 793 00:47:30,020 --> 00:47:31,970 俺なのか 794 00:47:31,970 --> 00:47:35,000 君が必死で伸ばした 翼を折ったのは 795 00:47:35,000 --> 00:47:36,600 うん 796 00:47:37,220 --> 00:47:38,470 それから 797 00:47:38,470 --> 00:47:41,540 この業界の人達は 君達2人を くっつけたがるよ 798 00:47:41,540 --> 00:47:45,545 俺が何もしなくたって 799 00:47:45,545 --> 00:47:47,730 俺も黙っては いられなくなりそうだ 800 00:47:47,730 --> 00:47:49,720 どういう意味なの 801 00:47:49,720 --> 00:47:51,070 私の言う事 分かってくれたの 802 00:47:51,070 --> 00:47:53,690 とにかく放っておいて 何もしないでよ 803 00:47:53,690 --> 00:47:56,060 俺に最後まで 話をさせろよ 804 00:47:56,060 --> 00:47:57,880 考えたんだよ 805 00:47:57,880 --> 00:47:59,720 昔に戻ろうじゃないか 806 00:47:59,720 --> 00:48:02,970 俺もジュンも君も みんなでシューティングスターに 807 00:48:02,970 --> 00:48:07,020 それでみんなが 望むようにすればいい 808 00:48:07,020 --> 00:48:08,390 考えてくれよ 809 00:48:08,390 --> 00:48:11,580 やっとジュンが 君を助けられるんだ 810 00:48:11,580 --> 00:48:14,720 このまま君を 無駄に ただ行かせる訳にはいかないんだ 811 00:48:14,720 --> 00:48:17,270 俺も君も 2人共だ 812 00:48:19,210 --> 00:48:20,270 何だよ 813 00:48:20,270 --> 00:48:22,970 そうしたいだろう 814 00:48:22,970 --> 00:48:24,620 俺の言った事 考えてくれよ 815 00:48:24,620 --> 00:48:25,680 助けるから 816 00:48:25,680 --> 00:48:26,680 もう 助けてもらったわ 817 00:48:26,680 --> 00:48:31,480 あなたから何も学ぶ事が 無い訳じゃないわ 818 00:48:31,480 --> 00:48:34,345 私 オッパから学んだの 819 00:48:34,345 --> 00:48:40,120 人に追いつこうとして 失敗するって なんて哀れなんだって 820 00:48:42,500 --> 00:48:44,370 帰らないの 821 00:48:44,370 --> 00:48:49,330 若いフレッシュな女の子達に 追いつくために 私には時間が無いの 822 00:49:08,500 --> 00:49:11,370 初めは 君が運転したよね 823 00:49:11,370 --> 00:49:13,460 最後は 僕が運転している 824 00:49:13,460 --> 00:49:15,290 あの日の事を思うと 825 00:49:15,290 --> 00:49:16,500 最後なんだから 826 00:49:16,500 --> 00:49:19,520 他の事は気にしないで 楽しもう 827 00:49:19,520 --> 00:49:21,210 分かったかな 828 00:49:43,250 --> 00:49:45,040 わあ いいね 829 00:49:45,040 --> 00:49:47,040 素敵だわ 830 00:49:48,820 --> 00:49:50,080 来て良かったでしょう 831 00:49:50,080 --> 00:49:52,750 最後の撮影なので 832 00:49:52,750 --> 00:49:56,520 2人が本当にデートをしているような 甘い感じでお願いします 833 00:49:56,520 --> 00:49:58,040 僕達 親しそうに見えないですか 834 00:49:58,040 --> 00:49:58,890 そうね 835 00:49:58,890 --> 00:50:01,140 初めに比べれば 少しはね 836 00:50:01,165 --> 00:50:04,505 でも お互いに 好きにならなくても大丈夫よ 837 00:50:06,810 --> 00:50:08,670 それで 何をするんですか 838 00:50:10,320 --> 00:50:13,920 本物のカップルは 海で何をするのかな 839 00:50:13,920 --> 00:50:16,180 とにかく やってみましょう 840 00:50:22,260 --> 00:50:27,710 イニョンが 俺を訴えるだと 841 00:50:34,900 --> 00:50:40,080 そうやって 俺から飛び出す気か 842 00:50:43,210 --> 00:50:46,140 そんなに俺が 嫌なのか 843 00:50:51,610 --> 00:50:53,770 そんなに 特別な事ばかりじゃないんだよ 844 00:50:53,770 --> 00:50:56,220 カップルはただ一緒に 歩いているだけでも 良いんだと思うよ 845 00:50:56,220 --> 00:50:58,890 確かにそうよね 846 00:50:58,890 --> 00:51:01,350 特別な事じゃなくても 847 00:51:01,350 --> 00:51:04,060 彼がやると そうなるのよ 848 00:51:04,060 --> 00:51:07,140 お互いを嫌っていたとしても 849 00:51:07,140 --> 00:51:09,920 こんな風に 本物のカップルみたいに出来るのね 850 00:51:09,930 --> 00:51:11,850 はいバン 手を繋いで 851 00:51:11,850 --> 00:51:12,520 バン 852 00:51:12,520 --> 00:51:13,720 ー手を  -2人 853 00:51:13,720 --> 00:51:16,150 手を繋いで 854 00:51:16,150 --> 00:51:18,570 やったわね 855 00:51:23,520 --> 00:51:25,520 大丈夫だ 856 00:51:27,610 --> 00:51:31,540 こういう普通の事が 出来ないんです 857 00:51:31,540 --> 00:51:33,930 隣で フジュンさんの事を見ていて 858 00:51:33,930 --> 00:51:38,250 人気があって好かれる事は 良い事ばかりじゃないと 思ったわ 859 00:51:38,250 --> 00:51:39,720 そういう事については 860 00:51:39,720 --> 00:51:43,140 僕はすごく自信を持って 後悔していなかったんだ 861 00:51:44,280 --> 00:51:46,810 でも今は 862 00:51:46,810 --> 00:51:48,700 少し 後悔している 863 00:51:48,700 --> 00:51:50,930 みんな何かに 後悔しているわ 864 00:51:50,930 --> 00:51:52,850 誰だって 完璧じゃないから 865 00:51:52,850 --> 00:51:53,850 だから今は 866 00:51:53,850 --> 00:51:55,430 もう後悔しないようにするよ 867 00:51:55,430 --> 00:51:56,850 誰かが言っていたんだ 868 00:51:56,850 --> 00:51:58,710 恐れなくていい 869 00:51:58,710 --> 00:52:00,670 今はすぐに 過去になるから 870 00:52:03,720 --> 00:52:05,370 お腹がすいたな 871 00:52:05,370 --> 00:52:07,070 君も空いただろう 872 00:52:07,070 --> 00:52:09,110 しばらくお腹すいていたわ 873 00:52:09,110 --> 00:52:10,870 そうだよな 874 00:52:11,810 --> 00:52:12,930 プロデューサー 聞いたよね 875 00:52:12,930 --> 00:52:16,540 僕達を働かせて 食事も無しですか 876 00:52:16,540 --> 00:52:17,770 先に何か 食べましょう 877 00:52:17,770 --> 00:52:19,310 はっきり聞こえましたよ 878 00:52:19,310 --> 00:52:20,970 カット 879 00:52:20,970 --> 00:52:22,750 カットです 880 00:52:22,750 --> 00:52:24,820 早く 早く 881 00:52:26,045 --> 00:52:26,865 他の服 もうないのか 882 00:52:26,890 --> 00:52:28,870 ーほら  -大丈夫だから 883 00:52:28,870 --> 00:52:29,720 大丈夫ですって 884 00:52:29,720 --> 00:52:31,220 風邪引きますから 885 00:52:31,220 --> 00:52:32,970 本当に大丈夫ですから 886 00:52:32,970 --> 00:52:34,720 私 芸能人じゃないですから 887 00:52:34,720 --> 00:52:37,020 風邪引きますから 888 00:52:37,020 --> 00:52:38,670 はい 889 00:52:42,020 --> 00:52:44,350 シュピゲンの代表が いらしています 890 00:52:44,350 --> 00:52:45,060 ああ 891 00:52:45,107 --> 00:52:47,307 ーお通しして  -はい 892 00:52:51,650 --> 00:52:53,470 今日は どの様なご用件でこちらまで 893 00:52:53,470 --> 00:52:55,430 緊急の要件なんですよ 894 00:52:55,430 --> 00:52:57,390 呼んでも来ていただけませんので 895 00:52:57,390 --> 00:52:59,110 お座り下さい 896 00:53:04,230 --> 00:53:06,470 オイニョンさんの 訴訟の件ですね 897 00:53:06,470 --> 00:53:07,390 どうしますか 898 00:53:07,390 --> 00:53:09,720 和解しますか それとも続けますか 899 00:53:09,720 --> 00:53:12,140 これは 契約違反なんです 900 00:53:12,140 --> 00:53:16,440 違約金を払わせる事は 出来ますか 901 00:53:17,140 --> 00:53:18,430 前にもお伝えしましたが 902 00:53:18,430 --> 00:53:20,100 そのような種類の 契約ではありません 903 00:53:20,100 --> 00:53:22,350 私はあなたの 法律顧問です 904 00:53:22,350 --> 00:53:25,220 望みを叶える フィクサーではありません 905 00:53:27,000 --> 00:53:29,400 いつもその様に ひどく保守的なんですか 906 00:53:29,400 --> 00:53:30,850 え 907 00:53:31,870 --> 00:53:34,520 しばらく訴訟は 延期しましょう 908 00:53:34,520 --> 00:53:37,400 別に 急ぐような事ではありません 909 00:53:38,180 --> 00:53:39,470 ところで 910 00:53:39,470 --> 00:53:42,470 証拠がない事を 暴露して 訴えられた場合はどうなりますか 911 00:53:42,470 --> 00:53:45,780 何が 起こりますか 912 00:53:46,620 --> 00:53:50,220 ショービジネスの世界では 良くある事です 913 00:53:50,890 --> 00:53:52,920 誰の事なんですか 914 00:53:52,920 --> 00:53:53,970 代表の事ですか 915 00:53:53,970 --> 00:53:54,720 いえ 916 00:53:54,720 --> 00:53:55,810 私ではないです 917 00:53:55,810 --> 00:53:57,810 判例を調べてみましょう 918 00:54:02,970 --> 00:54:05,470 チョ ヘユン 919 00:54:13,710 --> 00:54:14,720 その 920 00:54:14,720 --> 00:54:16,850 そのラテン語の意味は 何ですか 921 00:54:16,850 --> 00:54:18,270 え 922 00:54:20,220 --> 00:54:21,640 ああ 923 00:54:21,640 --> 00:54:22,720 何でもありません 924 00:54:22,720 --> 00:54:25,600 これはただ 個人的な思い出です 925 00:54:25,600 --> 00:54:27,220 ああ 926 00:54:27,220 --> 00:54:28,785 そうですか 927 00:54:38,660 --> 00:54:41,510 ーおでんをどうぞ  -ありがとうございます 928 00:54:45,450 --> 00:54:48,720 あの2人 今日はちょっと変よね 929 00:54:48,720 --> 00:54:50,850 いくら最後の撮影とはいえ 930 00:54:50,850 --> 00:54:52,600 なんであんなに 悲しそうなの 931 00:54:52,600 --> 00:54:54,920 トッポギを注文するのって そんなに悲しいかしら 932 00:54:54,920 --> 00:54:55,680 何よ 933 00:54:55,680 --> 00:54:57,200 なんでそうやって 見てるのよ 934 00:54:57,200 --> 00:54:57,890 いや 935 00:54:57,890 --> 00:55:02,040 一生懸命仕事をしていると 可愛いなと思って 936 00:55:02,040 --> 00:55:03,520 一体どうしちゃったのよ 937 00:55:03,520 --> 00:55:04,920 そう思うの 俺だけか 938 00:55:04,930 --> 00:55:06,720 ありがとうございます 939 00:55:09,070 --> 00:55:10,940 さあ 940 00:55:10,940 --> 00:55:12,920 待って 941 00:55:13,870 --> 00:55:15,100 ああ いいですよ 942 00:55:15,100 --> 00:55:16,920 ほら食べて 943 00:55:21,250 --> 00:55:22,060 どうかな 944 00:55:22,060 --> 00:55:23,110 美味しいかな 945 00:55:23,110 --> 00:55:24,060 美味しいわ 946 00:55:24,060 --> 00:55:27,220 すごくトッポギが美味しい所が 唐津にあるんだ 947 00:55:29,330 --> 00:55:32,100 そこのトッポギが 本当に美味しかったんだよ 948 00:55:32,100 --> 00:55:34,100 ーいつか一緒に行こう  -唐津ですか 949 00:55:34,100 --> 00:55:35,720 聞いた事ないわ 950 00:55:35,720 --> 00:55:38,870 あなたが行ったなんて そこは すごく有名になったんでしょうね 951 00:55:38,870 --> 00:55:40,600 すごいのはさ 952 00:55:40,600 --> 00:55:42,850 そこのオーナーは 僕の事を知らないんだよ 953 00:55:42,850 --> 00:55:45,390 まさか 知らないわけがないわ 954 00:55:45,390 --> 00:55:46,470 本当なんだよ 955 00:55:46,470 --> 00:55:47,970 そんな事 その人には関係ないんだ 956 00:55:47,970 --> 00:55:49,720 自分のトッポギの事だけしか 考えていないんだ 957 00:55:49,720 --> 00:55:51,140 ー職人なんだよ  -わあ 958 00:55:51,140 --> 00:55:53,310 本当にすごい所なのね 959 00:55:53,310 --> 00:55:54,820 どうして フジュンさんは食べないの 960 00:55:54,820 --> 00:55:58,180 君が食べているのを見たら 満腹になったよ 961 00:55:58,180 --> 00:55:59,060 私も 食べさせてあげるわ 962 00:55:59,060 --> 00:56:00,580 あーん 963 00:56:02,020 --> 00:56:03,640 おでん 本当に美味しいな 964 00:56:03,640 --> 00:56:04,720 もう1口 食べて 965 00:56:04,720 --> 00:56:05,770 本当に美味しいぞ 966 00:56:05,770 --> 00:56:06,770 ーそうなの  -ああ 967 00:56:06,770 --> 00:56:09,260 ー一緒に  -あーん 968 00:56:09,260 --> 00:56:10,600 はい よく出来ました 969 00:56:10,600 --> 00:56:12,700 あーん 970 00:56:14,290 --> 00:56:16,420 唐津って トッポギが有名なのか 971 00:56:16,420 --> 00:56:18,270 私も良く分からないわ 972 00:56:18,270 --> 00:56:21,430 でも確かに 彼ら今日変だわ 973 00:56:21,430 --> 00:56:23,890 最後までケンカをしているより 良いだろう 974 00:56:23,890 --> 00:56:26,000 よく出来ました 975 00:56:28,020 --> 00:56:29,520 この男の事も 調べてくれ 976 00:56:29,520 --> 00:56:31,390 チョヘユンという 弁護士だ 977 00:56:31,415 --> 00:56:33,325 名刺を送るから 978 00:56:33,325 --> 00:56:36,460 年は50代 979 00:56:36,460 --> 00:56:39,310 友人の1人が 写真を持っているそうです 980 00:56:39,310 --> 00:56:42,440 先に手にいれるように いたします 981 00:56:42,440 --> 00:56:47,770 指輪の持ち主の写真 手に入れたか 982 00:56:47,770 --> 00:56:49,300 そうか 983 00:57:15,295 --> 00:57:16,865 これで終わりか 984 00:57:16,890 --> 00:57:18,720 最後に 何か付けないのか 985 00:57:18,720 --> 00:57:21,810 ありがとうで 十分だと思うけど 986 00:57:21,810 --> 00:57:23,560 ー色々な事にありがとう とか ーおいおい 987 00:57:23,560 --> 00:57:24,720 貸してみろよ 988 00:57:24,720 --> 00:57:26,770 ー貸してよ  -何で 何で 989 00:57:26,770 --> 00:57:28,560 ーそこにさ  -変な事するんでしょう 990 00:57:28,560 --> 00:57:31,070 ーしないよ 今回は信じて良いよ ーだめ だめ 991 00:57:31,070 --> 00:57:32,100 貸してよ 992 00:57:32,100 --> 00:57:33,310 手を怪我するぞ 993 00:57:33,310 --> 00:57:35,240 いいか こうやって 994 00:57:35,240 --> 00:57:36,890 こう書き加えて 995 00:57:36,890 --> 00:57:39,270 こうやって 996 00:57:39,270 --> 00:57:40,390 ああ 分かったわ 997 00:57:40,390 --> 00:57:42,180 ほら ずっと良いだろう 998 00:57:42,180 --> 00:57:44,780 ー全然良いよ  -だめよ 999 00:57:44,780 --> 00:57:46,560 サインも書いたら 1000 00:57:46,560 --> 00:57:47,640 そうするよ 1001 00:57:47,640 --> 00:57:50,560 こんな風にサイン書いていたら 一生かかるよ 1002 00:57:50,560 --> 00:57:54,450 ♫君の可愛い姿♫ 1003 00:57:54,450 --> 00:57:58,650 ♫どんな風なのかな♫ 1004 00:57:58,650 --> 00:58:02,920 ♫ I wonder what is love ♫ 1005 00:58:02,920 --> 00:58:07,720 ♫答えなんかない ただのquestion♫ 1006 00:58:07,720 --> 00:58:15,020 ♫君もなのかな falling in love♫ 1007 00:58:21,920 --> 00:58:25,200 冬に来る海も 素敵だね 1008 00:58:25,200 --> 00:58:26,840 今日が 1009 00:58:27,890 --> 00:58:29,430 僕達の 最後の日だね 1010 00:58:29,430 --> 00:58:30,810 変な気持だな 1011 00:58:30,810 --> 00:58:31,680 そうだろう 1012 00:58:31,680 --> 00:58:32,680 そうだね 1013 00:58:32,680 --> 00:58:34,130 忘れるなよ 1014 00:58:34,130 --> 00:58:36,520 僕達が一緒に過ごした時間を 1015 00:58:38,830 --> 00:58:39,920 どうやって忘れられるのよ 1016 00:58:39,962 --> 00:58:42,462 本当に大変だったんだから 1017 00:58:42,462 --> 00:58:44,250 そうだな 1018 00:58:57,900 --> 00:59:00,320 ありがとう 本当に 1019 00:59:02,620 --> 00:59:03,970 寒いのか 1020 00:59:03,970 --> 00:59:06,035 ああ 脱がなくていいから 1021 00:59:06,060 --> 00:59:07,980 そういうの 嫌いだから 1022 00:59:07,980 --> 00:59:09,720 寒いから こうしようとしただけだよ 1023 00:59:09,720 --> 00:59:11,070 勘違いするなよ 1024 00:59:11,070 --> 00:59:11,890 ああ 1025 00:59:11,890 --> 00:59:12,970 そうよね 1026 00:59:12,970 --> 00:59:15,920 また失敗しちゃったわ 1027 00:59:15,920 --> 00:59:25,290 タイミングと字幕はthe 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki.comがお届けしました 1028 00:59:26,750 --> 00:59:28,120 ほら 1029 00:59:28,120 --> 00:59:30,020 もう寒くないだろう 1030 00:59:31,400 --> 00:59:33,470 大丈夫よ 1031 00:59:36,480 --> 00:59:39,320 最後に まるで恋人の様だわ 1032 00:59:39,320 --> 00:59:42,480 すごいシーンだ 1033 00:59:46,360 --> 00:59:47,270 カット 1034 00:59:47,270 --> 00:59:48,560 これで終了です 1035 00:59:48,560 --> 00:59:49,720 みんな お疲れ様でした 1036 00:59:49,720 --> 00:59:50,430 ジヒャンさん 1037 00:59:50,430 --> 00:59:51,470 みなさん お疲れ様でした 1038 00:59:51,470 --> 00:59:52,890 フジュンさんの 次のスケジュールは 1039 00:59:52,890 --> 00:59:56,120 ああ 本当に終わっちゃったんだ 1040 00:59:56,120 --> 00:59:59,160 最後まで お疲れ様でした 1041 00:59:59,160 --> 01:00:00,970 最後じゃないからな 1042 01:00:02,070 --> 01:00:04,110 始まりだから 1043 01:00:07,420 --> 01:00:14,570 ♫ Baby, you~ I still love you ♫ 1044 01:00:16,040 --> 01:00:23,060 ♫ Baby, you~ I'm still with you ♫ 1045 01:00:24,950 --> 01:00:28,880 ♫ I'm in the cold, girl, I hold you close ♫ 1046 01:00:28,880 --> 01:00:32,890 ♫ Oh where do we go from now ♫ 1047 01:00:32,890 --> 01:00:40,070 ♫ Baby, you~ I'm still with you ♫ 1048 01:00:41,580 --> 01:00:43,900 ♫ With you ♫ 1049 01:00:49,050 --> 01:00:52,250 ♫ Girl, I remember... ♫ 1050 01:00:54,430 --> 01:00:57,020 インターンを 募集しているんですか 1051 01:00:57,020 --> 01:00:58,060 配達です 1052 01:00:58,060 --> 01:01:00,310 どっちが もっと傷付くんだ 1053 01:01:00,310 --> 01:01:04,030 俺がイニョンを捨てた事と 今イグニョンを思う事と 1054 01:01:04,030 --> 01:01:07,350 フジュンのアンチファン イグニョンさんのパソコンに 1055 01:01:07,350 --> 01:01:11,220 フジュンの嘘が 記録されていました 1056 01:01:11,220 --> 01:01:13,430 私が書いたのは 本当なんです 1057 01:01:13,430 --> 01:01:15,430 ごめんなさい 1058 01:01:15,430 --> 01:01:17,560 今日 全てを公にします 1059 01:01:17,585 --> 01:01:21,385 そして皆さんの決定を 真摯に受け止めます 1060 01:01:24,610 --> 01:01:29,600 だから俺は アンチと結婚した