1 00:00:00,000 --> 00:00:07,770 タイミングと字幕はthe 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki.comがお届けします 2 00:00:07,590 --> 00:00:09,170 チェ テジュン 3 00:00:11,790 --> 00:00:13,040 チェ スヨン 4 00:00:15,340 --> 00:00:16,750 ファン チャンソン 5 00:00:19,090 --> 00:00:20,540 ハン ジアン 6 00:00:22,840 --> 00:00:24,440 キム ミンギュ 7 00:00:24,440 --> 00:00:29,710 だから俺は アンチと結婚した 8 00:00:43,310 --> 00:00:45,090 第14話 9 00:00:45,090 --> 00:00:51,460 終わりじゃないから 10 00:00:56,070 --> 00:00:58,700 最後まで お疲れ様でした 11 00:00:59,250 --> 00:01:00,950 これで 終わりじゃないから 12 00:01:02,070 --> 00:01:04,420 始まりだからな 13 00:01:04,420 --> 00:01:11,920 ♫ Baby, you~ I still love you ♫ 14 00:01:12,840 --> 00:01:20,340 ♫ Baby, you~ I'm still with you ♫ 15 00:01:21,780 --> 00:01:25,920 ♫ I'm in the cold, girl, I hold you close ♫ 16 00:01:25,920 --> 00:01:29,820 ♫ Oh, where do we go from now ♫ 17 00:01:29,820 --> 00:01:37,470 ♫ Baby, you~ I'm still with you ♫ 18 00:01:47,540 --> 00:01:48,670 着きました 19 00:01:48,670 --> 00:01:49,899 グニョンさん 20 00:01:49,899 --> 00:01:52,460 撮影 本当にお疲れ様でした 21 00:01:52,460 --> 00:01:53,540 お世話になりました 22 00:01:53,540 --> 00:01:55,790 送って下さって ありがとうございました 23 00:01:55,790 --> 00:01:57,720 ヒョン 24 00:01:57,720 --> 00:01:59,460 今日の残りのスケジュール キャンセル出来ないかな 25 00:01:59,460 --> 00:02:01,220 だめです 26 00:02:01,220 --> 00:02:02,210 気を付けて グニョンさん 27 00:02:02,210 --> 00:02:03,876 はい 失礼します 28 00:02:03,876 --> 00:02:05,500 あ 29 00:02:07,590 --> 00:02:08,880 何でもないです 30 00:02:08,880 --> 00:02:10,999 じゃあ 31 00:02:10,999 --> 00:02:12,840 お疲れ様でした 32 00:02:15,590 --> 00:02:17,800 行こう 33 00:02:22,250 --> 00:02:25,199 引っ越す事 言えなかったわ 34 00:02:26,750 --> 00:02:28,770 後で 話そう 35 00:02:31,550 --> 00:02:35,199 フジュンの番組 撮影終了 突然の終了は何故 36 00:02:35,199 --> 00:02:38,400 ぺさんの仕業か 37 00:02:38,400 --> 00:02:43,720 イグニョンさえ 取り除けば 俺を黙らせる事が出来るのか 38 00:02:57,860 --> 00:03:01,130 本当に この家ともさよならね 39 00:03:11,070 --> 00:03:11,920 もしもし 40 00:03:11,920 --> 00:03:14,799 イグニョンさん 覚えていらっしゃいますか 41 00:03:14,799 --> 00:03:18,040 特別区域の編集長 カンギョンソです 42 00:03:18,040 --> 00:03:19,800 はい 43 00:03:35,050 --> 00:03:36,510 ジェジュン 44 00:03:41,840 --> 00:03:44,799 電話を転送いたします 45 00:03:56,710 --> 00:03:59,300 ちょっと来いよ 46 00:04:04,360 --> 00:04:07,040 インターンを 募集しているんですか 47 00:04:07,040 --> 00:04:07,630 はい 48 00:04:07,630 --> 00:04:11,520 前回の件は ご心配なさらずに 49 00:04:11,520 --> 00:04:17,590 またこの間の様に フジュンに関係する事は 言わないですよね 50 00:04:17,590 --> 00:04:22,460 その件は もうお断り頂いていますから 51 00:04:22,460 --> 00:04:26,290 番組が終わったと聞きましたので 連絡したんですよ 52 00:04:26,290 --> 00:04:28,880 ですので 考えていただけませんか 53 00:04:28,880 --> 00:04:30,660 はい 54 00:04:30,660 --> 00:04:32,920 考えてみますので 55 00:04:33,900 --> 00:04:38,470 働くとしたら いつからになりますか 56 00:04:40,670 --> 00:04:42,240 来たな 57 00:04:42,940 --> 00:04:46,130 こんな時間になったのか 58 00:04:46,130 --> 00:04:48,050 こっちで一杯どうだ 59 00:04:51,980 --> 00:04:53,850 さてと 60 00:04:56,030 --> 00:04:58,016 俺達も昔 61 00:04:58,016 --> 00:05:01,340 焼酎を一緒に飲んだり したよな 62 00:05:01,340 --> 00:05:02,990 そうだろう 63 00:05:04,899 --> 00:05:08,160 何の話で 呼び出したんだ 64 00:05:08,160 --> 00:05:10,820 イニョンの話なら 止めてくれ 65 00:05:10,820 --> 00:05:12,130 テレビで全部見たよ 66 00:05:12,130 --> 00:05:15,710 あいつがお前の名前を使って 番組に出ているのは 知っていると 67 00:05:15,710 --> 00:05:17,460 そういう事か 68 00:05:17,460 --> 00:05:21,840 それじゃあ 記者が お前達の仲を疑っていることは 69 00:05:21,840 --> 00:05:24,250 実際 何も無いから 70 00:05:24,250 --> 00:05:25,630 あんただって 迷惑だろう 71 00:05:27,400 --> 00:05:28,694 でも 72 00:05:28,694 --> 00:05:31,950 どうやって 説明するのか 73 00:05:31,950 --> 00:05:35,250 全部を説明するつもりは 無いんだろう 74 00:05:35,250 --> 00:05:37,340 いいさ 75 00:05:37,340 --> 00:05:40,380 俺達3人が 一緒だったと説明すれば良い 76 00:05:40,380 --> 00:05:41,040 そうだろう 77 00:05:41,040 --> 00:05:42,150 どういう事だよ 78 00:05:42,150 --> 00:05:44,270 全部 過去の事だ 79 00:05:44,270 --> 00:05:48,920 でも俺が知っている事は 面倒なはずだ 80 00:05:48,920 --> 00:05:50,130 だからさ 81 00:05:50,130 --> 00:05:52,000 俺達みんなで 戻らないか 82 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 シューティングスターに 83 00:05:53,000 --> 00:05:55,880 何を思いついたのか 知らないが それは不可能だよ 84 00:05:55,880 --> 00:05:57,750 だから よせ 85 00:06:07,920 --> 00:06:09,550 よせ だと 86 00:06:12,252 --> 00:06:14,772 それは困ったな 87 00:06:16,220 --> 00:06:18,270 どうしてだか 分からないが 88 00:06:19,210 --> 00:06:24,990 俺はお前の弱点には 鼻が利くんだ 89 00:06:25,810 --> 00:06:27,000 そうだな 90 00:06:27,000 --> 00:06:31,140 そういうお前の顔を見ながら 話すのは良いな 91 00:06:31,140 --> 00:06:34,780 俺がお前に勝てないと 思っているみたいだな 92 00:06:34,780 --> 00:06:36,480 そうか 93 00:06:36,480 --> 00:06:38,420 そう思っていろよ 94 00:06:38,420 --> 00:06:39,799 でもな 95 00:06:39,799 --> 00:06:42,400 お前の名前を 汚す位は出来る 96 00:06:42,400 --> 00:06:45,010 恐らく お前の人生全部をな 97 00:06:45,010 --> 00:06:46,396 いや 98 00:06:46,396 --> 00:06:48,220 お前のじゃないな 99 00:06:48,220 --> 00:06:51,160 お前の愛する人の人生か 100 00:06:51,940 --> 00:06:55,299 イグニョンさんは 苦しい人生を歩む事になるな 101 00:06:55,299 --> 00:06:56,130 何だよ 102 00:06:56,130 --> 00:06:57,340 やっと理解したか 103 00:06:57,340 --> 00:06:59,799 どちらが より傷つけるんだろうな 104 00:06:59,799 --> 00:07:04,290 イニョンを捨てた事と イグニョンを思う事と 105 00:07:23,940 --> 00:07:27,210 責任も取らないで こういう事をやっている訳だ 106 00:07:27,210 --> 00:07:30,890 ぺ代表と 話してくれ 107 00:07:55,260 --> 00:07:56,790 もう遅いぞ 何があったんだ 108 00:07:56,790 --> 00:07:59,799 番組を終わらせたのは イグニョンの事のせいか 109 00:07:59,799 --> 00:08:01,540 何の話だ 110 00:08:02,640 --> 00:08:04,250 知っているんだろう 111 00:08:04,250 --> 00:08:06,710 ジェジュンの味方になったのかよ 112 00:08:06,710 --> 00:08:08,340 誰の味方だって 113 00:08:08,340 --> 00:08:10,899 あの野郎 お前に会いに来たのか 114 00:08:10,899 --> 00:08:12,500 この件は 115 00:08:12,500 --> 00:08:16,630 ジェジュンが お前とイグニョンの事を 問題にしようとしたんだ 116 00:08:16,630 --> 00:08:18,130 だから先に 手を打った 117 00:08:18,130 --> 00:08:19,799 だったら 俺に 118 00:08:19,799 --> 00:08:21,250 先に話すべきだろう 119 00:08:21,250 --> 00:08:25,200 それが人と話す態度か 何が言いたいんだ 120 00:08:25,200 --> 00:08:27,000 ーヨンソク  -お前もお前だよ 121 00:08:27,000 --> 00:08:28,750 付き合うなとは 言うつもりもない 122 00:08:28,750 --> 00:08:30,590 でも今まで頑張ってきた事を 考えてみろ 123 00:08:30,590 --> 00:08:33,066 スキャンダルは ダメだろう 124 00:08:33,066 --> 00:08:34,170 もう 歌いたくないのか 125 00:08:34,170 --> 00:08:35,460 ステージに立ちたくないのか 126 00:08:35,460 --> 00:08:37,590 ファンはみんな お前だけを見ているんだ 127 00:08:37,590 --> 00:08:40,200 彼女達を 捨てるのか 128 00:08:43,140 --> 00:08:44,699 しばらく 表には出すな 129 00:08:44,699 --> 00:08:47,040 ジェジュンの事は 俺が何とかするから 130 00:08:47,040 --> 00:08:51,590 あいつが お前とイニョンの事を暴露したら 誰が大変な事になると思うか 131 00:08:51,590 --> 00:08:56,820 放っておいて やり過ごすのが 1番彼女を守る事になる 132 00:09:33,640 --> 00:09:37,130 これ 入館証の手続き書類です 133 00:09:37,130 --> 00:09:39,210 住所と電話番号を お願いします 134 00:09:39,210 --> 00:09:41,140 ああ はい 135 00:09:46,220 --> 00:09:48,840 住所は 136 00:09:53,530 --> 00:09:56,090 今日 入居予定の者ですが 137 00:09:56,090 --> 00:09:57,420 はい こんにちは 138 00:09:57,420 --> 00:10:00,199 正確な住所を 教えていただけますか 139 00:10:00,970 --> 00:10:05,060 今日 可愛いわね 140 00:10:12,382 --> 00:10:15,091 ー今日 本当に新しい部屋に入るのか 141 00:10:15,091 --> 00:10:16,710 スケジュールが大丈夫なら 俺が一緒に行くのに 142 00:10:16,710 --> 00:10:21,710 ご心配なく 仕事に集中してね 143 00:10:27,630 --> 00:10:31,828 番組終了の理由が 多忙だからだと 144 00:10:31,828 --> 00:10:35,199 ずい分 仕事が沢山あるんだな 145 00:10:36,190 --> 00:10:39,790 番組が終わったのに どうして合併の話が無いんだ 146 00:10:42,090 --> 00:10:44,040 この伝記 147 00:10:44,040 --> 00:10:46,340 もう 嫌になる 148 00:10:46,340 --> 00:10:48,592 配達です 149 00:10:48,592 --> 00:10:49,799 配達ですか 150 00:10:49,799 --> 00:10:52,190 はいテレビだと思います イグニョンさんですよね 151 00:10:52,190 --> 00:10:54,020 はい 152 00:10:54,020 --> 00:10:57,930 キムヤマさんからです 153 00:10:59,030 --> 00:11:01,560 ちょっとお待ち下さい 154 00:11:05,560 --> 00:11:08,350 どちらに置きましょうか 155 00:11:08,350 --> 00:11:11,100 あ そこに 156 00:11:11,100 --> 00:11:12,090 はい お願いします 157 00:11:12,090 --> 00:11:14,510 ーはい  -そこに置いておいて下さい 158 00:11:17,360 --> 00:11:21,230 ところで 本物はいかがですか 159 00:11:23,860 --> 00:11:25,490 もう 何よ 160 00:11:25,490 --> 00:11:27,610 朝早いスケージュールだから 来られないって言ってたのに 161 00:11:27,610 --> 00:11:30,210 来た方が良いだろう 今日引っ越しなんだから 162 00:11:30,210 --> 00:11:31,930 これか 163 00:11:31,930 --> 00:11:32,880 どうかな 164 00:11:32,880 --> 00:11:34,150 ああ いいね 165 00:11:34,150 --> 00:11:36,900 でもどうして テレビなんか 166 00:11:36,900 --> 00:11:39,944 俺はいつでも テレビに出ているんだ 167 00:11:39,944 --> 00:11:42,050 テレビがあった方が良いだろう 168 00:11:42,050 --> 00:11:44,100 高いのに 169 00:11:44,100 --> 00:11:46,610 でもさ 本当に1人で住むのか 170 00:11:46,610 --> 00:11:49,120 俺は止めたのに 引っ越したがるから 171 00:11:49,120 --> 00:11:50,850 番組はもう 終わったのよ 172 00:11:50,850 --> 00:11:53,380 あそこにずっと 住むわけにはいかないわ 173 00:11:53,380 --> 00:11:56,490 何でだよ 誰も住んでいないんだぞ 174 00:11:56,490 --> 00:11:58,990 そうだけど あんな大きな家に住んでいると 175 00:11:58,990 --> 00:12:01,800 誰かに頼って生きる事に 慣れ過ぎてしまうから 176 00:12:01,800 --> 00:12:04,900 私もまだ そこまでずうずうしくないわ 177 00:12:04,900 --> 00:12:06,434 それでも 178 00:12:06,434 --> 00:12:09,960 女性の一人暮らしは 心配なんだよ 179 00:12:09,960 --> 00:12:13,580 インターンになれたから 仕事だってあるわ 180 00:12:13,580 --> 00:12:16,000 自分で生活しなくっちゃ 181 00:12:17,570 --> 00:12:19,330 すごいな イグニョン 182 00:12:20,240 --> 00:12:22,840 こんにちは フジュンさん 183 00:12:22,840 --> 00:12:25,880 「だから俺はアンチと結婚した」の 撮影が終わったそうですね 184 00:12:25,880 --> 00:12:29,038 初めてのバラエティー番組はいかがでしたか 185 00:12:29,038 --> 00:12:33,610 まず急に終わってしまった事が とても残念でした 186 00:12:33,610 --> 00:12:37,460 ワールドツアーの準備のため 出来なかったんです 187 00:12:37,460 --> 00:12:41,570 でも僕にとって とても良い経験になりました 188 00:12:41,570 --> 00:12:46,190 番組のコンセプトは 大胆で新しい物でした 189 00:12:46,190 --> 00:12:50,399 初めてのバラエティー番組としては 危険だと 思いませんでしたか 190 00:12:50,399 --> 00:12:52,960 ファンの皆さんは そう思ったかもしれません 191 00:12:52,960 --> 00:12:55,440 でも 全く危険ではありませんでした 192 00:12:55,440 --> 00:12:58,270 撮影を通して 沢山の思い出が出来ました 193 00:12:58,270 --> 00:13:00,199 良い経験でした 194 00:13:00,199 --> 00:13:02,500 普段の活動に 戻られる訳ですが 195 00:13:02,500 --> 00:13:05,130 新曲は いつ頃出るのでしょうか 196 00:13:05,130 --> 00:13:07,280 今 アルバムの準備をしているんです 197 00:13:07,280 --> 00:13:09,250 動画も 間もなくお届け出来ると思います 198 00:13:09,250 --> 00:13:11,740 楽しみに待っていて下さい 199 00:13:42,260 --> 00:13:45,180 ギョンミさん プリントはどうやるのですか 200 00:13:45,180 --> 00:13:47,950 ああ 会社のIDが必要なんです 201 00:13:48,960 --> 00:13:51,440 パソコンを貸していただければ 技術部で 処理してもらってきます 202 00:13:51,440 --> 00:13:53,030 ああ はい 203 00:14:00,440 --> 00:14:03,410 お願いします ロック解除しますね 204 00:14:03,410 --> 00:14:06,180 このファイルです ありがとうございます 205 00:14:32,662 --> 00:14:33,530 疲れたでしょう 206 00:14:33,530 --> 00:14:34,699 大丈夫です 207 00:14:34,699 --> 00:14:36,620 一生懸命頑張ります 208 00:14:37,210 --> 00:14:38,190 そうだね 209 00:14:38,190 --> 00:14:40,282 もうセミファイナルだからね 210 00:14:40,282 --> 00:14:42,280 今週から 生放送になるんだ 211 00:14:42,280 --> 00:14:44,390 ーだから完璧でないとね  -はい 212 00:14:44,390 --> 00:14:45,695 頑張って 213 00:14:46,670 --> 00:14:47,710 ああ 214 00:14:47,710 --> 00:14:49,130 フジュンの事だけど 215 00:14:49,130 --> 00:14:52,940 生放送で バックステージで良いから 来て貰えないかな 216 00:14:52,940 --> 00:14:56,000 きっと応援に 来てくれるんじゃないかな 217 00:14:56,000 --> 00:14:57,144 はい 218 00:14:57,144 --> 00:14:58,840 聞いてみますので 219 00:14:58,840 --> 00:15:00,550 ー頼んだよ  -はい 220 00:15:13,050 --> 00:15:14,799 俳優フジュン 今日試写会に出席 221 00:15:14,799 --> 00:15:17,050 試写はもう 終わったのかな 222 00:15:19,280 --> 00:15:22,570 試写会が終わったら すぐに行くから 223 00:15:23,400 --> 00:15:24,980 バッテリー不足 224 00:15:28,590 --> 00:15:31,550 速報 フジュンの嘘が発覚 225 00:15:34,620 --> 00:15:38,120 フジュンのアンチファン イグニョンさんのPCから 226 00:15:38,170 --> 00:15:43,170 フジュンの嘘についての 記録が公表されました 227 00:15:43,170 --> 00:15:46,870 フジュンの女性関係も 明らかになり 228 00:15:46,870 --> 00:15:48,590 大変な騒動となっています 229 00:15:48,590 --> 00:15:53,910 フジュンの女性への暴力等が 問題になると思われます 230 00:15:53,910 --> 00:15:58,420 資料によると フジュンは女性に対して 暴力的な行為を行った様子です 231 00:15:58,420 --> 00:16:02,560 暴力行為の後も 女性と複数回 会っていると思われます 232 00:16:02,560 --> 00:16:05,360 撮影の間 イグニョンさんとの間に 確執があったのですか 233 00:16:05,360 --> 00:16:07,740 2人の確執が 番組終了の理由でしょうか 234 00:16:07,740 --> 00:16:09,250 まだニュースを ご覧になっていないのですか 235 00:16:09,250 --> 00:16:12,610 イグニョンさんが フジュンさんの嘘を暴露したんです 236 00:16:12,610 --> 00:16:13,420 お答え下さい 237 00:16:13,420 --> 00:16:15,240 一体何の事だ 238 00:16:15,240 --> 00:16:16,210 フジュンさん 239 00:16:19,500 --> 00:16:20,780 すみません 240 00:16:33,430 --> 00:16:35,750 イグニョンさん 241 00:16:35,750 --> 00:16:38,070 いつから資料を 用意していたんですか 242 00:16:38,070 --> 00:16:39,930 更に何か 発表されるんですか 243 00:16:39,930 --> 00:16:41,570 今回の暴露は 番組と関係があるのですか 244 00:16:41,570 --> 00:16:44,040 特別区域の入社と 関係があるんですか 245 00:16:44,040 --> 00:16:44,799 特別区域ですか 246 00:16:44,799 --> 00:16:48,280 ーあなたのパソコンですよね  -お答え下さい 247 00:16:49,890 --> 00:16:51,590 すみません 248 00:16:51,590 --> 00:16:55,270 イグニョンさん  イグニョンさん 249 00:16:55,270 --> 00:16:57,155 すぐに後ほど 対応いたしますので 250 00:16:57,155 --> 00:16:59,085 今日はプライバシーを 尊重して下さい 251 00:17:10,990 --> 00:17:13,300 ああ どうなっているんだ 252 00:17:13,980 --> 00:17:15,880 フジュン 253 00:17:20,710 --> 00:17:21,290 ヒョン 254 00:17:21,290 --> 00:17:23,100 グニョンの所に 行った方が良いと思うんだ 255 00:17:23,100 --> 00:17:24,999 そちらにも 記者がいますよ 256 00:17:25,000 --> 00:17:27,488 会社も 家もです 257 00:17:27,488 --> 00:17:29,290 とりあえず ペントハウスに行きましょう 258 00:17:31,640 --> 00:17:33,410 なんで電話に出ないのよ 259 00:17:33,410 --> 00:17:35,890 バッテリーが 切れていたのよ 260 00:17:35,890 --> 00:17:37,570 なんで また 261 00:17:37,570 --> 00:17:39,000 イグニョン 大丈夫か 262 00:17:39,000 --> 00:17:40,150 ダメに決まっているでしょう 263 00:17:40,150 --> 00:17:41,860 一体みんな 何の事を言ってるのよ 264 00:17:41,860 --> 00:17:43,720 記事を見ていないのか 265 00:17:45,350 --> 00:17:48,680 多分 特別区域が お前のパソコンに侵入したんだよ 266 00:17:50,350 --> 00:17:54,090 でも どうやってそんな事を 267 00:17:57,570 --> 00:18:00,090 お願いします ロックを解除しますので 268 00:18:00,090 --> 00:18:01,480 このファイルです 269 00:18:01,480 --> 00:18:03,440 ありがとうございます 270 00:18:08,340 --> 00:18:11,910 名誉棄損で 訴えようよ 271 00:18:11,910 --> 00:18:15,499 こんな時に 法律に強い人は どこに行ったのよ 272 00:18:18,530 --> 00:18:21,340 フジュンさんに 連絡した方が良いよ 273 00:18:26,190 --> 00:18:27,040 それでさ 274 00:18:27,040 --> 00:18:31,140 自分じゃない誤解だって 説明しなよ 275 00:18:35,100 --> 00:18:36,586 でも 276 00:18:36,586 --> 00:18:38,500 私が書いたのは 事実なの 277 00:18:38,500 --> 00:18:41,030 何でそんな物 残しておいたんだよ 278 00:18:41,030 --> 00:18:43,190 ちょっとスファン 今責める事ないでしょう 279 00:18:43,190 --> 00:18:46,060 俺だって 頭に来てるんだよ 280 00:18:58,180 --> 00:19:00,520 ぺ ヨンソク 281 00:19:04,799 --> 00:19:06,394 はい ぺ代表 282 00:19:06,394 --> 00:19:08,210 合併はどうなりましたか 283 00:19:08,210 --> 00:19:09,590 なんで 無視したんですか 284 00:19:09,590 --> 00:19:12,540 おい ジュンとイグニョンの事 何て言ったんだ 285 00:19:12,540 --> 00:19:13,540 関係があるだと 286 00:19:13,540 --> 00:19:16,140 だったら何で イグニョンがこんな風に 暴露するんだよ 287 00:19:16,140 --> 00:19:17,090 え 288 00:19:17,090 --> 00:19:20,850 お前を信じた 俺がバカだったよ 289 00:19:22,330 --> 00:19:24,460 フジュンの暴露ファイル 内容は何なのか 290 00:19:24,460 --> 00:19:26,278 お前ってヤツは 291 00:19:26,278 --> 00:19:27,710 取引をしたいのなら 292 00:19:27,710 --> 00:19:30,470 事実確認くらい しろよ 293 00:19:39,737 --> 00:19:41,417 充電させてくれ 294 00:19:42,460 --> 00:19:44,138 早く行かないと 295 00:19:44,138 --> 00:19:45,690 行くよ 296 00:19:48,240 --> 00:19:50,299 あの目 297 00:19:50,810 --> 00:19:52,750 ありえない 298 00:20:08,460 --> 00:20:09,899 やってくれたな 299 00:20:09,899 --> 00:20:10,790 え 300 00:20:10,790 --> 00:20:13,380 彼女には 慎重に対応しろと言ったよな 301 00:20:13,380 --> 00:20:14,440 え 302 00:20:14,440 --> 00:20:16,000 ジヒャン お前は何と言ったか 303 00:20:16,000 --> 00:20:18,640 彼女は信用出来るんじゃ なかったのか 304 00:20:18,640 --> 00:20:19,899 再度 確認いたします 305 00:20:19,899 --> 00:20:21,840 何を確認するんだよ 306 00:20:21,840 --> 00:20:23,940 全部 彼女のパソコンからなんだろう 307 00:20:23,940 --> 00:20:26,240 俺も年を取って もうろくしたもんだ 308 00:20:26,240 --> 00:20:29,110 初めからアンチファンなんて 認めなければ良かったよ 309 00:20:29,110 --> 00:20:31,040 彼女は絶対に 暴露しませんよ 310 00:20:31,040 --> 00:20:32,840 誰かが パソコンから盗んだんだ 311 00:20:32,840 --> 00:20:35,290 俺達は初めは 険悪だったんだ 312 00:20:35,290 --> 00:20:38,540 だからトップスターは 常に 気を付けなくちゃいけないんだよ 313 00:20:38,540 --> 00:20:43,790 背中からだって 襲われるかもしれないって 教わっただろう 314 00:20:43,790 --> 00:20:45,590 事実がどうであれ 315 00:20:45,590 --> 00:20:48,540 表に出た記事の内容が スターのイメージになるんだ 316 00:20:48,540 --> 00:20:51,766 ジュンは記者には 一切接触するな 317 00:20:51,766 --> 00:20:53,530 もう記事は 出てしまったんだ 318 00:20:53,530 --> 00:20:57,290 お前がおとなしくしていれば そのうち収まる 319 00:21:00,690 --> 00:21:01,690 何してるんだ 320 00:21:01,690 --> 00:21:03,900 どんな状態か 分からないんだぞ 321 00:21:03,900 --> 00:21:06,860 録音されていたら どうするんだ 322 00:21:06,860 --> 00:21:08,370 何しているんだって 323 00:21:08,370 --> 00:21:09,550 返せよ 324 00:21:09,550 --> 00:21:11,504 お前が対処できるのか 325 00:21:11,504 --> 00:21:12,780 俺がやるんだ 326 00:21:12,780 --> 00:21:14,370 俺に 任せておけ 327 00:21:43,430 --> 00:21:45,260 ジュンさん 328 00:21:53,300 --> 00:21:57,040 電話を転送いたします 329 00:22:18,150 --> 00:22:21,920 行けば会えると 思うのか 330 00:22:23,240 --> 00:22:26,940 グニョンさんじゃないと 分かってるよ 331 00:22:26,940 --> 00:22:29,920 がっかりしているみたいですね 332 00:22:29,920 --> 00:22:31,710 でもあのファイルは 333 00:22:31,710 --> 00:22:34,390 私が書いたんです 334 00:22:34,390 --> 00:22:36,030 ジェジュンさんも 知っての通り 335 00:22:36,030 --> 00:22:39,266 あの時は フジュンさんを嫌っていましたから 336 00:22:39,266 --> 00:22:41,045 まるで 337 00:22:41,045 --> 00:22:44,540 その頃を すっかり忘れてしまったようだね 338 00:22:45,390 --> 00:22:49,260 あいつこそ 裏で君を困らせていたよね 339 00:22:49,260 --> 00:22:51,730 ええ あの頃は 340 00:22:52,500 --> 00:22:55,755 フジュンさんは 2枚舌だと思っていました 341 00:22:55,755 --> 00:22:57,215 今は 342 00:22:58,777 --> 00:23:03,977 彼がどんな人なのか 理解しています 343 00:23:06,500 --> 00:23:08,428 大したものだな あいつは 344 00:23:08,428 --> 00:23:10,314 こんな事があっても 345 00:23:10,314 --> 00:23:12,550 あいつを信じているのか 346 00:23:14,610 --> 00:23:18,520 私達は 信じ合う関係を築いて来ました 347 00:23:20,840 --> 00:23:22,140 そうか 348 00:23:23,610 --> 00:23:26,210 あいつもそう思っていると 言えるかな 349 00:23:28,140 --> 00:23:32,045 私の事をどう思うかなんて 今はどうでもいいんです 350 00:23:32,045 --> 00:23:34,360 誤解しているのなら 351 00:23:35,199 --> 00:23:38,360 多分彼は 裏切られた気持ちだと思います 352 00:23:38,360 --> 00:23:42,140 説明して 謝りたいんです 353 00:23:45,530 --> 00:23:46,850 グニョンさん 354 00:23:49,030 --> 00:23:50,280 グニョンさん 355 00:23:50,860 --> 00:23:53,240 ジュンの事が とても好きなんだね 356 00:23:56,420 --> 00:23:58,790 愛 なのかな 357 00:24:01,907 --> 00:24:02,940 見たんだよ 358 00:24:02,940 --> 00:24:04,180 2人が一緒の所を 359 00:24:06,900 --> 00:24:08,430 行こう 360 00:24:32,640 --> 00:24:34,890 あいつはきっと ここにいるよ 361 00:24:34,890 --> 00:24:37,140 あいつの家の前は もう記者で一杯だ 362 00:24:38,250 --> 00:24:39,930 ジェジュンさん 363 00:24:39,930 --> 00:24:42,490 助けるつもりはないよ 364 00:24:44,899 --> 00:24:46,940 今回は 365 00:24:46,940 --> 00:24:49,680 あいつがどうやって グニョンさんを守るのか 366 00:24:51,010 --> 00:24:52,470 見ているよ 367 00:24:55,820 --> 00:24:57,310 でも 368 00:25:00,320 --> 00:25:03,000 イニョンも同じだったって 知っているかな 369 00:25:04,045 --> 00:25:08,245 あいつは無責任で イニョンを守れなかった 370 00:25:11,690 --> 00:25:15,799 グニョンさんも 同じ事に なって欲しくないから言っているんだ 371 00:25:20,099 --> 00:25:22,610 でも ジェジュンさん 372 00:25:23,540 --> 00:25:25,400 それは 愛ではないんです 373 00:25:26,920 --> 00:25:33,540 責任感だけで 守るのならば 374 00:25:34,710 --> 00:25:39,620 ジェジュンさんに それに気づいて欲しくて 375 00:25:46,780 --> 00:25:49,570 イニョンも グニョンさんも 376 00:25:50,110 --> 00:25:51,730 2人共 377 00:25:52,570 --> 00:25:55,010 僕の心が 見えないのか 378 00:26:38,790 --> 00:26:41,010 ー帰ったか  -ああ 379 00:26:41,010 --> 00:26:42,862 俺の電話 返してくれよ 380 00:26:42,862 --> 00:26:44,770 代表が 持って行きました 381 00:26:45,400 --> 00:26:48,000 俺は子供じゃないんだぞ まったく 382 00:26:48,000 --> 00:26:50,550 あの怒りよう 見ましたよね 383 00:26:51,820 --> 00:26:52,750 仕方がないさ 384 00:26:52,750 --> 00:26:55,450 ー彼女に会いに行こう  -ジュン 385 00:26:55,450 --> 00:26:56,960 今日は 止めておこう 386 00:26:56,960 --> 00:26:59,170 明日 事実無根だという記事が出るから 387 00:26:59,170 --> 00:27:00,900 明日 落ち着いてからにしよう 388 00:27:00,900 --> 00:27:02,120 な 389 00:27:03,170 --> 00:27:04,999 辛いのは 分かっているから 390 00:27:04,999 --> 00:27:07,530 今日の所は 俺に免じて 391 00:27:16,390 --> 00:27:19,250 暴露したのは 私ではありません 392 00:27:20,420 --> 00:27:21,922 イグニョンさん 393 00:27:21,922 --> 00:27:24,250 でも 書いたのは君なんだろう 394 00:27:24,250 --> 00:27:27,990 ーずっと昔に 私が  -それですよ 395 00:27:27,990 --> 00:27:29,699 ずっと昔でも 396 00:27:29,699 --> 00:27:31,340 君が書いたんだ 397 00:27:32,000 --> 00:27:33,026 でも 398 00:27:33,026 --> 00:27:36,340 ジュンにどんな影響を与えるのか 考えなかったんですか 399 00:27:36,340 --> 00:27:39,360 だから会って お詫びしたかったんです 400 00:27:39,360 --> 00:27:42,140 書いた事も 消さなかった事も 私の落ち度です 401 00:27:42,140 --> 00:27:45,930 君が グニョンさんが ジュンに会うんですか 402 00:27:46,840 --> 00:27:48,916 自分勝手ですね 403 00:27:48,916 --> 00:27:50,388 まるで 404 00:27:50,388 --> 00:27:53,570 我々が 記事の火消しで大変な時に 405 00:27:53,570 --> 00:28:00,000 言い訳させて欲しいと 言っているようですよ 406 00:28:00,990 --> 00:28:04,170 それじゃあ 電話でお詫びだけでも 伝えさせて下さい 407 00:28:04,170 --> 00:28:06,540 代表の目の前で 話しますので 408 00:28:15,720 --> 00:28:17,510 ただのグニョン 409 00:28:25,299 --> 00:28:27,530 ただのグニョンさん 410 00:28:31,860 --> 00:28:35,890 君達の間に 本当に信頼関係があるのならば 411 00:28:36,590 --> 00:28:40,040 ジュンのために しばらく時間を下さい 412 00:29:18,010 --> 00:29:19,700 少しだけ 413 00:29:20,690 --> 00:29:22,890 少しの間だけ 待っていて欲しい 414 00:29:27,750 --> 00:29:30,770 暴露問題について 事務所から公式声明 415 00:29:36,530 --> 00:29:38,470 まただ 416 00:29:38,470 --> 00:29:41,340 誰も私の話なんて 聞きたくないんだ 417 00:29:52,880 --> 00:29:56,200 何でここに来たんだ しばらくおとなしくしていろと 言ったよな 418 00:30:00,110 --> 00:30:05,290 こんな記事を発表して イグニョンはどうなるんだ 419 00:30:06,070 --> 00:30:07,680 だから何だ 420 00:30:07,680 --> 00:30:09,220 俺達には どうしようもないだろう 421 00:30:09,220 --> 00:30:12,180 たった一つの記事で 大変な事になる事 分かっているのかよ 422 00:30:12,180 --> 00:30:14,799 少なくとも 俺に先に話してくれよ 423 00:30:14,799 --> 00:30:17,890 緊急だったんだよ 抑えることが 最優先だったんだ 424 00:30:17,890 --> 00:30:22,090 状況を抑えるために 人を陥れるのか 425 00:30:22,090 --> 00:30:28,120 いつまでこうやって 良い人で特別な人の 振りをしなくちゃいけないんだよ 426 00:30:28,120 --> 00:30:30,780 嫌なのは お前だけだと思っているのか 427 00:30:30,780 --> 00:30:33,290 誰のためだと 思っているんだ 428 00:30:33,290 --> 00:30:36,210 ファンに 1度背を向けられたら 429 00:30:36,210 --> 00:30:38,470 ああ それだけじゃない 430 00:30:38,470 --> 00:30:40,640 歌手としての夢は どうするんだ 431 00:30:40,640 --> 00:30:43,110 諦めるのか 432 00:30:43,880 --> 00:30:49,000 1人の女のために 全部を諦めるのか 433 00:30:49,000 --> 00:30:51,390 彼女のためだったら 434 00:30:52,970 --> 00:30:56,870 喜んで 全部を失うよ 435 00:30:56,870 --> 00:30:59,170 見上げたものだな 436 00:31:00,740 --> 00:31:02,340 何だ 437 00:31:03,130 --> 00:31:05,499 あの女に 頼まれたのか 438 00:31:06,790 --> 00:31:11,440 俺に言い返したりして 大したタマだと思ったよ 439 00:31:11,440 --> 00:31:13,458 彼女に会ったのか 440 00:31:13,458 --> 00:31:16,210 彼女を 脅したのかよ 441 00:31:17,400 --> 00:31:18,820 そうだ 442 00:31:18,820 --> 00:31:22,040 お前の為に 静かにしていろと言ったんだ 443 00:31:22,040 --> 00:31:24,180 つまり 今回 444 00:31:25,570 --> 00:31:29,590 あんたは全部 人を脅したわけだ 445 00:31:32,550 --> 00:31:36,094 聞いていれば 人をチンピラ呼ばわりか 446 00:31:36,094 --> 00:31:39,820 俺が有名にしてやったのに 攻撃してくるのか 447 00:31:41,730 --> 00:31:43,420 それに 448 00:31:44,799 --> 00:31:49,330 お前の事を 全部知ってるのは俺だ 449 00:31:50,282 --> 00:31:52,732 誰に向かって その口をきいているんだ 450 00:31:52,732 --> 00:31:54,490 好きにしたらいいさ 451 00:31:54,490 --> 00:31:56,900 何も怖くないから 452 00:32:03,320 --> 00:32:05,610 ヨンソク 453 00:32:05,610 --> 00:32:09,350 いつから 人の弱みを 暴露するような事をしていたんだ 454 00:32:09,350 --> 00:32:13,340 自分達さえ良ければ 人を傷つけても構わないのか 455 00:32:13,340 --> 00:32:17,370 俺が 自分の為にやっていると思うのか 456 00:32:17,370 --> 00:32:19,899 全部 お前のためじゃないか 457 00:32:19,899 --> 00:32:22,310 何も 悪くないさ 458 00:32:22,310 --> 00:32:24,040 そうか 459 00:32:25,840 --> 00:32:28,310 全部 俺のせいなんだな 460 00:32:28,310 --> 00:32:33,200 彼女は 俺が辛くなるからって 何も言わないのに 461 00:32:33,200 --> 00:32:36,280 あなたは 謝ることすらしない 462 00:32:37,240 --> 00:32:40,650 そのために またウソまでつく 463 00:32:41,970 --> 00:32:45,140 俺の知っているヨンソクは 464 00:32:45,140 --> 00:32:48,155 さっきのリアクション 見ましたよね 465 00:32:48,155 --> 00:32:49,240 ソンさん 466 00:32:49,240 --> 00:32:52,680 うちのジュンを もう一度見て下さいよ 467 00:32:52,680 --> 00:32:54,084 ぺ代表 468 00:32:54,084 --> 00:32:56,070 こんなヤツは 腐るほどいるんだ 469 00:32:56,070 --> 00:32:59,320 俺に 付きまとわないでくれ 470 00:32:59,320 --> 00:33:03,170 そんな事言わないで お願いしますよ 471 00:33:11,800 --> 00:33:13,090 代表 472 00:33:13,090 --> 00:33:15,699 おお 473 00:33:15,699 --> 00:33:16,780 良かったぞ 474 00:33:16,780 --> 00:33:21,140 局長がすごく お前の事を気に入っていたぞ 475 00:33:22,030 --> 00:33:23,220 お腹空いただろう 476 00:33:23,220 --> 00:33:25,250 ちょっと待ってろ 477 00:33:28,220 --> 00:33:30,690 現金があまりないな 1万ウォンしかない 478 00:33:30,690 --> 00:33:32,240 これで何か 食べて来い 479 00:33:32,240 --> 00:33:33,390 代表は 480 00:33:33,390 --> 00:33:34,599 これから会う人がいるんだ 481 00:33:34,599 --> 00:33:38,030 お前が人気者で 忙しくて死にそうだよ 482 00:33:38,030 --> 00:33:42,330 それに お前が成長するのを見るだけで お腹も一杯だ 483 00:33:42,330 --> 00:33:45,836 ー打ち合わせの後 電話するから  -分かった 484 00:33:45,836 --> 00:33:48,126 ーまた後でな 485 00:33:48,126 --> 00:33:50,099 プロデューサー 486 00:33:50,099 --> 00:33:52,510 ああ プロデューサー 487 00:34:00,190 --> 00:34:03,380 純粋で 良い人だったよ 488 00:34:04,070 --> 00:34:05,820 嘘は俺のためなんだって 思ってきた 489 00:34:05,820 --> 00:34:07,682 次はもう そんな事はしないだろうって 490 00:34:07,682 --> 00:34:12,160 あなただって 辛いんだって ずっと申し訳なく思っていたよ 491 00:34:13,417 --> 00:34:17,299 でも今は 俺のためじゃない 492 00:34:17,299 --> 00:34:18,710 あなたのためだ 493 00:34:18,710 --> 00:34:20,720 俺のためだって 494 00:34:20,720 --> 00:34:22,440 俺達のためだよ 495 00:34:22,440 --> 00:34:23,552 そうだよ 496 00:34:23,552 --> 00:34:26,400 俺達 お互いの信頼のためだ 497 00:34:30,530 --> 00:34:32,590 ヨンソク 498 00:34:32,590 --> 00:34:35,499 再契約の事 この間話したよな 499 00:34:39,799 --> 00:34:41,590 そうだ そうだ 500 00:34:42,640 --> 00:34:44,358 何が望みだ 501 00:34:44,358 --> 00:34:47,320 条件を言ってくれ 502 00:34:47,320 --> 00:34:51,300 俺は あなたとは再契約しない 503 00:34:53,001 --> 00:34:55,411 それじゃあ 504 00:34:55,411 --> 00:34:57,240 ジュン 505 00:34:59,210 --> 00:35:02,220 俺とあなたの 契約の話じゃない 506 00:35:04,380 --> 00:35:07,250 人としての 関係の終わりだ 507 00:35:27,440 --> 00:35:29,150 ジュン 508 00:35:33,360 --> 00:35:35,999 本当に 再契約しないつもりか 509 00:35:37,530 --> 00:35:39,620 ジヒャン 510 00:35:39,620 --> 00:35:41,840 俺 もう疲れたよ 511 00:35:44,800 --> 00:35:49,552 あなたには 出来れば側にいて欲しい 512 00:35:53,190 --> 00:35:54,820 分かった 513 00:36:21,970 --> 00:36:23,790 私も 終わらせて来ました 514 00:36:23,790 --> 00:36:25,275 訂正を 発表します 515 00:36:25,275 --> 00:36:27,010 チェ記者と 詳細について話ましょう 516 00:36:27,010 --> 00:36:29,290 それから 517 00:36:29,290 --> 00:36:31,380 彼女に 電話ですよね 518 00:36:32,130 --> 00:36:34,870 これも 取って来てくれたんだ 519 00:36:34,870 --> 00:36:35,690 ありがとう 520 00:36:35,690 --> 00:36:37,530 お任せしますよ 521 00:36:57,530 --> 00:37:00,110 昨日 どうして出なかったんだ 522 00:37:05,340 --> 00:37:07,160 私 523 00:37:09,899 --> 00:37:12,320 本当に ごめんなさい 524 00:37:12,320 --> 00:37:15,570 何にだよ 俺こそごめんな 525 00:37:15,570 --> 00:37:16,860 心配するなよ 526 00:37:16,860 --> 00:37:18,960 大丈夫だから 527 00:37:22,680 --> 00:37:25,810 じゃあ 休めよ 528 00:37:30,110 --> 00:37:33,790 フジュン 事務所に別れを告げる 529 00:37:42,070 --> 00:37:46,380 ぺ代表 どうするつもりなんだよ 530 00:37:54,440 --> 00:37:55,530 ーお疲れ様  -はい 531 00:37:55,530 --> 00:37:56,610 調べたのですが 532 00:37:56,610 --> 00:37:59,460 向こうも写真を 手に入れたようです 533 00:37:59,460 --> 00:38:02,066 こちらが 指輪の持ち主の写真です 534 00:38:02,066 --> 00:38:04,590 一体 誰を見つけようとしているんだ 535 00:38:07,840 --> 00:38:11,492 先日調べるように言われた 弁護士ですが 536 00:38:11,492 --> 00:38:13,930 若い頃の写真を 入手しました 537 00:38:13,930 --> 00:38:15,790 2人は 同一人物かと 538 00:38:15,790 --> 00:38:17,380 え 539 00:38:22,640 --> 00:38:24,590 訂正記事が 出たわ 540 00:38:24,590 --> 00:38:27,930 グニョンさんがする訳ないって 言ったでしょう 541 00:38:29,540 --> 00:38:31,340 良かったよ 542 00:38:32,460 --> 00:38:36,460 でも それならどうして 事務所を出るんだ 543 00:38:36,460 --> 00:38:37,940 そこなのよ 544 00:38:37,940 --> 00:38:40,099 何が起きているの 545 00:38:41,780 --> 00:38:44,040 これは どういう事なの 546 00:38:44,040 --> 00:38:46,940 では フジュンサイドが イグニョンさんに 直接確認した所 547 00:38:46,940 --> 00:38:50,780 全く事実ではなかったと 書けば良いですね 548 00:38:50,780 --> 00:38:54,180 ーありがとう  -それには及びません 549 00:38:54,180 --> 00:38:56,660 ジュン ちょっと待って 550 00:38:56,660 --> 00:39:01,790 何か おかしいぞ 551 00:39:01,790 --> 00:39:02,992 電話だ 552 00:39:02,992 --> 00:39:04,250 はい キムさん 553 00:39:04,250 --> 00:39:06,040 ええ 554 00:39:12,050 --> 00:39:15,460 フジュンに騙されたと 怒りが爆発か 555 00:39:15,460 --> 00:39:18,860 最近 同じ事務所だったと分かった オイニョンが 556 00:39:18,860 --> 00:39:21,320 フジュンの初恋の相手だと 判明した 557 00:39:21,320 --> 00:39:25,660 自分の成功のために 初恋の相手を捨てた 不道徳な過去が明らかになった 558 00:39:25,660 --> 00:39:27,340 見せろ 559 00:39:27,420 --> 00:39:32,720 更に自身の成功の為に 年齢 出身地 学歴など 全ての過去が嘘であったと発覚した 560 00:39:32,740 --> 00:39:37,240 偽造されたイメージで 有名になった彼に 人々は怒りが爆発している 561 00:39:37,240 --> 00:39:39,700 どうなっているんだ 562 00:39:41,470 --> 00:39:45,360 フジュン 作られた虚像 563 00:39:45,360 --> 00:39:50,390 2つの顔どころじゃ 無かったな 564 00:39:52,680 --> 00:39:55,760 これでもまだ 偉そうにしていられるのか 565 00:39:57,900 --> 00:40:00,570 これ以上 何を隠しているんだ 566 00:40:00,570 --> 00:40:03,430 まだ 暴露される事があるのか 567 00:40:09,400 --> 00:40:11,840 これで 終わりにして良いから 568 00:40:11,840 --> 00:40:13,130 指輪の持ち主が 569 00:40:13,130 --> 00:40:15,820 指輪を探している人物ですが 570 00:40:15,820 --> 00:40:20,299 父親を 探している様子だったそうです 571 00:40:21,110 --> 00:40:21,890 父親か 572 00:40:21,890 --> 00:40:23,288 はい 573 00:40:23,288 --> 00:40:26,330 ですので その指輪は 574 00:40:28,360 --> 00:40:33,340 もう少し 頼みたい事があるんだが 575 00:40:33,340 --> 00:40:38,597 フジュンの家族関係を 調べてくれないか 576 00:40:42,840 --> 00:40:44,630 お前も 577 00:40:46,550 --> 00:40:48,410 チェ記者 ありがとう 578 00:40:48,410 --> 00:40:50,876 助かったよ 579 00:40:50,876 --> 00:40:52,408 そうだな 580 00:40:52,408 --> 00:40:54,460 ああ それじゃあ 581 00:40:55,900 --> 00:40:57,840 チェ記者によると 匿名のタレコミらしい 582 00:40:57,840 --> 00:40:59,050 犯人は 明確だけれどな 583 00:40:59,050 --> 00:41:01,650 ジェジュン以外に ありえないだろう 584 00:41:02,447 --> 00:41:04,617 違うよ 585 00:41:04,617 --> 00:41:06,340 多分 ジェジュンじゃない 586 00:41:06,340 --> 00:41:09,195 こんな目にあっても まだ分からないのか 587 00:41:09,195 --> 00:41:10,380 電話するから 588 00:41:10,380 --> 00:41:12,200 ちょっと待ってろ 589 00:41:34,240 --> 00:41:36,090 あなたの味方だからね 590 00:41:36,090 --> 00:41:38,380 大丈夫なの 591 00:41:51,900 --> 00:41:55,680 もう少しだけ 待っていてくれ 592 00:42:13,410 --> 00:42:15,599 何するつもりなんだ 593 00:42:16,510 --> 00:42:19,590 重いな これは 594 00:42:20,260 --> 00:42:22,526 最後のチャンスだったんだよ 595 00:42:22,526 --> 00:42:23,880 あれが最後だった 596 00:42:23,880 --> 00:42:27,500 お前にチャンスをやったのは 親父のミスだろうな 597 00:42:27,500 --> 00:42:29,550 とにかく これまでの様な 代理店契約は終わりだ 598 00:42:30,550 --> 00:42:33,290 俺が何とかすると 言っただろう 599 00:42:33,290 --> 00:42:35,199 どうするんだよ 600 00:42:35,199 --> 00:42:37,500 お前はいつも 図々しいな 601 00:42:37,500 --> 00:42:39,498 とっくに 諦められていると思ったよ 602 00:42:39,498 --> 00:42:43,030 既に諦めた 大切でもない息子に こんな事する必要があるのかよ 603 00:42:43,030 --> 00:42:45,152 親父はそういう人だろう 604 00:42:45,152 --> 00:42:50,610 ビジネスを司る者は 何をいつ捨てるかも知るべきだ 605 00:42:50,610 --> 00:42:54,240 今こそお前を捨てる時だと 親父が 分からない訳がないだろう 606 00:42:54,970 --> 00:42:56,780 片付けろよ 607 00:42:59,090 --> 00:43:00,980 兄さん 608 00:43:06,510 --> 00:43:09,420 兄さんと呼ぶなと 言ったよな 609 00:43:21,940 --> 00:43:23,650 今じゃないだろう 610 00:43:23,650 --> 00:43:27,620 父さんも 兄さんも 611 00:43:27,620 --> 00:43:30,314 ずっと前に 俺を捨てたくせに 612 00:43:30,314 --> 00:43:33,040 でも 613 00:43:33,040 --> 00:43:36,440 なんで 俺なんだよ 614 00:43:36,440 --> 00:43:40,299 どうして家族で俺だけが 捨てられるんだよ 615 00:43:46,810 --> 00:43:49,410 [Spigen Entertainment: Audition Project] 616 00:43:51,310 --> 00:43:53,180 [Audition Project] 617 00:43:53,180 --> 00:43:55,799 オイニョンが フジュンの初恋の相手と判明 618 00:43:57,620 --> 00:43:59,150 金目当ての女ね 619 00:43:59,150 --> 00:44:01,150 この女が 暴露したのよ 620 00:44:01,150 --> 00:44:02,820 今度は プロデューサー狙いじゃないの 621 00:44:02,820 --> 00:44:05,599 そういうのマジ止めて欲しい 歌手になるなら 自分を成長させろよ 622 00:44:07,070 --> 00:44:09,010 ーこんにちは  -練習続けて 623 00:44:09,010 --> 00:44:09,690 はい 624 00:44:09,690 --> 00:44:10,880 プロデューサー 625 00:44:10,880 --> 00:44:11,920 読んだのかな 626 00:44:11,920 --> 00:44:13,754 状況がね 627 00:44:13,754 --> 00:44:16,840 君はここまでに した方がいいな 628 00:44:16,840 --> 00:44:17,800 え 629 00:44:17,800 --> 00:44:19,790 局の外も 大騒ぎだよ 630 00:44:19,790 --> 00:44:21,860 フジュンのファンが 来ている 631 00:44:21,860 --> 00:44:26,360 それにこのままでは 生放送も出来ないんだ 632 00:44:26,360 --> 00:44:27,652 プロデューサー 633 00:44:27,652 --> 00:44:30,550 もう1度だけ チャンスを下さい 634 00:44:31,460 --> 00:44:32,890 チャンスは 他にもあるさ 635 00:44:32,890 --> 00:44:34,760 これまで お疲れ様 636 00:44:34,760 --> 00:44:37,132 さあ 練習を続けて 637 00:44:37,170 --> 00:44:39,520 失礼します 638 00:44:46,220 --> 00:44:52,190 ♫私を置いて行かないで♫ 639 00:44:53,030 --> 00:44:58,430 ♫まだ小さな子供なの♫ 640 00:45:00,000 --> 00:45:05,930 ♫私が傷付くところが見たいの♫ 641 00:45:06,840 --> 00:45:12,420 ♫まだ小さな子供なの♫ 642 00:45:13,620 --> 00:45:17,320 イニョン 643 00:45:17,320 --> 00:45:26,470 ♫また孤独になってしまった♫ 644 00:45:31,280 --> 00:45:40,190 ♫どこに行けば 私の孤独な心は終わるの♫ 645 00:45:41,940 --> 00:45:47,690 ♫私を1人にしないで♫ 646 00:45:48,850 --> 00:45:51,130 ♫側にいてはくれないの♫ 647 00:45:51,130 --> 00:45:54,550 フジュンの初恋相手 オーディション番組を降板 648 00:45:55,570 --> 00:46:01,740 ♫1度だけ 抱きしめて♫ 649 00:46:02,490 --> 00:46:08,090 ♫まだ小さな子供なの♫ 650 00:46:18,970 --> 00:46:21,400 どうしてやったのか 聞かないのか 651 00:46:22,640 --> 00:46:25,910 みんな 俺がやったと思っている 652 00:46:28,170 --> 00:46:31,070 それを聞きに 来たんじゃありませんよ 653 00:46:32,150 --> 00:46:37,780 でもお会いして あなたじゃないって分かりました 654 00:46:40,260 --> 00:46:43,190 君だけでも 分かってくれて良かったよ 655 00:46:48,470 --> 00:46:53,350 俺もジュンの事を 全然知らなかった 656 00:46:53,350 --> 00:46:55,960 全く知らなかったんだ 657 00:46:58,060 --> 00:46:59,890 ジェジュンさん 658 00:46:59,890 --> 00:47:05,499 今でも あいつはそういうヤツだって 言うつもりですか 659 00:47:14,000 --> 00:47:16,810 がっかりさせてしまったね 660 00:47:19,030 --> 00:47:20,734 言い訳はしないよ 661 00:47:20,734 --> 00:47:26,121 イニョンの事も ジュンの事も 662 00:47:27,930 --> 00:47:30,342 イニョンを 傷つけたくなかったんだ 663 00:47:30,342 --> 00:47:31,868 それよりも 664 00:47:31,868 --> 00:47:38,358 あいつに傷つけられても まだ信じている イニョンが嫌だったのかも知れない 665 00:47:40,140 --> 00:47:42,530 俺はすごく 嫉妬していたんだ 666 00:47:42,530 --> 00:47:44,915 俺が先に出会った人達 みんな 667 00:47:44,915 --> 00:47:47,990 俺に来るはずだった チャンス 668 00:47:47,990 --> 00:47:51,090 全部あいつが 持って行った 669 00:47:51,090 --> 00:47:54,000 だから 憎くて仕方がなかった 670 00:47:55,320 --> 00:47:58,070 でも そこまで卑劣じゃなかったでしょう 671 00:47:58,070 --> 00:47:59,850 いや 672 00:47:59,850 --> 00:48:02,040 今でも 憎いよ 673 00:48:02,040 --> 00:48:04,440 あいつは そうなんだ 674 00:48:04,440 --> 00:48:07,410 今だって イニョンは傷付いている 675 00:48:09,370 --> 00:48:12,170 俺には 何も出来ないんだ 676 00:48:13,210 --> 00:48:15,400 もう 終わりだよ 677 00:48:18,390 --> 00:48:20,599 それって 678 00:48:21,610 --> 00:48:25,034 グニョンさんと俺は 良い始まりだった 679 00:48:25,034 --> 00:48:26,674 気が合ったんだ 680 00:48:26,674 --> 00:48:31,190 ジュンの悪口を 気兼ねなく言える 唯一の相手だったよ 681 00:48:32,030 --> 00:48:33,990 短い間だったけど 682 00:48:36,860 --> 00:48:41,400 でも今は 一緒にいるのも難しそうだ 683 00:48:41,400 --> 00:48:43,410 イニョンと同じで 684 00:48:47,100 --> 00:48:49,900 今の俺は 685 00:48:49,900 --> 00:48:54,240 俺が好きなみんなにとっての 嫌なヤツだ 686 00:48:54,240 --> 00:48:56,190 ジェジュンさん 687 00:48:56,190 --> 00:48:59,740 私には 全然嫌なヤツじゃありませんよ 688 00:49:09,550 --> 00:49:12,360 もっと早く 言って欲しかったな 689 00:49:13,640 --> 00:49:16,780 今 そう言われても 690 00:49:17,970 --> 00:49:21,780 世界中から嫌われているヤツへの 慰めに聞こえるよ 691 00:49:24,280 --> 00:49:26,390 来てくれて ありがとう 692 00:49:52,180 --> 00:49:55,399 どこにも 行けない状態なんだろう 693 00:50:01,390 --> 00:50:04,190 やっと一緒に 焼酎が飲めるな 694 00:50:06,250 --> 00:50:09,230 てっきり 殴られると思ったよ 695 00:50:09,230 --> 00:50:11,230 驚いたよ 696 00:50:11,230 --> 00:50:13,566 俺がやったと 思わなかったのか 697 00:50:13,566 --> 00:50:16,190 ヒョンじゃないって 分かっていたよ 698 00:50:16,190 --> 00:50:18,130 俺は 699 00:50:19,000 --> 00:50:21,940 ヒョンにまで 嘘をついていた 700 00:50:25,470 --> 00:50:27,698 だからお前が 嫌いなんだよ 701 00:50:27,698 --> 00:50:31,740 そうやって1人で抱えて 1人で悩んで 702 00:50:31,740 --> 00:50:33,280 そうだよ 703 00:50:33,280 --> 00:50:36,490 俺も驚いたさ 704 00:50:36,490 --> 00:50:40,760 そんな顔をして みんなを騙していたなんて 705 00:50:47,180 --> 00:50:49,522 俺も 自分が嫌いだよ 706 00:50:49,522 --> 00:50:54,460 ヒョンも騙していた事 後悔している 707 00:50:54,460 --> 00:50:57,110 今更 いいよ 708 00:50:57,110 --> 00:51:01,828 過去の埋め合わせなんて 望んでいない 709 00:51:03,500 --> 00:51:06,130 そんなに俺が 嫌いなのか 710 00:51:06,130 --> 00:51:07,810 こう言うだろう 711 00:51:07,810 --> 00:51:10,199 理由なく 人を嫌う時がある 712 00:51:10,199 --> 00:51:12,950 初めは こうじゃなかったよ 713 00:51:16,400 --> 00:51:18,550 いいか 714 00:51:18,550 --> 00:51:20,790 全部 お前から始まっているんだ 715 00:51:22,340 --> 00:51:24,999 あの時 お前が俺を選んでいたら 716 00:51:24,999 --> 00:51:28,520 イニョンを捨てなかったら 嘘なんてつかなかったら 717 00:51:28,520 --> 00:51:30,250 どうなったんだ 718 00:51:30,900 --> 00:51:35,064 俺を恨まずにいられたら それで幸せか 719 00:51:51,010 --> 00:51:54,380 もう1つ まだお前に伝えていない事がある 720 00:51:57,357 --> 00:52:00,150 その指輪の 721 00:52:00,150 --> 00:52:03,660 持ち主を 見つけたよ 722 00:52:03,660 --> 00:52:07,776 他にまだ 何を隠しているんだよ 723 00:52:16,720 --> 00:52:18,780 父親なんだよ 724 00:52:27,570 --> 00:52:30,550 お前も 父親に捨てられたのか 725 00:52:30,550 --> 00:52:33,598 どこまで 嘘をつくんだよ 726 00:52:33,598 --> 00:52:35,199 ヒョン 727 00:52:36,890 --> 00:52:43,299 (お前が全て持っている方が 罪の意識が軽くなるのに) 728 00:52:46,800 --> 00:52:48,820 俺達 729 00:52:50,550 --> 00:52:53,090 もう止めよう 730 00:53:15,320 --> 00:53:17,490 この人だ 731 00:53:18,280 --> 00:53:20,140 お前の父親は 732 00:53:31,670 --> 00:53:35,110 チョ ヘユン 733 00:54:00,430 --> 00:54:01,950 どうだ 734 00:54:01,950 --> 00:54:05,200 ー自分で何とか出来るのか  -あなただったんですね 735 00:54:05,200 --> 00:54:07,960 俺のタレントだからな 736 00:54:07,960 --> 00:54:09,600 戻って来い 737 00:54:11,010 --> 00:54:13,550 まだ抵抗する気か 738 00:54:13,550 --> 00:54:15,599 あなただったのか 739 00:54:16,320 --> 00:54:19,180 申し訳なく思ったんだ 740 00:54:20,360 --> 00:54:22,680 あなたを 捨てたようだったから 741 00:54:28,090 --> 00:54:32,699 でも どうするべきか分かったよ 742 00:55:15,070 --> 00:55:17,300 ジュン 743 00:55:17,300 --> 00:55:19,500 本当に大丈夫か 744 00:55:20,420 --> 00:55:23,780 俺が愛する人達を 守るんだ 745 00:55:23,780 --> 00:55:26,240 イニョンも ジェジュンも 746 00:55:27,210 --> 00:55:29,380 そして誰よりも 747 00:55:30,150 --> 00:55:33,860 俺を愛したせいで苦しんでいる グニョンを 748 00:55:34,550 --> 00:55:37,040 そうか 行こう 749 00:55:58,960 --> 00:56:01,510 こんな事 する必要があったの 750 00:56:13,380 --> 00:56:15,550 何で俺だと 思うんだ 751 00:56:22,220 --> 00:56:25,210 そういう人だからよ 752 00:56:29,970 --> 00:56:33,190 どうして俺に 正義感を振りかざすんだ 753 00:56:34,800 --> 00:56:37,112 少なくとも ジュンオッパと私は 754 00:56:37,112 --> 00:56:40,890 あなたみたいな 卑怯者じゃないわ 755 00:56:40,890 --> 00:56:43,190 卑怯だと 756 00:56:43,190 --> 00:56:46,570 ジュンは卑怯じゃないのか お前を置いて 去ったんだぞ 757 00:56:47,300 --> 00:56:49,599 ジュンがいながら 俺の所に来た お前はどうなんだよ 758 00:56:49,599 --> 00:56:53,340 だから どうして私の人生に現れたのよ 759 00:56:54,650 --> 00:56:56,880 何でよ 何で 760 00:56:56,880 --> 00:57:00,199 どうして私の人生に 現れたの 761 00:57:10,670 --> 00:57:14,280 フジュン 緊急記者会見 762 00:57:17,010 --> 00:57:19,190 今日 僕は 763 00:57:19,190 --> 00:57:23,490 皆様に 心からの謝罪を申し上げたくて ここに参りました 764 00:57:25,590 --> 00:57:29,599 ずっと沢山の愛をいただきながら それに答える事が できませんでした 765 00:57:29,599 --> 00:57:33,544 僕は皆さんが思うような 特別な人間ではありません 766 00:57:33,544 --> 00:57:37,210 アメリカの名門音楽学校の 出身ではありませんし 767 00:57:37,770 --> 00:57:40,880 チャリティー活動を頻繁に行う 裕福な家の者でもありません 768 00:57:40,880 --> 00:57:43,990 僕を飾り立てていた それらすべての美しい言葉は 769 00:57:43,990 --> 00:57:49,130 特別なフジュンのイメージのために 作られた嘘です 770 00:57:52,390 --> 00:57:58,310 ずっと応援して下さっていた皆さんに 嘘をついていた事に 771 00:57:59,070 --> 00:58:02,550 心から お詫び申し上げます 772 00:58:07,530 --> 00:58:10,399 オッパさえ いなければ 773 00:58:19,070 --> 00:58:21,340 もう 終わりよ 774 00:58:26,447 --> 00:58:29,840 誰よりも 1番分かっているでしょう 775 00:58:31,010 --> 00:58:33,900 私が 必死だったことを 776 00:58:36,673 --> 00:58:42,360 私が失敗して これで幸せでしょう 777 00:58:49,220 --> 00:58:51,440 もう 止めないか 778 00:58:52,760 --> 00:58:55,499 君の人生から 俺は消えるから 779 00:58:58,090 --> 00:58:59,880 いいえ 780 00:59:01,890 --> 00:59:05,199 オッパの言葉なんて 信じられないわ 781 00:59:05,990 --> 00:59:07,960 こうすれば いいのよ 782 00:59:14,810 --> 00:59:16,630 イニョン 783 00:59:19,550 --> 00:59:23,000 それから 僕とオイニョンさんの関係についてですが 784 00:59:23,000 --> 00:59:25,940 特別な関係にあった事は 事実です 785 00:59:28,240 --> 00:59:29,899 それから彼女に対して 786 00:59:29,899 --> 00:59:34,520 成功のために 僕を利用しているとの 数多くの誤解や噂がありますが 787 00:59:34,520 --> 00:59:40,399 オイニョンさんがこれ以上 事実の無根な事や噂に 傷付く事が無い様に願っています 788 00:59:41,250 --> 00:59:45,620 僕はウソによって与えられた翼で ずっと羽ばたいてきました 789 00:59:45,620 --> 00:59:47,380 でもある時 気づいたんです 790 00:59:47,380 --> 00:59:51,736 その翼では 引き返す事は出来ないと 791 00:59:51,736 --> 00:59:53,800 今日 全てをお話します 792 00:59:53,800 --> 00:59:59,170 皆さまのご批判も 真摯に受け止める所存です 793 01:00:01,840 --> 01:00:08,870 タイミングと字幕はthe 🥀Hatefully Yours 🙃 @Viki.comがお届けしました 794 01:00:11,100 --> 01:00:14,160 ♫ I'm your Pop Star ♫ 795 01:00:15,880 --> 01:00:18,750 ♫ Oh yeah, eh ♫ 796 01:00:21,810 --> 01:00:25,820 ♫覚えていて 僕はいつでも君のone and only one♫ 797 01:00:25,820 --> 01:00:28,032 JJとオイニョンの事故の事は 聞きましたか 798 01:00:28,032 --> 01:00:29,224 オイニョンが自殺しようとしたらしい 799 01:00:29,224 --> 01:00:30,474 2人共 意識不明です 800 01:00:30,474 --> 01:00:31,649 JJさんは 重体です 801 01:00:31,649 --> 01:00:33,891 ごめんな でももう少し待っていて欲しい 802 01:00:33,891 --> 01:00:37,182 公共の意見の問題ではなくて あなたのイメージの 問題なんです 803 01:00:37,182 --> 01:00:39,341 本当に 大変なはずよ 804 01:00:39,341 --> 01:00:41,199 私 何しているんだろう 805 01:00:41,199 --> 01:00:42,032 ごめん 806 01:00:42,032 --> 01:00:43,407 今日も 会えそうにない 807 01:00:43,407 --> 01:00:45,782 今日 お父さんが見つかったんだ 808 01:00:45,782 --> 01:00:47,824 探している指輪は これですか 809 01:00:47,824 --> 01:00:49,199 何かしら 810 01:00:49,199 --> 01:00:51,432 グニョンさんへの プレゼントです 811 01:00:51,432 --> 01:00:52,990 会いたいよ 812 01:00:52,990 --> 01:00:56,080 ♫星の無い夜 君は一人道を歩く♫ 813 01:00:56,080 --> 01:01:01,007 だから俺は アンチと結婚した