1 00:00:32,973 --> 00:00:34,975 (葉月)妹が 妊娠したって聞いて 喜ばないわけ ないじゃない。 2 00:00:34,975 --> 00:00:36,977 (美咲)お姉ちゃん。 3 00:00:36,977 --> 00:00:39,980 まだ 迷ってんの? 店長のこと 好きなんでしょ? 4 00:00:39,980 --> 00:00:42,983 (葉月)あんな いい人 嫌いな人 いる? 5 00:00:42,983 --> 00:00:44,985 (葉月)ごめんなさい。 (陽平)待つよ。 6 00:00:44,985 --> 00:00:46,987 私が 気になってたのは➡ 7 00:00:46,987 --> 00:00:48,989 お姉ちゃんが 好きになった男じゃない。 8 00:00:48,989 --> 00:00:50,991 お姉ちゃんだったんだって。 9 00:00:50,991 --> 00:00:53,991 お姉ちゃんのこと とられたくなかったんだよね。 10 00:01:07,007 --> 00:01:09,007 うーん。 11 00:01:21,021 --> 00:01:23,021 ハチ。 12 00:01:28,028 --> 00:01:33,967 ハチ。 ハチ。 13 00:01:33,967 --> 00:01:35,969 (永人)どうした? 14 00:01:35,969 --> 00:01:38,972 こんなとこで 寝てたら 風邪 ひいちゃうよ。 15 00:01:38,972 --> 00:01:41,975 (永人)熱は? えっ? 16 00:01:41,975 --> 00:01:48,982 下がってるっぽい。 (永人)よかった。➡ 17 00:01:48,982 --> 00:01:50,984 昨日 帰ってきたときは マジ びっくりしたよ。➡ 18 00:01:50,984 --> 00:01:53,987 ホント 39℃も あったから。 ごめんね。 19 00:01:53,987 --> 00:01:56,990 (永人)謝ること ないよ。 俺んちで よかったよ。➡ 20 00:01:56,990 --> 00:01:59,993 道端で ぶっ倒れてたら どうなってたか。 21 00:01:59,993 --> 00:02:01,995 (永人)朝ご飯 食べたら 病院 行こう。 22 00:02:01,995 --> 00:02:04,998 うん。 あっ。 でも 一人で 行けるから。 ハチ バイトでしょ? 23 00:02:04,998 --> 00:02:09,002 じゃあ 送ってく。 飯 作るから。 準備して。 24 00:02:09,002 --> 00:02:20,013 ♬~ 25 00:02:20,013 --> 00:02:24,017 (岩本)数値 よくないな。 無理したでしょ? 26 00:02:24,017 --> 00:02:27,020 いえ。 (岩本)妊娠してんだよ?➡ 27 00:02:27,020 --> 00:02:30,023 今まで以上に 気を付けなきゃ 駄目って あれほど 言ってんのに。 28 00:02:30,023 --> 00:02:32,959 分かってますよ。 でも…。 29 00:02:32,959 --> 00:02:36,963 (岩本)関節痛も あるでしょう。 まあ 少し。 30 00:02:36,963 --> 00:02:40,967 (岩本)とにかく 仕事の方は しばらく 休んだ方がいいな。 31 00:02:40,967 --> 00:02:42,969 えっ? (岩本)仕事を するにしても➡ 32 00:02:42,969 --> 00:02:45,972 事務系の 座り仕事なら いいけど➡ 33 00:02:45,972 --> 00:02:47,974 立ち仕事は やめといてって 言ったよね? 34 00:02:47,974 --> 00:02:51,978 初めてなんです。 ちゃんと 就職できたの。 35 00:02:51,978 --> 00:02:54,981 休んだら 迷惑 掛けると思うし 気を付けて 働きますから。 36 00:02:54,981 --> 00:02:57,984 (岩本)深沢さん。 今は 安静にしていないと➡ 37 00:02:57,984 --> 00:03:01,988 取り返しの つかないことになる。 それでも いいの?➡ 38 00:03:01,988 --> 00:03:08,995 今度 悪化したら 入院だからね。 また 来週 見せに来て。 39 00:03:08,995 --> 00:03:11,998 はい。 40 00:03:11,998 --> 00:03:14,000 ホントに 申し訳ないんですけど➡ 41 00:03:14,000 --> 00:03:16,002 今日かぎりで 辞めさせてください。 42 00:03:16,002 --> 00:03:19,005 (恭子)えっ? 辞める? 休職すれば いいじゃない。 43 00:03:19,005 --> 00:03:21,007 お気持ちは うれしいんですけど➡ 44 00:03:21,007 --> 00:03:26,012 いつ 復帰できるか 分からないので。 45 00:03:26,012 --> 00:03:30,016 (恭子)そっか。 美咲ちゃん 来てくれてから➡ 46 00:03:30,016 --> 00:03:32,953 店の売り上げ 伸びてたんだけどな。 47 00:03:32,953 --> 00:03:35,956 すいません。 48 00:03:35,956 --> 00:03:38,959 でも 雇っていただいたこと ホントに 心から 感謝してます。 49 00:03:38,959 --> 00:03:41,959 ホントに ありがとうございました。 50 00:03:43,964 --> 00:03:45,966 (担当者)デザイナー志望ですか。 51 00:03:45,966 --> 00:03:47,968 (葉月)経験は まったく ないんですけど➡ 52 00:03:47,968 --> 00:03:49,970 どうしても 挑戦したくて。 53 00:03:49,970 --> 00:03:53,974 (担当者)やる気は 買いますが デザイナーになるにも➡ 54 00:03:53,974 --> 00:03:55,976 それなりの才能が 必要ですからね。➡ 55 00:03:55,976 --> 00:03:59,980 まずは 専門学校から 始めてみたら いかがでしょうか? 56 00:03:59,980 --> 00:04:02,980 (葉月)あっ。 はあ…。 57 00:04:04,985 --> 00:04:06,985 (葉月)ただいま。 58 00:04:11,992 --> 00:04:13,992 (葉月)まだか。 59 00:04:20,000 --> 00:04:24,004 (葉月)「ディア お姉ちゃん」 60 00:04:24,004 --> 00:04:29,009 (葉月)何よ これ? うん? 61 00:04:29,009 --> 00:04:34,948 「しばらく 旅に出ます」 えっ? 旅!? 62 00:04:34,948 --> 00:04:37,951 「子供が生まれたら 一人旅なんて 当分 無理だからね」 63 00:04:37,951 --> 00:04:40,954 「今のうちに やりたいことを してきます」 64 00:04:40,954 --> 00:04:42,956 「お姉ちゃんも 結婚する前に➡ 65 00:04:42,956 --> 00:04:44,958 やりたいこと やっといた方が いいよ」 66 00:04:44,958 --> 00:04:46,960 「じゃあ いってきます! フロム 美咲」 67 00:04:46,960 --> 00:04:52,966 ちょっと。 妊娠中に 一人旅って 何 考えてんのよ? 68 00:04:52,966 --> 00:04:55,969 (宗一郎)お前たち まだ 残ってたのか?➡ 69 00:04:55,969 --> 00:04:57,971 早く 帰んないと うちの人が 心配するぞ。 70 00:04:57,971 --> 00:04:59,973 (一同)はーい。 (生徒)先生。 さようなら。 71 00:04:59,973 --> 00:05:01,973 (宗一郎)はい。 (生徒)さようなら。 72 00:05:12,986 --> 00:05:14,986 (宗一郎)サイン してくれた? 73 00:05:18,992 --> 00:05:21,995 (宗一郎)美咲。 しつこいようだけど…。 74 00:05:21,995 --> 00:05:23,995 宗一郎さんの子です。 75 00:05:25,999 --> 00:05:31,021 でも 認知してもらうつもりも➡ 76 00:05:31,021 --> 00:05:34,021 一緒に 育てるつもりも ありません。 77 00:05:35,942 --> 00:05:40,947 ごめんなさい。 (宗一郎)そっか。 78 00:05:40,947 --> 00:05:47,954 俺は ほとほと 子供に 縁がないのかな。➡ 79 00:05:47,954 --> 00:05:49,954 どっか 行くのか? 80 00:05:51,958 --> 00:05:56,963 ちょっと 事情があって 今日から ハチのとこに。 81 00:05:56,963 --> 00:06:00,963 永人 俺の子だって 知ってるのか? 82 00:06:02,969 --> 00:06:05,972 それって ちょっと 残酷じゃないか? 83 00:06:05,972 --> 00:06:25,992 ♬~ 84 00:06:25,992 --> 00:06:29,992 ハァ…。 もう。 意味ねえな。 85 00:06:32,932 --> 00:06:34,932 うん? 86 00:06:37,937 --> 00:06:42,942 何してんの? 入んなよ。 うん。 87 00:06:42,942 --> 00:06:45,945 お世話になります。 お邪魔します。 88 00:06:45,945 --> 00:06:49,949 何? その 他人行儀。 親しき仲にも 礼儀ありでしょ? 89 00:06:49,949 --> 00:06:51,951 美咲っぽくねえ。 うるさいな。 90 00:06:51,951 --> 00:06:55,955 はい。 これ。 おっ。 サンキュー。 91 00:06:55,955 --> 00:06:59,959 でも ホントに 感謝してんだよ。 お姉ちゃんとこで➡ 92 00:06:59,959 --> 00:07:02,962 また 熱でも出したら ごまかしきれないと思うし。 93 00:07:02,962 --> 00:07:05,965 迷惑 掛けると思うけど しばらく よろしく お願いします。 94 00:07:05,965 --> 00:07:07,965 はいはい。 分かったって。 95 00:07:10,970 --> 00:07:14,974 何する? 何って? 96 00:07:14,974 --> 00:07:18,978 えっ? 何でも あるよ。 えっ? 練習は? 97 00:07:18,978 --> 00:07:20,980 いや。 だって 一人にしとくわけには…。 98 00:07:20,980 --> 00:07:25,985 ちょっと。 私が来たからって 生活 変える気? 99 00:07:25,985 --> 00:07:27,987 だったら 私 出てくよ。 100 00:07:27,987 --> 00:07:31,007 うーん。 分かった。 うん。 101 00:07:31,007 --> 00:07:32,926 その代わり 絶対 安静にすんだぞ。 102 00:07:32,926 --> 00:07:34,928 うん。 分かった 分かった。 103 00:07:34,928 --> 00:07:37,931 何かあったら 電話すんだぞ。 分かった 分かった。 はい。 はい。 104 00:07:37,931 --> 00:07:39,933 いってらっしゃい。 はい。 105 00:07:39,933 --> 00:07:41,933 うん。 106 00:07:46,940 --> 00:07:49,943 (担当者)パタンナーの知識も 縫製経験もない人を 雇う余裕は➡ 107 00:07:49,943 --> 00:07:53,947 こっちにも ないのよ。 そうですよね。 108 00:07:53,947 --> 00:07:56,950 (担当者)せっかく 来てくれたのに ごめんなさいね。 109 00:07:56,950 --> 00:07:58,952 いえ。 こちらこそ お時間 取っていただき➡ 110 00:07:58,952 --> 00:08:00,954 すいませんでした。 111 00:08:00,954 --> 00:08:03,957 (亮)区役所 お辞めになったのね? はい。 112 00:08:03,957 --> 00:08:06,960 (亮)何で また? 113 00:08:06,960 --> 00:08:09,963 一度きりの人生なので やりたいことを➡ 114 00:08:09,963 --> 00:08:11,965 やってみようと 思いまして。 115 00:08:11,965 --> 00:08:14,968 今までは 失敗したら どうしようって思うと➡ 116 00:08:14,968 --> 00:08:18,972 怖くて できなかったんですけど やらずに 後悔するよりは➡ 117 00:08:18,972 --> 00:08:22,976 やって 後悔した方がいいと 思うようになりまして。 118 00:08:22,976 --> 00:08:24,978 (亮)あんた 変わり者でしょ? 119 00:08:24,978 --> 00:08:26,980 えっ? (亮)まあ いいわ。➡ 120 00:08:26,980 --> 00:08:30,950 今 忙しくて 猫の手も 借りたいくらいなの。 121 00:08:30,950 --> 00:08:35,822 仮採用で よければ 週明けから 来ても いいわよ。 122 00:08:35,822 --> 00:08:39,826 ホントですか? ありがとうございます。 123 00:08:39,826 --> 00:08:41,828 あっ…。 124 00:08:41,828 --> 00:08:43,830 痛っ。 すいません。 125 00:08:43,830 --> 00:08:46,833 早まったかしら? 126 00:08:46,833 --> 00:08:48,835 (永人)ただいま。 127 00:08:48,835 --> 00:09:00,847 ♬~ 128 00:09:00,847 --> 00:09:10,857 ♬~ 129 00:09:10,857 --> 00:09:14,861 安静にしてろっつったのに。 130 00:09:14,861 --> 00:09:17,864 ってか うち 電子レンジ ねえし。 131 00:09:17,864 --> 00:09:19,866 いただきます。 132 00:09:19,866 --> 00:09:26,873 ♬~ 133 00:09:26,873 --> 00:09:31,873 うん。 うまっ。 134 00:09:33,913 --> 00:09:35,915 (香織)一人旅? そうなんです。 135 00:09:35,915 --> 00:09:39,919 妊娠中なのに 何 考えてるんだろうと思って。 136 00:09:39,919 --> 00:09:43,923 (香織)私は 分かるな。 私も 一人目 妊娠したとき➡ 137 00:09:43,923 --> 00:09:45,925 やり残したこと 全部 やっとかなきゃと思って➡ 138 00:09:45,925 --> 00:09:47,927 友達と 遊んだり 旅行 行ったりしたもん。 139 00:09:47,927 --> 00:09:50,930 へえー。 どうぞ。 (香織)いただきます。 140 00:09:50,930 --> 00:09:55,935 でも もし 一人のときに 何か あったらって思ったら。 141 00:09:55,935 --> 00:09:59,939 (香織)大丈夫だって。 妊婦って ホント 強いの。➡ 142 00:09:59,939 --> 00:10:04,944 おなかの中に もう一人 いるって 分かった瞬間に…。 何だろう?➡ 143 00:10:04,944 --> 00:10:08,948 絶対 この子を守らなきゃっていう 防衛本能みたいのが➡ 144 00:10:08,948 --> 00:10:10,950 突然 働いたりするもん。 145 00:10:10,950 --> 00:10:13,953 (香織)彼女 そうでなくても 腹 据わってるし➡ 146 00:10:13,953 --> 00:10:16,956 何か あったときのことを 常に 考えて➡ 147 00:10:16,956 --> 00:10:23,963 行動してるような気がするな。 確かに そうですよね。 148 00:10:23,963 --> 00:10:27,967 何か 安心しました。 うん。 149 00:10:27,967 --> 00:10:31,971 あっ。 包丁 借りていい? ああ。 はい。 どうぞ。 150 00:10:31,971 --> 00:10:35,975 フーッ。 わあ。 おいしそう。 151 00:10:35,975 --> 00:10:38,978 これね 陽平が 作ったの。 152 00:10:38,978 --> 00:10:41,981 あした 葉月ちゃんちに 行くって 言ったから➡ 153 00:10:41,981 --> 00:10:45,985 慌てて 作ったみたい。 そうですか。 154 00:10:45,985 --> 00:10:47,987 プロポーズのこと 聞いたけど➡ 155 00:10:47,987 --> 00:10:50,990 もう 顔も見たくないってわけじゃ ないんでしょ? 156 00:10:50,990 --> 00:10:53,993 もちろんです。 萩原さんが 私の顔 見たくないって言うなら➡ 157 00:10:53,993 --> 00:10:56,996 分かりますけど 私の方は そんなこと とんでもないです。 158 00:10:56,996 --> 00:11:01,000 だったら また 前みたいに お店や うちに 遊びに来て。 159 00:11:01,000 --> 00:11:05,004 陽平もだけど 私も 寂しいし。 160 00:11:05,004 --> 00:11:07,006 ありがとうございます。 161 00:11:07,006 --> 00:11:10,006 うん。 食べよう。 はい。 162 00:11:13,012 --> 00:11:15,014 うーん。 おいしい。 163 00:11:15,014 --> 00:11:19,018 あっ。 また ドレスのデザイン してるの? 164 00:11:19,018 --> 00:11:22,021 実は 小さな ドレス工房で➡ 165 00:11:22,021 --> 00:11:24,023 働かせてもらえることに なったんです。 166 00:11:24,023 --> 00:11:27,026 えっ? そうなの? おめでとう。 167 00:11:27,026 --> 00:11:29,028 ああ。 っていっても まだ 仮採用だから➡ 168 00:11:29,028 --> 00:11:31,014 全然 どんな仕事 させてもらえるか➡ 169 00:11:31,014 --> 00:11:33,966 分かんないんですけどね。 でも すごいよ。 170 00:11:33,966 --> 00:11:36,969 夢を かなえるための 一歩を 踏み出したんだから。 171 00:11:36,969 --> 00:11:39,972 頑張ってね。 はい。 172 00:11:39,972 --> 00:11:41,974 (麗華)あと この ギャザーが ちょっと 多いかと思ったんですけど。 173 00:11:41,974 --> 00:11:43,976 (亮)うーん。 うん!? うん!? あっ。 あっ。 174 00:11:43,976 --> 00:11:47,976 あんた どこ 見てんの? すいません。 ごめんなさい。 175 00:11:50,983 --> 00:11:53,986 (亮)いつまで やってんのかしら?➡ 176 00:11:53,986 --> 00:11:57,990 お客さま 来ちゃうでしょ。 すいません。 177 00:11:57,990 --> 00:11:59,992 (亮)長いサテンの トレーンで➡ 178 00:11:59,992 --> 00:12:02,995 バックスタイルを 優雅に 演出してみました。 179 00:12:02,995 --> 00:12:05,998 (女性)ホント すごい すてきだね。 (男性)うん。 180 00:12:05,998 --> 00:12:09,001 (指を鳴らす音) 181 00:12:09,001 --> 00:12:11,003 すいません。 182 00:12:11,003 --> 00:12:15,007 (亮)ファスナー 下げて。 はい。 183 00:12:15,007 --> 00:12:17,009 (女性)やっ。 (葉月・亮)あっ。 184 00:12:17,009 --> 00:12:19,011 (亮)ああ…。 ごめんなさい。 185 00:12:19,011 --> 00:12:22,011 申し訳ございません。 186 00:12:28,020 --> 00:12:34,961 ああ 美咲。 何 作ってんの? 教えてよ。 187 00:12:34,961 --> 00:12:36,963 その前に 何か 着てきなよ。 風邪 ひいちゃうよ。 188 00:12:36,963 --> 00:12:38,963 ああ。 189 00:12:40,967 --> 00:12:43,970 ねえ。 手伝ったら 教えてくれる? いいよ。 190 00:12:43,970 --> 00:12:45,970 よっしゃ。 191 00:12:49,976 --> 00:12:51,978 これ 切ればいいの? うん。 192 00:12:51,978 --> 00:12:53,980 うん。 193 00:12:53,980 --> 00:12:59,986 ♬~ 194 00:12:59,986 --> 00:13:09,986 ♬~ 195 00:15:18,524 --> 00:15:20,526 (葵)始まったよ。 196 00:15:20,526 --> 00:15:22,528 (佐和)恒例の いらいらタイムだね。 197 00:15:22,528 --> 00:15:25,531 (麗華)締め切りが 近いのに 思うように デザインが できないと➡ 198 00:15:25,531 --> 00:15:28,534 ああやって いっつも いらいらしてくるの。➡ 199 00:15:28,534 --> 00:15:31,537 あの状態のときは 近づかない方が 無難だよ。 200 00:15:31,537 --> 00:15:33,537 はい。 201 00:15:40,546 --> 00:15:45,551 あのう。 コーヒー 置いておきます。 202 00:15:45,551 --> 00:15:50,551 (亮)ありがとう。 あんたも 上がっていいわよ。 203 00:15:54,560 --> 00:15:58,560 これ 何かの参考になれば。 204 00:16:00,566 --> 00:16:02,568 あのう。 別に デザインを 使ってくれとか➡ 205 00:16:02,568 --> 00:16:04,570 そういうことじゃ 全然 ないんですけど。 206 00:16:04,570 --> 00:16:08,574 ふざけないで! 私は プロのデザイナーなのよ。 207 00:16:08,574 --> 00:16:10,576 何で あんたみたいな ど素人に➡ 208 00:16:10,576 --> 00:16:12,578 ヒント もらわなきゃ いけないわけ? 209 00:16:12,578 --> 00:16:15,598 空気 読み過ぎる子は 疲れると思って➡ 210 00:16:15,598 --> 00:16:17,516 あんた 雇ったけど➡ 211 00:16:17,516 --> 00:16:21,520 ここまで 読まなかったら ただの バカでしょ! 212 00:16:21,520 --> 00:16:26,525 首よ! 出てって。 213 00:16:26,525 --> 00:16:29,525 目障りだから とっとと 出てって! 214 00:16:33,532 --> 00:16:35,532 すいませんでした。 215 00:16:45,544 --> 00:16:49,548 (あくび) 216 00:16:49,548 --> 00:16:51,550 アハハ! 何? 今の。 217 00:16:51,550 --> 00:16:54,553 目 覚めた? 息 詰まるわ。 218 00:16:54,553 --> 00:16:57,556 アハハ。 219 00:16:57,556 --> 00:17:01,560 うわー。 何すんの? 仕返しされた!? 220 00:17:01,560 --> 00:17:18,511 ♬~ 221 00:17:18,511 --> 00:17:20,513 (男性)ナイスメーク! 222 00:17:20,513 --> 00:17:36,513 ♬~ 223 00:17:41,534 --> 00:17:43,536 (陽平)そういえば 聞いたよ。➡ 224 00:17:43,536 --> 00:17:46,539 ドレス工房に 仮採用されたんだってね?➡ 225 00:17:46,539 --> 00:17:49,542 おめでとう。 226 00:17:49,542 --> 00:17:54,547 それが 駄目になっちゃったんです。 227 00:17:54,547 --> 00:17:56,547 (陽平)あっ。 すいません。 そうでしたか。 228 00:17:59,552 --> 00:18:06,559 夢を 実現するのって 簡単じゃないですよね。 229 00:18:06,559 --> 00:18:08,561 ちょっと 軽く 考え過ぎてたのかも。 230 00:18:08,561 --> 00:18:11,564 (陽平)諦めたら 終わりですよ。 231 00:18:11,564 --> 00:18:17,503 大事なのは 夢を見続ける力だって いうじゃないですか。➡ 232 00:18:17,503 --> 00:18:21,507 葉月ちゃんは まだ 挑戦し始めたばっかりなんだから➡ 233 00:18:21,507 --> 00:18:23,509 失敗も するだろうし➡ 234 00:18:23,509 --> 00:18:25,511 つまずくことも あるかもしれないけど➡ 235 00:18:25,511 --> 00:18:30,516 諦めないかぎり 夢は夢で あり続けるから。 236 00:18:30,516 --> 00:18:35,521 諦めないで 頑張って。 ねっ。 237 00:18:35,521 --> 00:18:37,521 はい。 238 00:18:41,527 --> 00:18:49,535 [スピーカ]♬(『星に願いを』) 239 00:18:49,535 --> 00:18:54,540 おっと。 今日は ずいぶんと 蹴るね。 240 00:18:54,540 --> 00:18:59,545 この曲 好き? ママも 大好きなんだ。 241 00:18:59,545 --> 00:19:02,548 この曲ね 小さいころ お姉ちゃんが➡ 242 00:19:02,548 --> 00:19:05,551 たくさん 弾いてくれてね。 243 00:19:05,551 --> 00:19:10,556 ♬(『星に願いを』の演奏) 244 00:19:10,556 --> 00:19:30,509 ♬~ 245 00:19:30,509 --> 00:19:35,509 ♬~ 246 00:19:37,516 --> 00:19:39,516 (葉月)《もう》 247 00:20:16,488 --> 00:20:24,496 [TEL] 248 00:20:24,496 --> 00:20:27,499 [TEL](アナウンス) 「留守番電話に 接続します」 249 00:20:27,499 --> 00:20:29,501 [TEL](発信音) 250 00:20:29,501 --> 00:20:31,503 もしもし。 美咲? お姉ちゃんだよ。 251 00:20:31,503 --> 00:20:34,506 旅行 楽しんでる? 252 00:20:34,506 --> 00:20:38,510 私 今ね 小さいころからの夢だった➡ 253 00:20:38,510 --> 00:20:41,513 ドレスデザイナーに 挑戦してるの。 254 00:20:41,513 --> 00:20:45,517 好きなこと 仕事にするのは 勇気がいるから➡ 255 00:20:45,517 --> 00:20:47,519 怖くて 避けてたんだけど。 256 00:20:47,519 --> 00:20:49,521 美咲が いつか 言ってたように➡ 257 00:20:49,521 --> 00:20:52,524 「あした 死んでも 後悔しないか?」って言われたら➡ 258 00:20:52,524 --> 00:20:56,524 やっぱり ちょっと するかもって 思って。 259 00:21:00,532 --> 00:21:06,538 でもさ 世の中 そんなに甘くなくて。 260 00:21:06,538 --> 00:21:11,543 [TEL]すでに ちょっと くじけそうになってる。 261 00:21:11,543 --> 00:21:15,564 [TEL]私は 美咲みたいに 自分に 自信がないから➡ 262 00:21:15,564 --> 00:21:20,486 何か 新しいこと 始めようとするのも 一苦労だよ。 263 00:21:20,486 --> 00:21:26,492 ねえ。 いつ 帰ってくんの? 264 00:21:26,492 --> 00:21:30,496 話し相手が いないと つまんないんだけど。 265 00:21:30,496 --> 00:21:36,502 [TEL]美咲が来る前はさ こんなこと 思ったことなかったけど➡ 266 00:21:36,502 --> 00:21:43,509 今は 一人暮らしが 寂しい。 早く 帰ってきて。 267 00:21:43,509 --> 00:21:56,522 ♬~ 268 00:21:56,522 --> 00:21:58,522 うん。 269 00:22:00,526 --> 00:22:02,528 よし。 270 00:22:02,528 --> 00:22:13,528 ♬~ 271 00:22:38,497 --> 00:22:41,497 (永人)美咲。 ただいま。 272 00:22:43,502 --> 00:22:48,502 また こんなとこで 寝て。 もう。 273 00:23:14,533 --> 00:23:17,469 宗一郎さん…。 274 00:23:17,469 --> 00:23:29,481 ♬~ 275 00:23:29,481 --> 00:23:31,483 (チャイム) 276 00:23:31,483 --> 00:23:43,495 ♬~ 277 00:23:43,495 --> 00:23:45,497 ≪(物音) 278 00:23:45,497 --> 00:23:58,510 ♬~ 279 00:23:58,510 --> 00:24:00,512 (宗一郎)えっ? (永人)何やってんだよ?➡ 280 00:24:00,512 --> 00:24:02,514 こんなとこで。 (宗一郎)返せ。 281 00:24:02,514 --> 00:24:04,516 (永人)何で 酒なんか 飲んでんだよ?➡ 282 00:24:04,516 --> 00:24:06,518 こんなふうに 酒 飲む人じゃ なかっただろ? 283 00:24:06,518 --> 00:24:08,520 (宗一郎)うるさい。 284 00:24:08,520 --> 00:24:11,523 (宗一郎)何すんだ。 (永人)兄貴。 しっかりしろよ。➡ 285 00:24:11,523 --> 00:24:14,526 どうしたんだよ? 286 00:24:14,526 --> 00:24:19,465 美咲。 お前んとこ いるんだってな? 287 00:24:19,465 --> 00:24:22,468 お前 それで 平気なのか? 288 00:24:22,468 --> 00:24:26,472 あいつの おなかには 俺の子供が いるんだぞ?➡ 289 00:24:26,472 --> 00:24:30,476 お前 それでも まだ あいつのこと 好きなのか?➡ 290 00:24:30,476 --> 00:24:34,480 まったく。 あいつも 何 考えてんだか。 291 00:24:34,480 --> 00:24:36,482 いいかげんにしろよ。 292 00:24:36,482 --> 00:24:40,486 美咲が 苦しんでないとでも 思ってんのかよ? 293 00:24:40,486 --> 00:24:44,490 美咲は 兄貴に 迷惑 掛けたくないから➡ 294 00:24:44,490 --> 00:24:46,492 俺のとこに いんだよ。 295 00:24:46,492 --> 00:24:49,495 ホントは まだ 兄貴のことが 好きなんだよ。➡ 296 00:24:49,495 --> 00:24:52,495 何で それが 分かんねえんだよ? 297 00:24:56,502 --> 00:25:02,508 (永人)言っとくけどな 俺は 子供の父親が 誰だろうと➡ 298 00:25:02,508 --> 00:25:07,513 美咲と 美咲の子供を 守ってく自信がある。 299 00:25:07,513 --> 00:25:11,517 だから 兄貴も 美咲のことが 好きなら➡ 300 00:25:11,517 --> 00:25:13,519 覚悟してくれよ。 301 00:25:13,519 --> 00:25:17,519 この先 何があっても 美咲を 守っていく覚悟を してくれよ。 302 00:25:21,527 --> 00:25:26,532 それが できないなら もう 忘れてくれ。 303 00:25:26,532 --> 00:25:31,537 美咲のことも おなかの子供のことも。 304 00:25:31,537 --> 00:25:34,537 もう そっとしといてやってくれよ。 305 00:25:36,542 --> 00:25:38,542 ≪子供って? 306 00:25:40,546 --> 00:25:42,548 (永人)姉さん。 (宗一郎)貴子。 307 00:25:42,548 --> 00:25:46,552 (貴子)まさか あの子 妊娠したの? 308 00:25:46,552 --> 00:25:50,556 (貴子)嘘よね? 309 00:25:50,556 --> 00:25:53,559 ちょっと待て。 310 00:25:53,559 --> 00:25:55,559 貴子。 311 00:26:06,572 --> 00:26:10,576 ≪(ノック) 312 00:26:10,576 --> 00:26:13,579 よっ。 (陽平)一人旅は どうした? 313 00:26:13,579 --> 00:26:17,516 してるよ。 脳内で。 おい。 何で 葉月ちゃんに➡ 314 00:26:17,516 --> 00:26:19,518 心配 かけるようなことばっか すんだよ? 315 00:26:19,518 --> 00:26:21,520 こっちにも 事情が 色々 あるのよ。 316 00:26:21,520 --> 00:26:25,524 それよりも これ 見て。 ジャーン。 317 00:26:25,524 --> 00:26:28,527 これ。 超かわいくない? 318 00:26:28,527 --> 00:26:30,529 あのさ お姉ちゃんと違って 不器用だから➡ 319 00:26:30,529 --> 00:26:34,533 ものすごい 時間かかっちゃった。 あと。 320 00:26:34,533 --> 00:26:37,536 はい。 こちら。 321 00:26:37,536 --> 00:26:40,539 イブに この式場 仮予約 しといたから。 322 00:26:40,539 --> 00:26:43,542 店長 予約したってことにして お姉ちゃん 泣かせてもいいよ。 323 00:26:43,542 --> 00:26:45,544 いやさ あちこち キャンセル待ちして➡ 324 00:26:45,544 --> 00:26:48,547 やっと 取れたんだよね。 感謝してよ。 325 00:26:48,547 --> 00:26:51,550 美咲ちゃん。 うん? 326 00:26:51,550 --> 00:26:56,555 俺 断られた。 うん? 327 00:26:56,555 --> 00:27:00,555 プロポーズ。 まだ 結婚する気になれないって。 328 00:27:03,562 --> 00:27:09,568 えっ? えっ。 だって ここで 抱き合ってたじゃん。 329 00:27:09,568 --> 00:27:11,570 お姉ちゃん 泣いてたし。 330 00:27:11,570 --> 00:27:14,573 あれは 葉月ちゃんが➡ 331 00:27:14,573 --> 00:27:17,509 自分に 自信が持てないから 今は 結婚できないって➡ 332 00:27:17,509 --> 00:27:23,515 泣いて 謝ってたのを 慰めてたっていうか。 333 00:27:23,515 --> 00:27:26,515 何 それ? 334 00:27:28,520 --> 00:27:31,523 うん! おいしい。 (和子)ねえ。 335 00:27:31,523 --> 00:27:33,525 (和子)いつでも 嫁に いけるレベルっしょ。 336 00:27:33,525 --> 00:27:37,529 う… うん。 で どうなの? その後。 337 00:27:37,529 --> 00:27:39,531 何が? うん? 広瀬さんよ。 338 00:27:39,531 --> 00:27:43,535 デートしてんでしょ? うん。 339 00:27:43,535 --> 00:27:46,538 何か 来週 うちの親に 挨拶に行くって。 340 00:27:46,538 --> 00:27:49,541 えっ? えっ!? 341 00:27:49,541 --> 00:27:52,544 嘘。 [TEL] 342 00:27:52,544 --> 00:27:54,546 あっ。 ちょっと待って。 ちょっと待って。 343 00:27:54,546 --> 00:27:57,549 後で ゆっくり聞くから。 [TEL] 344 00:27:57,549 --> 00:27:59,551 もしもし? [TEL]何で 断ったの? 345 00:27:59,551 --> 00:28:01,553 えっ? 何で 店長のプロポーズ➡ 346 00:28:01,553 --> 00:28:03,555 断ったりしたのよ? あんな いい人 いないって➡ 347 00:28:03,555 --> 00:28:06,558 お姉ちゃんも 言ってたじゃん。 あの人 逃したら➡ 348 00:28:06,558 --> 00:28:08,560 お姉ちゃん 一生 独身かもしれないよ? 349 00:28:08,560 --> 00:28:10,562 [TEL]それでも いいの? いや…。 ねえ。 350 00:28:10,562 --> 00:28:12,564 ひとつ 聞きたいんだけど。 何で そんなに➡ 351 00:28:12,564 --> 00:28:16,501 私を 結婚させたいわけ? 352 00:28:16,501 --> 00:28:18,503 もういいよ。 もう。 353 00:28:18,503 --> 00:28:20,505 [TEL](通話の切れる音) あっ。 もしもし? 354 00:28:20,505 --> 00:28:28,505 ♬~ 355 00:30:02,874 --> 00:30:04,876 (真智子)じゃあ 今日は 久々に オールしよっか。 356 00:30:04,876 --> 00:30:06,878 (仁美)いいね。 じゃあ カラオケ? (優子)おすしが いいねんけど。 357 00:30:06,878 --> 00:30:08,880 (真智子)普通に 飲みでしょ。 (仁美)じゃあ おすし 食べて➡ 358 00:30:08,880 --> 00:30:10,882 カラオケ 行って 飲めばいいじゃん。 (2人)それ ええな。 そうしよ。 359 00:30:10,882 --> 00:30:12,884 (弘)おはよう。 (一同)おはようございます。 360 00:30:12,884 --> 00:30:15,887 (弘)今日も よろしくにー。 よろしくにー。 361 00:30:15,887 --> 00:30:17,889 あのう。 すいません。 (弘)はいはい。 362 00:30:17,889 --> 00:30:19,891 ちょっと 人を捜してるんですけど。 363 00:30:19,891 --> 00:30:21,893 (弘)はあ。 この子なんですけど。 364 00:30:21,893 --> 00:30:25,897 (弘)ああっ!? 葉月ちゃん。 はい。 365 00:30:25,897 --> 00:30:28,897 (弘)葉月ちゃんでしょ? それ。 はっ? 366 00:30:30,902 --> 00:30:33,905 あっ。 美咲ったら もう。 (弘)はっ? 367 00:30:33,905 --> 00:30:35,907 ああ。 何でもないです。 で この 葉月ちゃんが➡ 368 00:30:35,907 --> 00:30:37,909 今 どこにいるか 知りませんか? 369 00:30:37,909 --> 00:30:42,914 (弘)うーん。 分かんないな。 お店 辞めてから 音沙汰ないし。 370 00:30:42,914 --> 00:30:44,914 そうですか。 371 00:30:48,920 --> 00:30:51,923 ≪(恭子)よろしかったら ご試着 どうぞ。 372 00:30:51,923 --> 00:30:53,925 あっ。 大丈夫です。 (恭子)どうぞ。 373 00:30:53,925 --> 00:30:55,927 大丈夫です。 374 00:30:55,927 --> 00:30:57,929 (七重)どうしたのよ? いきなり。 うん? 最近 来てないから➡ 375 00:30:57,929 --> 00:31:00,929 どうしてんのかなと思って。 376 00:31:02,868 --> 00:31:04,870 (七重)ちょっと あんた。 何 探してんの? 377 00:31:04,870 --> 00:31:06,872 えっ? 何も 探してないよ。 378 00:31:06,872 --> 00:31:09,875 あっ。 たい焼き 食べよう。 379 00:31:09,875 --> 00:31:15,881 (七重)変な子ねぇ。 駅前で すごい 並んでたんだよ。 380 00:31:15,881 --> 00:31:29,895 ♬~ 381 00:31:29,895 --> 00:31:32,898 思い当たるところは 全部 行ってみたんですけど➡ 382 00:31:32,898 --> 00:31:35,901 どこにも いなくて。 383 00:31:35,901 --> 00:31:37,903 (陽平)永人君ちは 行ってみた?➡ 384 00:31:37,903 --> 00:31:39,905 ほら。 温泉の帰りに 送ってったじゃん。 385 00:31:39,905 --> 00:31:42,908 あれ どこでしたっけ? (陽平)ちょっと待っててください。➡ 386 00:31:42,908 --> 00:31:45,911 今 地図 描くんで。 あっ。 すいません。 387 00:31:45,911 --> 00:31:49,915 (陽平)えーっとね。 こう 駅がありますよね? 388 00:31:49,915 --> 00:31:51,917 (香織)あっ。 葉月ちゃん 来てたの? 389 00:31:51,917 --> 00:31:54,920 あっ。 こんにちは。 (直尚)久しぶりだね。➡ 390 00:31:54,920 --> 00:31:57,923 たまには 畑の方にも 顔 出してよ。 391 00:31:57,923 --> 00:32:00,942 すいません。 近いうちに ぜひ。 392 00:32:00,942 --> 00:32:02,861 (陽平)どうだった? (香織)できてた。 7週。 393 00:32:02,861 --> 00:32:05,864 やったじゃん! おめでたですか? 394 00:32:05,864 --> 00:32:08,867 (香織)そうなの。 (直尚)念願の 4人目。 395 00:32:08,867 --> 00:32:10,869 きちゃったよ。 おめでとうございます。 396 00:32:10,869 --> 00:32:13,872 (香織)ありがとう。 (直尚)ああ。 ついに 女の子だよ。 397 00:32:13,872 --> 00:32:15,874 女の子。 (香織)そんなこと まだ➡ 398 00:32:15,874 --> 00:32:18,877 分かんないってば。 予定日 いつですか? 399 00:32:18,877 --> 00:32:20,879 (香織)7月の終わりって 言ってたかな? 400 00:32:20,879 --> 00:32:22,881 じゃあ 美咲の子供と 2~3カ月違いで➡ 401 00:32:22,881 --> 00:32:24,883 生まれるんですね。 (陽平)うん。➡ 402 00:32:24,883 --> 00:32:27,886 えっ!? 美咲ちゃん 妊娠してるの? 403 00:32:27,886 --> 00:32:29,888 (香織)あら。 あんた 知らなかったの? 404 00:32:29,888 --> 00:32:31,890 (陽平)知らない 知らない 知らない 知らない。 405 00:32:31,890 --> 00:32:33,892 私 言わなかったでしたっけ? (香織)美咲ちゃんが うちで➡ 406 00:32:33,892 --> 00:32:36,895 立ちくらみ 起こしたときは 何の兆候も なかったんだけどね。 407 00:32:36,895 --> 00:32:38,897 (香織)妊娠って うつるっていうから➡ 408 00:32:38,897 --> 00:32:40,899 うつったのかもね。 フフフ。 409 00:32:40,899 --> 00:32:43,902 立ちくらみって? (香織)あっ。 410 00:32:43,902 --> 00:32:47,906 香織さん。 前から ご存じだったんですか? 411 00:32:47,906 --> 00:32:50,906 美咲が 妊娠してること。 412 00:32:54,913 --> 00:32:57,916 (陽平)《前に 農業体験したいって 言って 畑に来たんだ》➡ 413 00:32:57,916 --> 00:33:03,855 《そのとき 倒れて 姉ちゃんちで 少し 休んでもらったんだよ》 414 00:33:03,855 --> 00:33:06,858 《何で 話してくれなかったんですか?》 415 00:33:06,858 --> 00:33:09,861 (陽平)《君に 余計な誤解を させたくなかったら➡ 416 00:33:09,861 --> 00:33:13,865 黙っておいた方が いいよって》 417 00:33:13,865 --> 00:33:17,869 《その後も 何度か 2人で 会ったことあるんだ》 418 00:33:17,869 --> 00:33:19,871 《もっと早く 話すべきだったよ》 419 00:33:19,871 --> 00:33:21,873 《ごめん》 420 00:33:21,873 --> 00:33:39,891 ♬~ 421 00:33:39,891 --> 00:33:42,894 ここって…。 422 00:33:42,894 --> 00:33:54,906 ♬~ 423 00:33:54,906 --> 00:33:56,906 永人君? 424 00:33:58,910 --> 00:34:01,846 美咲? いないの? 425 00:34:01,846 --> 00:34:03,846 ねえ? 426 00:34:11,856 --> 00:34:13,856 ≪(ドアの開く音) 427 00:34:20,865 --> 00:34:25,865 いた。 美咲? 428 00:34:58,903 --> 00:35:13,852 ♬~ 429 00:35:13,852 --> 00:35:15,854 《店長のこと 気になってんでしょ?》 430 00:35:15,854 --> 00:35:18,857 《だったら 素直に いきなよ》 431 00:35:18,857 --> 00:35:30,869 ♬~ 432 00:35:30,869 --> 00:35:45,884 ♬~ 433 00:35:45,884 --> 00:35:48,884 ≪お姉ちゃん? 434 00:35:55,894 --> 00:35:58,894 何 これ? 435 00:36:01,833 --> 00:36:03,833 えっ? 436 00:36:05,837 --> 00:36:11,837 私の人生 裏で 操ってたってこと? 437 00:36:13,845 --> 00:36:20,845 それが目的で 私の前に 現れたの? 438 00:36:27,859 --> 00:36:34,866 面白かった? 私が あんたの 思いどおりになって➡ 439 00:36:34,866 --> 00:36:38,870 人生 転落していくのが 滑稽だった? 440 00:36:38,870 --> 00:36:43,875 違うよ。 えっ? 何が違うのよ? 441 00:36:43,875 --> 00:36:48,875 いい年して やっていいことと 悪いことの区別も つかないの? 442 00:36:51,883 --> 00:36:55,887 もう 怒るの 通り越して➡ 443 00:36:55,887 --> 00:37:01,826 あんたのこと かわいそうに 思えてきた。 444 00:37:01,826 --> 00:37:15,826 ♬~ 445 00:38:49,968 --> 00:38:51,970 (陽平)じゃあ 全部 美咲ちゃんの ノートに 書いてあったとおりに➡ 446 00:38:51,970 --> 00:38:55,974 なってるってこと? 全部ってわけじゃないんですけど。 447 00:38:55,974 --> 00:39:01,980 でも 職場の彼とは 別れたし 仕事も 辞めたし➡ 448 00:39:01,980 --> 00:39:03,982 お母さんと 仲直りもしたし。 449 00:39:03,982 --> 00:39:08,987 あの部屋だって 美咲が 勝手に 解約の手続き 進めてて➡ 450 00:39:08,987 --> 00:39:11,990 気が付かなかったら 引っ越してたなって。 451 00:39:11,990 --> 00:39:16,995 そっか。 目的は 何なんだろうな? 452 00:39:16,995 --> 00:39:18,997 嫌がらせ以外に あります? 453 00:39:18,997 --> 00:39:22,000 嫌がらせにしては ちょっと 壮大じゃないかな? 454 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 それに…。 455 00:39:27,005 --> 00:39:29,007 何 これ? 456 00:39:29,007 --> 00:39:33,011 こないだ 美咲ちゃんが ここに 持ってきてくれたんだ。 457 00:39:33,011 --> 00:39:37,015 どういうわけか 彼女 俺たちが 結婚すると 思い込んでて➡ 458 00:39:37,015 --> 00:39:42,015 イブに 式場も押さえたとかって これ。 459 00:39:49,961 --> 00:39:52,964 何で こんなことまで? 460 00:39:52,964 --> 00:39:56,968 嫌がらせで こんなことするかな? 俺には どう考えても➡ 461 00:39:56,968 --> 00:39:58,970 美咲ちゃんは 葉月ちゃんのことが➡ 462 00:39:58,970 --> 00:40:01,970 大好きな気がして ならないんだけど。 463 00:40:16,988 --> 00:40:19,991 [パソコン]お姉ちゃん 元気? 私は 元気だよ。 464 00:40:19,991 --> 00:40:22,994 [パソコン]昨日は 電話 ありがとね。 何か さみしがってるみたいだから➡ 465 00:40:22,994 --> 00:40:26,998 返事は ビデオレターで 返すことにしました。 466 00:40:26,998 --> 00:40:31,002 [パソコン]さて ここで問題です。 ここは いったい どこでしょう? 467 00:40:31,002 --> 00:40:35,006 [パソコン]♬「パッパ パラッパ パッパ パッパッパッ」 468 00:40:35,006 --> 00:40:40,011 [パソコン]正解は ハチが住んでる家です。 ねえ? すごくない? 469 00:40:40,011 --> 00:40:43,014 [パソコン]映画 『死ぬまでにしたい 10のこと』の 主人公が住んでた➡ 470 00:40:43,014 --> 00:40:45,016 トレーラーハウス そっくりでしょ。 471 00:40:45,016 --> 00:40:47,018 [パソコン]おっ。 私 映ってる。 ヒュー。 472 00:40:47,018 --> 00:40:49,954 [パソコン]いや。 ホントはさ 私が住みたかったんだけど。 473 00:40:49,954 --> 00:40:52,957 [パソコン]見て これ。 スケボーの練習が できる プールまで 付いてて➡ 474 00:40:52,957 --> 00:40:55,960 ハチに ぴったり過ぎて 譲ったんだよね。 475 00:40:55,960 --> 00:41:00,965 [パソコン]でも しょっちゅう ここに来ては 映画のこと 思い出します。 476 00:41:00,965 --> 00:41:03,968 [パソコン]よっ。 ドーン。 477 00:41:03,968 --> 00:41:08,973 [パソコン]ほら。 キッチンもさ テーブルも 映画 そっくりでしょ。 478 00:41:08,973 --> 00:41:11,973 [パソコン]ねえ? よっ。 479 00:41:13,978 --> 00:41:16,981 [パソコン]ねえ ねえ。 あの映画の原題って➡ 480 00:41:16,981 --> 00:41:20,985 『my life without me』っていうの。 知ってた? 直訳すると➡ 481 00:41:20,985 --> 00:41:24,989 「私なしの 私の人生」 つまり 死ぬと分かって➡ 482 00:41:24,989 --> 00:41:28,993 死ぬまでに やりたいことを 考えた 女性の話ではなく➡ 483 00:41:28,993 --> 00:41:31,996 死ぬと分かって 自分が死んだ後に➡ 484 00:41:31,996 --> 00:41:37,001 残された人たちの人生を 考えた 女性の話だったの。 485 00:41:37,001 --> 00:41:39,003 [パソコン]映画 見た後にさ➡ 486 00:41:39,003 --> 00:41:43,007 死ぬまでに やりたいこと 2人で 書いたよね? 487 00:41:43,007 --> 00:41:46,010 [パソコン]あのとき 書いたこと 思い出せば 分かるよ。 488 00:41:46,010 --> 00:41:51,949 [パソコン]お姉ちゃんは 自分が思ってるよりも ずっと➡ 489 00:41:51,949 --> 00:41:57,955 生きたいように 生きてる。 だから 自信 持って。 490 00:41:57,955 --> 00:42:00,958 [パソコン]私は お姉ちゃんから見たら➡ 491 00:42:00,958 --> 00:42:05,963 自信満々に 生きてるように 見えるかもしれないけど➡ 492 00:42:05,963 --> 00:42:09,963 ホントは そんなこと 全然なくて。 493 00:42:11,969 --> 00:42:17,975 [パソコン]でも この子が生まれたら やっと 自信 持って➡ 494 00:42:17,975 --> 00:42:20,978 生きていけるような気が してるんだ。 495 00:42:20,978 --> 00:42:22,980 [パソコン]お母さんや お姉ちゃんに 頼っちゃうことも➡ 496 00:42:22,980 --> 00:42:26,984 あるかもしれないけど➡ 497 00:42:26,984 --> 00:42:32,990 でも この子さえ いれば 元気に 生きていける気がしてる。 498 00:42:32,990 --> 00:42:34,990 [パソコン]だから…。 499 00:42:37,995 --> 00:42:41,995 [パソコン]もうすぐ 帰るね。 じゃあね。 500 00:42:50,942 --> 00:42:59,951 小さいときから いっつも あんな顔してた。 501 00:42:59,951 --> 00:43:05,957 不安そうで 心細そうで。 502 00:43:05,957 --> 00:43:11,963 私も いっつも 不安だったけど 美咲の あの顔 見るたびに➡ 503 00:43:11,963 --> 00:43:14,966 お姉ちゃんなんだから しっかりしなきゃって➡ 504 00:43:14,966 --> 00:43:17,969 自分を いっつも 奮い立たせてた。 505 00:43:17,969 --> 00:43:20,969 偉い お姉ちゃんだね。 506 00:43:25,977 --> 00:43:31,983 ああ。 あの紙 どうしたんだっけ? 507 00:43:31,983 --> 00:43:35,987 死ぬまでにしたいことを 書いた紙? 508 00:43:35,987 --> 00:43:37,987 うん。 509 00:43:39,991 --> 00:43:44,996 まあ 普通に 紙に書いただけじゃ どこ置いたか分かんなくなるよね。 510 00:43:44,996 --> 00:43:48,933 あっ。 待って。 確か あのときも そういう話に なったのよ。 511 00:43:48,933 --> 00:43:52,937 「こうやって 紙に書いといても 絶対 なくしちゃうよね」って。 512 00:43:52,937 --> 00:43:54,939 あっ。 それで 何か➡ 513 00:43:54,939 --> 00:43:56,941 カードみたいなやつに 1個ずつ 書いて➡ 514 00:43:56,941 --> 00:43:59,944 「これで 絶対 なくさないように しよう」って…。 515 00:43:59,944 --> 00:44:01,946 あっ。 あっ! あっ! 516 00:44:01,946 --> 00:44:03,948 埋めたんだ。 埋めた? 517 00:44:03,948 --> 00:44:05,950 そう。 あのう。 うちの近くの公園に。 518 00:44:05,950 --> 00:44:08,953 それで 「大人になったら 掘り起こして 読み返そう」って。 519 00:44:08,953 --> 00:44:11,956 タイムカプセル。 それ! 520 00:44:11,956 --> 00:44:15,960 これって 大丈夫ですかね? もし見つかったら まずいですよね。 521 00:44:15,960 --> 00:44:17,962 (陽平)うん。 さっと 掘って さっと 帰ろう。 522 00:44:17,962 --> 00:44:19,964 はい。 523 00:44:19,964 --> 00:44:22,967 確か この辺に 埋めたはずなんですよね。 524 00:44:22,967 --> 00:44:24,967 (陽平)この辺? 525 00:44:31,976 --> 00:44:33,976 ≪(自転車のベル) (陽平)伏せろ。 526 00:44:35,980 --> 00:44:38,980 (陽平)よし。 掘ろう。 はい。 527 00:44:46,991 --> 00:44:48,926 (当たる音) (陽平)おっ? 葉月ちゃん。 528 00:44:48,926 --> 00:44:51,926 はい。 あった? あった? あった? (陽平)ほら ほら。 529 00:44:55,933 --> 00:44:59,933 あっ。 よいしょ。 よいしょ。 (陽平)おお…!? 530 00:45:03,941 --> 00:45:05,941 懐かしい。 531 00:45:07,945 --> 00:45:09,947 うわ。 532 00:45:09,947 --> 00:45:14,952 おお。 ハハッ。 533 00:45:14,952 --> 00:45:18,956 『雨ニモマケズ』 えっ? 534 00:45:18,956 --> 00:45:22,956 あっ。 これ 美咲のだ。 535 00:45:25,963 --> 00:45:27,963 あっ。 536 00:45:33,971 --> 00:45:37,975 (陽平)じゃあ 葉月ちゃんのから いきます。 537 00:45:37,975 --> 00:45:40,978 はい。 お願いします。 はい。 538 00:45:40,978 --> 00:45:44,982 「一人暮らしをする」 ほう。 539 00:45:44,982 --> 00:45:48,919 まあ これは 今してるから マル。 540 00:45:48,919 --> 00:45:52,923 「朝帰りをする」 541 00:45:52,923 --> 00:45:54,925 マル。 いつしたの!? 542 00:45:54,925 --> 00:45:58,929 えっ? あっ。 萩原さんと あのう。 したじゃないですか。 543 00:45:58,929 --> 00:46:01,932 えっ? いつ? えっ? 車で 朝まで。 544 00:46:01,932 --> 00:46:05,936 (陽平)ああ あれか。 照れるなぁ。 545 00:46:05,936 --> 00:46:08,939 もう 次 いきましょ 次。 あっ はい。 546 00:46:08,939 --> 00:46:11,942 「ベニスに行く」 ベニスに行きたいの? 547 00:46:11,942 --> 00:46:16,947 ああ。 確か そのときに もうすぐ この島が沈むって聞いたんですよ。 548 00:46:16,947 --> 00:46:19,950 じゃあ 沈む前に 行きたいなって。 549 00:46:19,950 --> 00:46:22,953 いいとこだよ。 えっ? 行ったこと あるんですか? 550 00:46:22,953 --> 00:46:25,956 イタリアンの修業中 1カ月かけて イタリア 回ったんだ。 551 00:46:25,956 --> 00:46:28,959 すごい。 いつか 案内できれば。 552 00:46:28,959 --> 00:46:32,963 今は 取りあえず バツで。 うん。 じゃあ バツ。 553 00:46:32,963 --> 00:46:36,963 で はい。 次。 「オーロラを見る」 554 00:46:38,969 --> 00:46:42,973 ベニスに行って 北欧か。 うん。 555 00:46:42,973 --> 00:46:45,976 一度で行くのは ちょっと きついな。 556 00:46:45,976 --> 00:46:48,913 じゃあ バツかな? 557 00:46:48,913 --> 00:46:52,917 「陶芸教室に通う」 ああ。 これは バツ…。 558 00:46:52,917 --> 00:46:56,921 あっ。 待って。 これ 大学のときに➡ 559 00:46:56,921 --> 00:46:58,923 友達と旅行で 体験でやった。 あっ。 560 00:46:58,923 --> 00:47:01,926 じゃあ マルだね。 マル。 561 00:47:01,926 --> 00:47:04,926 「お母さんと 仲良くなる」 562 00:47:08,933 --> 00:47:10,935 マル。 563 00:47:10,935 --> 00:47:13,935 「好きな人に 思いを伝える」 564 00:47:16,941 --> 00:47:18,943 マル。 565 00:47:18,943 --> 00:47:20,943 「結婚する」 566 00:47:25,950 --> 00:47:28,953 バツ。 567 00:47:28,953 --> 00:47:32,953 「結婚式で 自分で デザインした ドレスを着る」 568 00:47:35,960 --> 00:47:38,963 バツ。 569 00:47:38,963 --> 00:47:41,966 最後。 はい。 570 00:47:41,966 --> 00:47:43,966 「幸せになる」 571 00:47:53,911 --> 00:47:58,916 でも 結構 かなえてるじゃん。 そうですね。 572 00:47:58,916 --> 00:48:00,918 美咲ちゃんの 言うとおり➡ 573 00:48:00,918 --> 00:48:03,918 もう少し 自分に 自信 持っても いいのかもよ? 574 00:48:06,924 --> 00:48:09,927 はい。 うん。 575 00:48:09,927 --> 00:48:12,930 じゃあ 次。 美咲ちゃんのいきます。 576 00:48:12,930 --> 00:48:15,933 はい。 どうぞ。 577 00:48:15,933 --> 00:48:19,933 「外国映画に出てくる ロマンチックな お風呂に入る」 578 00:48:21,939 --> 00:48:25,943 もう これ うちで やってた。 だから マル。 579 00:48:25,943 --> 00:48:28,946 「スカイダイビングをする」 580 00:48:28,946 --> 00:48:31,949 いやぁ。 これは してないだろうな。 581 00:48:31,949 --> 00:48:35,953 「豪華客船で 世界一周する」 582 00:48:35,953 --> 00:48:37,955 バツ。 583 00:48:37,955 --> 00:48:41,959 「お父さんと行ってた 熱海の温泉に行く」 うん。 584 00:48:41,959 --> 00:48:46,964 あの子 覚えてたんだ。 585 00:48:46,964 --> 00:48:49,964 「記憶をなくすまで 酔っぱらう」 586 00:48:51,969 --> 00:48:56,974 これは やってそうだけど。 ハテナかな。 587 00:48:56,974 --> 00:48:58,974 「ピアノが 弾けるようになる」 588 00:49:01,979 --> 00:49:04,982 聞いたことないけど。 589 00:49:04,982 --> 00:49:07,982 「一人旅をする」 590 00:49:10,988 --> 00:49:15,993 してることにするか。 マル。 591 00:49:15,993 --> 00:49:19,993 「好きな人と 結婚する」 592 00:49:21,999 --> 00:49:23,999 バツ。 593 00:49:26,003 --> 00:49:28,005 「子供を産む」 594 00:49:28,005 --> 00:49:41,018 ♬~ 595 00:49:41,018 --> 00:49:43,018 最後。 596 00:49:46,023 --> 00:49:48,023 はい。 597 00:49:49,960 --> 00:49:52,960 うん? 何? 598 00:50:06,977 --> 00:50:15,986 ♬~ 599 00:50:15,986 --> 00:50:31,001 ♬~ 600 00:50:31,001 --> 00:50:46,016 ♬~ 601 00:50:46,016 --> 00:50:57,016 ♬~