1 00:00:33,359 --> 00:00:37,359 (一同)おめでとう おめでとう…。 2 00:00:41,367 --> 00:00:44,370 (依子)前の組が終わったみたいね。 3 00:00:44,370 --> 00:00:46,372 (俊雄)何だか緊張してきたな。 4 00:00:46,372 --> 00:00:48,374 (依子) 何で お父さんが緊張するのよ。 5 00:00:48,374 --> 00:00:50,376 (佳織)藪下さんが 主役ってわけじゃないんですから。 6 00:00:50,376 --> 00:00:52,378 (俊雄)まあ そりゃ そうだけど。 7 00:00:52,378 --> 00:00:54,380 (努) 式まで まだ 1時間もありますよ。 8 00:00:54,380 --> 00:00:58,384 (俊雄)しかし 無事に この日が迎えられてよかった。 9 00:00:58,384 --> 00:01:00,386 (留美)そうですねえ。 10 00:01:00,386 --> 00:01:03,389 (努)こんな短い準備期間で できるとは思わなかったけど。 11 00:01:03,389 --> 00:01:06,392 なせば成るもんだ。 (宗太郎)まあ めでたいけどさ。 12 00:01:06,392 --> 00:01:08,394 まさか この2人の結婚式に➡ 13 00:01:08,394 --> 00:01:10,396 出ることになるとは 思わなかったね。 14 00:01:10,396 --> 00:01:14,400 (留美)ホント 驚きよね。 (宗太郎)驚きですよ。➡ 15 00:01:14,400 --> 00:01:17,403 あれ? 巧がいねえ。 16 00:01:17,403 --> 00:01:19,405 (鷲尾)あっ ホントだ。➡ 17 00:01:19,405 --> 00:01:22,408 さっきまで あの隅っこで 本 読んでましたよね? 18 00:01:22,408 --> 00:01:24,410 (俊雄)ああ。 (女性)失礼いたします。 19 00:01:24,410 --> 00:01:27,410 花嫁さま。 20 00:01:30,416 --> 00:01:34,354 そろそろ ウエディングドレスに お着替えください。 21 00:01:34,354 --> 00:01:36,354 (依子・佳織)はい。 22 00:01:38,358 --> 00:01:41,358 拾ってやってもいいよ 私。 23 00:01:43,363 --> 00:01:46,366 (巧)僕は ニートだよ。 24 00:01:46,366 --> 00:01:49,369 知ってんよ。 25 00:01:49,369 --> 00:01:52,372 くずだよ。 26 00:01:52,372 --> 00:01:54,374 私だって➡ 27 00:01:54,374 --> 00:01:56,376 ヘプバーンにも 原 節子にも 峰 不二子にも➡ 28 00:01:56,376 --> 00:01:58,378 浅倉 南にも 似てねえわ。 29 00:01:58,378 --> 00:02:00,380 浅倉 南は 入ってないって 言ってるだろ。 30 00:02:00,380 --> 00:02:02,382 はいはい メーテルね。 31 00:02:02,382 --> 00:02:06,386 お前はさ 幻想を抱いてると思うんだよ。 32 00:02:06,386 --> 00:02:08,388 初恋って 美化されるから➡ 33 00:02:08,388 --> 00:02:12,392 実際に付き合ったら 僕なんか 絶対 嫌になると思う。 34 00:02:12,392 --> 00:02:15,395 私も そう思う。 35 00:02:15,395 --> 00:02:17,397 むしろ そうであってほしい。 36 00:02:17,397 --> 00:02:23,397 そしたら 即 別れて あんたのことなんか 忘れられる。 37 00:02:25,405 --> 00:02:28,408 どうするの? いるの? いらないの? 38 00:02:28,408 --> 00:02:30,408 2~3日 考えてもいい? 39 00:02:32,345 --> 00:02:34,345 あっ まっ… まっ まっ 待って。 40 00:02:36,349 --> 00:02:38,351 もらおうかな。 41 00:02:38,351 --> 00:02:42,355 私のこと 好きになる? 42 00:02:42,355 --> 00:02:46,359 昔から… わりと好きだよ。 43 00:02:46,359 --> 00:02:48,361 お前のことは。 44 00:02:48,361 --> 00:02:51,364 わりとじゃ駄目。 45 00:02:51,364 --> 00:02:54,367 ちゃんと恋しろ。 46 00:02:54,367 --> 00:02:56,367 やってみる。 47 00:03:02,375 --> 00:03:05,378 あした デートね。 48 00:03:05,378 --> 00:03:07,380 映画ならいいでしょ。 49 00:03:07,380 --> 00:03:10,383 巧君 何 見るか 決めていいから。 50 00:03:10,383 --> 00:03:22,395 ♬~ 51 00:03:22,395 --> 00:03:26,395 恋が… してみたいです。 52 00:03:31,421 --> 00:03:36,342 勝手なお願いをしていることは 承知しています。 53 00:03:36,342 --> 00:03:38,344 私は➡ 54 00:03:38,344 --> 00:03:41,347 鷲尾さんに 恋をしているわけでは ありませんから。 55 00:03:41,347 --> 00:03:46,347 でも… してみたいんです。 56 00:03:48,354 --> 00:03:50,354 普通の女の子みたいに。 57 00:04:00,366 --> 00:04:06,366 (鷲尾)依子さんだって 普通の女の子です。 58 00:04:08,374 --> 00:04:11,374 恋愛くらい きっと できますよ。 59 00:04:13,379 --> 00:04:15,381 自分が努力します。 60 00:04:15,381 --> 00:04:17,383 依子さんに 恋をしてもらえるように➡ 61 00:04:17,383 --> 00:04:19,385 自分が 精いっぱい頑張ります。 62 00:04:19,385 --> 00:04:22,388 だから➡ 63 00:04:22,388 --> 00:04:25,388 依子さんは そのままでいてください。 64 00:04:28,394 --> 00:04:30,396 はい。 65 00:04:30,396 --> 00:04:33,396 あした デートしましょう。 66 00:04:35,334 --> 00:04:38,337 はい。 あっ…。 67 00:04:38,337 --> 00:04:41,340 鷲尾さんのデータを 教えていただいてもいいですか? 68 00:04:41,340 --> 00:04:43,342 はっ? 生年月日 身長 体重。 69 00:04:43,342 --> 00:04:45,344 鷲尾さんに恋をするためには➡ 70 00:04:45,344 --> 00:04:47,346 鷲尾さんのことを より深く知る必要がありますので。 71 00:04:47,346 --> 00:04:49,348 ああ…。 72 00:04:49,348 --> 00:04:52,351 1988年8月9日生まれ➡ 73 00:04:52,351 --> 00:04:56,355 身長は 178cmで 体重は だいたい62kgですね。 74 00:04:56,355 --> 00:04:58,357 ほう。 75 00:04:58,357 --> 00:05:01,360 いいですよ。 いいじゃないですか。 76 00:05:01,360 --> 00:05:03,362 どの数字も かなり好感が持てます。 77 00:05:03,362 --> 00:05:06,365 特に 8月9日というのが素晴らしい。 78 00:05:06,365 --> 00:05:10,369 89という数字は 私の大好きな数字の1つなんです。 79 00:05:10,369 --> 00:05:13,372 あのフィボナッチ数列の第11項目の 数字であるということは➡ 80 00:05:13,372 --> 00:05:15,374 ご存じでしょうが さらにですよ! 81 00:05:15,374 --> 00:05:17,376 どんな数字であっても 各位の2乗を足すと➡ 82 00:05:17,376 --> 00:05:20,379 必ず 1か89になるんです。 すごいでしょう! 83 00:05:20,379 --> 00:05:23,382 ああ…。 そうですかあ。 84 00:05:23,382 --> 00:05:26,385 私 鷲尾さんとの恋愛 がぜん やれそうな気がしてきました。 85 00:05:26,385 --> 00:05:28,387 可能性ありますよ これは。 86 00:05:28,387 --> 00:05:31,387 あした よろしくお願いいたします! 87 00:05:38,331 --> 00:05:40,333 カワイイ…。 88 00:05:40,333 --> 00:05:57,350 ♬~ 89 00:05:57,350 --> 00:06:06,359 [TEL] 90 00:06:06,359 --> 00:06:08,361 はい。 藪下です。 91 00:06:08,361 --> 00:06:10,363 夜分 遅くに 申し訳ありません。 92 00:06:10,363 --> 00:06:13,366 一応 報告するべきだと思いまして。 93 00:06:13,366 --> 00:06:16,369 鷲尾さんと 交際することになりました。 94 00:06:16,369 --> 00:06:18,371 そりゃあ よかった。 95 00:06:18,371 --> 00:06:22,375 あした 鷲尾さんと 第1回目のデートを行います。 96 00:06:22,375 --> 00:06:25,378 そちらは 佳織さんとは どうなりましたか? 97 00:06:25,378 --> 00:06:27,380 あした デートです。 98 00:06:27,380 --> 00:06:30,383 それは よかった。 99 00:06:30,383 --> 00:06:32,318 考えてみれば 破廉恥ですね。 100 00:06:32,318 --> 00:06:35,321 今日まで谷口さんと交際をして 結納まで交わしたというのに➡ 101 00:06:35,321 --> 00:06:38,324 明日は別の男性とデートをする。 102 00:06:38,324 --> 00:06:42,328 こういうのを 奔放な男性遍歴というのでしょう。 103 00:06:42,328 --> 00:06:44,330 私も とんだ尻軽女になったものです。 104 00:06:44,330 --> 00:06:46,330 僕も とんだ すけこましだ。 105 00:06:49,335 --> 00:06:52,338 佳織さんとのデートは 大丈夫そうですか? 106 00:06:52,338 --> 00:06:54,340 心配ないですよ。 107 00:06:54,340 --> 00:06:56,342 あいつは 幼なじみだし➡ 108 00:06:56,342 --> 00:06:58,344 芸術家なんで のんびり 映画を見ます。 109 00:06:58,344 --> 00:07:02,348 私とは 芸術の話は できませんでしたものね。 110 00:07:02,348 --> 00:07:04,350 藪下さんこそ 大丈夫ですか? 鷲尾君とのデート。 111 00:07:04,350 --> 00:07:08,354 実は もう すでに 鷲尾さんに引かれ始めています。 112 00:07:08,354 --> 00:07:10,356 お~ そりゃ すごい。 113 00:07:10,356 --> 00:07:12,358 彼のどこに? 114 00:07:12,358 --> 00:07:15,361 8月9日生まれなんです。 115 00:07:15,361 --> 00:07:18,364 [TEL]89という数字は あのフィボナッチ数列の➡ 116 00:07:18,364 --> 00:07:20,366 第11項目の数字であることは ご存じでしょうが さらに! 117 00:07:20,366 --> 00:07:22,368 藪下さん。 何でしょう? 118 00:07:22,368 --> 00:07:24,370 君は また 同じ過ちを 繰り返そうとしている。 119 00:07:24,370 --> 00:07:27,370 [TEL]僕は 全部 素数だったんだろ? その僕に 恋をしたか? 120 00:07:30,376 --> 00:07:32,311 しませんでした…。 121 00:07:32,311 --> 00:07:34,313 また データに ときめいちゃってるじゃないか。 122 00:07:34,313 --> 00:07:36,315 私としたことが…。 123 00:07:36,315 --> 00:07:39,318 数字の魅力に つい 負けてしまう。 124 00:07:39,318 --> 00:07:42,321 どうしよう… 急に あしたが不安になってきた…。 125 00:07:42,321 --> 00:07:44,323 [TEL]落ち着きましょう。 126 00:07:44,323 --> 00:07:48,327 たっ 体育会系男子との デートについて➡ 127 00:07:48,327 --> 00:07:50,329 至急 情報収集し 入念な準備をします。 128 00:07:50,329 --> 00:07:52,331 待て 早まるな。 君は それが駄目なんだよ。 129 00:07:52,331 --> 00:07:55,334 何ですって? 僕から これだけは忠告しておく。 130 00:07:55,334 --> 00:07:57,336 情報収集とか 入念な準備とか 一切やめるんだ。 131 00:07:57,336 --> 00:07:59,338 どうしてですか? 君は➡ 132 00:07:59,338 --> 00:08:01,340 自分から何かしようとすると 必ず暴走する。 133 00:08:01,340 --> 00:08:04,343 いいか? 鷲尾君は すでに 君に ほれているんだ。 134 00:08:04,343 --> 00:08:06,345 [TEL]君から何かする必要は ないんだよ。 135 00:08:06,345 --> 00:08:09,348 なるほど…。 全部 鷲尾君に任せればいい。 136 00:08:09,348 --> 00:08:11,350 君は 何の準備もせず➡ 137 00:08:11,350 --> 00:08:13,352 普段の ありのままの 藪下 依子で 行けばいいんだよ。 138 00:08:13,352 --> 00:08:16,355 ありのままの 藪下 依子…。 139 00:08:16,355 --> 00:08:18,357 そういえば 鷲尾さんも言っていました。 140 00:08:18,357 --> 00:08:21,360 「そのままでいい」と。 そうだろ。 141 00:08:21,360 --> 00:08:23,362 君は 頑張っちゃいけない人だ。 頑張ってはいけない…。 142 00:08:23,362 --> 00:08:25,364 恋なんて 頑張ってするもんじゃないだろ。 143 00:08:25,364 --> 00:08:28,367 盲点でした。 準備するな 予習もするな➡ 144 00:08:28,367 --> 00:08:30,369 すぐに寝ろ! 分かりました。 145 00:08:30,369 --> 00:08:32,304 そうします。 146 00:08:32,304 --> 00:08:35,307 谷口さん 色々と ありがとうございました。 147 00:08:35,307 --> 00:08:38,310 うん。 148 00:08:38,310 --> 00:08:40,312 それから…➡ 149 00:08:40,312 --> 00:08:43,312 もう 僕に 電話しない方がいい。 150 00:08:45,317 --> 00:08:47,319 こうやって 前の彼氏に連絡するのは➡ 151 00:08:47,319 --> 00:08:50,322 ルール違反だ。 152 00:08:50,322 --> 00:08:53,325 そうですね。 153 00:08:53,325 --> 00:08:56,328 もう 連絡はしません。 154 00:08:56,328 --> 00:08:59,331 谷口さんも 佳織さんと うまくいき➡ 155 00:08:59,331 --> 00:09:02,334 結婚ができるように 遠くで祈っています。 156 00:09:02,334 --> 00:09:05,337 君も 30歳までに結婚するという 目標を 諦めるのは 早いぞ。 157 00:09:05,337 --> 00:09:07,339 まだ 誕生日まで1カ月あるんだから。 158 00:09:07,339 --> 00:09:12,344 じゃあ 遠くで健闘を祈ります。 159 00:09:12,344 --> 00:09:14,346 感謝 申し上げます。 160 00:09:14,346 --> 00:09:19,351 では さようなら。 161 00:09:19,351 --> 00:09:21,351 さようなら。 162 00:09:30,362 --> 00:09:34,300 ジャージーで行く可能性が あるな…。 163 00:09:34,300 --> 00:09:38,304 いや さすがに それはないか。 164 00:09:38,304 --> 00:09:56,304 ♬~ 165 00:11:52,338 --> 00:11:54,340 (小夜子) ホントに 準備しなくていいの? 166 00:11:54,340 --> 00:11:57,343 ありのままの 藪下 依子って 何よ。 167 00:11:57,343 --> 00:11:59,345 あなた いつだって ありのままで 失敗してきたんじゃない。 168 00:11:59,345 --> 00:12:02,348 万が一 鷲尾君相手にさえ 恋愛できなかったら➡ 169 00:12:02,348 --> 00:12:04,350 あなた いよいよ確定よ。 170 00:12:04,350 --> 00:12:08,354 永久恋愛不適合者。 171 00:12:08,354 --> 00:12:10,356 人をハエみたいに! 172 00:12:10,356 --> 00:12:12,356 シュ~! 173 00:12:20,366 --> 00:12:24,370 「恋愛とは 脳内に フェニルエチルアミンが 大量に分泌され 気分が高揚し➡ 174 00:12:24,370 --> 00:12:26,372 幸福感に満たされる状態である」 175 00:12:26,372 --> 00:12:31,377 フェニルエチルアミン フェニルエチルアミン…。 176 00:12:31,377 --> 00:12:48,377 ♬~ 177 00:12:56,335 --> 00:12:59,338 おはようございます。 178 00:12:59,338 --> 00:13:01,340 おはようございます。 179 00:13:01,340 --> 00:13:03,342 最高です! 180 00:13:03,342 --> 00:13:05,342 行きましょう。 181 00:13:16,355 --> 00:13:18,357 頑張って 頑張って。 182 00:13:18,357 --> 00:13:20,359 そう。 ぱっ。 183 00:13:20,359 --> 00:13:22,359 あっ あっちです。 184 00:13:29,368 --> 00:13:32,371 似合ってます。 185 00:13:32,371 --> 00:13:34,373 あっ 悪くないですね。 186 00:13:34,373 --> 00:13:36,375 これなんか…。 ほら。 187 00:13:36,375 --> 00:13:39,375 あっ! カワイイ。 188 00:13:43,382 --> 00:13:45,382 わっ…。 189 00:13:50,322 --> 00:13:52,324 疲れましたか? 190 00:13:52,324 --> 00:13:54,326 大丈夫です。 191 00:13:54,326 --> 00:13:56,328 本日は 鷲尾さんに 全面的に従いますので➡ 192 00:13:56,328 --> 00:13:58,330 お気遣いなく。 193 00:13:58,330 --> 00:14:00,332 服と靴と コンタクトレンズの代金は➡ 194 00:14:00,332 --> 00:14:03,335 後で請求してください。 あっ いや とんでもない。 195 00:14:03,335 --> 00:14:05,337 プレゼントします。 196 00:14:05,337 --> 00:14:07,339 あなたに買っていただく理由が ありません。 197 00:14:07,339 --> 00:14:09,341 自分がプレゼントしたいんです。 198 00:14:09,341 --> 00:14:12,344 街中のみんなに 見せびらかしたいんですよ。 199 00:14:12,344 --> 00:14:15,347 自分の彼女 奇麗でしょって。 200 00:14:15,347 --> 00:14:17,349 彼女 奇麗ですよね? 201 00:14:17,349 --> 00:14:19,349 (男性)めっちゃ奇麗っすね。 202 00:14:22,354 --> 00:14:24,356 この後は どちらへ? 203 00:14:24,356 --> 00:14:27,359 依子さんの好きな 家電量販店巡りをしてから➡ 204 00:14:27,359 --> 00:14:30,359 夜は 夜景の見えるレストランを 予約してます。 205 00:14:33,365 --> 00:14:35,367 詰め込み過ぎでしたかね…。 206 00:14:35,367 --> 00:14:38,370 すいません。 うれしくて テンション上がっちゃって。 207 00:14:38,370 --> 00:14:40,370 次からは もんじゃ焼き屋で。 208 00:14:42,374 --> 00:14:45,377 顔色 悪いですね。 209 00:14:45,377 --> 00:14:48,313 お気遣いなく…。 あっ 休みましょう。 210 00:14:48,313 --> 00:14:50,315 あっ…。 えっ? 211 00:14:50,315 --> 00:14:53,318 吐きます。 えっ? 212 00:14:53,318 --> 00:14:55,320 へっ? あ~! あっ ちょっ…。 (男性)わっ!➡ 213 00:14:55,320 --> 00:14:57,322 だっ だっ 大丈夫…? いや 一回… 一回 降ろしましょう。 214 00:14:57,322 --> 00:14:59,322 (チャイム) 215 00:15:02,327 --> 00:15:04,329 おう。 216 00:15:04,329 --> 00:15:07,332 おう。 217 00:15:07,332 --> 00:15:10,332 何か 変? いや 別に。 218 00:15:12,337 --> 00:15:15,340 映画 何 見る? 219 00:15:15,340 --> 00:15:17,342 もう 決めてあるんだ。 220 00:15:17,342 --> 00:15:20,345 さあ 上がって 上がって。 えっ? 221 00:15:20,345 --> 00:15:22,347 いる? 222 00:15:22,347 --> 00:15:25,350 あっ この次のシーン➡ 223 00:15:25,350 --> 00:15:27,352 君に ぜひ 見てもらいたかったんだ。 224 00:15:27,352 --> 00:15:30,355 まばたきしては いけないよ。 225 00:15:30,355 --> 00:15:34,359 あ~… 何て美しいんだ。 226 00:15:34,359 --> 00:15:36,361 美しいだろ? 227 00:15:36,361 --> 00:15:38,361 うん。 228 00:15:40,365 --> 00:15:45,370 これが 史上最高の映像詩人 アンドレイ・タルコフスキーの➡ 229 00:15:45,370 --> 00:15:47,389 『サクリファイス』だよ。 230 00:15:47,389 --> 00:15:49,308 芸術家なら 絶対 見とくべきだ。 231 00:15:49,308 --> 00:15:52,311 まあ 確かに 色使いのセンスとか 半端ないね。 232 00:15:52,311 --> 00:15:54,313 だろ? いや もう こういう会話ができて➡ 233 00:15:54,313 --> 00:15:56,315 ホントにうれしいよ。 234 00:15:56,315 --> 00:16:00,319 じゃあ 次は つげ義春を読んでみてほしい。 235 00:16:00,319 --> 00:16:02,319 『海辺の叙景』だ。 236 00:16:04,323 --> 00:16:06,325 どうだった? 237 00:16:06,325 --> 00:16:08,327 最後のシーンとか いいよね。 238 00:16:08,327 --> 00:16:10,329 だろ? あの見開きとか 圧倒的だろ? 239 00:16:10,329 --> 00:16:13,332 君は ぜひ 読んどくべきだよ。 勉強になったよ。 240 00:16:13,332 --> 00:16:16,335 よし。 じゃあ 次は 『ゲンセンカン主人』だ。 241 00:16:16,335 --> 00:16:18,337 つげ義春が 作品によって タッチを 変えてんのが 本当に よく…。 242 00:16:18,337 --> 00:16:21,340 いいかげんにしろや~! えっ!? 243 00:16:21,340 --> 00:16:23,342 一日中 部屋で 映画 見て 漫画 読んで➡ 244 00:16:23,342 --> 00:16:25,344 こんなの デートじゃねえわ! いや でも➡ 245 00:16:25,344 --> 00:16:27,346 これは いうなれば 高等遊民流デートであって。 246 00:16:27,346 --> 00:16:31,350 知るか! 私 何のために おしゃれしてんだよ! 247 00:16:31,350 --> 00:16:33,352 出掛けるよ。 えっ あっ どこに? 248 00:16:33,352 --> 00:16:36,355 カラオケだよ カラオケ。 カラオケ!? 249 00:16:36,355 --> 00:16:38,357 金を払って 歌を歌うなんて そんな バカバカしいったら…。 250 00:16:38,357 --> 00:16:41,360 あんた 本気で 私に ほれようとしてる? 251 00:16:41,360 --> 00:16:44,360 あんたの恋人が カラオケ行きたいっつってんの! 252 00:16:46,365 --> 00:16:48,300 うん…。 253 00:16:48,300 --> 00:16:50,302 そうだね。 254 00:16:50,302 --> 00:16:55,307 ♬「いつものように 幕が開く」 255 00:16:55,307 --> 00:17:04,307 ♬「今日も恋の歌 うたってる」 256 00:17:06,318 --> 00:17:08,320 よかったよ。 257 00:17:08,320 --> 00:17:11,323 次はさ もうちょっと明るい歌にしようか。 258 00:17:11,323 --> 00:17:21,333 ♬「ル ル ルルル ル ル ルルル」 259 00:17:21,333 --> 00:17:26,338 ♬「ルルル ル」 260 00:17:26,338 --> 00:17:30,342 ♬「ラ ラ ラララ」 261 00:17:30,342 --> 00:17:33,345 かっ 佳織…。 ヤバい。 ヤバい ヤバい…。 262 00:17:33,345 --> 00:17:35,347 なっ なっ 何なんだ? 君たちは! (トモキ)佳織じゃね? 263 00:17:35,347 --> 00:17:38,350 トモキ! 仁君! エッチャン! 264 00:17:38,350 --> 00:17:40,352 何? みんなもカラオケ? (3人)イェ~イ。 265 00:17:40,352 --> 00:17:42,354 え~! 久しぶり。 266 00:17:42,354 --> 00:17:45,357 (2人)♬「Heat Heat (The) beat's like a skip skip」➡ 267 00:17:45,357 --> 00:17:47,376 ♬「To the Paradise」 268 00:17:47,376 --> 00:17:49,294 ほらほら 早く。 ほらほら 早く早く。 269 00:17:49,294 --> 00:17:51,296 (トモキ)はい。 集合。 ぼっ 僕は駄目…。 270 00:17:51,296 --> 00:17:54,299 (トモキ・佳織) ♬「変わりそうな scene」➡ 271 00:17:54,299 --> 00:17:57,299 ♬「追いかけ」 272 00:18:07,312 --> 00:18:19,312 [TEL] 273 00:18:23,328 --> 00:18:25,330 藪下です。 274 00:18:25,330 --> 00:18:29,334 [TEL]あっ 僕です。 あっ… すいません。➡ 275 00:18:29,334 --> 00:18:31,336 あの 電話するべきじゃ ないんだけれど…。➡ 276 00:18:31,336 --> 00:18:33,338 デート どうだったか 気になって。 277 00:18:33,338 --> 00:18:35,340 そうですね…。 278 00:18:35,340 --> 00:18:37,342 最悪というわけでは ありませんが➡ 279 00:18:37,342 --> 00:18:41,346 かといって 大成功とも言えないと思います。 280 00:18:41,346 --> 00:18:44,349 あっ 実は 僕もなんです。 281 00:18:44,349 --> 00:18:46,351 佳織は芸術家だと 思ってたんだけれど➡ 282 00:18:46,351 --> 00:18:48,286 やっぱり ヤンキー成分の方が強かった。 283 00:18:48,286 --> 00:18:51,286 カラオケで 延々 EXILEですよ。 フッ。 284 00:18:53,291 --> 00:18:55,293 藪下さんは 何があったんですか? 285 00:18:55,293 --> 00:18:58,296 バッグに収まりきらず 鷲尾さんと人力車の方に➡ 286 00:18:58,296 --> 00:19:01,299 胃の中の未消化物を ふんだんに浴びせ掛けました。 287 00:19:01,299 --> 00:19:03,301 君の勝ちだ…。 それは じゅうぶん最悪だよ。 288 00:19:03,301 --> 00:19:05,303 何で そんなことになるんだ? 289 00:19:05,303 --> 00:19:08,306 睡眠不足で 人力車に揺られたことにより➡ 290 00:19:08,306 --> 00:19:10,308 昨晩 過剰摂取したものが 逆流したんです。 291 00:19:10,308 --> 00:19:14,312 何を食べたんだよ。 ワイン チーズ チョコレート。 292 00:19:14,312 --> 00:19:16,314 フェニルエチルアミンを 多く含む食料なので…。 293 00:19:16,314 --> 00:19:18,316 何を含むって? 恋愛をすると➡ 294 00:19:18,316 --> 00:19:21,319 分泌されるといわれている 脳内物質ですよ。 295 00:19:21,319 --> 00:19:24,322 やっちゃってるじゃないか。 僕は 君に言いましたよね? 296 00:19:24,322 --> 00:19:26,324 準備するな 予習もするな 頑張るなって! 297 00:19:26,324 --> 00:19:29,327 全部 やっちゃってるじゃないか! 私は 何事も➡ 298 00:19:29,327 --> 00:19:31,329 入念に準備をしないと 不安で眠れないんです。 299 00:19:31,329 --> 00:19:34,332 その代わり 服装は ジャージーで行きましたよ。 300 00:19:34,332 --> 00:19:36,332 そこは ジャージーじゃなくていいんだよ。 301 00:19:38,336 --> 00:19:42,340 [TEL]で 鷲尾君は 何て? 302 00:19:42,340 --> 00:19:46,344 「体調が悪いのに連れ回した自分が 悪かった」と。 303 00:19:46,344 --> 00:19:48,280 次のデートの約束をしました。 304 00:19:48,280 --> 00:19:50,282 サッカー観戦です。 305 00:19:50,282 --> 00:19:53,285 いい男だ…。 いいですか? 306 00:19:53,285 --> 00:19:56,288 ここからが 正念場ですよ。 はい。 307 00:19:56,288 --> 00:19:58,290 この状況は 奇跡と思った方がいいんだ。 308 00:19:58,290 --> 00:20:02,294 あんな完全無欠な好青年が 君のような へんてこな女…➡ 309 00:20:02,294 --> 00:20:04,296 個性的な女性に ほれているなんて➡ 310 00:20:04,296 --> 00:20:06,298 もう二度と来ない チャンスかもしれない。 311 00:20:06,298 --> 00:20:09,301 分かってます。 次回は 必ず うまくやります。 312 00:20:09,301 --> 00:20:11,303 今回の失敗を 冷静に分析し 傾向と対策を➡ 313 00:20:11,303 --> 00:20:13,305 じゅうぶんに練って…。 だから それが違うんだって! 314 00:20:13,305 --> 00:20:17,309 もう 分析するな。 「Don't think. Feel!」 バイ ブルース・リーだ。 315 00:20:17,309 --> 00:20:19,311 Don't think…. Feel. 316 00:20:19,311 --> 00:20:22,314 考えるな 感じろ。 317 00:20:22,314 --> 00:20:25,317 ただ 心を開いて 鷲尾君に 全部を委ねるんですよ。 318 00:20:25,317 --> 00:20:27,319 心を開く…。 319 00:20:27,319 --> 00:20:29,321 分かりました。 320 00:20:29,321 --> 00:20:32,324 もう 準備しませんよ。 これっぽっちも頑張るもんですか。 321 00:20:32,324 --> 00:20:35,327 あなたが 頑張らない人間に なれたとき 恋ができるでしょう。 322 00:20:35,327 --> 00:20:38,330 頑張らない人間になれるよう 頑張ります! 323 00:20:38,330 --> 00:20:40,332 んっ? 324 00:20:40,332 --> 00:20:45,337 [TEL]谷口さんも また 心を開く必要があると思いますよ。 325 00:20:45,337 --> 00:20:47,355 えっ? あなたの問題点は➡ 326 00:20:47,355 --> 00:20:49,274 自分の趣味嗜好の世界しか 認めないことです。 327 00:20:49,274 --> 00:20:51,276 相手を好きになるには➡ 328 00:20:51,276 --> 00:20:53,278 相手の趣味も 受け入れることです。 329 00:20:53,278 --> 00:20:56,281 そりゃ そうだけど…。 330 00:20:56,281 --> 00:20:58,283 ヤンキーの趣味なんて 僕には とても…。 331 00:20:58,283 --> 00:21:00,285 [TEL]できますよ。 ずり落ちたジーンズを はき➡ 332 00:21:00,285 --> 00:21:02,287 ちょびひげを生やし チェーンを振り回すんです。 333 00:21:02,287 --> 00:21:06,291 君のヤンキー像は めちゃくちゃだな。 そして マスターするんです エクソシストを。 334 00:21:06,291 --> 00:21:08,293 EXILEね。 もう 電話しない方がいいです。 335 00:21:08,293 --> 00:21:10,293 しない方がいい。 健闘を祈る。 (依子・巧)さようなら。 336 00:22:49,327 --> 00:23:04,342 ♬~ 337 00:23:04,342 --> 00:23:06,344 いません。 338 00:23:06,344 --> 00:23:08,346 こっちも いない。 こっちもです。 339 00:23:08,346 --> 00:23:10,348 こっちもだ。 (小夜子)こっちも いないわ。 340 00:23:10,348 --> 00:23:13,351 まったく あいつ 何やってんのかしら。 341 00:23:13,351 --> 00:23:15,353 もう一度 手分けして 捜しましょう。 342 00:23:15,353 --> 00:23:18,356 鷲尾君は あっち。 宗太郎君と佳織ちゃんは あっち。 343 00:23:18,356 --> 00:23:20,358 私と依子は あっち…。 (宗太郎)いったん 控室 戻ろう。 344 00:23:20,358 --> 00:23:22,358 うん。 はい。 345 00:23:26,364 --> 00:23:28,366 巧がいない? (宗太郎)どこにも。 346 00:23:28,366 --> 00:23:31,369 携帯にかけてみたのか? 切ってあるみたいで…。 347 00:23:31,369 --> 00:23:33,371 何 考えてんだか。 348 00:23:33,371 --> 00:23:35,373 あいつなしで やりますか? 349 00:23:35,373 --> 00:23:38,373 冗談じゃない。 彼がいないと 始まりませんよ。 350 00:23:40,378 --> 00:23:42,397 逃げたのよ。 351 00:23:42,397 --> 00:23:45,317 いざとなったら やっぱり 嫌になったのよ。 352 00:23:45,317 --> 00:23:48,320 そして あの男が逃げ込める場所は 1つだけ。 353 00:23:48,320 --> 00:23:50,322 やつは 根っからの引きこもりよ。 354 00:23:50,322 --> 00:23:52,324 しっ! おい どうした? 355 00:23:52,324 --> 00:23:55,327 ちょっと出てきます。 心当たりがあるので。 356 00:23:55,327 --> 00:23:57,329 じっ 自分も行きます。 私も。 357 00:23:57,329 --> 00:23:59,329 大丈夫 すぐに戻ります。 358 00:24:03,335 --> 00:24:07,339 (留美)佳織ちゃん ホントに あんなのでいいの? 359 00:24:07,339 --> 00:24:09,341 へっ? 360 00:24:09,341 --> 00:24:12,344 子供のころは ヒーローだったかもしれないけど➡ 361 00:24:12,344 --> 00:24:14,346 今はニートよ。 362 00:24:14,346 --> 00:24:17,346 変わっちゃったのよ? 363 00:24:19,351 --> 00:24:23,355 変わっちゃったんですかね? 364 00:24:23,355 --> 00:24:29,361 私には 巧君だけ 変わってないように思える。 365 00:24:29,361 --> 00:24:35,361 いつか 高等遊民になった理由も 教えてくれるといいな。 366 00:24:38,370 --> 00:24:40,370 月 火 水。 367 00:24:42,340 --> 00:24:45,210 今日 仕事終わりで デートでしょ? 368 00:24:45,210 --> 00:24:47,212 ホントに 何も準備しない気? 369 00:24:47,212 --> 00:24:51,216 何事も大事なのは 準備よ。 370 00:24:51,216 --> 00:24:53,216 しっ! 371 00:25:06,231 --> 00:25:09,234 何か? (事務員・主任)いえいえ。 372 00:25:09,234 --> 00:25:21,246 ♬~ 373 00:25:21,246 --> 00:25:24,246 ≪(留美)巧 何か届いたわよ! 374 00:25:27,252 --> 00:25:31,256 ホントごめん。 ホンットごめん。 えっ? 本でも買ったの? 375 00:25:31,256 --> 00:25:48,306 ♬~ 376 00:25:48,306 --> 00:25:51,309 行け 行け! チャンス チャンス! 377 00:25:51,309 --> 00:25:54,312 あ~! 惜しかったなあ。 378 00:25:54,312 --> 00:25:57,315 依子さん サッカー観戦は➡ 379 00:25:57,315 --> 00:25:59,317 なりふり構わず 思いっ切り声を出して➡ 380 00:25:59,317 --> 00:26:01,319 楽しむんですよ。 分かりました。 381 00:26:01,319 --> 00:26:03,321 戻れ! 戻れ! 382 00:26:03,321 --> 00:26:06,324 止めろ! 止めろ~! 383 00:26:06,324 --> 00:26:10,328 お~ ナイス クリア! 3番の方 ナイスプレーでしたよ! 384 00:26:10,328 --> 00:26:13,331 その調子です。 楽しいでしょ? はい! 385 00:26:13,331 --> 00:26:15,333 しかし プレスが かからなくなりましたね。 386 00:26:15,333 --> 00:26:17,335 中盤が間延びしてるんです。 相手のフォワードに スピードがあるため➡ 387 00:26:17,335 --> 00:26:19,337 ディフェンスが ついつい下がってしまうのが➡ 388 00:26:19,337 --> 00:26:21,339 原因です。 そのとおりです。 389 00:26:21,339 --> 00:26:23,341 打て! 打て~! 390 00:26:23,341 --> 00:26:26,344 あ~ もう 持ち過ぎなんだよな~。 391 00:26:26,344 --> 00:26:29,347 彼は悪くありません。 シュートコースが ありませんでした。 392 00:26:29,347 --> 00:26:31,349 いや 1個前で パスを出すべきだったんですよ。 393 00:26:31,349 --> 00:26:33,351 いえ パスが出せなかったのは➡ 394 00:26:33,351 --> 00:26:36,354 サイドバックが上がってこなかったからで サイドバックが上がらなかったのは➡ 395 00:26:36,354 --> 00:26:38,356 ボランチとマークの受け渡しが できなかったからです。 396 00:26:38,356 --> 00:26:41,359 従って 今の局面の問題点は ボランチのポジショニングの悪さです。 397 00:26:41,359 --> 00:26:43,294 なるほど。 つぶせ つぶせ! 398 00:26:43,294 --> 00:26:47,294 削れ 削れ 削れ~! 削れ! 399 00:26:49,300 --> 00:26:51,302 巧君 別に 私に合わせなくていいよ。 400 00:26:51,302 --> 00:26:53,304 巧君が歌いたいもの歌いなよ。 401 00:26:53,304 --> 00:26:56,307 君と恋をしようとするならば➡ 402 00:26:56,307 --> 00:26:59,310 君が好きなものの魅力を 知らなければならない。 403 00:26:59,310 --> 00:27:03,314 「愛とは お互いに 見詰め合うことではなく➡ 404 00:27:03,314 --> 00:27:06,317 共に同じ方向を 見詰めることである」 405 00:27:06,317 --> 00:27:09,320 バイ サンテグジュペリ。 406 00:27:09,320 --> 00:27:16,327 ♬「So, Rising Sun 陽は また のぼって」 407 00:27:16,327 --> 00:27:18,329 EXILEは難し過ぎる! 408 00:27:18,329 --> 00:27:20,331 あの ATSUSHIの 美しいファルセットは出せないよ。 409 00:27:20,331 --> 00:27:22,333 君は サッカー観戦 どうだった? 410 00:27:22,333 --> 00:27:24,335 頑張るつもりはなかったんです。 ただ➡ 411 00:27:24,335 --> 00:27:28,339 私は サッカーに無知なものなので 最低限の知識は必要だと思い➡ 412 00:27:28,339 --> 00:27:31,342 ほんの少しだけ勉強したんです ほんの少しだけ。 413 00:27:31,342 --> 00:27:33,344 気が付いたら 鷲尾さんを放置し➡ 414 00:27:33,344 --> 00:27:35,346 サポーターのリーダーと 戦術を巡って 激論を交わしていました。 415 00:27:35,346 --> 00:27:37,348 君は さじ加減が分からないんだ。 416 00:27:37,348 --> 00:27:39,350 もう 頑張りません! 417 00:27:39,350 --> 00:27:41,352 準備も予習も 何もしません! 418 00:27:41,352 --> 00:27:43,288 Don't think! Feel! 419 00:27:43,288 --> 00:27:45,290 もう 電話しない方がいい。 もうしません。 420 00:27:45,290 --> 00:27:47,292 さようなら。 [TEL]さよ…。 421 00:27:47,292 --> 00:27:49,294 (俊雄)いや~ 依子からもね➡ 422 00:27:49,294 --> 00:27:51,296 君と交際することになったって 聞いて➡ 423 00:27:51,296 --> 00:27:53,298 ホンットに喜んでるんだよ。 424 00:27:53,298 --> 00:27:56,301 あっ スポーツ観戦は 好きになってくれたようです。 425 00:27:56,301 --> 00:27:58,303 そうなんだよ。 あの子は 何も➡ 426 00:27:58,303 --> 00:28:00,305 好きっていう感情が ないわけじゃない。 427 00:28:00,305 --> 00:28:02,307 好きなものは たくさんある 数字とか➡ 428 00:28:02,307 --> 00:28:05,310 幾何学模様とか 複雑な構造物とか。 429 00:28:05,310 --> 00:28:07,312 むしろ 情熱的だ。 430 00:28:07,312 --> 00:28:10,315 その情熱が 人間に向きにくいだけなんだな~。 431 00:28:10,315 --> 00:28:12,317 なるほど。 がんがん行け! 432 00:28:12,317 --> 00:28:15,320 押して 押して 押しまくれ。 はい! 433 00:28:15,320 --> 00:28:18,323 [TEL] 434 00:28:18,323 --> 00:28:21,326 「明日も もし 仕事が早く上がれそうだったら➡ 435 00:28:21,326 --> 00:28:24,329 食事しましょう! 明日 電話します! 鷲尾」 436 00:28:24,329 --> 00:28:27,329 あっ… あしたも…。 437 00:28:29,334 --> 00:28:31,336 この服と同じものを あと 6着 下さい。 438 00:28:31,336 --> 00:28:33,338 サイズ 色 共に 同じもの。 439 00:28:33,338 --> 00:28:35,340 在庫がなければ 取り寄せてください。 440 00:28:35,340 --> 00:28:38,343 巧~ また 何か届いたわよ! 441 00:28:38,343 --> 00:28:40,345 ごめんなさい。 ホンットごめんなさい。 442 00:28:40,345 --> 00:28:43,345 何 買ってるのよ。 形から入るのも効果的かと思って。 443 00:29:03,301 --> 00:29:06,304 同じ服を着ているわけでは ありませんから。 444 00:29:06,304 --> 00:29:08,306 これは 金曜日用ですから。 445 00:29:08,306 --> 00:29:10,308 (事務員) 今日もデートなんですか? 446 00:29:10,308 --> 00:29:14,312 いえ 万が一 急に デートに誘われた場合に備えて➡ 447 00:29:14,312 --> 00:29:17,315 このスタイルにしています。 くそ。 448 00:29:17,315 --> 00:29:20,318 ところで お弁当は? 449 00:29:20,318 --> 00:29:24,322 私としたことが 寝坊してしまい 作る時間がありませんでした。 450 00:29:24,322 --> 00:29:26,324 熱っ! おっ! 451 00:29:26,324 --> 00:29:28,326 お願い お願いだよ! 452 00:29:28,326 --> 00:29:30,328 (留美)いや 駄目 絶対 払わない! これは➡ 453 00:29:30,328 --> 00:29:34,332 僕に必要な資料なんだから。 受け取りは 絶対 拒否します。 454 00:29:34,332 --> 00:29:36,334 持って帰ってください! 頼むよ! 455 00:29:36,334 --> 00:29:39,337 三代目 J Soul Brothersの方が 僕のキーに合ってると思うんだ! 456 00:29:39,337 --> 00:29:41,339 (留美)あっ! えっ? 457 00:29:41,339 --> 00:29:43,274 (留美)本でも売りなさい! 458 00:29:43,274 --> 00:29:47,278 私は 最新のデータを下さいと 言いましたよね? 459 00:29:47,278 --> 00:29:49,280 言いましたよね? 460 00:29:49,280 --> 00:29:51,282 はい。 461 00:29:51,282 --> 00:29:54,285 しかし 出されたものは 3カ月前のものでした。 462 00:29:54,285 --> 00:29:58,289 私は これを このまま打ち込んで 論文を作成してしまったんですよ。 463 00:29:58,289 --> 00:30:01,292 あなたのミスは 私のミスになるんです。 464 00:30:01,292 --> 00:30:03,294 やめてください。 465 00:30:03,294 --> 00:30:06,294 私は 謝ってほしいわけではないんです。 466 00:30:08,299 --> 00:30:12,303 私がお渡しした最新のデータは こっちです。 467 00:30:12,303 --> 00:30:16,303 藪下さんが間違えて 古いデータを 打ち込んだんだと思います。 468 00:30:19,310 --> 00:30:21,310 申し訳ありませんでした! 469 00:32:15,726 --> 00:32:24,726 ♬「いつのまにか覚えた (DA) SMOKIN'DAY」 470 00:32:27,738 --> 00:32:29,740 どうしたの? 471 00:32:29,740 --> 00:32:31,742 あっ いや 別に。 472 00:32:31,742 --> 00:32:33,744 シュート! 473 00:32:33,744 --> 00:32:36,744 あ~ 惜しかった。 474 00:32:39,750 --> 00:32:42,753 どうかしましたか? 475 00:32:42,753 --> 00:32:44,753 いえ。 476 00:32:46,757 --> 00:32:53,781 [TEL](操作音) 477 00:32:53,781 --> 00:32:59,704 [TEL](呼び出し音) 478 00:32:59,704 --> 00:33:02,707 [TEL]はい。 479 00:33:02,707 --> 00:33:04,709 藪下です。 480 00:33:04,709 --> 00:33:06,709 どうも。 481 00:33:11,716 --> 00:33:13,718 どうですか? 482 00:33:13,718 --> 00:33:18,718 佳織さんとは 順調ですか? 483 00:33:20,725 --> 00:33:22,725 [TEL]分かりません。 484 00:33:24,729 --> 00:33:29,729 藪下さんは 鷲尾君と順調ですか? 485 00:33:31,736 --> 00:33:33,736 [TEL]分かりません。 486 00:33:35,740 --> 00:33:39,740 やはり 恋愛とは 難しいものですね。 487 00:33:41,746 --> 00:33:43,746 そうですね。 488 00:33:56,694 --> 00:34:08,694 [TEL](バイブレーターの音) 489 00:34:10,708 --> 00:34:12,708 藪下です。 490 00:34:14,712 --> 00:34:16,714 今日ですか…。 491 00:34:16,714 --> 00:34:19,714 今日は…。 492 00:34:21,719 --> 00:34:26,724 実は たった今 上司に 残業を頼まれてしまいまして。 493 00:34:26,724 --> 00:34:30,728 あるいは 徹夜になるかもしれず…。 494 00:34:30,728 --> 00:34:33,728 はい。 申し訳ありません。 495 00:34:35,733 --> 00:34:44,742 [TEL] 496 00:34:44,742 --> 00:34:48,746 あっ… もしもし? 497 00:34:48,746 --> 00:34:53,768 ああ… 今日 何だか 体調が悪くて…。 498 00:34:53,768 --> 00:34:57,688 あっ… 熱っぽいっていうかさ…。 あ~…。 499 00:34:57,688 --> 00:35:00,691 いやいや 来なくていいよ うつるといけないから。 500 00:35:00,691 --> 00:35:02,693 ゴホッ ゴホゴホッ ゴホッ…。 501 00:35:02,693 --> 00:35:07,698 あっ… 大丈夫 寝てれば治るんだ。 502 00:35:07,698 --> 00:35:09,698 うん。 じゃあ また。 503 00:35:13,704 --> 00:35:15,706 年度末が近いせいで➡ 504 00:35:15,706 --> 00:35:18,709 消化しなければならない仕事が 山積みで。 505 00:35:18,709 --> 00:35:20,711 政府からのプレッシャーも➡ 506 00:35:20,711 --> 00:35:24,715 強まっているのかも しれませんね。 うん。 507 00:35:24,715 --> 00:35:28,715 残念ですが あしたも デートは辞退させてください。 508 00:35:30,721 --> 00:35:33,724 [TEL](通話を切る音) 509 00:35:33,724 --> 00:35:35,726 (留美)こんにちは。 (男の子)こんにちは! 510 00:35:35,726 --> 00:35:37,728 (留美)ここに…。 はい 座って。 お母さん お母さん。 511 00:35:37,728 --> 00:35:39,730 えっ? 今日 佳織 来るのかな? 512 00:35:39,730 --> 00:35:42,733 来るんじゃない? はい。 513 00:35:42,733 --> 00:35:44,735 はい。 (女の子)あっ 大丈夫。➡ 514 00:35:44,735 --> 00:35:46,737 ありがとうございます。 (留美)はいはい。 515 00:35:46,737 --> 00:35:48,739 ちょっと 出掛けてくる。 えっ どこへ? 516 00:35:48,739 --> 00:35:50,741 風邪が治んなくてさ 病院 行ってくる。 517 00:35:50,741 --> 00:35:52,743 えっ? 風邪ひいてたの? ゴホッ ゴホッ ゴホッ…。 518 00:35:52,743 --> 00:35:54,678 ことしのは しつこいね。 うん。 お金 持ってる? 519 00:35:54,678 --> 00:35:56,680 あっ 大丈夫 図書館カード持ったから。 520 00:35:56,680 --> 00:35:58,682 (留美)図書館カード? 521 00:35:58,682 --> 00:36:00,684 (俊雄)どうした? 鷲尾君。 522 00:36:00,684 --> 00:36:04,688 ご相談があります。 523 00:36:04,688 --> 00:36:07,688 依子さんのことで。 524 00:37:41,352 --> 00:37:43,354 (俊雄)急にすまないね。 これといって 用はないんだけど➡ 525 00:37:43,354 --> 00:37:45,356 近くに寄ったもんだからさ。 構わないわ。 526 00:37:45,356 --> 00:37:49,360 鷲尾君との交際は順調かな~と 思って。 527 00:37:49,360 --> 00:37:51,362 そうね。 528 00:37:51,362 --> 00:37:53,364 そっか…。 529 00:37:53,364 --> 00:37:55,366 その動きは 何だ? 530 00:37:55,366 --> 00:37:58,366 新しい体操を取り入れたの。 531 00:38:01,372 --> 00:38:03,372 シャワー浴びてくるわ。 532 00:38:08,379 --> 00:38:12,379 (ドアの開閉音) 533 00:38:15,386 --> 00:38:18,389 これは駄目だよな~。 うん。 534 00:38:18,389 --> 00:38:21,392 個人情報だよ。 535 00:38:21,392 --> 00:38:36,407 ≪(シャワーの流れる音) 536 00:38:36,407 --> 00:38:38,409 ええい…。 537 00:38:38,409 --> 00:38:41,409 すまん! 依子。 お前のためだ。 538 00:38:52,356 --> 00:38:54,358 間違いねえのか? 539 00:38:54,358 --> 00:38:56,358 はい。 540 00:39:00,364 --> 00:39:02,366 (チャイム) 541 00:39:02,366 --> 00:39:05,369 はい。 542 00:39:05,369 --> 00:39:07,371 あっ…。 543 00:39:07,371 --> 00:39:11,375 休日出勤は なくなったみたいですね。 544 00:39:11,375 --> 00:39:13,375 あっ…。 545 00:39:15,379 --> 00:39:17,379 デートに行きましょう。 546 00:39:19,383 --> 00:39:21,383 行きましょう。 547 00:39:26,390 --> 00:39:30,394 いや ほぼ 治りかけたんだけど➡ 548 00:39:30,394 --> 00:39:34,398 油断したのかな また ぶり返したみたいで…。 549 00:39:34,398 --> 00:39:37,401 いや 君に うつしちゃいけないしさ。 550 00:39:37,401 --> 00:39:39,420 [TEL]動けそうもない? 551 00:39:39,420 --> 00:39:45,342 う~ん ちょっと厳しいね。 ゴホッ ゴホッ…! ハァ…。 552 00:39:45,342 --> 00:39:47,344 顔色は すごく良さそうだけど。 553 00:39:47,344 --> 00:39:49,346 いや そんなこと…。 554 00:39:49,346 --> 00:39:51,346 うわ! 555 00:39:54,351 --> 00:39:56,351 デートに行くよ。 556 00:40:03,360 --> 00:40:05,360 うまいじゃないですか。 557 00:40:09,366 --> 00:40:11,368 あまり楽しくないですか? 558 00:40:11,368 --> 00:40:15,372 いえ そんなことは。 559 00:40:15,372 --> 00:40:19,376 楽しくないなら… やめましょうか? 560 00:40:19,376 --> 00:40:21,378 あっ いえ せっかく来たんですから。 561 00:40:21,378 --> 00:40:25,382 交際…➡ 562 00:40:25,382 --> 00:40:28,385 やめましょうか? 563 00:40:28,385 --> 00:40:30,387 えっ? 564 00:40:30,387 --> 00:40:33,390 自分といても 楽しくないなら➡ 565 00:40:33,390 --> 00:40:38,395 自分 別れてもいいです。 566 00:40:38,395 --> 00:40:44,395 こっ 交際を やめるということですか? なぜ? 567 00:40:46,337 --> 00:40:48,339 彼に聞いたらいい。 568 00:40:48,339 --> 00:40:51,342 ちょっと… 寒いよ…。 569 00:40:51,342 --> 00:40:54,345 確かに 『ロッキー』における エイドリアンとのスケートデートは➡ 570 00:40:54,345 --> 00:40:56,345 名シーンだけどさ…。 おっ…。 571 00:41:00,351 --> 00:41:04,355 ダブルデートってのは どうかと思って。 572 00:41:04,355 --> 00:41:06,357 おっ おい! 573 00:41:06,357 --> 00:41:08,359 わっ わっ! あっ…。 574 00:41:08,359 --> 00:41:10,361 あっ… くっ くっ…。 575 00:41:10,361 --> 00:41:12,361 あっ… ちょっ ちょっ…。 576 00:41:14,365 --> 00:41:17,368 鷲尾と佳織に相談されて 俺がセッティングした。 577 00:41:17,368 --> 00:41:19,368 全部 はっきり させようじゃねえか。 578 00:41:21,372 --> 00:41:25,376 裏で こそこそ やられるの 一番ムカつくんだよね。 579 00:41:25,376 --> 00:41:30,381 結局 2人はさ お互いが 忘れられないんじゃないの? 580 00:41:30,381 --> 00:41:33,384 俺は初めから 2次元オタのお前が 佳織に ほれるわけねえと➡ 581 00:41:33,384 --> 00:41:35,386 思ってたんだ。 582 00:41:35,386 --> 00:41:38,389 妹 こけにしたら 許さねえぞ。 583 00:41:38,389 --> 00:41:40,324 依子さん➡ 584 00:41:40,324 --> 00:41:47,331 自分は 依子さんが望むなら 悔しいけど 身を引きます。 585 00:41:47,331 --> 00:41:52,331 本当の愛とは 相手の幸せを願うことだから。 586 00:44:13,744 --> 00:44:15,744 あと 15分です。 587 00:44:28,759 --> 00:44:30,759 (ドアの閉まる音) 588 00:44:37,768 --> 00:44:39,770 何やってるんですか? 589 00:44:39,770 --> 00:44:41,772 引きこもりが 引きこもってるだけです。 590 00:44:41,772 --> 00:44:43,774 結婚式 始まりますよ。 591 00:44:43,774 --> 00:44:45,776 本 読み始めちゃったんで。 592 00:44:45,776 --> 00:44:48,779 タクシーを待たせてあります。 行きましょう。 593 00:44:48,779 --> 00:44:50,781 スティーブン・キングは 一気に読むことにしてるんだよ! 594 00:44:50,781 --> 00:44:52,783 [TEL] はい。 595 00:44:52,783 --> 00:44:54,785 [TEL](俊雄)依子 今 どこに? 596 00:44:54,785 --> 00:44:58,789 お父さん 式の開始を 30分だけ遅らせるように頼んで。 597 00:44:58,789 --> 00:45:00,789 必ず 連れ戻すから。 598 00:45:02,793 --> 00:45:04,795 来なさい。 やめろよ! もう。 599 00:45:04,795 --> 00:45:07,798 僕 抜きで やればいいだろう! できるわけないでしょう! 600 00:45:07,798 --> 00:45:09,816 みんな 待ってるんですよ。 あっ…。 601 00:45:09,816 --> 00:45:12,736 あっ! あっ あ~! 602 00:45:12,736 --> 00:45:15,736 (落ちる音) 603 00:45:19,743 --> 00:45:21,743 うっ うっ~…。 604 00:45:24,748 --> 00:45:26,750 大丈夫ですか? 605 00:45:26,750 --> 00:45:28,752 はい 何とか…。 606 00:45:28,752 --> 00:45:30,752 あなたは? 607 00:45:32,756 --> 00:45:35,759 あっ 大丈夫 入れ替わってない。 608 00:45:35,759 --> 00:45:37,761 何ですか? それ。 何でもないよ。 609 00:45:37,761 --> 00:45:39,763 うっ あっ…。 610 00:45:39,763 --> 00:45:42,766 何で いまさら 駄々をこねるんですか。 611 00:45:42,766 --> 00:45:45,769 話し合って納得したはずでしょう。 612 00:45:45,769 --> 00:45:49,773 この結婚式は あなたのために開くんです。 613 00:45:49,773 --> 00:45:51,775 みんな 本音じゃ あきれてるって…。 614 00:45:51,775 --> 00:45:53,777 散々 周りを振り回して 迷惑 掛けておいて➡ 615 00:45:53,777 --> 00:45:56,780 私たち幸せになりますって どの面 下げて そんなこと言えるんだよ。 616 00:45:56,780 --> 00:45:58,782 散々 振り回してしまったからこそ➡ 617 00:45:58,782 --> 00:46:00,784 ちゃんと 周りの皆さんに 祝福してもらうべきなんです。 618 00:46:00,784 --> 00:46:02,784 そうでしょう? 619 00:46:05,789 --> 00:46:09,760 あなたが行かないというなら 私も行きませんよ。 620 00:46:09,760 --> 00:46:11,628 2人で ここで ボイコットです。 621 00:46:11,628 --> 00:46:14,631 どうして 君は そんなに 結婚式をやりたいんだよ。 622 00:46:14,631 --> 00:46:16,633 やりたいんです。 623 00:46:16,633 --> 00:46:19,636 女性は 誰でも 一生に一度は➡ 624 00:46:19,636 --> 00:46:22,636 ウエディングドレスを 着たいものなんです。 625 00:46:26,643 --> 00:46:32,649 自分は 依子さんが望むなら 悔しいけど 身を引きます。 626 00:46:32,649 --> 00:46:36,653 本当の愛とは 相手の幸せを願うことだから。 627 00:46:36,653 --> 00:46:41,658 ちょっ ちょっ… ちょっ ちょっと待ってください。 628 00:46:41,658 --> 00:46:45,662 私も。 巧君が幸せになるなら 別れてあげるよ。 629 00:46:45,662 --> 00:46:47,664 2人を祝福するよ。 630 00:46:47,664 --> 00:46:49,666 いや 何か 勘違いしてんじゃないかな…。 631 00:46:49,666 --> 00:46:52,669 もういいって。 こいつらの気持ちも 考えてやれよ! 632 00:46:52,669 --> 00:46:55,672 依子さん 短い間でしたけど➡ 633 00:46:55,672 --> 00:46:57,674 いい思い出 ありがとうございました! 634 00:46:57,674 --> 00:46:59,676 待ってください。 谷口さん➡ 635 00:46:59,676 --> 00:47:01,678 依子さんを 幸せにしてあげてください。 636 00:47:01,678 --> 00:47:03,680 いや 待て 待て 待て 待て! なぜ➡ 637 00:47:03,680 --> 00:47:05,682 別れなければならないんですか? とぼけんなって! 638 00:47:05,682 --> 00:47:08,685 お前ら お互い 好きなんだろ? 639 00:47:08,685 --> 00:47:11,722 私が この人を? 640 00:47:11,722 --> 00:47:14,725 僕が この人を? (宗太郎)おう。 641 00:47:14,725 --> 00:47:18,729 そっか 自覚ないわけだ。 642 00:47:18,729 --> 00:47:20,731 世話が焼けるな。 643 00:47:20,731 --> 00:47:23,734 あなたたちは お互いが好きなんですよ。 644 00:47:23,734 --> 00:47:25,736 見詰め合ってみろ。 645 00:47:25,736 --> 00:47:27,736 本当の気持ちに 気付くはずだ。 646 00:47:32,743 --> 00:47:35,746 その 何とかって脳内物質 出ます? 647 00:47:35,746 --> 00:47:37,746 フェニルエチルアミン…。 648 00:47:39,750 --> 00:47:41,752 言われてみれば 確かに出ますね。 649 00:47:41,752 --> 00:47:43,754 えっ 出るの? 650 00:47:43,754 --> 00:47:46,757 ええ あふれ出てます。 651 00:47:46,757 --> 00:47:51,762 ただし フェニルエチルアミンといっても➡ 652 00:47:51,762 --> 00:47:53,764 ノルアドレナリンですけどね。 653 00:47:53,764 --> 00:47:57,768 ハハハハ…! 654 00:47:57,768 --> 00:47:59,768 オホッ おっ…。 655 00:48:01,772 --> 00:48:03,774 そういうことです。 (3人)分からない。 656 00:48:03,774 --> 00:48:06,777 ノルアドレナリンとは ストレスホルモンのことです。 657 00:48:06,777 --> 00:48:09,763 谷口さんといると 不快指数が 上がるって言ってるんです! 658 00:48:09,763 --> 00:48:11,715 それなら 右に同じ! むっ 無理すんなって…。 659 00:48:11,715 --> 00:48:13,717 してないよ! あなたたちこそ➡ 660 00:48:13,717 --> 00:48:15,719 何で 私たちを 無理やり くっつけようとするんですか! 661 00:48:15,719 --> 00:48:17,721 うん。 だって…➡ 662 00:48:17,721 --> 00:48:19,723 自分たちを避けて 何度も 電話し合ってますよね。 663 00:48:19,723 --> 00:48:22,726 ハァ 何てことだ…。 664 00:48:22,726 --> 00:48:25,729 藪下さん だから 僕は 何度も 電話するなって言ったんですよ! 665 00:48:25,729 --> 00:48:27,731 あなたでしょう 電話してきたのは! 666 00:48:27,731 --> 00:48:30,734 そうやって お互い ついつい 電話しちゃうってことが➡ 667 00:48:30,734 --> 00:48:33,737 証明してるじゃないですか。 電話をするということが➡ 668 00:48:33,737 --> 00:48:36,740 何の証明になるんですか? 本当の気持ちですよ。 669 00:48:36,740 --> 00:48:39,743 ついつい電話してしまう相手が 実は 一番 好きな相手。 670 00:48:39,743 --> 00:48:42,746 幼稚な恋愛ドラマで よく使うパターンなんですよ! 671 00:48:42,746 --> 00:48:45,749 ドラマの手法を 現実と混同しているんですか? 672 00:48:45,749 --> 00:48:47,751 これだから 次元の低い連中は 嫌なんだよ。 673 00:48:47,751 --> 00:48:49,753 何だよ その言い方は。 僕はね➡ 674 00:48:49,753 --> 00:48:51,755 この とんちんかんな女が➡ 675 00:48:51,755 --> 00:48:53,757 鷲尾君と ちゃんと恋愛できるように➡ 676 00:48:53,757 --> 00:48:55,759 アドバイスしてやってただけだよ。 おっ ちょっ とっ とっ…。 677 00:48:55,759 --> 00:48:58,762 私も この どうしようもない男が➡ 678 00:48:58,762 --> 00:49:02,766 佳織さんと恋愛できるように アドバイスしていただけです。 679 00:49:02,766 --> 00:49:04,768 好きなわけじゃないの? 680 00:49:04,768 --> 00:49:07,771 当たり前だろう! 当たり前でしょう! 681 00:49:07,771 --> 00:49:12,709 でも 私たちとデートしてても 楽しくないわけでしょ? 682 00:49:12,709 --> 00:49:17,714 いや… 楽しいよ。 683 00:49:17,714 --> 00:49:20,717 楽しいですよ…。 684 00:49:20,717 --> 00:49:23,720 嘘だ。 全然 楽しそうにしてなかった。 685 00:49:23,720 --> 00:49:26,723 初めは楽しいふりしてたけど だんだん楽しくないって➡ 686 00:49:26,723 --> 00:49:28,725 気付いたんじゃないんですか? (依子・巧)そんなこと…。 687 00:49:28,725 --> 00:49:30,727 じゃあ 何で 鷲尾と佳織を 避けるようになったんだよ! 688 00:49:30,727 --> 00:49:32,729 そうだよ。 そうですよ。 689 00:49:32,729 --> 00:49:35,732 それは…。 何というか…。 690 00:49:35,732 --> 00:49:38,735 不本意なんです。 そう。 不本意だ。 691 00:49:38,735 --> 00:49:40,737 (3人)不本意? 現状の自分が。 692 00:49:40,737 --> 00:49:42,739 困ったことが起きているんだ。 693 00:49:42,739 --> 00:49:44,741 この私が どういうわけか➡ 694 00:49:44,741 --> 00:49:46,743 仕事で ミスを 連発するようになったんです。 695 00:49:46,743 --> 00:49:49,746 この僕が どういうわけか 読書をしても 映画を見ても➡ 696 00:49:49,746 --> 00:49:51,748 全然 頭に入ってこなくなったんだ。 697 00:49:51,748 --> 00:49:53,750 寝坊することも増え 生活サイクルは乱れ➡ 698 00:49:53,750 --> 00:49:56,753 月曜の朝に トーストを食べてしまうわ 火曜に豚肉を食べてしまうわ➡ 699 00:49:56,753 --> 00:49:58,755 うっかりにも程がある! 気が付いたら➡ 700 00:49:58,755 --> 00:50:01,758 夏目漱石全集を売ろうとしていた。 うっかりにも程がある! 701 00:50:01,758 --> 00:50:03,760 職場に 見慣れない職員がいたんです。 702 00:50:03,760 --> 00:50:05,762 機能的でない服を着て 機能的でない靴を履いて➡ 703 00:50:05,762 --> 00:50:07,764 一日中 髪型のことばかり気にしている➡ 704 00:50:07,764 --> 00:50:10,700 いかにも仕事ができなそうな バカOLです! 705 00:50:10,700 --> 00:50:13,703 ガラスに映った私でした。 がく然としましたよ! 706 00:50:13,703 --> 00:50:15,705 朝 起きて 自分が どこにいるのか 分からなくなった。 707 00:50:15,705 --> 00:50:17,707 本棚に EXILEだの➡ 708 00:50:17,707 --> 00:50:20,710 三代目 J Soul Brothersだのの DVDが 並んでるんだ。 709 00:50:20,710 --> 00:50:22,712 僕の部屋だったよ! くらくらした! 710 00:50:22,712 --> 00:50:25,715 体力維持のための 腹筋とスクワットは やめてしまい 代わりに➡ 711 00:50:25,715 --> 00:50:28,718 バストアップや お尻アップ体操を するようになったんです。 712 00:50:28,718 --> 00:50:31,721 鷲尾さんに いつ 性交渉を 求められても いいように…。 713 00:50:31,721 --> 00:50:34,724 わっ あっ… こんなの 私じゃない。 どうすれば➡ 714 00:50:34,724 --> 00:50:36,726 ATSUSHIのファルセットが出せるだろうか とばかり 考えている。 715 00:50:36,726 --> 00:50:39,729 だって ホントに素晴らしいもの! 佳織が好きになるのも分かるよ。 716 00:50:39,729 --> 00:50:41,729 だけど こんなの僕じゃない! 717 00:50:44,734 --> 00:50:47,737 楽しいんですか? 718 00:50:47,737 --> 00:50:49,739 自分らとデートしてて。 719 00:50:49,739 --> 00:50:51,741 楽しいって 言ってるじゃないですか! 720 00:50:51,741 --> 00:50:54,744 めちゃくちゃ楽しいよ! デートが こんなにも楽しいものだなんて➡ 721 00:50:54,744 --> 00:50:56,746 この人と付き合ってるときは➡ 722 00:50:56,746 --> 00:50:58,748 思いもしなかった! 左に同じ。 723 00:50:58,748 --> 00:51:00,750 この人としていたことは いったい 何だったのかと思いました! 724 00:51:00,750 --> 00:51:04,750 楽しいから困ってるんだ! 楽し過ぎるから困ってるんです! 725 00:51:06,756 --> 00:51:09,776 次は いつ会えるだろう➡ 726 00:51:09,776 --> 00:51:11,695 今度は どこへ 連れてってくれるんだろうって➡ 727 00:51:11,695 --> 00:51:13,697 鷲尾さんの電話ばかり 待ってしまって➡ 728 00:51:13,697 --> 00:51:15,699 仕事が手に付かない…。 情けない。 729 00:51:15,699 --> 00:51:17,701 貧乏画家の佳織に➡ 730 00:51:17,701 --> 00:51:19,703 カラオケ代を出させるのは かわいそうだと思って➡ 731 00:51:19,703 --> 00:51:21,705 アルバイト情報誌を開いてた…。 732 00:51:21,705 --> 00:51:23,707 この僕が働こうとしてるなんて 情けない! 733 00:51:23,707 --> 00:51:25,709 せっかく 規律 正しく➡ 734 00:51:25,709 --> 00:51:27,711 誰にも恥ずかしくない生活を 送ってきたのに。 735 00:51:27,711 --> 00:51:29,713 せっかく 誇り高き高等遊民の生活を➡ 736 00:51:29,713 --> 00:51:31,715 送ってきたのに。 このままでは➡ 737 00:51:31,715 --> 00:51:34,718 私が最も軽蔑する 無能な駄目OLになってしまう! 738 00:51:34,718 --> 00:51:38,722 このままでは 教養のかけらもない 庶民に 成り下がってしまう! 739 00:51:38,722 --> 00:51:40,724 鷲尾さんのせいですよ! 佳織のせいだぞ! 740 00:51:40,724 --> 00:51:42,726 どうしてくれるんだよ! どうしてくれる…。 741 00:51:42,726 --> 00:51:59,743 ♬~ 742 00:51:59,743 --> 00:52:02,746 めんどくせえな 恋愛不適合者。 743 00:52:02,746 --> 00:52:05,746 お前ら それ 恋してんじゃねえかよ。 744 00:52:10,687 --> 00:52:14,691 これが… 恋…。 745 00:52:14,691 --> 00:52:16,693 はい。 746 00:52:16,693 --> 00:52:22,699 これが恋なんて… 困ります。 747 00:52:22,699 --> 00:52:25,702 自分も困ってます。 748 00:52:25,702 --> 00:52:29,702 依子さんを好きになってからは どじばっかりで。 749 00:52:35,712 --> 00:52:39,712 自分と依子さんは 等号になりました。 750 00:52:45,722 --> 00:52:47,724 ざまあ見ろ。 751 00:52:47,724 --> 00:52:50,724 3次元に ほれさせてやった。 752 00:52:53,730 --> 00:52:57,734 初恋に勝って 人生に失敗するのは よくある例だって➡ 753 00:52:57,734 --> 00:52:59,736 三島 由紀夫も 言ってるぜ。 754 00:52:59,736 --> 00:53:01,736 言わせとけ。 755 00:53:03,740 --> 00:53:06,740 (宗太郎)けっ 何だよ この展開。 756 00:53:09,763 --> 00:53:11,763 俺だけ ぼっちか…。 757 00:53:22,692 --> 00:53:24,694 出てるかも。 758 00:53:24,694 --> 00:53:26,694 フェニルエチルアミン。 759 00:53:33,703 --> 00:53:35,705 鷲尾さん…➡ 760 00:53:35,705 --> 00:53:38,705 行きたい所があります。 761 00:53:52,722 --> 00:53:54,722 あっ…。 762 00:53:57,727 --> 00:53:59,727 とっても奇麗です。 763 00:54:04,734 --> 00:54:07,737 駄目もとで聞きます。 764 00:54:07,737 --> 00:54:12,742 2週間後に結婚式を挙げることは 可能ですか? 765 00:54:12,742 --> 00:54:14,744 えっ? 実は➡ 766 00:54:14,744 --> 00:54:19,749 谷口さんとの結婚を決めたときに 式場を予約したんです。 767 00:54:19,749 --> 00:54:22,752 当然 キャンセルするべきでしたが➡ 768 00:54:22,752 --> 00:54:27,757 私は 30歳になるまでに 結婚をするという目標を➡ 769 00:54:27,757 --> 00:54:29,759 掲げていたものですから➡ 770 00:54:29,759 --> 00:54:32,762 キャンセルする決断が できずにいました。 771 00:54:32,762 --> 00:54:37,767 その1週間後が 私の誕生日なんです。 772 00:54:37,767 --> 00:54:42,767 私は 目標を達成するためには 努力を惜しまない人間です。 773 00:54:45,775 --> 00:54:51,775 鷲尾さん 私と挙式してくださいますか? 774 00:54:59,789 --> 00:55:02,792 これ以上は待てないって言ってる。 775 00:55:02,792 --> 00:55:05,792 限界か。 あっ あれかな? 776 00:55:09,766 --> 00:55:12,635 あっ。 おっ おい! こっち こっち! 777 00:55:12,635 --> 00:55:14,635 依子さん 急いで! 778 00:55:21,644 --> 00:55:23,646 すまない。 779 00:55:23,646 --> 00:55:26,649 あの2人を ちゃんと 祝福してあげないと 駄目でしょ。 780 00:55:26,649 --> 00:55:46,669 ♬~ 781 00:55:46,669 --> 00:55:48,671 ♬~ 782 00:55:48,671 --> 00:55:52,675 お~ 奇麗だ…。 783 00:55:52,675 --> 00:55:54,675 奇麗だね。 784 00:55:56,679 --> 00:55:58,679 そうかな? 785 00:56:01,684 --> 00:56:04,684 とっても奇麗じゃありませんか。 786 00:56:07,690 --> 00:56:14,690 鷲尾さん 私と挙式してくださいますか? 787 00:56:20,737 --> 00:56:25,737 申し訳ないけど それは無理です。 788 00:56:27,744 --> 00:56:35,752 そこは 谷口さんと結婚するために 予約した 式場なんですよね? 789 00:56:35,752 --> 00:56:38,755 そこでは できません。 790 00:56:38,755 --> 00:56:41,758 なぜですか? 価格も手ごろで 大きさも…。 791 00:56:41,758 --> 00:56:44,761 そういう問題じゃなくて➡ 792 00:56:44,761 --> 00:56:47,764 気持ちの問題です。 793 00:56:47,764 --> 00:56:50,767 気持ちの問題…。 794 00:56:50,767 --> 00:56:52,769 そういうものですか。 795 00:56:52,769 --> 00:56:55,772 そういうものです。 796 00:56:55,772 --> 00:56:57,772 自分は…。 797 00:57:00,777 --> 00:57:04,777 自分と依子さんのための式場で 結婚したいです。 798 00:57:07,784 --> 00:57:10,720 そうですか。 799 00:57:10,720 --> 00:57:14,720 あっ でも… そうなると 式場が…。 800 00:57:19,729 --> 00:57:23,733 結婚式? はい。 今からキャンセルすると➡ 801 00:57:23,733 --> 00:57:26,736 80%の違約金が 発生してしまうので➡ 802 00:57:26,736 --> 00:57:28,738 お二人の結婚式を 挙げてしまってはどうかと➡ 803 00:57:28,738 --> 00:57:30,740 思い立ったわけです。 804 00:57:30,740 --> 00:57:33,743 お二人の? 留美さんと努さんです。 805 00:57:33,743 --> 00:57:35,745 (巧・留美)え~? 806 00:57:35,745 --> 00:57:38,748 お二人は 結婚式も挙げなかったと おっしゃってたじゃありませんか。 807 00:57:38,748 --> 00:57:40,750 あらためて式を挙げて➡ 808 00:57:40,750 --> 00:57:42,752 今度は こそこそと会うのではなく➡ 809 00:57:42,752 --> 00:57:46,756 堂々と 夫婦生活を再開させた方が いいです。 810 00:57:46,756 --> 00:57:48,758 (留美・巧)いやいやいや…。 811 00:57:48,758 --> 00:57:50,760 年齢は関係ないじゃないですか。 女性は誰でも➡ 812 00:57:50,760 --> 00:57:52,762 一度は ウエディングドレスを 着たいものでしょう。 813 00:57:52,762 --> 00:57:54,764 あなた 誰? あっ…。 814 00:57:54,764 --> 00:57:58,768 鷲尾 豊です。 あっ…。 815 00:57:58,768 --> 00:58:01,771 私たちが付添人もやります。 816 00:58:01,771 --> 00:58:03,773 準備万端 取り仕切ります。 817 00:58:03,773 --> 00:58:05,775 いや いまさらねえ。 818 00:58:05,775 --> 00:58:08,778 恥さらしもいいとこだよ。 やめとけって…。 819 00:58:08,778 --> 00:58:10,713 谷口さん。 820 00:58:10,713 --> 00:58:12,715 何だよ。 821 00:58:12,715 --> 00:58:15,718 本はといえば 留美さんと 努さんの関係が 壊れたのは➡ 822 00:58:15,718 --> 00:58:17,720 あなたのせいなんですよ。 823 00:58:17,720 --> 00:58:20,723 あなたがニートになって 家に引きこもったから➡ 824 00:58:20,723 --> 00:58:24,727 努さんは 教育評論家としての 人生を 否定されたんです。 825 00:58:24,727 --> 00:58:27,730 お二人を祝福することは➡ 826 00:58:27,730 --> 00:58:30,730 あなた自身のトラウマの克服に つながると思います。 827 00:58:32,735 --> 00:58:34,737 留美さん➡ 828 00:58:34,737 --> 00:58:38,737 努さんの首に縄を掛けてでも 結婚式 やりましょう。 829 00:58:41,744 --> 00:58:43,744 とっても奇麗じゃありませんか。 830 00:58:45,748 --> 00:58:48,751 やっぱり 私 厳しくない?➡ 831 00:58:48,751 --> 00:58:51,754 ちょっと 恥ずかしくなってきちゃった。 832 00:58:51,754 --> 00:58:54,757 いまさら どの面 下げてと 思うしな。 833 00:58:54,757 --> 00:58:58,761 よっ よく似合ってるよ。 834 00:58:58,761 --> 00:59:00,761 2人とも。 835 00:59:02,765 --> 00:59:05,768 おめでとう。 836 00:59:05,768 --> 00:59:09,768 ありがとう。 (留美)ありがとう。 837 00:59:16,712 --> 00:59:19,715 ねえ 巧君➡ 838 00:59:19,715 --> 00:59:22,718 もし 嫌じゃなかったらさ➡ 839 00:59:22,718 --> 00:59:25,721 この際 打ち明けない? 840 00:59:25,721 --> 00:59:29,725 なぜ 高等遊民になったのか。 841 00:59:29,725 --> 00:59:33,725 就職活動中に 何があったのか。 842 00:59:41,737 --> 00:59:44,740 打ち明けるほどのことじゃないよ。 843 00:59:44,740 --> 00:59:48,744 くだらないことさ。 844 00:59:48,744 --> 00:59:50,746 そうだろうな。 845 00:59:50,746 --> 00:59:54,746 面接官に きついこと言われて 嫌になったか? 846 00:59:58,754 --> 01:00:01,757 そのとおりだよ。 847 01:00:01,757 --> 01:00:03,759 そんなことかよ。 848 01:00:03,759 --> 01:00:05,759 そんなの みんな 経験してるよ。 849 01:00:07,763 --> 01:00:10,763 どのようなことを 言われたんですか? 850 01:00:16,706 --> 01:00:19,709 大手の出版社を受けてて…。 851 01:00:19,709 --> 01:00:24,714 (男性)《へ~ 谷口 努って あの教育評論家の?》 852 01:00:24,714 --> 01:00:27,717 《はい。 ご存じですか?》 《もちろん 知ってるよ》 853 01:00:27,717 --> 01:00:32,722 《たま~に テレビに出て 薄っぺら~いこと言ってるよね》➡ 854 01:00:32,722 --> 01:00:35,725 《フフフ…》 《君が入社したらさ➡ 855 01:00:35,725 --> 01:00:38,728 社員のよしみで 親父の本を出版してくれなんて➡ 856 01:00:38,728 --> 01:00:40,730 言わないでくれよ?》➡ 857 01:00:40,730 --> 01:00:43,733 《うちは あの程度の本は 出せないから》 858 01:00:43,733 --> 01:00:46,736 (一同の笑い声) 859 01:00:46,736 --> 01:00:50,736 そう言われて… 笑われて…。 860 01:00:53,743 --> 01:00:58,748 それで どうしたの? (宗太郎)ぶん殴っちまったのか? 861 01:00:58,748 --> 01:01:03,748 全員 論破したんでしょ? へ理屈 並べ立てて。 862 01:01:05,755 --> 01:01:07,757 どうしたんですか? 863 01:01:07,757 --> 01:01:09,775 《おい》 《えっ?》 864 01:01:09,775 --> 01:01:12,695 《息子さんに悪いだろ》 《あっ 失敬 失敬》➡ 865 01:01:12,695 --> 01:01:14,697 《申し訳ない 申し訳ない》 866 01:01:14,697 --> 01:01:19,702 (一同の笑い声) 867 01:01:19,702 --> 01:01:21,704 《ハッ…》 868 01:01:21,704 --> 01:01:23,706 《ハハハハ…》 869 01:01:23,706 --> 01:01:25,708 一緒になって笑った。 870 01:01:25,708 --> 01:01:27,708 へらへら笑ったんだ。 871 01:01:32,715 --> 01:01:37,715 帰りに 公園のベンチに座ったら 立てなくなった。 872 01:01:40,723 --> 01:01:44,727 涙が止まらなくなって…➡ 873 01:01:44,727 --> 01:01:47,727 何時間も 立ち上がることができなかった。 874 01:01:50,733 --> 01:01:54,737 通り過ぎる社会人が みんな➡ 875 01:01:54,737 --> 01:01:56,739 何だか➡ 876 01:01:56,739 --> 01:02:00,743 とてつもなく すごい人たちに 見えて…。 877 01:02:00,743 --> 01:02:02,743 まぶしくて…。 878 01:02:05,748 --> 01:02:08,751 僕には無理だ…➡ 879 01:02:08,751 --> 01:02:12,751 こんな人たちには 絶対なれないって思った。 880 01:02:17,693 --> 01:02:19,693 それだけ。 881 01:02:22,698 --> 01:02:24,698 くだらないだろ? 882 01:02:32,708 --> 01:02:34,710 くだらんな…。 883 01:02:34,710 --> 01:02:37,713 実に くだらん…。 884 01:02:37,713 --> 01:02:39,715 あなた。 (努)トイレだ。 885 01:02:39,715 --> 01:02:43,719 努さん➡ 886 01:02:43,719 --> 01:02:46,719 失敗など していないと思います。 887 01:02:48,724 --> 01:02:51,727 あなたは 巧さんの教育に➡ 888 01:02:51,727 --> 01:02:54,727 失敗などしていなかったと 思います。 889 01:02:56,732 --> 01:03:01,737 巧さんは 心の優しい方です。 890 01:03:01,737 --> 01:03:21,737 ♬~ 891 01:05:31,754 --> 01:05:33,754 (宗太郎)おっ…。 892 01:05:42,765 --> 01:05:45,768 感動的ですね。 (宗太郎)まさか➡ 893 01:05:45,768 --> 01:05:47,770 この2人の結婚式に 出ることになるとは➡ 894 01:05:47,770 --> 01:05:49,772 俺は思わなかったね。 895 01:05:49,772 --> 01:05:51,774 何回 言ってんだよ。 896 01:05:51,774 --> 01:05:55,778 (俊雄)留美さん 美しいな~。 897 01:05:55,778 --> 01:05:57,780 そうかしら。 898 01:05:57,780 --> 01:05:59,782 美しい。 899 01:05:59,782 --> 01:06:02,782 あれ着ると たいてい あんなもんよ。 900 01:06:05,788 --> 01:06:10,793 (努)え~ 散々 皆さんに ご迷惑をお掛けして➡ 901 01:06:10,793 --> 01:06:13,796 いまさら どの面 下げてと 思いますが➡ 902 01:06:13,796 --> 01:06:17,800 また 新婚と思って やっていきたいと思っております。 903 01:06:17,800 --> 01:06:21,800 次は 若い人の結婚式に 呼ばれたいかな~。 904 01:06:23,822 --> 01:06:27,743 (努・留美)本当に 今日は ありがとうございました。 905 01:06:27,743 --> 01:06:29,745 (一同)おめでとう。 906 01:06:29,745 --> 01:06:33,749 依子さん ありがとう! (努)ありがとう。 907 01:06:33,749 --> 01:06:37,753 また 挫折ね。 挫折? 908 01:06:37,753 --> 01:06:40,756 30歳の誕生日までに 結婚するという目標は➡ 909 01:06:40,756 --> 01:06:42,758 達成できそうもないわ。 910 01:06:42,758 --> 01:06:47,763 そう。 でも 私は恋をしたわ。 911 01:06:47,763 --> 01:06:49,765 恋? してるの? あなた。 912 01:06:49,765 --> 01:06:53,769 ええ 鷲尾さんに。 913 01:06:53,769 --> 01:06:56,772 もう フェニルエチルアミン どばどば~。 914 01:06:56,772 --> 01:07:01,777 ふ~ん フェニルエチルアミンねえ…。 915 01:07:01,777 --> 01:07:06,782 あなた それが ホントに恋だと思っているわけ? 916 01:07:06,782 --> 01:07:08,784 えっ? 917 01:07:08,784 --> 01:07:11,787 おめでとうございます! (俊雄)ブラボー。 918 01:07:11,787 --> 01:07:13,789 (留美)いきま~す! 919 01:07:13,789 --> 01:07:15,791 おっ! おっ…。 (宗太郎)こっち こっち! 920 01:07:15,791 --> 01:07:17,791 ほっ…。 921 01:07:29,738 --> 01:07:31,738 うわ! うっ…。 922 01:07:49,758 --> 01:07:52,761 <『デート』のノベライズ本を 50人にプレゼントいたします> 923 01:07:52,761 --> 01:07:54,761 <詳しくは こちらまで>