1 00:00:05,816 --> 00:00:13,116 ♬~ 2 00:00:34,678 --> 00:00:37,715 ≪はい 前回 旦那にないしょで大会に出場。 3 00:00:37,715 --> 00:00:42,215 ≪はい こんな大会 あるんだね。 ≪さあ このモジャモジャは誰なのか。 4 00:00:45,689 --> 00:00:48,192 ≪旦那さ~ん! (メイ)えっ!? 5 00:00:48,192 --> 00:00:51,528 (モブ)はっ? ≪そりゃ「はっ?」だよな。 6 00:00:51,528 --> 00:00:55,699 ≪さあ この戦い どうなってしまうのか! ≪勝てない。 無理無理無理。 左 惨敗。 7 00:00:55,699 --> 00:01:02,339 (審判)ただいまより 第5試合 ラウンド1➡ 8 00:01:02,339 --> 00:01:04,274 ファイト! 9 00:01:04,274 --> 00:01:09,213 モブ君 どうして? 今日 資格の試験じゃなかったの? 10 00:01:09,213 --> 00:01:12,082 お前こそ 今日 同窓会行くって言ってただろ? 11 00:01:12,082 --> 00:01:14,351 それは…。 12 00:01:14,351 --> 00:01:17,888 (国王)ん? あれって 魔法使いの夫だよね? 13 00:01:17,888 --> 00:01:20,724 (メルル)そうですね。 (国王)ねえ。 14 00:01:20,724 --> 00:01:26,363 あの~… 戦いを始めて下さい。 15 00:01:26,363 --> 00:01:28,432 すいません。 こいつ 棄権するそうです。 16 00:01:28,432 --> 00:01:30,734 えっ? えっ? 17 00:01:30,734 --> 00:01:33,704 いいよな? えっ? えっ… 何で? 18 00:01:33,704 --> 00:01:35,706 だって お前 言ってたじゃねえか。 19 00:01:35,706 --> 00:01:38,406 これからは 家で 俺のこと サポートしてくれるんだろ? 20 00:01:41,845 --> 00:01:44,882 (審判)ただいまの5試合 メイ選手棄権による…。 21 00:01:44,882 --> 00:01:48,619 待って下さい 待って下さい! 22 00:01:48,619 --> 00:01:51,619 私は 棄権しません! 23 00:01:53,857 --> 00:01:57,528 何 言ってんだよ。 (ベラ)何 何 何? えっ? 24 00:01:57,528 --> 00:02:01,198 モブ君 聞いて。 25 00:02:01,198 --> 00:02:04,201 何だよ。 26 00:02:04,201 --> 00:02:10,207 私 冒険に行きたい。 はっ? 27 00:02:10,207 --> 00:02:15,045 モブ君 ごめん。 私 やっぱり戦いたい! 28 00:02:15,045 --> 00:02:18,082 何 言ってんだよ。 はっ? 29 00:02:18,082 --> 00:02:20,717 子ども どうすんだよ。 無理に決まってんだろ。 30 00:02:20,717 --> 00:02:22,653 無理じゃないよ。 31 00:02:22,653 --> 00:02:25,355 モブ君が一緒に育ててくれれば 無理じゃない。 32 00:02:25,355 --> 00:02:28,225 母親のくせに なにが冒険だよ。 33 00:02:28,225 --> 00:02:31,525 母親が冒険に行っちゃいけないの? 34 00:02:34,031 --> 00:02:39,503 私だって まだ戦えるんだよ! さっちゃんのせいにして諦めたくないの。 35 00:02:39,503 --> 00:02:44,675 子育て どうすんだよ! 無責任だろ! 無責任は そっちだよ! 36 00:02:44,675 --> 00:02:49,179 働いてもいないのに どうして 家事も育児も分担できないの! 37 00:02:49,179 --> 00:02:53,851 え~ なんと この試合は 夫婦での対決となっております。 38 00:02:53,851 --> 00:02:57,187 仕事のできる妻に対して 無職で甲斐性なしの夫。➡ 39 00:02:57,187 --> 00:02:59,487 なかなか分が悪いですね。 40 00:03:01,058 --> 00:03:03,527 あっ。 …ってか こいつ➡ 41 00:03:03,527 --> 00:03:06,196 全然 夫を立てないんですよ。 はっ? 42 00:03:06,196 --> 00:03:08,532 勝手に いろんな企業 応募しようとしたりするわ➡ 43 00:03:08,532 --> 00:03:11,568 勝手にエントリーシート記入するわ マジでめちゃくちゃですよ! 44 00:03:11,568 --> 00:03:14,872 それは モブ君のために…。 恩着せがましいんだよ! 45 00:03:14,872 --> 00:03:17,708 いや これさ… ただの夫婦げんかじゃない? 46 00:03:17,708 --> 00:03:19,643 (クウカイ)これは きつい。 47 00:03:19,643 --> 00:03:22,045 だったら…➡ 48 00:03:22,045 --> 00:03:25,082 仕事ぐらい さっさと見つけてきなさいよ! 49 00:03:25,082 --> 00:03:27,351 えっ? 働きもしないで➡ 50 00:03:27,351 --> 00:03:29,286 昼間から ゲームばっかやって➡ 51 00:03:29,286 --> 00:03:31,355 さっちゃんが泣いても あやしもしないで➡ 52 00:03:31,355 --> 00:03:34,491 家事も育児も 自分には関係な~いみたいな顔して➡ 53 00:03:34,491 --> 00:03:38,829 遊びに行ったり! ハハハハ あの旦那 ひどいね。 54 00:03:38,829 --> 00:03:40,764 (メルル)本当ですね。 ねっ。 55 00:03:40,764 --> 00:03:43,167 (カトウ)元はと言えば 陛下のせいでございます。 56 00:03:43,167 --> 00:03:46,170 えっ? 私? はい。 何で? 57 00:03:46,170 --> 00:03:48,839 そうだ! 何で陛下のせいなんだ! 取り消せ 無礼者! 58 00:03:48,839 --> 00:03:53,510 だって それは 陛下が あの男を クビにしろと お命じになったからです! 59 00:03:53,510 --> 00:03:57,681 「お命じになったからです!」。 60 00:03:57,681 --> 00:04:02,853 (ざわめき) 61 00:04:02,853 --> 00:04:04,788 ちょっと 今 何て言った? 62 00:04:04,788 --> 00:04:07,191 (ポコ)「クビにしろって命じた」って。 63 00:04:07,191 --> 00:04:10,861 (クウカイ)国王がっすか? どういうことですか? 64 00:04:10,861 --> 00:04:13,697 おい どういうことだ? おい 陛下がお尋ねだ。 65 00:04:13,697 --> 00:04:16,333 どうなってるんだ! どういうことですか! 66 00:04:16,333 --> 00:04:19,870 危ねっ! 危ない! どけ! 67 00:04:19,870 --> 00:04:23,707 実は 陛下の指示で➡ 68 00:04:23,707 --> 00:04:28,212 ご主人の会社に ご主人を解雇するよう 圧力をかけていたんです。 69 00:04:28,212 --> 00:04:32,082 そうすれば ご主人が お子さんの面倒を見ている間に➡ 70 00:04:32,082 --> 00:04:35,882 メイさんは 魔王討伐に出かけられると。 71 00:04:43,694 --> 00:04:47,497 モブ君! ちょちょ ちょちょちょ…。 72 00:04:47,497 --> 00:04:50,197 モブ君! 73 00:05:06,183 --> 00:05:14,891 ♬~ 74 00:05:14,891 --> 00:05:18,528 いやね おかしいと思ったんだよ。 75 00:05:18,528 --> 00:05:22,199 でかいミスしたわけでもねえのに いきなり クビ。 76 00:05:22,199 --> 00:05:26,036 そしたら 全部 あいつのせいだったんだよ。 77 00:05:26,036 --> 00:05:27,971 いらっしゃいませ。 (マサムネ)あっ どうも どうも どうも。 78 00:05:27,971 --> 00:05:31,808 キャ~! マサムネ様! あ~ 久しぶり~! 79 00:05:31,808 --> 00:05:33,744 マサムネ? 80 00:05:33,744 --> 00:05:36,480 伝説の社長 伝説の社長。 伝説の社長? 81 00:05:36,480 --> 00:05:38,980 伝説のパーティーで来たんだ。 よろしく頼むよ。 82 00:05:40,651 --> 00:05:47,351 あの… ご主人のこと 本当に申し訳ありません。 83 00:05:51,828 --> 00:05:55,666 仕事を奪うようなことをしてしまって…。 84 00:05:55,666 --> 00:05:57,601 いや あの… 僕がしたわけじゃないんですけど➡ 85 00:05:57,601 --> 00:06:00,504 陛下を止められなかったのは 僕で…。 86 00:06:00,504 --> 00:06:04,007 いや でも 立場的に 止めることは不可能で…。 87 00:06:04,007 --> 00:06:06,677 そんな謝らないで下さい。 88 00:06:06,677 --> 00:06:09,713 だって ご主人が家出したって ベラさんに伺って…。 89 00:06:09,713 --> 00:06:13,016 大丈夫。 すぐ帰ってきますよ。 90 00:06:13,016 --> 00:06:16,853 何か 僕にできることは? 91 00:06:16,853 --> 00:06:19,523 できること? 92 00:06:19,523 --> 00:06:22,192 ご主人がいなくて 困っていることなど あれば。 93 00:06:22,192 --> 00:06:27,064 家事でも何でも手伝いますよ。 う~ん…。 94 00:06:27,064 --> 00:06:29,333 掃除は? 95 00:06:29,333 --> 00:06:32,336 掃除は いつも私がやってたので。 96 00:06:32,336 --> 00:06:36,640 じゃあ 洗濯は? 洗濯も 私が。 97 00:06:36,640 --> 00:06:38,575 何か ご主人がやっていたことは? 98 00:06:38,575 --> 00:06:42,145 う~ん…。 あっ! 何ですか? 99 00:06:42,145 --> 00:06:45,649 冷蔵庫を開けて…。 冷蔵庫。 100 00:06:45,649 --> 00:06:48,285 ビールを出して…➡ 101 00:06:48,285 --> 00:06:51,154 飲む とか。 それは 家事ではない! 102 00:06:51,154 --> 00:06:53,090 あ~! あと…。 はい。 103 00:06:53,090 --> 00:06:55,492 ソファーに寝っ転がって…。 はい。 104 00:06:55,492 --> 00:06:58,161 テレビをつけたまま…➡ 105 00:06:58,161 --> 00:07:00,497 寝ちゃう とかですかね。 106 00:07:00,497 --> 00:07:02,432 いや それも家事ではない! 107 00:07:02,432 --> 00:07:06,002 いや 何か あったと思うんですけど ちょっと待って下さいね。 108 00:07:06,002 --> 00:07:07,938 思い出しますから。 109 00:07:07,938 --> 00:07:13,310 う~ん…。 110 00:07:13,310 --> 00:07:19,116 メイさんばかり 大変じゃないですか。 いやいや…。 111 00:07:19,116 --> 00:07:23,416 そんなの ご主人がいる意味 あるんですか? 112 00:07:25,522 --> 00:07:27,722 意味? 113 00:07:29,860 --> 00:07:32,660 あると言えますか? 114 00:07:34,698 --> 00:07:37,498 ありますよ。 何ですか? 115 00:07:49,346 --> 00:07:53,083 離婚してしまえばいいじゃないですか。 116 00:07:53,083 --> 00:07:55,652 えっ…。 117 00:07:55,652 --> 00:08:00,452 自分の妻に対して あんなことが言えてしまう夫なんて。 118 00:08:05,829 --> 00:08:10,300 俺だって やってみたんだよ。 イクメン。 でも できねえんだよ! 119 00:08:10,300 --> 00:08:15,005 だから せめて 金 稼ごうと思ってさ 就活 頑張ってたのに➡ 120 00:08:15,005 --> 00:08:17,841 全部 メイのせいだったんだよ クビになったの! 121 00:08:17,841 --> 00:08:19,776 ほう~。 122 00:08:19,776 --> 00:08:21,711 水割りでいいですか? うん 薄めで。 123 00:08:21,711 --> 00:08:26,516 どうせ 俺の気持ちなんか分かんねえよ。 伝説の魔法使い様にはさ~。 124 00:08:26,516 --> 00:08:28,552 なあ 聞いてる? 125 00:08:28,552 --> 00:08:30,854 あのさ これ 今ね 接待中なの! 126 00:08:30,854 --> 00:08:34,257 接待中? うん。 あっ 社長 次は? 127 00:08:34,257 --> 00:08:37,627 じゃあ ブランデーにしようかな。 ブランデー。 はい。 128 00:08:37,627 --> 00:08:39,563 ブランデーとか飲むんすね。 129 00:08:39,563 --> 00:08:41,498 飲むよ。 飲んだっていいだろ。 130 00:08:41,498 --> 00:08:43,800 はい 勇者様。 あっ ありがとう。 131 00:08:43,800 --> 00:08:46,136 うわっ 出た! かあ~…。 132 00:08:46,136 --> 00:08:48,972 俺も 「勇者様」とか言われて 飲んでみたいもんだわ。 133 00:08:48,972 --> 00:08:52,476 はいはい だから 分かったからさ お前は もう 早く家に帰って話し合え。 134 00:08:52,476 --> 00:08:56,279 夫婦なんだから。 だから 今日 泊めて! 聞いてる?➡ 135 00:08:56,279 --> 00:09:00,484 …ってか うち 無理だから。 何でだよ。 同期だろ? 友達だろ? 136 00:09:00,484 --> 00:09:04,354 仕事中なの これ 今。 友達だったら早く帰って。 137 00:09:04,354 --> 00:09:07,157 皆さん! 聞いて下さい! 138 00:09:07,157 --> 00:09:10,827 勇者 マサムネは 学生時代 校内をフルチンで…。 139 00:09:10,827 --> 00:09:13,163 ちょちょちょ… 待って待って待って! 140 00:09:13,163 --> 00:09:17,000 いや 違う違う… 魔導士 フルチンをね 倒した時の話。 141 00:09:17,000 --> 00:09:19,700 お前… いいから お前はさ もう…。 142 00:09:23,773 --> 00:09:30,847 ☎ 143 00:09:30,847 --> 00:09:33,817 (魔王)もしもし。 144 00:09:33,817 --> 00:09:38,655 何? 通行許可? 145 00:09:38,655 --> 00:09:42,492 えっ? そんな急に言われても…。 146 00:09:42,492 --> 00:09:45,262 えっ? はっ? 147 00:09:45,262 --> 00:09:47,197 (側近)どなたか いらっしゃるのですか? (受話器を置く音) 148 00:09:47,197 --> 00:09:50,800 魔法使いの夫 魔界に来るって。 149 00:09:50,800 --> 00:09:54,471 なぜ…。 追い返しましょう。 いや 待て。 150 00:09:54,471 --> 00:10:00,143 我に いい考えがあるぞ。 151 00:10:00,143 --> 00:10:02,643 (あくび) 152 00:10:06,917 --> 00:10:09,853 (マサムネ)おお おはよう。 おはよう。 153 00:10:09,853 --> 00:10:11,855 (マサムネ)どう? 酔い 覚めた? 154 00:10:11,855 --> 00:10:16,293 (リツ)おはようございます。 ごはん 食べちゃって下さい。 155 00:10:16,293 --> 00:10:18,493 ああ すいません。 156 00:10:21,831 --> 00:10:25,669 奥さん 何か月目? ああ 今 8か月かな。 157 00:10:25,669 --> 00:10:28,572 あ~ 順風満帆じゃん。 158 00:10:28,572 --> 00:10:33,543 仕事順調で 2人目もできて こんな立派な家に住んでよ~。 159 00:10:33,543 --> 00:10:36,680 しかも外国で。 160 00:10:36,680 --> 00:10:38,715 えっ? おしっこ? 161 00:10:38,715 --> 00:10:42,852 よしよしよし おしっこ行こう。 よしよしよし 行きましょ行きましょ。 162 00:10:42,852 --> 00:10:46,523 はいはいはい。 し~って。 そう。 163 00:10:46,523 --> 00:10:48,858 ここ 魔界だって言ってないの? 言ってない。 164 00:10:48,858 --> 00:10:51,695 何でよ。 何でって…➡ 165 00:10:51,695 --> 00:10:56,032 勇者が魔界にマイホーム持ってちゃ がっかりさせちゃうでしょ。 166 00:10:56,032 --> 00:10:59,869 くだらな~い。 8時だよ。 私も行かなきゃ。 167 00:10:59,869 --> 00:11:02,706 おお やばい やばい。 ヨシムネ… 出た? 168 00:11:02,706 --> 00:11:07,210 ちゃんと出た? よしよし。 すごいじゃん。 169 00:11:07,210 --> 00:11:09,212 何? もう出るの? ああ。 170 00:11:09,212 --> 00:11:13,550 今日さ 俺が こいつを保育園に連れてく日なんだよ。 171 00:11:13,550 --> 00:11:17,053 あっ 予診票 書かなきゃ! (マサムネ)あ~ もう書いて入れといたよ。 172 00:11:17,053 --> 00:11:19,956 あと母子手帳も入れといた。 フウ~ 完璧。➡ 173 00:11:19,956 --> 00:11:22,926 じゃあ 先 出るね。 ごゆっくり。 174 00:11:22,926 --> 00:11:26,226 行ってらっしゃ~い。 175 00:11:28,765 --> 00:11:32,302 なあ なあ。 何? 予診票って。 176 00:11:32,302 --> 00:11:35,171 ああ いや こいつさ 今日 予防接種なんだよ。 177 00:11:35,171 --> 00:11:38,675 予約入れた日に限って 風邪ひいちゃうから➡ 178 00:11:38,675 --> 00:11:40,710 延び延びになっちゃって。 179 00:11:40,710 --> 00:11:43,847 何か大変だな。 何が? 180 00:11:43,847 --> 00:11:47,317 いや 外で働いてんのに こんなに子育て手伝ってさ。 181 00:11:47,317 --> 00:11:53,817 手伝うっていうか… 家事と育児は 2人の仕事だからね。 182 00:11:59,062 --> 00:12:04,534 お前もさ 今日は 帰って メイと仲直りしろよ。 はっ? 183 00:12:04,534 --> 00:12:08,705 いや ほら あの リストラの件 あれ メイ知らなかったんだろ? 184 00:12:08,705 --> 00:12:11,041 だったら メイ悪くないじゃん。 185 00:12:11,041 --> 00:12:13,741 ああ…。 186 00:12:15,545 --> 00:12:19,049 はい 行きましょう。 よしよしよし。 はい おじさんにバイバイして。 187 00:12:19,049 --> 00:12:22,749 はい バイバイ。 バイバ~イ。 行ってらっしゃい。 行ってきま~す。 188 00:12:29,359 --> 00:12:31,661 そういうことじゃねえから。 189 00:12:31,661 --> 00:12:35,361 よしよし…。 帽子 取らないでよ。 190 00:12:37,534 --> 00:12:42,005 (チャイムと ドアをたたく音) 何だ? 191 00:12:42,005 --> 00:12:44,908 (ドアをたたく音) 忘れ物? 192 00:12:44,908 --> 00:12:47,811 助けて下さい! 193 00:12:47,811 --> 00:12:52,182 ちょ… えっ! 194 00:12:52,182 --> 00:12:56,186 えっ えっ えっ? 勇者様 お助け下さい! 195 00:12:56,186 --> 00:12:58,688 いやいや 俺 勇者じゃ…。 196 00:12:58,688 --> 00:13:00,688 ちょっと…。 197 00:13:02,859 --> 00:13:08,031 全然 効かない。 勇者様 お願いします! 198 00:13:08,031 --> 00:13:10,066 いや 俺 勇者じゃないんですって! 199 00:13:10,066 --> 00:13:12,702 あっ ああ そうだ。 200 00:13:12,702 --> 00:13:14,738 もしもし? マサムネ!? 201 00:13:14,738 --> 00:13:18,575 「ただいま 電話に出ることが…」。 あ~ もう クソ! 202 00:13:18,575 --> 00:13:21,711 うわっ! ぐあっ! 203 00:13:21,711 --> 00:13:24,511 もう駄目だ…。 204 00:13:26,349 --> 00:13:28,718 クソ…。 205 00:13:28,718 --> 00:13:32,589 俺だって… 俺だって…。 206 00:13:32,589 --> 00:13:36,789 だてに勇者学部 出てないんだ~! 207 00:13:44,501 --> 00:13:48,838 えっ! あ… ありがとうございます。 208 00:13:48,838 --> 00:13:52,175 ああ いや… 今 何か…。 あなた様は 救世主です。 209 00:13:52,175 --> 00:13:55,675 ぜひ 我が王にお会い頂きたい。 へっ? 210 00:13:57,313 --> 00:14:02,152 (老人)モスリンド王国は あなたの国の東方に位置する小国です。 211 00:14:02,152 --> 00:14:06,352 美しい自然に囲まれた平和な国です。 212 00:14:07,957 --> 00:14:13,530 しかし 魔王の部隊が この国に迫っております。 213 00:14:13,530 --> 00:14:17,333 彼らが到達すれば…➡ 214 00:14:17,333 --> 00:14:25,041 この国も~! おしまいです~! およよよよ…。 215 00:14:25,041 --> 00:14:28,878 あなたなら この国を救うことができる! 216 00:14:28,878 --> 00:14:32,878 えっ? 誰? (老人)我が王でございます。 217 00:14:34,484 --> 00:14:36,684 はは~っ! 218 00:14:39,289 --> 00:14:46,496 聞けば 三つ目の巨人 ゴリレウスを 一太刀で倒したとか。 219 00:14:46,496 --> 00:14:48,832 ただ者ではない。 220 00:14:48,832 --> 00:14:51,668 あっ いや でも 何で倒せたのか分からなくて…。 221 00:14:51,668 --> 00:14:53,868 あれを持てい! ≪はっ! 222 00:15:00,310 --> 00:15:07,016 これは? これは 伝説の剣 モクスカリバー。 223 00:15:07,016 --> 00:15:08,952 我が国に古くから伝わる➡ 224 00:15:08,952 --> 00:15:14,324 勇者の素質ある者にしか 抜けないとされている剣だ。 225 00:15:14,324 --> 00:15:18,027 今まで 誰一人 抜くことができませんでした。 226 00:15:18,027 --> 00:15:20,530 (一同)あっ…。 あ~っ! 227 00:15:20,530 --> 00:15:25,034 今… 今…。 さあ 試して頂きたい。 228 00:15:25,034 --> 00:15:35,979 ♬~ 229 00:15:35,979 --> 00:15:41,284 おお~! (老人)お~! えっ…。 230 00:15:41,284 --> 00:15:47,824 やはり! あなたは 勇者の素質が。 231 00:15:47,824 --> 00:15:50,660 いや でも そんな… 全然 力 入れてないですけど。 232 00:15:50,660 --> 00:15:54,497 力を入れずとも抜けるとは なんと心強い。 233 00:15:54,497 --> 00:15:57,533 いやいやいやいや…。 モブ殿。 234 00:15:57,533 --> 00:16:01,271 今まで 自分が勇者だと思ったことは? 235 00:16:01,271 --> 00:16:05,675 それは…。 勇者であればいいなと 思ったことはあります。 236 00:16:05,675 --> 00:16:09,012 では 意識しておられると? 237 00:16:09,012 --> 00:16:11,681 一応 勇者学部 出てます。 238 00:16:11,681 --> 00:16:16,185 おおっ。 おお…。 なんと 勇者学部を。 これは 決まりじゃ。 239 00:16:16,185 --> 00:16:20,189 皆の者 勇者が現れたぞ! 240 00:16:20,189 --> 00:16:22,692 (拍手) 241 00:16:22,692 --> 00:16:28,892 あなたこそ… 真の勇者だ! 242 00:16:30,566 --> 00:16:32,866 俺が…。 243 00:16:35,271 --> 00:16:37,971 勇者! 244 00:16:44,948 --> 00:16:48,151 俺 この国に ずっと住もうかな。 245 00:16:48,151 --> 00:16:50,086 えっ? 246 00:16:50,086 --> 00:16:53,957 いや この国で新しい人生始めるのも いいかもな~って。 247 00:16:53,957 --> 00:16:56,492 (マサムネ)何だよ 急に…。 248 00:16:56,492 --> 00:16:58,828 ねえ ワイン もう一本 もらっていい? 249 00:16:58,828 --> 00:17:02,699 あのね 言っとくけどね ずっとは泊められないからね。 250 00:17:02,699 --> 00:17:06,399 ああ いや 大丈夫。 家 用意してもらえるらしくて。 251 00:17:08,838 --> 00:17:11,507 えっ 誰に? 聞きたい? 252 00:17:11,507 --> 00:17:15,678 言いたいんだろ? 言えないんだよな~! こればっかりは。 253 00:17:15,678 --> 00:17:18,514 お前 ウザいよ。 254 00:17:18,514 --> 00:17:24,020 王様だよ。 この国の。 王さ…。 255 00:17:24,020 --> 00:17:26,522 いや 王様って お前 会ったの? 256 00:17:26,522 --> 00:17:29,192 うん いや 何か ある仕事を引き受けたら➡ 257 00:17:29,192 --> 00:17:31,127 この国に ずっと住ませてくれんだって。 258 00:17:31,127 --> 00:17:33,963 でも それ メイさんは どうするの? いや あいつは…。 259 00:17:33,963 --> 00:17:35,898 ちゃんと話し合わないと。 260 00:17:35,898 --> 00:17:39,769 そ… そうだよ お前。 まず それからだろ。 いや でも 俺は➡ 261 00:17:39,769 --> 00:17:42,638 自分を必要としてくれる人のところで 生きていきたいから。 262 00:17:42,638 --> 00:17:46,138 必要としてるじゃない メイたちが。 263 00:17:47,810 --> 00:17:50,480 えっ? でも モブさんにとっても➡ 264 00:17:50,480 --> 00:17:54,817 メイさんや さっちゃんは 必要ない人たちなの? 265 00:17:54,817 --> 00:17:57,017 えっ? 266 00:18:00,690 --> 00:18:04,494 あれ~? いないいな~い…➡ 267 00:18:04,494 --> 00:18:06,529 ばあ~! アハハ! 268 00:18:06,529 --> 00:18:08,831 上手。 いないいないばあ~。 269 00:18:08,831 --> 00:18:12,502 いないいないばあ~! いないいない…➡ 270 00:18:12,502 --> 00:18:15,838 ばあ~! あ~ すごいね。 271 00:18:15,838 --> 00:18:20,009 さっちゃん できたね いないいないばあ! 272 00:18:20,009 --> 00:18:22,678 ねえ モブ君! 273 00:18:22,678 --> 00:19:07,824 ♬~ 274 00:19:18,000 --> 00:19:20,903 ベラさん。 275 00:19:20,903 --> 00:19:23,172 はい お待たせしました。➡ 276 00:19:23,172 --> 00:19:26,175 新商品の ポコちゃんバーガーセットで~す。 277 00:19:26,175 --> 00:19:29,045 (ベラ)え~? 何これ すごいじゃん。 278 00:19:29,045 --> 00:19:32,248 (ポコ)戦士 クビになったし バイトしないとね。 食べて 食べて。 279 00:19:32,248 --> 00:19:35,118 (ベラ)う~ん おいしい! (ポコ)お~ よかった! 280 00:19:35,118 --> 00:19:37,954 あの… 何ですか? これ。 281 00:19:37,954 --> 00:19:39,889 やだ ばれた! わあ~! 282 00:19:39,889 --> 00:19:42,825 お守りみたいなもんよ。 ねえ。 そうそう。 283 00:19:42,825 --> 00:19:47,663 …ってか メイさんが旦那に あんなこと言うとはね。 本当だよね。 284 00:19:47,663 --> 00:19:50,466 あんな場所で みっともないよね。 285 00:19:50,466 --> 00:19:52,502 (ベラ)ううん うれしかったよ。 えっ? 286 00:19:52,502 --> 00:19:54,637 いや あんたってさ➡ 287 00:19:54,637 --> 00:19:57,473 人と もめるの 避けるために 自分の本音 言わないじゃない。➡ 288 00:19:57,473 --> 00:20:00,810 それが あんだけ ぶちまけられるなんて 感心したよ。 289 00:20:00,810 --> 00:20:04,981 スカッとした。 まあ… 結果 出てっちゃいましたけどね。 290 00:20:04,981 --> 00:20:10,286 アハハハ! 本当 クソだよね あんたの旦那ね。 クソだよね。 291 00:20:10,286 --> 00:20:12,989 ≪(マスター)ポコちゃ~ん! 292 00:20:12,989 --> 00:20:19,862 ポテト 焦げてる。 あっ 忘れてた! ちょっと… もう~…。 293 00:20:19,862 --> 00:20:25,001 でもさ あんたの旦那の気持ちも ちょっと分かるかも。 294 00:20:25,001 --> 00:20:26,936 えっ? (ベラ)いや あんたさ➡ 295 00:20:26,936 --> 00:20:29,672 「さっさと仕事見つけろ」って 責めてたでしょ? 296 00:20:29,672 --> 00:20:34,544 でも それって 男は 外で稼いでくるのが 当たり前ってことだよね。➡ 297 00:20:34,544 --> 00:20:37,313 いや もしかして メイ自身が➡ 298 00:20:37,313 --> 00:20:43,313 「男は外で仕事 女は家事育児」って考えに 縛られてんじゃないの? 299 00:20:51,894 --> 00:20:57,733 真の勇者 モブ様から お言葉を賜る。 300 00:20:57,733 --> 00:21:01,504 (一同)お~。 (拍手) 301 00:21:01,504 --> 00:21:07,310 (せきばらい) どうも。 真の勇者 モブです。 302 00:21:07,310 --> 00:21:12,548 私が来たからには この国の平和は 確約されました。 303 00:21:12,548 --> 00:21:15,451 (一同)お~! (拍手) 304 00:21:15,451 --> 00:21:17,420 私は! 305 00:21:17,420 --> 00:21:21,557 私は しがない男です。 306 00:21:21,557 --> 00:21:23,893 自分には 何の才能もないし➡ 307 00:21:23,893 --> 00:21:27,763 人に頼りにされることなんて ないと思っていました。 308 00:21:27,763 --> 00:21:34,503 しかし この国に来て 頼りにされて こんなにうれしいことは初めてです! 309 00:21:34,503 --> 00:21:37,840 自分の力が このタイミングで開花したのなら➡ 310 00:21:37,840 --> 00:21:42,011 皆さんのために 私は この力を使いたい! 311 00:21:42,011 --> 00:21:47,316 (歓声) 312 00:21:47,316 --> 00:21:51,187 ありがとうございます! ありがとうございます! 313 00:21:51,187 --> 00:22:03,766 ♬~ 314 00:22:03,766 --> 00:22:06,669 (メルル)気を付けて。 ここから魔界に入るわよ。 315 00:22:06,669 --> 00:22:08,969 (一同)はい。 316 00:22:15,411 --> 00:22:17,411 誰か来る。 317 00:22:26,555 --> 00:22:29,058 あれ? 318 00:22:29,058 --> 00:22:33,296 メイ先輩の旦那さん? えっ メルル? 何で こんなとこに。 319 00:22:33,296 --> 00:22:36,165 えっ 魔王討伐? えっ 俺も魔王討伐。 320 00:22:36,165 --> 00:22:39,502 (メルル)え~っ 奇遇ですね! うん 奇遇! 321 00:22:39,502 --> 00:22:44,840 …っていうか 何で 魔族と一緒にいるの? えっ? 322 00:22:44,840 --> 00:22:47,340 下がって! 323 00:22:49,712 --> 00:22:55,551 モブを取り込んで 偽りの勇者に仕立て 魔界の野に放つ。 324 00:22:55,551 --> 00:22:58,751 そして メルル一行と遭遇させる。 325 00:23:00,389 --> 00:23:02,689 何だ? 326 00:23:07,863 --> 00:23:09,863 ああっ! 327 00:23:13,736 --> 00:23:16,736 こいつ… 魔王に操られてる。 328 00:23:22,712 --> 00:23:26,349 モブは当然 メルルに敗れ 死ぬ。 329 00:23:26,349 --> 00:23:34,824 人間界にいるメイが それを知って怒り メルルたちに復讐する。 330 00:23:34,824 --> 00:23:38,494 人間同士で 潰し合いをさせるというわけですか。 331 00:23:38,494 --> 00:23:43,165 さすがは 我が王。 極悪ですな。 332 00:23:43,165 --> 00:23:50,039 我 久々に 魔王らしいことをできている気がするぞ。 333 00:23:50,039 --> 00:23:52,508 ハッハッハッハッハ。 334 00:23:52,508 --> 00:23:55,508 ギアラ! 335 00:23:57,847 --> 00:24:00,750 あああ…。 336 00:24:00,750 --> 00:24:03,550 おっ おっ… あああ…。 337 00:24:12,395 --> 00:24:16,232 フェガミ! えっ? あっ あっ あ~っ! 338 00:24:16,232 --> 00:24:18,232 モブ! 339 00:24:49,131 --> 00:24:52,001 メイ…。 340 00:24:52,001 --> 00:24:56,505 じゃ 行ってきま~す。 あっ モブ君 お弁当。 341 00:24:56,505 --> 00:25:01,310 さっちゃん パパ お仕事行くよ。 すぐ帰ってくるからね。 342 00:25:01,310 --> 00:25:04,310 はい バイバ~イ。 343 00:25:18,327 --> 00:25:23,699 モブ君。 344 00:25:23,699 --> 00:25:25,734 モブ君。 345 00:25:25,734 --> 00:25:30,873 モブさん。 うわっ! 346 00:25:30,873 --> 00:25:33,275 目 覚めました? 347 00:25:33,275 --> 00:25:38,113 ここ どこ? 私たちの家です。 348 00:25:38,113 --> 00:25:43,486 ああ…。 もう大丈夫ですから。 349 00:25:43,486 --> 00:25:46,822 マサムネが あなたを助けに行ったんですよ。 350 00:25:46,822 --> 00:25:49,658 マサムネが? (いびき) 351 00:25:49,658 --> 00:25:54,158 大丈夫です。 すぐに治ります。 352 00:25:56,298 --> 00:26:01,837 あなたは 無傷ですよ。 353 00:26:01,837 --> 00:26:06,008 すいません 旦那さんを… 俺のせいで。 354 00:26:06,008 --> 00:26:11,514 いいんです。 私も こういうのには慣れてます。 355 00:26:11,514 --> 00:26:14,214 この人は 勇者ですから。 356 00:26:18,020 --> 00:26:24,193 立派な旦那さんで リツさんは 幸せですね。 えっ? 357 00:26:24,193 --> 00:26:29,865 仕事もできるし 家事も育児も ちゃんとするし➡ 358 00:26:29,865 --> 00:26:36,672 しかも 伝説の勇者だし。 言うことないですよ。 359 00:26:36,672 --> 00:26:42,472 俺なんか一緒にいたって メイの迷惑になるだけです。 360 00:26:46,649 --> 00:26:51,487 モブさん 怒りますよ。 えっ? 361 00:26:51,487 --> 00:26:58,827 私が この人が 仕事できるから 家事育児も分担するから➡ 362 00:26:58,827 --> 00:27:01,297 勇者だから 一緒にいると思ってるんですか? 363 00:27:01,297 --> 00:27:04,597 えっ? じゃあ 何で…。 364 00:27:06,168 --> 00:27:13,042 このバカな寝顔が かわいいと思うからに 決まってるじゃないですか。 365 00:27:13,042 --> 00:27:16,178 (いびき) 366 00:27:16,178 --> 00:27:19,478 それだけ? 367 00:27:21,317 --> 00:27:29,191 お互いに 迷惑をかけ合って 暮らしていくだけです。 368 00:27:29,191 --> 00:28:02,925 ♬~ 369 00:28:02,925 --> 00:28:05,425 これは いらない。 370 00:28:23,178 --> 00:28:25,114 ないないしようね。 371 00:28:25,114 --> 00:28:28,314 ただいま。 モブ君! 372 00:28:35,457 --> 00:28:40,963 メイ… 出ていってごめん。 373 00:28:40,963 --> 00:28:45,134 俺…➡ 374 00:28:45,134 --> 00:28:47,434 ちゃんと話したい。 375 00:28:50,472 --> 00:28:53,472 私も。 376 00:28:57,346 --> 00:29:02,818 え~っ! メルルが捕らえられた? はい。 先ほど その知らせが入りまして。 377 00:29:02,818 --> 00:29:08,157 すぐに救出して! それが… 魔王の使いが来ており…➡ 378 00:29:08,157 --> 00:29:10,659 陛下との会談を求めております。 379 00:29:10,659 --> 00:29:14,163 ≪さあ 魔王登場! ≪目 光ってた。 380 00:29:14,163 --> 00:29:16,165 ≪ついに対決か! イプシロン! ≪イプシロン? 381 00:29:16,165 --> 00:29:21,303 魔法使い メイを魔界によこせ。 ≪えっ 魔界に行っちゃうんですか?➡ 382 00:29:21,303 --> 00:29:23,372 見つかってしまった~! ≪やばい やばい。 383 00:29:23,372 --> 00:29:26,141 ≪離婚届… 泣いてるよ また。 384 00:29:26,141 --> 00:29:28,141 ≪セーブしたくねえ~…。