1 00:00:33,501 --> 00:00:35,503 (巧)母に代わって 寄生する相手を 手に入れるしかない。 藪下さん➡ 2 00:00:35,503 --> 00:00:37,505 僕と結婚してください。 (依子)あなたの生き方を➡ 3 00:00:37,505 --> 00:00:39,507 認めてくれる女性も きっと いるでしょう。 4 00:00:39,507 --> 00:00:42,510 (依子)でも 私は無理です。 5 00:00:42,510 --> 00:00:44,510 死にたい。 6 00:00:55,523 --> 00:00:58,526 参加を申し込みました 藪下 依子と 申します。 7 00:00:58,526 --> 00:01:02,530 (受付)では こちらの番号を 見える所に着けてください。➡ 8 00:01:02,530 --> 00:01:04,532 それから こちら 男性陣の資料です。➡ 9 00:01:04,532 --> 00:01:07,535 で これは 連絡先カードといいまして➡ 10 00:01:07,535 --> 00:01:10,538 電話番号とメールアドレスを お書きください。➡ 11 00:01:10,538 --> 00:01:13,541 意中の男性と交換したら カップル成立となります。 12 00:01:13,541 --> 00:01:15,541 お願いします。 13 00:01:18,546 --> 00:01:21,549 (宗太郎)は~ すっげえ。 いい匂いすんなあ。➡ 14 00:01:21,549 --> 00:01:23,551 あっ 申し込んだ 島田と谷口です。 15 00:01:23,551 --> 00:01:26,554 (受付)こちらの番号を 見える所に着けてください。 16 00:01:26,554 --> 00:01:28,554 よろしく。 17 00:01:46,507 --> 00:01:49,510 (宗太郎) ちょっ ちょちょちょっ… ちょい。 18 00:01:49,510 --> 00:01:51,512 死にたい。 19 00:01:51,512 --> 00:01:55,516 「生きているのが 罪の種なのだ」 バイ 太宰。 20 00:01:55,516 --> 00:01:58,519 職業欄に嘘を書いている 参加者が いないか➡ 21 00:01:58,519 --> 00:02:00,521 厳重にチェックすることを お勧めします。 22 00:02:00,521 --> 00:02:15,521 ♬~ 23 00:02:40,495 --> 00:02:42,497 [マイク](女性)これから 3分ずつ 向かい合ったお相手と 1対1で➡ 24 00:02:42,497 --> 00:02:45,500 お話をしていただきます。➡ 25 00:02:45,500 --> 00:02:47,502 3分ごとに 交代のベルが鳴ります。➡ 26 00:02:47,502 --> 00:02:50,505 では スタートいたします。 27 00:02:50,505 --> 00:02:53,508 (ベルの音) 28 00:02:53,508 --> 00:02:55,510 (藤本)こんにちは。 こんにちは。 29 00:02:55,510 --> 00:02:58,513 事情により 眼帯を装着している 無礼を お許しください。 30 00:02:58,513 --> 00:03:01,516 ものもらいですか? 似合ってますよ。➡ 31 00:03:01,516 --> 00:03:04,519 自動車メーカーの役員を やってます。 藤本 武志です。 32 00:03:04,519 --> 00:03:07,522 内閣府経済総合研究所 横浜研究所 所属の➡ 33 00:03:07,522 --> 00:03:09,524 藪下 依子です。 よろしくお願いします。 34 00:03:09,524 --> 00:03:13,528 すごいなあ。 どんな仕事なのかな? 35 00:03:13,528 --> 00:03:16,531 地方自治体の公共施設における 民間型不動産価値から見た➡ 36 00:03:16,531 --> 00:03:19,534 公民連携手法に関する 数理モデルの応用を➡ 37 00:03:19,534 --> 00:03:21,536 研究しています。 こりゃ難しいな。 38 00:03:21,536 --> 00:03:23,538 分かりやすく申し上げると➡ 39 00:03:23,538 --> 00:03:25,540 都市 自治体マネジメントを 実践する上では➡ 40 00:03:25,540 --> 00:03:27,542 都市や地域のビジョンや マネジメント・サイクルを形成し…。 41 00:03:27,542 --> 00:03:30,545 …効果についての論文作成を 任されており➡ 42 00:03:30,545 --> 00:03:32,480 現在 データの解析を 行っているところです。 43 00:03:32,480 --> 00:03:35,483 分かっていただけましたか? 44 00:03:35,483 --> 00:03:37,485 ≪(ベルの音) [マイク](女性)それでは➡ 45 00:03:37,485 --> 00:03:40,488 3分たちましたので 男性陣の皆さまは➡ 46 00:03:40,488 --> 00:03:43,491 反時計回りに移動してください。 47 00:03:43,491 --> 00:03:45,493 (井口)どうも 初めまっし~。 48 00:03:45,493 --> 00:03:48,496 井口 雄介 広告代理店 勤務。 49 00:03:48,496 --> 00:03:51,499 ずばり 恋がしたいなあと思って 参加しました。 50 00:03:51,499 --> 00:03:53,501 藪下 依子です。 私は恋をしたくありません。 51 00:03:53,501 --> 00:03:55,503 ごめんなさい。 えっ? 52 00:03:55,503 --> 00:03:57,505 私は 恋をしたいと 思っておりませんので➡ 53 00:03:57,505 --> 00:03:59,507 あなたと お付き合いはできません。 54 00:03:59,507 --> 00:04:02,510 えっ でも 結婚したいんすよね? はい。 55 00:04:02,510 --> 00:04:04,512 しかし 結婚に恋愛は必要なく➡ 56 00:04:04,512 --> 00:04:06,514 むしろ 弊害が大きいと 考えておりますので➡ 57 00:04:06,514 --> 00:04:09,517 恋愛感情を除外した結婚生活を 望んでいる方を 探して➡ 58 00:04:09,517 --> 00:04:12,520 参加しています。 でも そんな人いるかな。 59 00:04:12,520 --> 00:04:14,522 (ベルの音) 60 00:04:14,522 --> 00:04:17,525 (美紀)こんにちは。 こっ こんにちは。 61 00:04:17,525 --> 00:04:21,529 庄田 美紀 33歳。 不動産会社で働いてます。 62 00:04:21,529 --> 00:04:24,532 谷口 巧… さっ 35歳です。 63 00:04:24,532 --> 00:04:27,535 ご職業の欄が 空欄になってるんですが➡ 64 00:04:27,535 --> 00:04:30,538 お仕事は何を? してません…。 65 00:04:30,538 --> 00:04:32,473 はっ? してません。 66 00:04:32,473 --> 00:04:34,475 高等遊民という生き方をしてます。 はっ? 67 00:04:34,475 --> 00:04:36,477 高等遊民です。 はあ…。 68 00:04:36,477 --> 00:04:40,481 職に就かず 読書などをして過ごし 教養を深める生き方をしています。 69 00:04:40,481 --> 00:04:42,483 だから 収入は まったく ありません。 70 00:04:42,483 --> 00:04:44,485 学校を出て以来 母に頼って生活しています。 71 00:04:44,485 --> 00:04:46,487 最近 母の具合が悪く 母に代わって➡ 72 00:04:46,487 --> 00:04:48,489 僕の生活を支えてくれる人を 見つけなければならないんです。 73 00:04:48,489 --> 00:04:50,491 しょっ 庄田さんは➡ 74 00:04:50,491 --> 00:04:52,493 大手不動産会社に お勤めのようですね。 75 00:04:52,493 --> 00:04:54,495 僕 いい夫になります。 結婚してくれませんか? 76 00:04:54,495 --> 00:04:56,497 キモ。 ≪(ベルの音) 77 00:04:56,497 --> 00:04:59,500 果樹園を やってらっしゃるんですね。 (浅井)今 力を入れてるのは➡ 78 00:04:59,500 --> 00:05:02,503 柿です。 日本の柿は 最高品質ですから➡ 79 00:05:02,503 --> 00:05:04,505 絶対 世界で戦えます。 80 00:05:04,505 --> 00:05:07,508 素晴らしいです。 (浅井)夢があるんです。 81 00:05:07,508 --> 00:05:10,511 世界中の人に 俺が作った柿を 食べてもらうこと。 82 00:05:10,511 --> 00:05:12,513 生産量は 年間 何個ですか? 83 00:05:12,513 --> 00:05:14,515 うちの柿ですか? はい。 84 00:05:14,515 --> 00:05:17,518 今は まだ 300個ぐらいですね。 では 不可能です。 85 00:05:17,518 --> 00:05:19,520 えっ? その夢は 実現不可能です。 86 00:05:19,520 --> 00:05:21,522 世界中の人に食べさせるには➡ 87 00:05:21,522 --> 00:05:24,525 今の生産量では 2,300万年以上かかります。 88 00:05:24,525 --> 00:05:26,527 仮に 今後 生産量が 飛躍的に増加したとしても➡ 89 00:05:26,527 --> 00:05:29,530 地球の人口増加ペースを 上回ることはないでしょう。 90 00:05:29,530 --> 00:05:33,530 あなたのために忠告します。 その夢は 変更するべきです。 91 00:05:37,471 --> 00:05:40,474 決めたんです。 今日は 嘘はつかず 全部 正直に話すって。 92 00:05:40,474 --> 00:05:43,477 (みどり)まあ 人間 働かない時期があったって➡ 93 00:05:43,477 --> 00:05:47,481 いいと思いますよ。 ただし 将来の夢があるんならね。 94 00:05:47,481 --> 00:05:49,483 夢? あるの? 95 00:05:49,483 --> 00:05:53,487 僕は 純粋な高等遊民でありたいと 思ってるんです。 96 00:05:53,487 --> 00:05:55,489 将来の夢なんて…。 97 00:05:55,489 --> 00:05:58,492 そんなの 本物の高等遊民とはいえません。 98 00:05:58,492 --> 00:06:02,496 不純ですよ。 高等遊民に対する 侮辱といっていい。 99 00:06:02,496 --> 00:06:06,500 あんた ホントに結婚する気ある? 100 00:06:06,500 --> 00:06:08,502 もちろんです。 僕は 年上でも全然いいし➡ 101 00:06:08,502 --> 00:06:10,504 バツイチなんか 気にしません。 102 00:06:10,504 --> 00:06:12,506 そんなの気にする男は 駄目です。 ろくな男じゃない。 103 00:06:12,506 --> 00:06:14,508 ハッ。 あんたよりは ましだと思うけど。 104 00:06:14,508 --> 00:06:16,510 ≪(ベルの音) (斎藤)29歳ですか。➡ 105 00:06:16,510 --> 00:06:18,512 じゃあ 同い年だ。➡ 106 00:06:18,512 --> 00:06:22,516 あっ 僕 本当に 29なんですよ。➡ 107 00:06:22,516 --> 00:06:24,518 何か 老けてるって よく言われちゃうんですよね。 108 00:06:24,518 --> 00:06:26,520 それは あなたの毛髪が 薄いからです。 109 00:06:26,520 --> 00:06:31,542 (斎藤)ハッ ハハハ。 やっぱ 薄いかなあ? 110 00:06:31,542 --> 00:06:34,462 はい。 あなたの毛髪は薄いです。 111 00:06:34,462 --> 00:06:36,464 人間は 通常 老いると毛髪が薄くなるので➡ 112 00:06:36,464 --> 00:06:38,466 毛髪が薄い人物を見ると➡ 113 00:06:38,466 --> 00:06:40,468 老いているという印象を 持つのです。 114 00:06:40,468 --> 00:06:42,470 しかし これは 間違った認識です。 115 00:06:42,470 --> 00:06:45,473 毛髪が薄くなるのは 何も 老化だけが原因ではありません。 116 00:06:45,473 --> 00:06:47,475 あなたの毛髪が薄いのは おそらく➡ 117 00:06:47,475 --> 00:06:49,477 遺伝か 生活習慣によるものでしょう。 118 00:06:49,477 --> 00:06:52,480 あなたの毛髪は 確かに薄いですが 毛髪が薄いからといって…。 119 00:06:52,480 --> 00:06:54,480 うるさいな! 毛髪 毛髪って! 120 00:06:57,485 --> 00:07:00,488 年収200万以下ですか…。 121 00:07:00,488 --> 00:07:02,490 それは ちょっと厳しいなあ。 122 00:07:02,490 --> 00:07:04,492 いやいや あの 僕は ホントに お金は掛からないんですよ。 123 00:07:04,492 --> 00:07:07,495 本を買うお金がもらえれば それで いいんで。 あと DVDとか。 124 00:07:07,495 --> 00:07:09,497 あっ あと たまに フィギュアとか。 年収200万以下って➡ 125 00:07:09,497 --> 00:07:11,499 具体的に どのくらいですかね? 180万ぐらい? 126 00:07:11,499 --> 00:07:13,501 今後 収入が増えていく見通しって ありますかね? 127 00:07:13,501 --> 00:07:15,503 例えば パートを増やすとか。 あと…。 128 00:07:15,503 --> 00:07:18,506 (陽子)ふざけないでよ! こっちは真剣なのよ!➡ 129 00:07:18,506 --> 00:07:22,510 わ~! ちょっと ちょっと聞いてよ! 何で あんな人がいるの!? 130 00:07:22,510 --> 00:07:25,510 ≪(ベルの音) (陽子)放して! 放してよ! 131 00:07:43,464 --> 00:07:45,464 15秒 経過。 132 00:07:49,470 --> 00:07:51,470 30秒 経過。 133 00:07:57,478 --> 00:07:59,480 ものもらいですか? 134 00:07:59,480 --> 00:08:01,482 プライベートな事情について お話しするつもりはありません。 135 00:08:01,482 --> 00:08:04,482 僕も 別に 知りたいわけじゃありません。 136 00:08:11,492 --> 00:08:13,494 0.0055%。 137 00:08:13,494 --> 00:08:16,497 何が? 結婚相談所を通じて知り合い➡ 138 00:08:16,497 --> 00:08:18,499 2回デートをして 奇麗さっぱり別れた相手と➡ 139 00:08:18,499 --> 00:08:20,501 2週間後 他社の主催する➡ 140 00:08:20,501 --> 00:08:22,503 お見合いパーティーで 偶然 再会する 確率。 141 00:08:22,503 --> 00:08:24,505 フッ。 そんなの計算して 何の意味があるんですか? 142 00:08:24,505 --> 00:08:27,508 つまり 偶然とは考えにくく➡ 143 00:08:27,508 --> 00:08:30,511 意図的に発現された事象であると 考えるべきだということです。 144 00:08:30,511 --> 00:08:32,446 どうやって 私が ここに参加することを➡ 145 00:08:32,446 --> 00:08:34,448 突き止めたんですか? はっ? 146 00:08:34,448 --> 00:08:36,450 ストーカーまがいのことは やめてください。 147 00:08:36,450 --> 00:08:38,452 うぬぼれんじゃないよ。 君にストーカーするのなんて➡ 148 00:08:38,452 --> 00:08:40,454 あの 何でも いちいち首を突っ込んでくる➡ 149 00:08:40,454 --> 00:08:42,456 熱血バカぐらいのもんだろ。 150 00:08:42,456 --> 00:08:44,458 今日も その辺に いるんじゃないのか? 依子さん。 151 00:08:44,458 --> 00:08:46,458 依子さん。 (鷲尾の くしゃみ) 152 00:08:53,467 --> 00:08:55,469 (鷲尾)すいません 社長! 153 00:08:55,469 --> 00:08:58,472 あなたとの交際は 正式な文書を もって お断りしたはずです。 154 00:08:58,472 --> 00:09:01,475 ええ 届きましたよ。 役所のリポートみたいなものが。 155 00:09:01,475 --> 00:09:04,478 告訴状かと思いましたけどね。 交際の終了を通達する文書です。 156 00:09:04,478 --> 00:09:06,480 何か ご不明な点でも ありましたか? 157 00:09:06,480 --> 00:09:09,483 さあね 僕は 美しくない文章は 読まない主義なんで。 158 00:09:09,483 --> 00:09:11,485 あのような別れ方では 禍根を残すと思ったので➡ 159 00:09:11,485 --> 00:09:13,487 正式に お別れを申し入れたんです。 160 00:09:13,487 --> 00:09:16,490 メールか電話で 十分だ。 メールや電話では失礼でしょう。 161 00:09:16,490 --> 00:09:19,493 かといって 直接 会いに行くのは なおさら失礼かもしれない。 162 00:09:19,493 --> 00:09:21,495 そこで 正式な文書を作成して 送付したんです。 163 00:09:21,495 --> 00:09:23,497 それが 一番 失礼だっていうんですよ! 164 00:09:23,497 --> 00:09:25,497 ≪(ベルの音) 165 00:09:27,501 --> 00:09:30,504 ≪(ベルの音) 166 00:09:30,504 --> 00:09:32,439 ベルが鳴っています。 行ってください。 167 00:09:32,439 --> 00:09:34,439 せいぜい頑張りなよ。 そちらこそ。 168 00:09:37,444 --> 00:09:39,446 また会いましたね。 169 00:09:39,446 --> 00:09:43,450 俺のこと 覚えてます? 170 00:09:43,450 --> 00:09:46,453 島田工務店社長 島田 宗太郎。 171 00:09:46,453 --> 00:09:48,455 チ~ン。 172 00:09:48,455 --> 00:09:50,457 (佳織)何 これ? (宗太郎)巧んとこ➡ 173 00:09:50,457 --> 00:09:53,460 送られてきたんだってよ。 「谷口巧氏との➡ 174 00:09:53,460 --> 00:09:56,463 交際終了に関する通達」 175 00:09:56,463 --> 00:09:58,465 「作成者 藪下 依子」 176 00:09:58,465 --> 00:10:01,468 「藪下依子(以下 甲という)は➡ 177 00:10:01,468 --> 00:10:08,475 谷口巧(以下 乙という)との交際を 終了するものとする」 178 00:10:08,475 --> 00:10:10,477 「理由は以下の通りである」 179 00:10:10,477 --> 00:10:12,479 (佳織)これ 全部 理由? 180 00:10:12,479 --> 00:10:15,482 すごいだろ…。 それが 藪下 依子だよ。 181 00:10:15,482 --> 00:10:17,484 さすが お役人だな。 182 00:10:17,484 --> 00:10:20,487 で 巧君 これから どうするの? 183 00:10:20,487 --> 00:10:22,489 帰って 『カリオストロの城』を見る。 184 00:10:22,489 --> 00:10:26,493 そうじゃなくて 結婚だよ。 もう こりごりだよ。 じゃあな。 185 00:10:26,493 --> 00:10:29,493 これは? シュレッダーにかけてくれ。 186 00:10:33,500 --> 00:10:37,504 あ~ もう。 何だよ もう。 何だっつってんだよ! 187 00:10:37,504 --> 00:10:40,507 えっ? 「婚活パーティー」? 188 00:10:40,507 --> 00:10:42,509 僕が こういうの 一番 苦手なの 知ってんだろ。 189 00:10:42,509 --> 00:10:44,511 (宗太郎)数 打ちゃ 当たる作戦だ。 190 00:10:44,511 --> 00:10:48,515 中には お前を寄生させてくれる ストレンジな女も いるかもしんねえ。 191 00:10:48,515 --> 00:10:50,517 もういいよ。 僕は もう この家で このまま 朽ち果てるさ。 192 00:10:50,517 --> 00:10:52,519 (宗太郎)諦めんなよ。 193 00:10:52,519 --> 00:10:54,521 だいたい こういうのに 参加すること自体 みっともないよ。 194 00:10:54,521 --> 00:10:58,525 (宗太郎)みっとも…。 (留美の笑い声) 195 00:10:58,525 --> 00:11:00,527 何だよ。 (留美)だって➡ 196 00:11:00,527 --> 00:11:04,531 あなた 大勢の前で ダンスして プロポーズしたんでしょ? 197 00:11:04,531 --> 00:11:06,533 で こっぴどく振られたんでしょ? 198 00:11:06,533 --> 00:11:09,536 もう それ以上みっともないこと ないじゃない。 ハハハ…。 199 00:11:09,536 --> 00:11:12,539 何 心配してんのよ それ以上の恥はないんだから。 200 00:11:12,539 --> 00:11:17,544 そもそも その生き方そのものが 恥なんだから。 ねっ。➡ 201 00:11:17,544 --> 00:11:20,547 行ってらっしゃいよ。 行って 正直に➡ 202 00:11:20,547 --> 00:11:23,550 寄生さしてくださいって ぶちまけちゃえば いいのよ。 203 00:11:23,550 --> 00:11:25,552 あっ お母さん ついてってあげようか? 204 00:11:25,552 --> 00:11:27,554 やめてくれよ。 俺が一緒に参加してやる。 205 00:11:27,554 --> 00:11:30,557 お前は 妻がいるだろ。 あくまで お前の援護のためだよ。 206 00:11:30,557 --> 00:11:32,493 連携プレーさ。 207 00:11:32,493 --> 00:11:35,496 俺は 町内会長なんだよ。 208 00:11:35,496 --> 00:11:38,499 幼なじみが引きこもってんの ほっとくわけに いかねえんだ。 209 00:11:38,499 --> 00:11:41,502 今度こそ間違いないんだな? 210 00:11:41,502 --> 00:11:43,504 (俊雄)婚活パーティー? 211 00:11:43,504 --> 00:11:45,506 そう。 集団お見合いのことね。 212 00:11:45,506 --> 00:11:49,510 前回は 早い段階で 一人に 絞ってしまったために 失敗した。 213 00:11:49,510 --> 00:11:51,512 そこで 今度は より多くの人と会うことで➡ 214 00:11:51,512 --> 00:11:53,514 確率を高めることにしたの。 215 00:11:53,514 --> 00:11:56,517 いただきます。 (俊雄)あっ いただきます。 216 00:11:56,517 --> 00:11:59,520 お父さん そんなに焦ることないと思うんだ。 217 00:11:59,520 --> 00:12:01,522 お前なら きっと いいご縁があると思うし…。 218 00:12:01,522 --> 00:12:03,524 甘いわ。 219 00:12:03,524 --> 00:12:05,526 統計的に 女性は 30歳を過ぎると➡ 220 00:12:05,526 --> 00:12:08,529 好条件での結婚の確率が 格段に下がる傾向にあるのよ。 221 00:12:08,529 --> 00:12:10,531 んっ? 今度 メーク教室に行って➡ 222 00:12:10,531 --> 00:12:13,534 男心をつかむメーク術を 習得してこようと思ってる。 223 00:12:13,534 --> 00:12:16,537 あと それから これも考えてるんだけど➡ 224 00:12:16,537 --> 00:12:19,537 お父さんの意見を 聞いてからにしようと思って。 225 00:12:21,542 --> 00:12:25,546 これは やめておこうよ。 男だって みんながみんな➡ 226 00:12:25,546 --> 00:12:28,546 大きいのが好きってわけじゃ ないからね。 227 00:12:35,489 --> 00:12:37,489 そうね 分かったわ。 228 00:12:44,498 --> 00:12:46,500 (小夜子)フフ。 229 00:12:46,500 --> 00:12:49,503 何が おかしいのよ。 230 00:12:49,503 --> 00:12:51,505 (小夜子) ずいぶん一生懸命だなと思って。 231 00:12:51,505 --> 00:12:54,508 そんなに結婚願望あったっけ? 232 00:12:54,508 --> 00:12:58,512 目標を設定した以上 一度や二度の 失敗で 諦めるべきではないわ。 233 00:12:58,512 --> 00:13:01,515 目標を達成するには 最大限の努力をしないと。 234 00:13:01,515 --> 00:13:03,517 それだけ? 235 00:13:03,517 --> 00:13:07,521 お父さんが 私の結婚を望んでいる。 236 00:13:07,521 --> 00:13:09,523 それだけ? それだけ。 237 00:13:09,523 --> 00:13:11,525 ふ~ん。 何よ。 238 00:13:11,525 --> 00:13:13,527 別に。 何よ。 239 00:13:13,527 --> 00:13:15,529 何でもない。 240 00:13:15,529 --> 00:13:18,532 ただ これ 余談だけど 私が あなたの年のときには➡ 241 00:13:18,532 --> 00:13:20,534 もう とっくに結婚して あなたを産んでた。 242 00:13:20,534 --> 00:13:24,538 博士号も取ってたし 自分の研究室とユニットを持ってた。 243 00:13:24,538 --> 00:13:27,541 ついでに アイラインの引き方も うまかった。 244 00:13:27,541 --> 00:13:29,543 私に 対抗心 燃やしても 無駄よ。 245 00:13:29,543 --> 00:13:32,479 あなたは 私に 何一つ かなわない。 246 00:13:32,479 --> 00:13:38,485 数学者としても 女としても。 247 00:13:38,485 --> 00:13:40,485 うるさい! 248 00:13:50,497 --> 00:13:52,499 あっ! 249 00:13:52,499 --> 00:13:54,499 あっ…。 250 00:14:00,507 --> 00:14:04,511 (女性)あっ じゃあ 私も。 連絡 下さ~い。 251 00:14:04,511 --> 00:14:06,511 (女性)よろしくお願いします。 252 00:14:13,520 --> 00:14:16,520 (奥田)テニスは いつから やられてたんですか? 253 00:14:18,525 --> 00:14:22,529 部活で。 (奥田)へ~ うらやましいなあ。➡ 254 00:14:22,529 --> 00:14:25,532 あっ そうだ。 今度 一緒にやりませんか? 255 00:14:25,532 --> 00:14:27,534 (女性)あっ ぜひ。 (奥田)教えてください。 256 00:14:27,534 --> 00:14:29,534 (女性)あっ はい。 257 00:14:31,555 --> 00:14:33,473 (奥田)ありがとうございます。 258 00:14:33,473 --> 00:14:35,475 奥田さん お話ししても よろしいでしょうか? 259 00:14:35,475 --> 00:14:37,477 はい。 どうも。 260 00:14:37,477 --> 00:14:41,481 えっと… あっ 藪下さんでしたね。 261 00:14:41,481 --> 00:14:44,484 私は 奥田さんに 大変 好印象を抱いています。 262 00:14:44,484 --> 00:14:46,486 ありがとうございます。 263 00:14:46,486 --> 00:14:49,489 男性の皆さまの諸情報を 独自の基準で数値化し➡ 264 00:14:49,489 --> 00:14:51,491 採点したんです。 その結果➡ 265 00:14:51,491 --> 00:14:54,494 奥田さんは 98.5点という高得点でした。 266 00:14:54,494 --> 00:14:57,497 うれしいなあ 僕が1位だなんて。 267 00:14:57,497 --> 00:15:00,500 1位ではありません。 1位は あちらの島袋さん。 268 00:15:00,500 --> 00:15:03,503 188点です。 百点満点じゃないんだ。 269 00:15:03,503 --> 00:15:06,506 しかし ご覧のとおり 競争率が高いので 回避しました。 270 00:15:06,506 --> 00:15:10,510 で 2位の僕に? 2位は こちらの山口さんです。 271 00:15:10,510 --> 00:15:12,512 しかし こちらも やや倍率が高いので 回避し➡ 272 00:15:12,512 --> 00:15:14,514 意外と人気のない 3位の奥田さんが➡ 273 00:15:14,514 --> 00:15:18,518 最も確率が高いのではないかと 判断しました。 274 00:15:18,518 --> 00:15:20,520 気を落とすことはありません。 275 00:15:20,520 --> 00:15:23,523 3位といっても 2位との差は わずか5.5ポイントですし➡ 276 00:15:23,523 --> 00:15:26,526 4位以下を 大きく引き離しています。 277 00:15:26,526 --> 00:15:28,528 自信を持って大丈夫ですよ。 はい。 278 00:15:28,528 --> 00:15:31,498 連絡先を交換したいと 思っているのですが➡ 279 00:15:31,498 --> 00:15:33,367 いかがでしょうか? えっ? 280 00:15:33,367 --> 00:15:37,367 ああ…。 うん。 ハッ ハハ…。 281 00:17:14,101 --> 00:17:16,103 いいか? お前に可能性がある 相手は 1人だけだ。 282 00:17:16,103 --> 00:17:21,108 会社経営で金には困ってない 年上の女だよ。➡ 283 00:17:21,108 --> 00:17:24,111 ああいう女が 相手に求めんのは かい性じゃない➡ 284 00:17:24,111 --> 00:17:28,115 パーティーで 「うちの旦那です」と 自慢できる男さ。 285 00:17:28,115 --> 00:17:30,117 あのおばさんは どうもなあ…。 286 00:17:30,117 --> 00:17:33,120 お前は 選べる立場じゃねえだろうが。 287 00:17:33,120 --> 00:17:35,122 行け。 すぐ援護に行ってやる。 288 00:17:35,122 --> 00:17:37,124 絶対 来いよ。 もちろん。 289 00:17:37,124 --> 00:17:39,126 (男性)じゃ 僕が お持ちします。 (男性)あっ 僕が。 290 00:17:39,126 --> 00:17:41,126 (男性)いや 僕が持ってきます。 (男性)僕が行く。 291 00:17:48,135 --> 00:17:50,137 やっ やあ。 292 00:17:50,137 --> 00:17:52,139 僕は あなたを 食わせてあげることは できない。 293 00:17:52,139 --> 00:17:54,141 だけど 他のことならしてあげられる。 294 00:17:54,141 --> 00:17:56,143 週末の夜 腕を組んで レストランにエスコートしたり…。 295 00:17:56,143 --> 00:17:59,146 そういう相手なら 不自由してないし➡ 296 00:17:59,146 --> 00:18:02,149 この年になると それも もう たくさん。 297 00:18:02,149 --> 00:18:05,152 私が望んでるのは➡ 298 00:18:05,152 --> 00:18:09,156 老後を共に過ごす 尊敬できるパートナーよ。 299 00:18:09,156 --> 00:18:12,175 だから ここに参加してるの。 300 00:18:12,175 --> 00:18:15,095 ツバメを欲しがってる お金持ちの おばさま➡ 301 00:18:15,095 --> 00:18:17,097 紹介してあげよっか? 302 00:18:17,097 --> 00:18:19,099 僕に 愛人やれってことですか? 303 00:18:19,099 --> 00:18:24,104 あなたの望む生き方は そういうことよ。 304 00:18:24,104 --> 00:18:27,107 そんなの 飽きられたら 簡単に捨てられてしまう。 305 00:18:27,107 --> 00:18:31,111 僕は 安定が欲しいんだ。 おめでたいわねえ。 306 00:18:31,111 --> 00:18:34,111 あっ… いや あの ちょっと…。 307 00:18:37,117 --> 00:18:39,119 (秀子) やめてよ。 ちょっ… 嘘でしょ。 308 00:18:39,119 --> 00:18:41,121 (宗太郎) いやいやいや マジだよ。➡ 309 00:18:41,121 --> 00:18:43,123 いたんだよ 長津田のコンビニに セックス・ピストルズが。 310 00:18:43,123 --> 00:18:48,128 ♬「チクワブ アンド ハンペン」っつって 言ってた マジで。 311 00:18:48,128 --> 00:18:50,128 何が連携プレーだよ。 312 00:18:57,137 --> 00:19:01,141 (美紀)あっ 柿… 柿農園の 浅井さんですよね? 313 00:19:01,141 --> 00:19:03,143 (浅井)あっ そうです。 314 00:19:03,143 --> 00:19:06,146 (美紀)ちょっと お話ししませんか? (浅井)はい。 315 00:19:06,146 --> 00:19:11,146 (美紀)うわ~。 つやつやですね。 (浅井)フフ。 そうなんです。 316 00:19:18,091 --> 00:19:25,091 「人生とは 孤独であることだ」 バイ ヘルマン・ヘッセ。 317 00:19:51,124 --> 00:19:53,126 や~! (俊雄)やっ! 318 00:19:53,126 --> 00:19:55,128 (鷲尾・俊雄)面! 319 00:19:55,128 --> 00:19:57,130 (俊雄)やっ! 面! 320 00:19:57,130 --> 00:19:59,132 (俊雄)面! 321 00:19:59,132 --> 00:20:02,135 (俊雄・鷲尾)や~! 322 00:20:02,135 --> 00:20:04,137 面! 323 00:20:04,137 --> 00:20:06,139 お見合いパーティーですか。 324 00:20:06,139 --> 00:20:08,141 (俊雄)どうなることやら…。 325 00:20:08,141 --> 00:20:12,162 ご心配なら 自分 また 様子 見に行きましょうか? 326 00:20:12,162 --> 00:20:15,081 いいよ。 鷲尾君だって忙しいだろ。 327 00:20:15,081 --> 00:20:17,083 ええ。 実は 接待ゴルフなんですよ。 328 00:20:17,083 --> 00:20:20,086 でも 前回のこともあるし➡ 329 00:20:20,086 --> 00:20:23,089 どんな男が どんな目的で 参加してるか…。 330 00:20:23,089 --> 00:20:25,091 それは 心配ないと思うんだよ。 331 00:20:25,091 --> 00:20:27,093 ちゃんとしたところが 主催してるみたいだし。 332 00:20:27,093 --> 00:20:30,096 まあ あの子も大人だし➡ 333 00:20:30,096 --> 00:20:34,100 いろんな男と 話してみるのもいいかなってね。 334 00:20:34,100 --> 00:20:36,102 そうですね。 335 00:20:36,102 --> 00:20:38,104 すまないね 依子のこと 気に掛けてもらっちゃって。 336 00:20:38,104 --> 00:20:40,106 いえ。 自分は ただ➡ 337 00:20:40,106 --> 00:20:42,108 お世話になってる 藪下さんのお嬢さんが➡ 338 00:20:42,108 --> 00:20:44,110 不幸なことに なってほしくないだけです。 339 00:20:44,110 --> 00:20:47,113 でも さっきの面は効いたなあ。 340 00:20:47,113 --> 00:20:49,115 何時から どこですかね? 341 00:20:49,115 --> 00:20:51,117 お見合いパーティー。 342 00:20:51,117 --> 00:20:54,120 んっ? あっ いや 行きませんよ。 343 00:20:54,120 --> 00:20:56,122 ゴルフだろ? ゴルフです。 344 00:20:56,122 --> 00:20:58,124 お願いします。 (男性)承ります。 345 00:20:58,124 --> 00:21:00,126 (社長)やあ ありがとう。 あっ…。 346 00:21:00,126 --> 00:21:02,128 (社長)じゃ また一緒に回ろう。 はい。 347 00:21:02,128 --> 00:21:06,132 あっ まだ お連れさまが。 348 00:21:06,132 --> 00:21:09,135 (社長)君は いないんだろ? はい? 349 00:21:09,135 --> 00:21:12,105 (社長) 恋人というか そういう相手。 350 00:21:12,105 --> 00:21:13,974 あっ ええ まあ。 351 00:21:13,974 --> 00:21:16,977 うちの秘書 どう思う? 352 00:21:16,977 --> 00:21:18,979 私の めいなんだ。 353 00:21:18,979 --> 00:21:21,982 そうでしたか。 知りませんでした。 354 00:21:21,982 --> 00:21:23,984 (社長) 前々から 君のファンでね。➡ 355 00:21:23,984 --> 00:21:27,988 私が言うのも何だけど いい子だよ。 フフ…。 356 00:21:27,988 --> 00:21:31,988 私としても まあ 変なやつに引っ掛かるよりはね。 357 00:21:33,994 --> 00:21:35,996 (社長) 君の車で 送ってやってくれ。 358 00:21:35,996 --> 00:21:37,996 はい。 359 00:21:50,010 --> 00:21:52,012 テクニックには自信あるね。➡ 360 00:21:52,012 --> 00:21:54,014 例えば ピストルズの 『ANARCHY IN THE UK』 361 00:21:54,014 --> 00:21:56,016 コード進行は こう…。 362 00:21:56,016 --> 00:22:01,021 ♬「G」 363 00:22:01,021 --> 00:22:04,024 (秀子) 私 男と長続きしたことないのよ。 364 00:22:04,024 --> 00:22:06,026 相性が合う男が なかなかいなくて。 365 00:22:06,026 --> 00:22:09,029 ♬「C」 366 00:22:09,029 --> 00:22:11,031 激し過ぎるって よく言われるの。 367 00:22:11,031 --> 00:22:20,031 ♬「G F E D C!」 368 00:22:29,082 --> 00:22:32,082 「人から物をもらうと治る」って 昔から言いますよ。 369 00:22:34,087 --> 00:22:36,089 ものもらいではありませんし ものもらいは➡ 370 00:22:36,089 --> 00:22:40,093 細菌による炎症なので その情報は間違いだと思います。 371 00:22:40,093 --> 00:22:42,095 フッ。 飲んで酔っぱらっちまいたい 気分だろうと思って➡ 372 00:22:42,095 --> 00:22:44,097 持ってきてやったのに。 373 00:22:44,097 --> 00:22:47,097 私は アルコール類に 酔ったことがありませんので。 374 00:22:51,104 --> 00:22:55,108 ご自分のことを 正直に ぶちまけ過ぎだと思います。 375 00:22:55,108 --> 00:22:58,111 あれでは さすがに 女性は寄り付かないでしょう。 376 00:22:58,111 --> 00:23:01,114 君こそ 素を出し過ぎだ。 もう少し かわいげのある おなごを➡ 377 00:23:01,114 --> 00:23:03,116 装えないのか。 378 00:23:03,116 --> 00:23:06,119 これでも 精いっぱい努力しているんです。 379 00:23:06,119 --> 00:23:08,121 まあ 下手に 自分を偽ってモテるより➡ 380 00:23:08,121 --> 00:23:11,124 素をさらして孤立してる方が 僕は いいと思うね。 381 00:23:11,124 --> 00:23:13,059 そうでしょうか? ああ。 382 00:23:13,059 --> 00:23:16,062 「孤独とは 優れた精神の持ち主の運命である」 383 00:23:16,062 --> 00:23:19,065 バイ ショーペンハウアー。 384 00:23:19,065 --> 00:23:21,067 1つ 聞きたいことがあります。 385 00:23:21,067 --> 00:23:23,069 何? やはり いいです。 386 00:23:23,069 --> 00:23:25,071 何でよ? おそらく答えてくれないからです。 387 00:23:25,071 --> 00:23:27,073 そんなの 聞いてみなくちゃ分からない。 388 00:23:27,073 --> 00:23:31,077 まあ 別に 聞きたくないなら 聞かなくても いいけどさ。 389 00:23:31,077 --> 00:23:34,080 では 聞きます。 あなたは なぜ…。 390 00:23:34,080 --> 00:23:36,082 ≪(まゆ)あの 谷口さん。 391 00:23:36,082 --> 00:23:42,088 あっ。 あっ え~っと… 榊原さんでしたね。 392 00:23:42,088 --> 00:23:45,091 (まゆ)はい。 あっ あの➡ 393 00:23:45,091 --> 00:23:48,094 もう少し 谷口さんと お話ししてみたいなって思って。 394 00:23:48,094 --> 00:23:51,097 ホント? あっ 趣味が合う人がいいんです。 395 00:23:51,097 --> 00:23:54,100 谷口さん 漫画もお好きって言ってたから。 396 00:23:54,100 --> 00:23:57,103 あっ 漫画 好きです。 397 00:23:57,103 --> 00:24:00,106 さすがに 少女漫画は読まないですよね? 398 00:24:00,106 --> 00:24:03,109 読みますよ。 あの 里中 満智子➡ 399 00:24:03,109 --> 00:24:06,112 萩尾 望都 いくえみ綾から 羽海野チカ。 400 00:24:06,112 --> 00:24:09,115 あっ 私 羽海野チカ先生 大好きなんですよ! 401 00:24:09,115 --> 00:24:11,117 羽海野先生 素晴らしいですよね! 402 00:24:11,117 --> 00:24:13,052 人間の描き方に 愛があるんですよね。 403 00:24:13,052 --> 00:24:15,054 キャラクターが 隅々まで 生き生きしてる。 404 00:24:15,054 --> 00:24:17,056 そうなんですよ。 そうなんですよ。 405 00:24:17,056 --> 00:24:21,060 あ~ どうしよう。 もう ヤバい。 感激です! 406 00:24:21,060 --> 00:24:24,063 あっちで話そうか。 あっ はい。 407 00:24:24,063 --> 00:24:26,065 悪いね。 408 00:24:26,065 --> 00:24:28,067 ごめんなさいね。 409 00:24:28,067 --> 00:24:30,069 じゃ 行こうか。 (まゆ)はい。 410 00:24:30,069 --> 00:24:32,071 ちなみに 彼女の同人誌時代の作品で➡ 411 00:24:32,071 --> 00:24:34,073 『海の近くの遊園地』って 読んだことある? 412 00:24:34,073 --> 00:24:37,076 (まゆ)あっ 花形と藤真の ラブストーリーですよね? 413 00:24:37,076 --> 00:24:39,076 あっ そうそう そうそう。 414 00:26:14,574 --> 00:26:17,577 光が当たってる所 影になってる所 色が違うじゃんかさあ。 415 00:26:17,577 --> 00:26:19,579 (男の子)自分の方が 変な絵 描いてんじゃん。 416 00:26:19,579 --> 00:26:21,581 (女の子)そうだよ。 (男の子)ねっ。 417 00:26:21,581 --> 00:26:23,583 私のは 基礎ができてる上での表現。 418 00:26:23,583 --> 00:26:25,585 一緒にすんな。 んっ。 419 00:26:25,585 --> 00:26:27,587 (留美)みんな 佳織先生は➡ 420 00:26:27,587 --> 00:26:31,591 将来を嘱望される 芸術家なんだから➡ 421 00:26:31,591 --> 00:26:33,593 ありがたく思いなさい。 422 00:26:33,593 --> 00:26:35,595 (子供たち)は~い! 423 00:26:35,595 --> 00:26:37,597 最近は 壁ばっか塗ってるけどね。 424 00:26:37,597 --> 00:26:39,599 アルバイト料 払わなきゃねえ。 425 00:26:39,599 --> 00:26:42,602 いいんですよ アトリエ代わりに させてもらってんだから。 426 00:26:42,602 --> 00:26:46,602 巧も 子供に教えるぐらい できるのに。 427 00:27:20,573 --> 00:27:23,573 藪下さん。 はい。 428 00:27:26,579 --> 00:27:29,579 巧君と踊ってたうちの1人っす。 429 00:27:31,584 --> 00:27:33,586 すいません 勝手に押し掛けて。 430 00:27:33,586 --> 00:27:36,586 若干ヤンキーなんで 礼儀 知らないんです。 431 00:27:39,592 --> 00:27:41,592 何のご用でしょう? 432 00:27:44,597 --> 00:27:47,600 あなたの書いてたもの 読んでたら➡ 433 00:27:47,600 --> 00:27:51,604 何か どうしても 一言 言いたくなっちゃって。 434 00:27:51,604 --> 00:27:53,606 何でしょう? 435 00:27:53,606 --> 00:27:56,609 分かってねえなって。 分かってない? 436 00:27:56,609 --> 00:28:00,609 頭でっかちで 全然 本質を分かってない。 437 00:28:03,616 --> 00:28:05,618 そりゃあね➡ 438 00:28:05,618 --> 00:28:07,620 藪下さんが 巧君の生き方を 認められないのは➡ 439 00:28:07,620 --> 00:28:09,622 当然だと思いますよ。 440 00:28:09,622 --> 00:28:13,559 いい年してニートなんてさ。 441 00:28:13,559 --> 00:28:17,563 ご両親や あなたたち周囲の方々にも➡ 442 00:28:17,563 --> 00:28:19,565 責任があるのではないでしょうか。 443 00:28:19,565 --> 00:28:21,567 そうかもね。 444 00:28:21,567 --> 00:28:27,573 でも 彼にも 彼の事情ってもんがあんだよ。 445 00:28:27,573 --> 00:28:29,575 どのような事情でしょうか? 446 00:28:29,575 --> 00:28:31,577 分かりません。 447 00:28:31,577 --> 00:28:36,582 彼も話してはくれないし 今後も話さないと思う。 448 00:28:36,582 --> 00:28:38,584 でも あれでもさ➡ 449 00:28:38,584 --> 00:28:42,588 子供のころは うちらの間じゃ ヒーローだったんですよ。 450 00:28:42,588 --> 00:28:46,592 カッコ良くて 勉強もできて どこ行っても人気者で。 451 00:28:46,592 --> 00:28:50,596 私が いじめられてると 助けてくれたりなんかして。 452 00:28:50,596 --> 00:28:53,599 現在の彼からは 信じられませんね。 453 00:28:53,599 --> 00:28:55,601 私も。 454 00:28:55,601 --> 00:28:57,603 でも そうなんだよね。 455 00:28:57,603 --> 00:28:59,605 たとえ どんな苦難があったとしても➡ 456 00:28:59,605 --> 00:29:02,608 それに立ち向かい 乗り越えるというのが…。 457 00:29:02,608 --> 00:29:05,611 それは理屈です。 458 00:29:05,611 --> 00:29:10,616 人間の心って 理屈どおりには いかないもんでしょ。 459 00:29:10,616 --> 00:29:14,554 誰だって 好きこのんで ニートなんか やってるわけないし。 460 00:29:14,554 --> 00:29:17,557 彼は 自ら進んで 高等遊民という 生き方をしていると➡ 461 00:29:17,557 --> 00:29:19,559 言っていました。 462 00:29:19,559 --> 00:29:22,562 そういうことにしないと 自分の心が 持たないからだよ。 463 00:29:22,562 --> 00:29:25,565 必死で プライドを 保ってるんだよ。 464 00:29:25,565 --> 00:29:28,568 だから 私に 交際を続けてほしいと➡ 465 00:29:28,568 --> 00:29:30,570 おっしゃるんですか? 466 00:29:30,570 --> 00:29:33,573 それは違います。 467 00:29:33,573 --> 00:29:38,578 ただ 世の中には そういう人間も いるんだってことを➡ 468 00:29:38,578 --> 00:29:40,580 分かってほしかった。 469 00:29:40,580 --> 00:29:42,580 それだけ。 470 00:29:47,587 --> 00:29:49,587 ごちそうさま。 471 00:29:57,597 --> 00:30:00,600 お邪魔しました~。 472 00:30:00,600 --> 00:30:05,600 (ドアの開閉音) 473 00:30:14,547 --> 00:30:16,549 惨めね。 474 00:30:16,549 --> 00:30:18,551 さすがに ここまで相手にされないとは➡ 475 00:30:18,551 --> 00:30:20,553 思ってなかったでしょ? 私は思ってたけど。 476 00:30:20,553 --> 00:30:22,555 うるさい。 477 00:30:22,555 --> 00:30:24,557 女は みんな 自分には➡ 478 00:30:24,557 --> 00:30:28,561 白馬に乗った王子さまが現れると 思ってる。 479 00:30:28,561 --> 00:30:30,563 この場合は比喩表現で➡ 480 00:30:30,563 --> 00:30:33,566 本当に王族の子息が 白馬に 乗ってくるわけじゃないからね。 481 00:30:33,566 --> 00:30:35,568 分かってる。 482 00:30:35,568 --> 00:30:37,570 やれ 好みのタイプだ➡ 483 00:30:37,570 --> 00:30:39,572 ああいうのが いい こういうのは 嫌だ。 484 00:30:39,572 --> 00:30:42,575 そんなこと言って はしゃいでるけど➡ 485 00:30:42,575 --> 00:30:46,579 理想の男を ものにできる女なんて ほんの一握り。 486 00:30:46,579 --> 00:30:51,584 大部分の女は 現実を思い知らされることになる。 487 00:30:51,584 --> 00:30:56,589 自分の相手は この程度だと。 488 00:30:56,589 --> 00:31:01,594 その現実を受け入れた者から 結婚してくのよ。 489 00:31:01,594 --> 00:31:03,596 あなたの場合は せいぜい➡ 490 00:31:03,596 --> 00:31:05,598 あの高等遊民が いいとこだと思う…。 491 00:31:05,598 --> 00:31:07,598 黙れ! 492 00:31:09,602 --> 00:31:11,602 ぎょえ…。 493 00:31:19,545 --> 00:31:21,547 (鷲尾・秘書)あの…。 494 00:31:21,547 --> 00:31:24,550 あっ… あっ どうぞ。 いえ どうぞ どうぞ。 495 00:31:24,550 --> 00:31:30,556 あの 鷲尾さんって どういう女性が タイプなんですか? 496 00:31:30,556 --> 00:31:33,559 タイプですか…。 はい。 497 00:31:33,559 --> 00:31:37,563 あんまり考えたことないけど➡ 498 00:31:37,563 --> 00:31:41,567 強いて言えば 真面目な人かな。 499 00:31:41,567 --> 00:31:49,567 芯があって 何事も 一生懸命 頑張る人。 500 00:31:51,577 --> 00:31:54,580 [TEL](♬『ANARCHY IN THE UK』) (宗太郎)バンドやってたころ➡ 501 00:31:54,580 --> 00:31:57,583 ライブでは 必ず 客席の誰か一人に目を付けるんだ。 502 00:31:57,583 --> 00:32:00,586 そして その女のためにだけ弾く。 503 00:32:00,586 --> 00:32:04,590 今日の観客は お前だ。 504 00:32:04,590 --> 00:32:06,592 チューニングは 済んだかしら? 505 00:32:06,592 --> 00:32:09,595 いいバイブスが 上がってきたよ。 506 00:32:09,595 --> 00:32:13,532 (秀子)あなたのバイブス 感じさせてほしいわ。 507 00:32:13,532 --> 00:32:15,534 (宗太郎)俺のピックで➡ 508 00:32:15,534 --> 00:32:19,538 お前というギターを かき鳴らしてやる! 509 00:32:19,538 --> 00:32:21,540 そうなんだよ。 題材が いつも 斬新というか➡ 510 00:32:21,540 --> 00:32:24,543 盲点を突くようなところがある。 それでいて 決して とっぴじゃない。 511 00:32:24,543 --> 00:32:26,545 (まゆ)そうなんですよ。 リアルなんですよね。 512 00:32:26,545 --> 00:32:28,547 リアリティーが崩壊しない さじ加減が 絶妙だね。 513 00:32:28,547 --> 00:32:30,549 (まゆ)天性のものですよね。 514 00:32:30,549 --> 00:32:33,552 しかも 人間一人一人を 丁寧に 繊細に 作りこんでいるから➡ 515 00:32:33,552 --> 00:32:35,554 豊潤な人間関係が描きだせる。 516 00:32:35,554 --> 00:32:37,556 (まゆ)そうなんですよ。 ヤバい!➡ 517 00:32:37,556 --> 00:32:39,558 こんなに深く理解してくれる人 初めてかも。 518 00:32:39,558 --> 00:32:42,561 もう 師匠って呼んでいいですか? ハハハ…。 519 00:32:42,561 --> 00:32:44,563 いや もう マジで 運命 感じる。 520 00:32:44,563 --> 00:32:46,565 こういう話を できる人を 探してたんです。 521 00:32:46,565 --> 00:32:48,567 僕も 運命を感じるよ。 うん。 522 00:32:48,567 --> 00:32:52,571 ただ 問題なのは 君の職業だよね。 523 00:32:52,571 --> 00:32:54,573 家事手伝い…。 524 00:32:54,573 --> 00:32:56,575 伝えたと思うけど 僕が望んでる相手は…。 525 00:32:56,575 --> 00:32:59,578 収入のある女性ですよね。 526 00:32:59,578 --> 00:33:03,582 あの 実は 私➡ 527 00:33:03,582 --> 00:33:06,585 今は 家事手伝いだけど➡ 528 00:33:06,585 --> 00:33:09,588 恥ずかしくて あんまり 言ったことなかったんですけど➡ 529 00:33:09,588 --> 00:33:12,608 漫画 描いてるんです。 530 00:33:12,608 --> 00:33:15,528 プロになりたくて。 ほう…。 531 00:33:15,528 --> 00:33:17,530 投稿とかしてて…。 532 00:33:17,530 --> 00:33:20,533 もし… もしですけど➡ 533 00:33:20,533 --> 00:33:22,535 もし プロになったら➡ 534 00:33:22,535 --> 00:33:27,540 巧さんのこと 養うことも できるかも。 535 00:33:27,540 --> 00:33:30,543 そうしたら 僕も アシスタントぐらい引き受けるよ。 536 00:33:30,543 --> 00:33:32,545 それ いいですね! 537 00:33:32,545 --> 00:33:35,548 私が描いて 巧さんがアシスタント。 えっ それ いい! 538 00:33:35,548 --> 00:33:38,551 大ヒット作が出たら 一生 安泰だ。 ヤバい! 夢 膨らむ! 539 00:33:38,551 --> 00:33:40,553 本気で プロを目指しているんだね? 540 00:33:40,553 --> 00:33:42,555 はい! 羽海野先生 超えるつもりです。 541 00:33:42,555 --> 00:33:44,557 その心意気や良し。 542 00:33:44,557 --> 00:33:46,559 読んでみたいものだな 君の作品。 543 00:33:46,559 --> 00:33:49,562 持ってます 今。 544 00:33:49,562 --> 00:33:51,564 えっ? 545 00:33:51,564 --> 00:33:54,567 読ませてくれる? 546 00:33:54,567 --> 00:33:59,572 裸 見られるみたいで 死ぬほど恥ずかしいけど…。 547 00:33:59,572 --> 00:34:05,578 でも 巧さんになら いいかも…。 548 00:34:05,578 --> 00:34:07,578 見たい。 549 00:35:41,140 --> 00:35:43,142 本当に申し訳ありませんでした。 550 00:35:43,142 --> 00:35:46,145 (岡島)いいえ。 おかげで 話し相手を得られた。➡ 551 00:35:46,145 --> 00:35:48,145 埋め合わせは これで十分。 552 00:35:51,150 --> 00:35:53,150 (岡島)乾杯。 553 00:36:02,161 --> 00:36:06,165 アッ ハハ…。 お強いですね。 554 00:36:06,165 --> 00:36:09,165 アルコール類には 酔ったことがありません。 555 00:36:11,170 --> 00:36:13,170 彼女に お代わりを。 556 00:36:17,176 --> 00:36:20,179 心理学のシンポジウムで こっちに来てましてね。 557 00:36:20,179 --> 00:36:24,183 暇を持て余してたんです。 心理学…。 558 00:36:24,183 --> 00:36:28,187 一応 心理カウンセラーなんですよ。 559 00:36:28,187 --> 00:36:30,189 何なら➡ 560 00:36:30,189 --> 00:36:34,189 恋愛がうまくいかない相談にも 乗りますよ。 561 00:36:38,197 --> 00:36:43,135 あそこでやってるやつの 参加者でしょう? 562 00:36:43,135 --> 00:36:50,135 会場を抜け出て 1人で ベンチに座ってるってことは…。 563 00:36:52,144 --> 00:36:56,144 ハハ。 失礼なこと言ったかな? 564 00:37:04,156 --> 00:37:09,161 ニートの人というのは なぜ 働かないのでしょうか? 565 00:37:09,161 --> 00:37:11,163 あ~…! 痛っ。 566 00:37:11,163 --> 00:37:14,166 (秀子)ヘイヘイ どうしたんだい? これからじゃないか。➡ 567 00:37:14,166 --> 00:37:16,168 ギタリスト カモン! 568 00:37:16,168 --> 00:37:18,170 (宗太郎)きゅっ 休憩…。 (秀子)冗談きついぜ ベイビー。➡ 569 00:37:18,170 --> 00:37:21,173 火が付いた私は 誰にも止められないよ! 570 00:37:21,173 --> 00:37:23,175 待って待って。 何 これ。 何 これ。 571 00:37:23,175 --> 00:37:25,177 あんたのギターテクで 私を感じさせておくれよ! 572 00:37:25,177 --> 00:37:27,179 もっと! もっと! 573 00:37:27,179 --> 00:37:30,182 ちょっと 何だよ! 574 00:37:30,182 --> 00:37:32,184 痛っ! (秀子)こんなもんかい! 575 00:37:32,184 --> 00:37:35,187 あんたのバイブスは こんなもんなのかい!? 576 00:37:35,187 --> 00:37:38,187 何 これ! 何 これ~! 痛っ! 577 00:37:45,130 --> 00:37:48,133 あの どうでしょう? 578 00:37:48,133 --> 00:37:51,136 正直 言って 驚いた。 579 00:37:51,136 --> 00:37:53,138 すごいよ。 580 00:37:53,138 --> 00:37:55,140 ホントですか? ああ。 581 00:37:55,140 --> 00:37:58,143 これでプロを目指してるなんて ぬけぬけと言えることがね。 582 00:37:58,143 --> 00:38:00,145 えっ? 583 00:38:00,145 --> 00:38:02,147 君は プロの表現者というものを バカにしてるんじゃないのか? 584 00:38:02,147 --> 00:38:04,149 いえいえ そんな…。 だいたい このタイトルは何だ。 585 00:38:04,149 --> 00:38:06,151 「『あいつとわたしの ラブゲーム!』」って。 586 00:38:06,151 --> 00:38:08,153 昭和のムード歌謡か! センスが まるでない! 587 00:38:08,153 --> 00:38:10,155 ストーリーも こま割りも ひどい。 588 00:38:10,155 --> 00:38:12,157 「美人に向かって 失礼ね!!」 「えっ 美人? どこどこ?」 589 00:38:12,157 --> 00:38:14,159 「ここよ ここ 目の前よ!!」 「えっ 目の前?」 590 00:38:14,159 --> 00:38:16,161 「いないよ どこどこ?」 「私よ 私!!」 591 00:38:16,161 --> 00:38:19,164 「え~? お前のどこが美人だよ」 「全部よ 全部!!」 592 00:38:19,164 --> 00:38:21,166 こんな やりとりに 何こま使ってるんだよ! 593 00:38:21,166 --> 00:38:23,168 絵も デッサンの基本が まるで なってない! 594 00:38:23,168 --> 00:38:25,170 このカットは ひどいぞ! 595 00:38:25,170 --> 00:38:27,172 手首と肘の間に もう1つ 関節がある! 596 00:38:27,172 --> 00:38:29,174 人間の腕は こんなふうには曲がらない! 597 00:38:29,174 --> 00:38:31,176 日本の漫画界のレベルを なめるのも➡ 598 00:38:31,176 --> 00:38:33,178 いいかげんにしてほしい。 君が羽海野チカになれんなら➡ 599 00:38:33,178 --> 00:38:35,178 僕は とっくに 手塚 治虫を 超えてるよ! 600 00:38:41,120 --> 00:38:43,122 (まゆの泣き声) 601 00:38:43,122 --> 00:38:49,128 あっ いや あの… ちょっと 言い過ぎたかもしれないけど➡ 602 00:38:49,128 --> 00:38:51,130 プロになるには 厳しい批評も必要で…。 603 00:38:51,130 --> 00:38:54,133 (まゆ)てめ~!➡ 604 00:38:54,133 --> 00:38:56,135 何様のつもりなんだよ!➡ 605 00:38:56,135 --> 00:38:58,137 偉そうに 評論家ぶりやがってよ! 606 00:38:58,137 --> 00:39:01,140 編集者でも何でもねえくせによ! 607 00:39:01,140 --> 00:39:04,143 ただの くそキモオタ野郎のくせによ! 608 00:39:04,143 --> 00:39:06,145 すいません。 609 00:39:06,145 --> 00:39:08,147 あっ! いっ…。 610 00:39:08,147 --> 00:39:11,150 (まゆの泣き声) 611 00:39:11,150 --> 00:39:13,152 痛っ…。 612 00:39:13,152 --> 00:39:17,156 (岡島)深刻な社会問題ですね。 613 00:39:17,156 --> 00:39:20,159 働かないのは 怠け者だからだ。➡ 614 00:39:20,159 --> 00:39:26,165 人は そう考えがちですが 一概に そうは言えないんです。 615 00:39:26,165 --> 00:39:29,168 いろんなケースがありますが➡ 616 00:39:29,168 --> 00:39:34,173 大きな挫折から 心を病んでしまう人も多い。 617 00:39:34,173 --> 00:39:36,175 心を病む…。 618 00:39:36,175 --> 00:39:40,175 そして 一度 脱落すると 戻るのは容易じゃない。 619 00:39:42,114 --> 00:39:46,118 現在 若くして職に就いていない 若年無業者は➡ 620 00:39:46,118 --> 00:39:49,121 実に 200万人を超えると いわれています。 621 00:39:49,121 --> 00:39:51,123 そんなに…。 622 00:39:51,123 --> 00:39:56,123 (岡島)これは 社会全体の構造の問題なんです。 623 00:39:58,130 --> 00:40:01,133 私は認識が不十分でした。 624 00:40:01,133 --> 00:40:04,136 お恥ずかしいです。 625 00:40:04,136 --> 00:40:07,139 しかたがありません。 626 00:40:07,139 --> 00:40:09,139 さあ 飲んで。 627 00:40:12,144 --> 00:40:14,146 どうぞ。 (秘書)ありがとうございます。 628 00:40:14,146 --> 00:40:18,146 意外と 早く着きましたね。 道が すいてたから。 629 00:40:21,153 --> 00:40:23,155 あの もし よかったら➡ 630 00:40:23,155 --> 00:40:26,155 送っていただいたお礼に お茶でも…。 631 00:40:28,160 --> 00:40:32,160 あっ 何か がつがつしてますかね? 私。 632 00:40:35,167 --> 00:40:42,107 さっき 好きな女性のタイプを 聞かれて 話してるとき➡ 633 00:40:42,107 --> 00:40:47,107 自然と ある人の顔を 思い浮かべてたんです。 634 00:40:49,114 --> 00:40:51,116 全然 自分でも そんな意識なかったし➡ 635 00:40:51,116 --> 00:40:53,116 驚いてるんだけど…。 636 00:40:56,121 --> 00:41:02,127 その人の顔を 思い浮かべてました。 637 00:41:02,127 --> 00:41:05,130 うらやましいです その人が。 638 00:41:05,130 --> 00:41:08,133 すいません。 いいんです。 639 00:41:08,133 --> 00:41:12,137 もともと 駄目もとなんで。 640 00:41:12,137 --> 00:41:14,139 また ゴルフ ご一緒させてくださいね。 641 00:41:14,139 --> 00:41:16,141 はい。 642 00:41:16,141 --> 00:41:18,141 今日は ありがとうございました。 643 00:41:20,145 --> 00:41:22,145 じゃあ。 644 00:41:29,154 --> 00:41:38,163 [TEL](呼び出し音) 645 00:41:38,163 --> 00:41:41,163 どこ行ったんだよ あいつ…。 646 00:41:50,108 --> 00:41:53,111 (岡島)しょうがないなあ。 647 00:41:53,111 --> 00:41:55,111 だから 飲み過ぎだって…。 648 00:43:36,081 --> 00:43:56,101 ♬~ 649 00:43:56,101 --> 00:44:00,105 ♬~ 650 00:44:00,105 --> 00:44:02,107 [TEL](呼び出し音) 651 00:44:02,107 --> 00:44:05,110 宗太郎 宗太郎…。 652 00:44:05,110 --> 00:44:09,114 [TEL] 653 00:44:09,114 --> 00:44:11,116 (宗太郎)うっ! 654 00:44:11,116 --> 00:44:13,118 口ほどにもないとは このことね。 655 00:44:13,118 --> 00:44:15,120 がっかりだわ。 656 00:44:15,120 --> 00:44:17,122 ごめんなさい…。 657 00:44:17,122 --> 00:44:19,124 [TEL](発信音) 658 00:44:19,124 --> 00:44:21,126 そっ 宗太郎 僕だ。 659 00:44:21,126 --> 00:44:27,132 やっ やっ 藪下 依子が 男と ホテルの部屋に入ってった。 660 00:44:27,132 --> 00:44:29,134 藪下 依子は 酔っぱらって➡ 661 00:44:29,134 --> 00:44:32,137 ぐったりしてたように 見えたけど…。 662 00:44:32,137 --> 00:44:36,074 知り合った男と 酒を飲んで➡ 663 00:44:36,074 --> 00:44:38,076 意気投合して それで 部屋に入るっていうのは➡ 664 00:44:38,076 --> 00:44:41,079 大人の男女としては よくあることなのかな? 665 00:44:41,079 --> 00:44:44,082 Vシネとかでは よくあるんだけどさ。 666 00:44:44,082 --> 00:44:46,084 現実でも 普通のことなんだよね? 667 00:44:46,084 --> 00:44:49,087 別に 事件性とか ないよね? 668 00:44:49,087 --> 00:44:52,090 そうだよな。 ないよな。 669 00:44:52,090 --> 00:44:56,094 OK OK。 もう 返信はいいです。 僕も もう帰ります。 670 00:44:56,094 --> 00:44:58,094 [TEL](通話を切る音) 671 00:45:11,109 --> 00:45:26,124 ♬~ 672 00:45:26,124 --> 00:45:31,129 ホッ… ホッ ホテルの者ですが このホテル内に➡ 673 00:45:31,129 --> 00:45:34,149 爆破物が仕掛けられたという噂が ありまして…。 674 00:45:34,149 --> 00:45:36,068 何ですか? 675 00:45:36,068 --> 00:45:38,070 開けてください。 ホテルの人じゃないね。 676 00:45:38,070 --> 00:45:40,072 あなたが連れ込んだ女性の 知り合いだ。 677 00:45:40,072 --> 00:45:42,072 今すぐ ここを開けないと 警察を呼ぶぞ! 678 00:45:45,077 --> 00:45:47,079 何か 誤解してんじゃないか? 679 00:45:47,079 --> 00:45:49,079 僕は本気だぞ! 680 00:45:52,084 --> 00:45:54,086 うっ! 開けろ! 681 00:45:54,086 --> 00:45:56,088 うっ…。 682 00:45:56,088 --> 00:45:58,090 あ~! 683 00:45:58,090 --> 00:46:00,090 あっ…。 684 00:46:05,097 --> 00:46:08,100 別に 何もしてませんよ。 685 00:46:08,100 --> 00:46:10,102 一緒に 楽しく飲んでたら➡ 686 00:46:10,102 --> 00:46:12,104 急に がくんと 気を失うようになって。 687 00:46:12,104 --> 00:46:15,107 だから 休ませてあげようとしただけで。 688 00:46:15,107 --> 00:46:17,109 パーティーの参加者じゃないな。 689 00:46:17,109 --> 00:46:20,112 心理カウンセラーだ。 うさんくさい職業の代表例だ。 690 00:46:20,112 --> 00:46:22,114 そんなことない。 691 00:46:22,114 --> 00:46:25,117 彼女に何をした? だから 何もしてない! 692 00:46:25,117 --> 00:46:27,119 酒に酔ったことがないって 言ってたんだぞ。 693 00:46:27,119 --> 00:46:29,121 おかしいじゃないか。 知らないよ。 694 00:46:29,121 --> 00:46:31,123 何か 変な薬でも入れて 飲ませただろ! 695 00:46:31,123 --> 00:46:33,125 ちょっ… まさか。 696 00:46:33,125 --> 00:46:35,060 おっ 大丈夫か? 697 00:46:35,060 --> 00:46:38,060 だから 第3月曜はチキンカレーって 言ってるでしょう お母さん。 698 00:46:40,065 --> 00:46:42,067 やっぱり 大丈夫じゃない! 699 00:46:42,067 --> 00:46:44,069 彼女に何したんだよ! 700 00:46:44,069 --> 00:46:46,069 何もしてないって言ってんだろ! 701 00:46:49,074 --> 00:46:52,077 おいおい おいおい…。 702 00:46:52,077 --> 00:46:54,079 これは どういうことだ! 703 00:46:54,079 --> 00:46:56,081 どっ どういうって…。 704 00:46:56,081 --> 00:46:58,083 やはり 手ごめにする気だったな! 705 00:46:58,083 --> 00:47:01,086 ハハ。 手ごめって あんた➡ 706 00:47:01,086 --> 00:47:03,088 いつの時代の人だ。 何もする気がないのなら➡ 707 00:47:03,088 --> 00:47:05,090 何で まむしドリンクを飲む必要が あるんだよ! 708 00:47:05,090 --> 00:47:07,092 別に 飲んだっていいだろうが。 709 00:47:07,092 --> 00:47:09,094 まむしを飲むときは そういうときしか ないだろうが! 710 00:47:09,094 --> 00:47:11,096 そういうときじゃなくったって 飲むときは あるだろうが! 711 00:47:11,096 --> 00:47:13,098 ない! 712 00:47:13,098 --> 00:47:15,100 疲れたときに 栄養ドリンクを飲むのは➡ 713 00:47:15,100 --> 00:47:17,102 普通のことだ! ただの栄養ドリンクじゃない! 714 00:47:17,102 --> 00:47:19,104 まむしだ! まむしを飲むときは そういうときしかない! 715 00:47:19,104 --> 00:47:22,107 そんなことない! なくない! 警察を呼ぶぞ! 716 00:47:22,107 --> 00:47:24,107 ったく バカバカしいな。 717 00:47:26,111 --> 00:47:29,114 待てよ! 逃がさねえぞ! 718 00:47:29,114 --> 00:47:32,117 いいかげんにしろ! 719 00:47:32,117 --> 00:47:37,055 私はね あんなのに 手 出すほど 不自由してないんだよ! 720 00:47:37,055 --> 00:47:41,059 変なのに絡まれて 迷惑なのは こっちだ! 721 00:47:41,059 --> 00:47:43,061 何だと! 722 00:47:43,061 --> 00:47:45,063 おら! 723 00:47:45,063 --> 00:47:47,063 あっ…。 はっ…。 724 00:47:51,069 --> 00:47:53,069 あっ…。 725 00:47:59,077 --> 00:48:01,079 フォ~! 726 00:48:01,079 --> 00:48:03,081 掛かってこ…。 727 00:48:03,081 --> 00:48:05,083 うわ はっ…。 728 00:48:05,083 --> 00:48:24,102 ♬~ 729 00:48:24,102 --> 00:48:26,104 ♬~ 730 00:48:26,104 --> 00:48:28,106 気が付きましたか。 731 00:48:28,106 --> 00:48:31,109 あっ 痛て 痛っ…。 732 00:48:31,109 --> 00:48:35,046 内出血をしているだけなので 大事には至らないと思いますが➡ 733 00:48:35,046 --> 00:48:37,046 心配なら 病院に行った方がいいでしょう。 734 00:48:39,050 --> 00:48:42,053 君は だっ 大丈夫? 735 00:48:42,053 --> 00:48:46,057 まだ 体内に アセトアルデヒドが 残っているようですが➡ 736 00:48:46,057 --> 00:48:48,059 大丈夫です。 737 00:48:48,059 --> 00:48:50,061 アセトアル…。 738 00:48:50,061 --> 00:48:52,063 それを飲まされたんだ? 739 00:48:52,063 --> 00:48:56,067 エタノールが酸化して生成される 有機化合物のことです。 740 00:48:56,067 --> 00:49:00,071 酔っぱらっているという言い方も あります。 741 00:49:00,071 --> 00:49:02,073 じゃあ そう言ってくれ。 742 00:49:02,073 --> 00:49:04,073 立てますか? 743 00:49:06,077 --> 00:49:09,080 うわあ…。 744 00:49:09,080 --> 00:49:11,080 目立つなあ。 745 00:49:20,091 --> 00:49:22,091 なぜ 私を助けたんですか? 746 00:49:25,096 --> 00:49:30,101 映画やアニメの主人公だったら たいてい そうするからかな。 747 00:49:30,101 --> 00:49:35,040 まあ あまり こういう結果には ならないけど。 748 00:49:35,040 --> 00:49:37,040 感謝 申し上げます。 749 00:49:39,044 --> 00:49:42,047 いいよ。 750 00:49:42,047 --> 00:49:45,050 バカなことしたって 後悔してるんで。 751 00:49:45,050 --> 00:50:05,070 ♬~ 752 00:50:05,070 --> 00:50:17,082 ♬~ 753 00:50:17,082 --> 00:50:20,085 捨てられませんね。 754 00:50:20,085 --> 00:50:22,087 うん。 755 00:50:22,087 --> 00:50:24,087 どうしようかな? 756 00:50:32,097 --> 00:50:35,097 捨てておきましょうか? 757 00:50:37,035 --> 00:50:41,039 じゃあ 捨てといてください。 758 00:50:41,039 --> 00:50:43,039 捨てておきます。 759 00:50:49,047 --> 00:50:53,047 藪下さんの 僕が 捨てときましょうか? 760 00:50:59,057 --> 00:51:01,059 捨てておいてください。 761 00:51:01,059 --> 00:51:03,059 捨てときます。 762 00:51:22,080 --> 00:51:28,080 そういえば あいつ どこ行ったんだろうなあ。 763 00:51:32,090 --> 00:51:34,109 よう…。 764 00:51:34,109 --> 00:51:37,028 よく電話かけれたね。 765 00:51:37,028 --> 00:51:40,031 スマホ 鼻で押した。 766 00:51:40,031 --> 00:51:42,033 こうやって…。 767 00:51:42,033 --> 00:51:45,036 ヘッ。 やれば できるもんだな。 768 00:51:45,036 --> 00:51:48,039 早く ほどいてくれ。 769 00:51:48,039 --> 00:51:50,039 巧には言うなよ。 770 00:51:53,044 --> 00:51:55,046 待ち受けにしてやろう。 771 00:51:55,046 --> 00:51:59,050 やめろ! やめっ やめっ…。 [TEL](シャッター音) 772 00:51:59,050 --> 00:52:02,053 やめて! やめて! やめてください! 773 00:52:02,053 --> 00:52:05,056 僕に聞きたいことがあるって 言ってたけど…。 774 00:52:05,056 --> 00:52:08,056 いいです。 聞きなよ。 775 00:52:11,062 --> 00:52:14,065 どうして 高等遊民になったのか。 776 00:52:14,065 --> 00:52:16,065 あなたに 何があったのか。 777 00:52:19,070 --> 00:52:22,070 教えない。 やっぱり。