1 00:00:37,425 --> 00:00:39,427 [ 回想 ] (モブ)こんなんだったら…➡ 2 00:00:39,427 --> 00:00:42,697 子どもなんか いなきゃよかった。 3 00:00:42,697 --> 00:00:47,068 (メイ)それだけは…➡ 4 00:00:47,068 --> 00:00:50,868 絶対に言っちゃいけないことです。 5 00:00:53,574 --> 00:00:57,578 ≪はい またメイさんが泣いておりますと。 ≪やばいよ やばいよ これは。 6 00:00:57,578 --> 00:01:02,917 ≪最終回 どうなってしまうのか。 ≪我々も どう言えば… 分かんない。 7 00:01:02,917 --> 00:01:05,720 (カトウ)メイさんを外したって どういうことですか! 8 00:01:05,720 --> 00:01:09,090 (マスター)だから 抜けてもらったらしいよ。 パーティーから。 9 00:01:09,090 --> 00:01:11,926 その理由を聞いてるんです! 10 00:01:11,926 --> 00:01:16,097 結局 また 子ども連れてきちゃったんでしょ。 11 00:01:16,097 --> 00:01:18,132 それは 僕が なんとかします。 12 00:01:18,132 --> 00:01:22,437 何か 魔王から引き抜かれてるらしくて。 13 00:01:22,437 --> 00:01:24,739 それは 魔王が勝手に言ってるだけです! 14 00:01:24,739 --> 00:01:27,942 …ってか 何で 俺に聞くんだよ。 ベラたちに聞いてよ。 15 00:01:27,942 --> 00:01:29,977 マスターも その場にいたんでしょ! 16 00:01:29,977 --> 00:01:32,914 (ベラ)しかたなかったのよ。 17 00:01:32,914 --> 00:01:35,550 しかたない? このままだと 戦う前に➡ 18 00:01:35,550 --> 00:01:38,219 チームがバラバラになっちゃうって 思ったの。 19 00:01:38,219 --> 00:01:42,090 メイさんが どんな状況で 戦いに臨んでいるか分かってるでしょう? 20 00:01:42,090 --> 00:01:44,992 味方にまで見捨てられたら➡ 21 00:01:44,992 --> 00:01:47,562 メイさんの居場所は どこにあるんですか? 22 00:01:47,562 --> 00:01:51,432 誰も寄り添ってあげる人は いなかったんですか? 23 00:01:51,432 --> 00:01:54,335 確かに あんたの言うとおり➡ 24 00:01:54,335 --> 00:01:58,206 メイには 寄り添ってくれる人が必要だよね。 25 00:01:58,206 --> 00:02:00,908 はい。 …えっ? 26 00:02:00,908 --> 00:02:03,711 いや もう あいつさ 行くとこないくせに➡ 27 00:02:03,711 --> 00:02:06,614 家には 旦那がいるから帰りたくないって かたくなだったから➡ 28 00:02:06,614 --> 00:02:11,414 まあ ここだったら 絶対に 歓迎してくれるっていう住所 渡したの。 29 00:02:18,726 --> 00:02:21,929 誰の家なんだろうね? さっちゃん。 30 00:02:21,929 --> 00:02:24,599 メイさん! 31 00:02:24,599 --> 00:02:27,101 あれ? カトウさん? 32 00:02:27,101 --> 00:02:30,438 ベラさんから事情は聞きました。 33 00:02:30,438 --> 00:02:33,138 えっ… どうして ここに? 34 00:02:34,675 --> 00:02:39,514 ここ… 僕の家なんで。 35 00:02:39,514 --> 00:02:42,214 えっ? 36 00:02:51,692 --> 00:02:54,228 (クウカイ)カトウさんの家って それ まずくないすか? 37 00:02:54,228 --> 00:02:57,064 えっ? 何で? (ポコ)え~っ!➡ 38 00:02:57,064 --> 00:03:03,571 だって そんな 一つ屋根の下で2人っきりって ねえ~! 39 00:03:03,571 --> 00:03:06,407 いやいやいや 2人じゃないよ。 40 00:03:06,407 --> 00:03:08,607 キャッ! 41 00:03:11,078 --> 00:03:14,949 (クミコ)あら~! 誰かと思ったら メイさんじゃな~い! 42 00:03:14,949 --> 00:03:19,587 実家なんだ…。 な~んだ つまんな~…。 43 00:03:19,587 --> 00:03:22,423 でも カトウさんのお母さんって…。 44 00:03:22,423 --> 00:03:24,358 あの子のこと どう思ってらっしゃるの? 45 00:03:24,358 --> 00:03:27,929 どうとは…? 母さん もう遅いから寝よう。 ねっ。 よし。 46 00:03:27,929 --> 00:03:29,864 まだ夕方じゃん。 いやいやいや ちょちょちょ…。 47 00:03:29,864 --> 00:03:31,799 何だよ お前…。 薪。 薪 入れて。 48 00:03:31,799 --> 00:03:38,039 あの子はね 本当に よくできた子でね 親の私をずっと支えてくれてたのよ。 49 00:03:38,039 --> 00:03:41,876 あっ どうぞ。 すいません。 50 00:03:41,876 --> 00:03:44,779 お荷物 お預かりします。 おしぼり どうぞ。 51 00:03:44,779 --> 00:03:48,749 あとは いい相手が 見つかってさえくれればね➡ 52 00:03:48,749 --> 00:03:51,552 言うことないと思ってるのよ。 53 00:03:51,552 --> 00:03:54,889 絶対 いい夫になるって 保証するんだから。 54 00:03:54,889 --> 00:03:56,824 私も そう思います。 55 00:03:56,824 --> 00:04:01,524 えっ? メイさんも分かる? あっ はい。 56 00:04:03,564 --> 00:04:05,499 えっ? 57 00:04:05,499 --> 00:04:09,070 ところで メイさん 離婚しそうなんだって? 58 00:04:09,070 --> 00:04:11,706 母さん! えっ? 違うの? 59 00:04:11,706 --> 00:04:16,077 さっき ベラさんから電話で。 あ… いえ… 離婚は…。 60 00:04:16,077 --> 00:04:18,913 あら 違うの? 可能性はゼロ? 61 00:04:18,913 --> 00:04:21,949 …っていう人なのよ。 面倒くさそう~。 62 00:04:21,949 --> 00:04:26,254 慌てるカトウさんの顔 浮かんできたわ。 (ベラ)でしょ? でしょ? (笑い声) 63 00:04:26,254 --> 00:04:31,859 よし じゃあ 魔王襲撃 行こうか! はい! 64 00:04:31,859 --> 00:04:54,882 ♬~ 65 00:04:54,882 --> 00:04:59,387 (ベラ・小声で) 寝てる寝てる。 「せ~の」でいくから。 OK?➡ 66 00:04:59,387 --> 00:05:02,087 せ~の。 67 00:05:05,059 --> 00:05:08,259 (クウカイ)えっ メルル? (ポコ)どういうこと? 68 00:05:12,233 --> 00:05:15,269 大丈夫? 69 00:05:15,269 --> 00:05:17,569 (メルル)逃げて! えっ? 70 00:05:20,574 --> 00:05:22,510 罠だ! 71 00:05:22,510 --> 00:05:29,810 ♬~ 72 00:05:36,023 --> 00:05:41,195 すいません 手伝わせてしまって。 いえ こちらこそ急に押しかけてしまって。 73 00:05:41,195 --> 00:05:43,864 うるさくて申し訳ないです。 74 00:05:43,864 --> 00:05:49,370 いえ こんな にぎやかなのは 久しぶりだから 楽しいです。 75 00:05:49,370 --> 00:05:55,070 なら よかったです。 家族が笑って過ごすのって いいですね。 76 00:05:56,677 --> 00:06:01,048 すいません。 ご主人のこと…。 えっ? 77 00:06:01,048 --> 00:06:06,220 [ 回想 ] あなたは… 何もできていないじゃないですか。 78 00:06:06,220 --> 00:06:08,155 はっ? メイさんが 今➡ 79 00:06:08,155 --> 00:06:10,691 本当に必要としているのは 熱意じゃない。 80 00:06:10,691 --> 00:06:13,894 家事と育児が「できる」人間です。 81 00:06:13,894 --> 00:06:19,594 そんなことを…。 本当に申し訳ありません。 82 00:06:23,237 --> 00:06:25,937 最低ですよ。 83 00:06:30,111 --> 00:06:36,650 夫が 「子どもなんか いなきゃよかったのに」って言ったんです。 84 00:06:36,650 --> 00:06:41,355 私 それを聞いて カッとなってしまって…。 85 00:06:41,355 --> 00:06:44,191 いえ ご主人も本気で言ったわけじゃ…。 86 00:06:44,191 --> 00:06:46,227 私がですよ。 87 00:06:46,227 --> 00:06:50,364 えっ? 88 00:06:50,364 --> 00:06:53,564 最低なのは 私です。 89 00:06:57,037 --> 00:07:02,376 カッとなったのは 夫を許せなかったからではないんです。 90 00:07:02,376 --> 00:07:08,249 もしかすると 私も…➡ 91 00:07:08,249 --> 00:07:12,686 心のどこかで同じこと…。 92 00:07:12,686 --> 00:07:31,839 ♬~ 93 00:07:31,839 --> 00:07:34,139 ≪カトウ様! 94 00:07:36,010 --> 00:07:39,847 伝説のパーティーが 魔王の罠にかかり 襲撃を受けました! 95 00:07:39,847 --> 00:07:42,349 えっ? 96 00:07:42,349 --> 00:07:46,049 更に 市街地にも 魔王軍がどんどん押し寄せています! 97 00:08:02,736 --> 00:08:05,372 (マサムネ)おい! お前ら!➡ 98 00:08:05,372 --> 00:08:10,878 おい! ベラ! ベラ おい! しっかりしろ! 99 00:08:10,878 --> 00:08:12,813 あんた…。 100 00:08:12,813 --> 00:08:15,216 おっす。 マサムネさん! 101 00:08:15,216 --> 00:08:17,685 (ポコ)何で? 危なかったな。 102 00:08:17,685 --> 00:08:19,620 なんとか 致命傷は免れた。 103 00:08:19,620 --> 00:08:22,556 あんた 何で ここにいんのよ。 何でって…。 104 00:08:22,556 --> 00:08:25,392 いや 魔王が お前たちを 罠にかけようとしてるのを知って➡ 105 00:08:25,392 --> 00:08:27,695 助けに来たんだよ。 106 00:08:27,695 --> 00:08:33,501 何を今更。 裏切ったくせに。 そうっすよ。 107 00:08:33,501 --> 00:08:37,838 ってか 何で 魔王が罠を仕掛けるの あんた知ってんのよ。 108 00:08:37,838 --> 00:08:39,838 (マサムネ)ああ…。 109 00:08:41,509 --> 00:08:44,411 これで。 えっ? 何これ? 110 00:08:44,411 --> 00:08:47,111 (マサムネ)魔王のグループに 入れてもらってさ。 111 00:09:06,033 --> 00:09:07,968 何すか これは! 112 00:09:07,968 --> 00:09:10,871 完全に魔王側の人間じゃないですか! 113 00:09:10,871 --> 00:09:12,907 助けに来たじゃないすか~。 114 00:09:12,907 --> 00:09:16,544 助けるなら 宿屋入る前に助けて下さいよ! 115 00:09:16,544 --> 00:09:18,879 それは お前…➡ 116 00:09:18,879 --> 00:09:23,050 ピンチの時に助けに来た方が 勇者っぽいだろ? 117 00:09:23,050 --> 00:09:25,553 じゃあ 一緒に戦ってくれる? 118 00:09:25,553 --> 00:09:28,222 あ~… ちょっと ごめんなさい。 それは ちょっと…。 119 00:09:28,222 --> 00:09:30,691 あの… 息子を お風呂にね 入れなきゃいけないんで ちょっと…。 120 00:09:30,691 --> 00:09:33,594 ドロン。 何すか それ! 121 00:09:33,594 --> 00:09:36,330 こんな時に どうでもいいでしょ! ちょっと あんた あんた あんた。 122 00:09:36,330 --> 00:09:38,265 「どうでもいい」は聞き捨てならないよ。 123 00:09:38,265 --> 00:09:40,200 (メルル)ちょっと いつまで しゃべってんの? 124 00:09:40,200 --> 00:09:42,503 状況 分かってる!? (ベラ)えっ? 125 00:09:42,503 --> 00:09:47,641 …ってか 先輩は? 一緒じゃないの? 126 00:09:47,641 --> 00:09:51,178 メイは… 戦えないよ。 127 00:09:51,178 --> 00:09:53,847 えっ? (クウカイ)魔王に引き抜かれてんだよ。 128 00:09:53,847 --> 00:09:56,750 (メルル)引き抜かれてる? そうだよ。 129 00:09:56,750 --> 00:09:59,720 そんな状態じゃ連れてこられないでしょ。 130 00:09:59,720 --> 00:10:04,024 バカ! それも魔王の罠だよ! 罠? 131 00:10:04,024 --> 00:10:09,724 メイを孤立させる作戦だよ。 お前らの疑心暗鬼を誘ってな! 132 00:10:11,532 --> 00:10:14,732 魔王が話してるのを聞いたんだ。 133 00:10:16,870 --> 00:10:20,670 「メイだけ仲間外れにしちゃおう 大作戦」ってな! 134 00:10:28,382 --> 00:10:31,285 (3人)ダサッ…。 (ベラ)大作戦って言ったよね?➡ 135 00:10:31,285 --> 00:10:34,054 これさ あいつ 考えてるよね 絶対。 (ポコ)いや そうだよね! 136 00:10:34,054 --> 00:10:37,391 違う違う…。 俺が言ったんじゃないから。 137 00:10:37,391 --> 00:10:40,294 メイさん 早く行くよ。 はい! 138 00:10:40,294 --> 00:10:42,594 大丈夫だから。 すいません! 139 00:10:45,265 --> 00:10:47,765 あっ! あ…。 140 00:11:00,414 --> 00:11:06,720 「3月7日 朝8時 さっちゃんが泣き出した。➡ 141 00:11:06,720 --> 00:11:11,920 泣きやむ方法を教えてもらったはずだけど なかなかできない」。 142 00:11:13,494 --> 00:11:15,729 「悔しい」。 143 00:11:15,729 --> 00:11:18,599 えっ…。 144 00:11:18,599 --> 00:11:23,737 「朝メシ。 おかゆと にんじんかぼちゃスープ。➡ 145 00:11:23,737 --> 00:11:26,273 メイのレシピどおりに出来たと思う。➡ 146 00:11:26,273 --> 00:11:29,610 でも なかなか食べてくれない。➡ 147 00:11:29,610 --> 00:11:31,879 何でだ?」。 148 00:11:31,879 --> 00:11:34,879 (泣き声) 149 00:11:38,218 --> 00:11:40,688 「今日も朝メシ失敗。➡ 150 00:11:40,688 --> 00:11:46,560 にんじんをもっと細かく切ってみたけど スプーンを口に入れてくれない。➡ 151 00:11:46,560 --> 00:11:49,430 何がいけないんだろう。➡ 152 00:11:49,430 --> 00:11:54,230 俺 さっちゃんに 受け入れられてないのかな…」。 153 00:12:04,945 --> 00:12:07,581 「離乳食 再チャレンジ!!➡ 154 00:12:07,581 --> 00:12:14,381 新しく買ってきた木製のスプーンで 離乳食を口に運んでみる」。 155 00:12:21,929 --> 00:12:26,433 わあ~ 食べた。 おいしいね。 156 00:12:26,433 --> 00:12:31,405 「さっちゃん パクッと食べてくれた。 やった~!➡ 157 00:12:31,405 --> 00:12:36,110 ようやく お父さんって認めてくれたかも。➡ 158 00:12:36,110 --> 00:12:41,915 このスプーン 魔法じゃね? 早くメイに教えたい!」。 159 00:12:41,915 --> 00:12:44,218 うおっ…。 160 00:12:44,218 --> 00:13:02,903 ♬~ 161 00:13:02,903 --> 00:13:06,774 (呼び出し音) 162 00:13:06,774 --> 00:13:10,410 くそ… 出ろよ メイ…。 163 00:13:10,410 --> 00:13:14,581 (呼び出し音) 164 00:13:14,581 --> 00:13:17,918 (ドアが開く音) 165 00:13:17,918 --> 00:13:19,853 メイ…。 166 00:13:19,853 --> 00:13:26,593 あ… 避難しよう。 オムツとか いろいろ入れといたから。 167 00:13:26,593 --> 00:13:30,464 あなたが持ってて。 えっ? 168 00:13:30,464 --> 00:13:36,403 私… 魔王と戦いに行くから。 169 00:13:36,403 --> 00:13:38,539 はっ? 170 00:13:38,539 --> 00:13:42,376 魔王を倒しに行く。 171 00:13:42,376 --> 00:13:45,679 お前が行くことないだろ。 何 言ってんだよ。 172 00:13:45,679 --> 00:13:48,048 母親に何かあったら その子 どうすんだよ。 173 00:13:48,048 --> 00:13:51,248 あなたがいるでしょ? えっ? 174 00:13:53,554 --> 00:13:57,391 あなたがいるじゃない。 175 00:13:57,391 --> 00:14:01,228 俺は お前みたいにできないよ。 176 00:14:01,228 --> 00:14:05,028 お前だって 俺に その子預けるの もう嫌だろ。 177 00:14:20,581 --> 00:14:26,720 食べてくれない時さ 不安になるよね。 178 00:14:26,720 --> 00:14:29,423 えっ? 179 00:14:29,423 --> 00:14:32,392 私も 最初は そうだった。 180 00:14:32,392 --> 00:14:38,866 何度やっても スプーン お口に入れてくれなくて。 181 00:14:38,866 --> 00:14:42,736 食べてくれても 吐き出されたりして…。 182 00:14:42,736 --> 00:14:53,536 でも 食べてくれた時は うれしい気持ちで いっぱいになって…。 183 00:15:00,153 --> 00:15:03,056 私も一緒だよ。 184 00:15:03,056 --> 00:15:13,767 ♬~ 185 00:15:13,767 --> 00:15:19,406 私は 2人で守りたい。 186 00:15:19,406 --> 00:15:23,706 私たち2人の子どもだから。 187 00:15:25,913 --> 00:15:28,815 俺たち2人の…。 188 00:15:28,815 --> 00:16:15,515 ♬~ 189 00:16:17,197 --> 00:16:21,101 (側近)せい! (ベラ ポコ)クウカイ! 190 00:16:21,101 --> 00:16:25,801 我が王。 そろそろ とどめを刺しましょう。 (魔王)ふむ。 191 00:16:27,841 --> 00:16:31,645 食らうがいい。 192 00:16:31,645 --> 00:16:39,186 この煉獄の業火で焼き捨ててやる。 193 00:16:39,186 --> 00:16:42,186 死ね~! 194 00:16:50,664 --> 00:16:55,202 えっ? 皆さん お待たせしました! 195 00:16:55,202 --> 00:16:59,072 (ベラ)子どもは どうしたの? 夫に預けてきました。 196 00:16:59,072 --> 00:17:02,376 えっ? 大丈夫なの? はい もう大丈夫です! 197 00:17:02,376 --> 00:17:04,411 とにかく 皆さん 回復を。 198 00:17:04,411 --> 00:17:07,681 はい! (一同)わあ~! 199 00:17:07,681 --> 00:17:11,051 薬草で お茶作って 水筒に入れてきました! 200 00:17:11,051 --> 00:17:12,986 何か 遠足みたい。 201 00:17:12,986 --> 00:17:16,690 (クウカイ)このタイプの水筒 懐かしい~! 202 00:17:16,690 --> 00:17:20,060 ポーション練り込んだクッキーもあるよ。 (ポコ)えっ マジで!? 203 00:17:20,060 --> 00:17:22,896 自分で作ったお菓子は 500ゼニーの制限 なしでしたっけ? 204 00:17:22,896 --> 00:17:26,400 そりゃそうでしょ あんた。 え~っ! うち NGだったよ。 205 00:17:26,400 --> 00:17:30,600 お~い! お前ら こっち向け~! 206 00:17:37,044 --> 00:17:41,348 魔王…。 (魔王)フッフッフッフッフ。 207 00:17:41,348 --> 00:17:45,218 やはり 人間は愚かだ。 208 00:17:45,218 --> 00:17:50,057 我の新しい力を見せてやろう。 209 00:17:50,057 --> 00:17:56,897 お前らを倒すため 人間を研究し 身につけた恐ろしい力をな。 210 00:17:56,897 --> 00:17:58,899 新しい力? 211 00:17:58,899 --> 00:18:01,199 まずは お前たちだ! 212 00:18:03,370 --> 00:18:06,873 あの子 そろそろ 天然キャラはキツイね~。 213 00:18:06,873 --> 00:18:08,809 だね~。 214 00:18:08,809 --> 00:18:11,678 キャラ変が 必要な歳だな。 215 00:18:11,678 --> 00:18:15,382 うっ! あ~! ポコちゃん! 216 00:18:15,382 --> 00:18:18,885 親の仕送りで家賃払うなんてね~。 217 00:18:18,885 --> 00:18:22,222 そうだったの? 払ってるんだから いいだろ…。 218 00:18:22,222 --> 00:18:25,892 さすがは 我が王。 これは 精神攻撃。 219 00:18:25,892 --> 00:18:29,563 普通の人間が口にするなら モヤモヤする程度の言葉を➡ 220 00:18:29,563 --> 00:18:31,832 言霊にまで 昇華したのだ。 221 00:18:31,832 --> 00:18:35,702 倒すんなら もっと かっこいい技で倒してよ~…。 222 00:18:35,702 --> 00:18:40,006 魔王さん! さっきの煉獄の何ちゃらで とどめを刺して下さい! 223 00:18:40,006 --> 00:18:42,909 残念だけど そんな攻撃 私には通用しないよ。 224 00:18:42,909 --> 00:18:46,880 もう そんな言葉で傷つくような 年でも 立場でもないからね! 225 00:18:46,880 --> 00:18:50,717 やっぱり 女は 20代までよね~。 うわっ…。 226 00:18:50,717 --> 00:18:53,553 だよね~。 劣化。 227 00:18:53,553 --> 00:18:57,524 あ~っ! あ~! ベラさ~ん! 228 00:18:57,524 --> 00:19:00,393 (魔王)メイよ! 229 00:19:00,393 --> 00:19:03,864 お前は この程度では済まないぞ。 230 00:19:03,864 --> 00:19:07,200 子供がかわいそうじゃない。 あっ…。 231 00:19:07,200 --> 00:19:12,372 育児って女の仕事だよね。 うっ…。 232 00:19:12,372 --> 00:19:18,178 育児なんて楽、 仕事の方が大変だから。 233 00:19:18,178 --> 00:19:23,550 あっ! 母親なんだから これくらい出来るでしょ。 234 00:19:23,550 --> 00:19:27,888 あ~っ! メイさ~ん! 235 00:19:27,888 --> 00:19:30,223 (ベラ)なんて ひどい攻撃! 236 00:19:30,223 --> 00:19:33,023 たあいもない! 237 00:19:38,498 --> 00:19:43,837 これぐらいの攻撃… もう 私には通用しません。 238 00:19:43,837 --> 00:19:46,339 なぜだ! 239 00:19:46,339 --> 00:19:49,176 子どもがかわいそうでしょ。 育児って 女の仕事じゃん。 240 00:19:49,176 --> 00:19:51,845 母親なんだからさ~。 母親なのに? 241 00:19:51,845 --> 00:19:54,881 夫で慣れましたから! 242 00:19:54,881 --> 00:19:57,350 主婦は いいよな~。 243 00:19:57,350 --> 00:19:59,653 ここに来て モブさん 役に立ったじゃないすか。 244 00:19:59,653 --> 00:20:02,022 何だかね…。 245 00:20:02,022 --> 00:20:03,957 魔王…。 246 00:20:03,957 --> 00:20:11,531 私は もう こんなことぐらいじゃ負けません! 247 00:20:11,531 --> 00:20:13,867 よし! あと 魔王だけっすね! 248 00:20:13,867 --> 00:20:15,902 一気にいこう! いきます! 249 00:20:15,902 --> 00:20:18,038 (魔王)待て。 250 00:20:18,038 --> 00:20:22,676 メイ。 その前に お前に渡したいものがある。➡ 251 00:20:22,676 --> 00:20:26,046 きっと 気に入るぞ。 252 00:20:26,046 --> 00:20:28,682 渡したいもの? 253 00:20:28,682 --> 00:20:33,220 これをくれてやろう。 254 00:20:33,220 --> 00:20:35,689 セーブポイントだ。 255 00:20:35,689 --> 00:20:38,058 (ベラ)世界の情報を記録し➡ 256 00:20:38,058 --> 00:20:40,694 そこまで時間を戻すことができる 幻のアイテム。 257 00:20:40,694 --> 00:20:43,063 何で あいつが持ってんの? マジすか…。 258 00:20:43,063 --> 00:20:49,402 ここには 貴様が子を授かる前の 世界の情報がセーブされている。➡ 259 00:20:49,402 --> 00:20:56,710 これをロードすれば 子どもを産む前の時間に戻れるのだ。 260 00:20:56,710 --> 00:21:02,582 今の貴様は 哀れなほどに弱い。 261 00:21:02,582 --> 00:21:09,582 我を封印した あのころとは 比べ物にならないくらいにな。 262 00:21:11,925 --> 00:21:15,595 何が貴様を弱くした? 263 00:21:15,595 --> 00:21:19,466 答えは もう分かっているはずだ。 264 00:21:19,466 --> 00:21:22,102 メイ… これは罠だよ。 耳 塞いで! 265 00:21:22,102 --> 00:21:27,274 子どもがいなかったら… 私は…。 266 00:21:27,274 --> 00:21:31,144 (クウカイ)やば… メイさん 声 届いてないっすよ。 267 00:21:31,144 --> 00:21:37,550 さあ… やり直そうじゃないか。 268 00:21:37,550 --> 00:21:54,100 ♬~ 269 00:21:54,100 --> 00:21:56,703 使いません。 270 00:21:56,703 --> 00:21:58,638 何? 271 00:21:58,638 --> 00:22:03,638 子どもがいなかったら 今の私は いません。 272 00:22:05,712 --> 00:22:09,582 今の私にしか できないことがあります! 273 00:22:09,582 --> 00:22:11,918 歌える子守唄だって増えたし➡ 274 00:22:11,918 --> 00:22:13,853 ご飯の途中に➡ 275 00:22:13,853 --> 00:22:16,589 うんちオムツだって替えられます! 276 00:22:16,589 --> 00:22:20,460 うっ… う… 何だ…? 277 00:22:20,460 --> 00:22:27,100 攻撃が心に響く…。 278 00:22:27,100 --> 00:22:30,003 (ベラ)あれ? 何か これ効いてる? あいつ いいやつだ。 279 00:22:30,003 --> 00:22:32,539 8キロの娘を抱えながら➡ 280 00:22:32,539 --> 00:22:34,874 5キロのお米だって持てます。 281 00:22:34,874 --> 00:22:37,544 どんなに泣かれても暴れられても➡ 282 00:22:37,544 --> 00:22:42,415 娘を着替えさせるスピードは 誰にも負けません! 283 00:22:42,415 --> 00:22:48,054 うっ! ぐぐぐ…。 284 00:22:48,054 --> 00:22:51,558 (クウカイ)何? この戦い。 超かっこ悪~い。 285 00:22:51,558 --> 00:22:58,331 後悔は ないと申すのか! 286 00:22:58,331 --> 00:23:04,331 これが 今の私なんです! 287 00:23:14,414 --> 00:23:19,085 よいしょ。 1 2。 よいしょ。 気を付けて。 はい すいませ~ん。 288 00:23:19,085 --> 00:23:23,256 治しますからね。 289 00:23:23,256 --> 00:23:27,456 ひと皿で大丈夫ですか? はい。 どうぞ。 290 00:23:30,029 --> 00:23:31,965 (国王)本当か~! 291 00:23:31,965 --> 00:23:39,205 はい。 メイさんたちの徹底抗戦により 魔王軍は撤退いたしました。 292 00:23:39,205 --> 00:23:41,674 建造物には 甚大な被害が出たものの➡ 293 00:23:41,674 --> 00:23:44,878 避難が早かったおかげで 幸い 死者は いないようです。 294 00:23:44,878 --> 00:23:46,913 モブ君! 295 00:23:46,913 --> 00:23:49,413 モブ君! 296 00:23:52,552 --> 00:23:55,052 モブ君! 297 00:24:00,427 --> 00:24:05,565 (いびき) 298 00:24:05,565 --> 00:24:08,765 はあ…。 299 00:24:16,576 --> 00:24:22,076 モブ君…。 ありがとう。 300 00:24:27,287 --> 00:24:29,722 メイ? 301 00:24:29,722 --> 00:24:33,222 お前 大丈夫か? うん。 302 00:24:35,361 --> 00:24:37,864 何で ゲームやってんの? 303 00:24:37,864 --> 00:24:43,203 いや… いつ 魔族が来るか 怖くて 気を紛らわすために…。 304 00:24:43,203 --> 00:24:47,674 (泣き声) えっ? えっ えっ えっ ごめん ごめん! 305 00:24:47,674 --> 00:24:51,211 ゲームやめるから! ううん…。 306 00:24:51,211 --> 00:24:57,016 モブ君が この子 守ってくれてたのが うれしくって…。 307 00:24:57,016 --> 00:25:08,061 ♬~ 308 00:25:08,061 --> 00:25:13,933 昨日は… ごめんなさい。 309 00:25:13,933 --> 00:25:18,071 いや… 俺の方こそ。 310 00:25:18,071 --> 00:25:21,574 やっぱり お前は 外に出て戦うべきだよ。 311 00:25:21,574 --> 00:25:23,910 子育てなんか してる場合じゃねえよ。 312 00:25:23,910 --> 00:25:28,781 違うよ。 「子育てなんか」なんて言わないで。 313 00:25:28,781 --> 00:25:36,481 モブ君が この子を守ってくれてたから 私は 戦いに出れたの。 314 00:25:38,424 --> 00:25:45,924 私は モブ君と一緒に 魔王を追い払ったんだよ。 315 00:25:55,208 --> 00:26:02,208 これからも… 一緒に戦ってほしい。 316 00:26:05,685 --> 00:26:08,185 俺でいいのかな? 317 00:26:11,224 --> 00:26:18,965 いっぱい いっぱい 同じことで悩んで 同じことで喜びたい。 318 00:26:18,965 --> 00:26:23,265 モブ君じゃなきゃ駄目だよ。 319 00:26:27,674 --> 00:26:35,674 俺 すげえ弱いけど… 頑張るよ。 320 00:26:39,385 --> 00:26:41,854 (さっちゃんの声) 321 00:26:41,854 --> 00:26:46,025 さっちゃ~ん ただいま~。 322 00:26:46,025 --> 00:26:51,364 さっちゃん。 お母さん 帰ってきたよ。 おかえり。 323 00:26:51,364 --> 00:26:59,864 ♬~ 324 00:27:17,557 --> 00:27:21,060 また お集まり頂き ありがとうございます。 325 00:27:21,060 --> 00:27:23,096 いよいよですね。 はい。 326 00:27:23,096 --> 00:27:25,565 ついに この日が来たね。 うん。 327 00:27:25,565 --> 00:27:28,901 マジで ようやく伝説作れるわ。 328 00:27:28,901 --> 00:27:33,873 …ってかさ あの旦那が ちゃんと 母親代わりできるようになるとはね~。 329 00:27:33,873 --> 00:27:38,011 母親代わりじゃなくて 父親ですよ。 330 00:27:38,011 --> 00:27:42,011 (ベラ)そうだね。 はい。 331 00:27:43,650 --> 00:27:47,450 (一同)万歳! 万歳! 332 00:27:49,856 --> 00:27:55,194 <いくつもの困難を乗り越え 彼女たちは 再び旅に出る> 333 00:27:55,194 --> 00:28:08,541 ♬~ 334 00:28:08,541 --> 00:28:10,543 <伝説には こうある。➡ 335 00:28:10,543 --> 00:28:14,243 かつて 魔王を封印した人々がいた> 336 00:28:16,683 --> 00:28:21,387 <あらゆる情報に精通し 世界を見通すシーフ。➡ 337 00:28:21,387 --> 00:28:25,224 巨人の鉄槌がごとく 大剣を振り下ろす戦士。➡ 338 00:28:25,224 --> 00:28:28,561 神の声を聴き 傷を癒やす僧侶。➡ 339 00:28:28,561 --> 00:28:33,499 そして 史上最強とうたわれた魔法使い> 340 00:28:33,499 --> 00:28:35,635 お~い! 341 00:28:35,635 --> 00:28:42,408 <彼女の生き方は 人々に支持され 国の政策にも 影響を与えた> 342 00:28:42,408 --> 00:28:45,208 お~い! 343 00:28:48,214 --> 00:28:50,914 行ってらっしゃい! 344 00:28:55,521 --> 00:28:58,357 行ってきま~す! 345 00:28:58,357 --> 00:29:05,057 <国を生まれ変わらせた彼女は 親しみを込めて こう呼ばれた>