1 00:00:12,137 --> 00:00:15,974 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:53,720 --> 00:00:56,765 ‪このドラマは フィクションであり 3 00:00:56,973 --> 00:01:01,478 ‪劇中に登場する人物や 事件 組織などは全て 4 00:01:01,686 --> 00:01:05,690 ‪実際のものとは 一切 関係がありません 5 00:01:06,066 --> 00:01:10,445 ‪大統領の座が 空位となっている場合や 6 00:01:10,612 --> 00:01:15,742 ‪事故などで大統領が 職務を遂行できない場合- 7 00:01:15,825 --> 00:01:20,288 ‪法の定めた者が その権限を代行する 8 00:01:20,371 --> 00:01:26,002 ‪大韓民国憲法 第71条 9 00:01:26,086 --> 00:01:30,298 ‪大統領 権限代行 10 00:01:32,258 --> 00:01:34,010 {\an8}3月4日 月曜日 11 00:01:34,093 --> 00:01:36,262 {\an8}TBNニュースです 12 00:01:36,429 --> 00:01:41,476 {\an8}米国製ディーゼル車の 排気ガス排出量について 13 00:01:41,643 --> 00:01:46,564 {\an8}排出基準を下げることで 両党が合意しました 14 00:01:46,648 --> 00:01:48,066 {\an8}話がある 15 00:01:48,983 --> 00:01:53,446 {\an8}米国の安全基準を 満たして製造された- 16 00:01:54,656 --> 00:01:58,618 {\an8}2万5000から 5万台の車が 17 00:01:58,827 --> 00:02:02,622 {\an8}来月20日から 輸入される予定です 18 00:02:03,289 --> 00:02:06,042 {\an8}しかし欧州と比べて 19 00:02:06,126 --> 00:02:09,129 {\an8}排出基準が 甘すぎることに対し 20 00:02:09,295 --> 00:02:14,717 {\an8}国内の環境保護団体が 批判を述べています 21 00:02:14,801 --> 00:02:16,719 {\an8}次のニュースです 22 00:02:16,803 --> 00:02:22,517 {\an8}今日の午後 板門店(パンムンジョム)にて 南北次官級会談が開かれ 23 00:02:22,600 --> 00:02:26,813 {\an8}両国間でさまざまな 意見が交わされました 24 00:02:27,147 --> 00:02:29,649 {\an8}ヤン・ジンマン政権は… 25 00:02:29,732 --> 00:02:30,441 {\an8}何なの 26 00:02:31,484 --> 00:02:32,402 {\an8}その… 27 00:02:34,237 --> 00:02:35,697 {\an8}言いたいことが 28 00:02:35,822 --> 00:02:37,073 {\an8}言わないで 29 00:02:37,157 --> 00:02:39,492 {\an8}パソコンは まだ新しいし 30 00:02:39,576 --> 00:02:41,703 {\an8}タブレットや携帯も… 31 00:02:42,912 --> 00:02:45,957 {\an8}買い替えるには 早すぎない? 32 00:02:46,833 --> 00:02:47,709 {\an8}違うよ 33 00:02:47,917 --> 00:02:48,877 {\an8}違う? 34 00:02:49,627 --> 00:02:51,838 ‪では陳述をどうぞ 35 00:02:52,297 --> 00:02:54,632 ‪善処できるか検討するわ 36 00:02:55,592 --> 00:02:59,596 ‪保証人 ローン 賭博 女 どれかに該当する? 37 00:02:59,929 --> 00:03:02,390 ‪演説を生中継します 38 00:03:02,473 --> 00:03:06,436 ‪長官級まで全員出席という 異例の… 39 00:03:13,776 --> 00:03:14,944 ‪あなた… 40 00:03:17,572 --> 00:03:18,990 ‪“演説中継” 41 00:03:19,991 --> 00:03:21,534 ‪“演説中継” 42 00:03:30,460 --> 00:03:31,628 ‪なぜ ここに? 43 00:03:33,671 --> 00:03:36,215 ‪シジンは社会科見学だよな 44 00:03:36,674 --> 00:03:39,177 ‪場所は どこだっけ 45 00:03:40,303 --> 00:03:41,804 ‪国会議事堂 46 00:03:42,680 --> 00:03:44,974 ‪ああ そうだったよな 47 00:03:45,433 --> 00:03:46,559 ‪迎えに… 48 00:03:59,280 --> 00:04:03,785 ‪あなたは国会議事堂に いなくていいの? 49 00:04:07,080 --> 00:04:09,666 ‪なぜ ここにいるのかしら 50 00:04:12,835 --> 00:04:13,920 ‪ガンヨン 51 00:04:14,837 --> 00:04:15,588 ‪実は… 52 00:04:15,672 --> 00:04:16,381 ‪まさか… 53 00:04:17,966 --> 00:04:18,925 ‪クビ? 54 00:04:20,385 --> 00:04:22,345 ‪そんなわけないだろ 55 00:04:34,899 --> 00:04:36,150 ‪大丈夫か? 56 00:04:39,237 --> 00:04:40,571 ‪何事だろう 57 00:05:00,633 --> 00:05:01,426 ‪あれは… 58 00:05:09,767 --> 00:05:10,727 ‪あれ? 59 00:05:53,478 --> 00:05:55,521 ‪ガンヨン 大丈夫か? 60 00:05:58,024 --> 00:06:00,068 ‪担任が電話に出ない 61 00:06:01,277 --> 00:06:04,322 ‪シジンを連れてこないと 62 00:06:04,572 --> 00:06:06,199 ‪ガンヨン シワン 63 00:07:13,224 --> 00:07:14,976 ‪こっちだ 急げ 64 00:07:37,623 --> 00:07:41,377 {\an8}第1話 60日 権限代行 65 00:08:18,372 --> 00:08:22,084 {\an8}テロ発生当日 午前9時 66 00:08:29,258 --> 00:08:32,428 ‪VIP移動経路 異状なし 67 00:08:33,346 --> 00:08:35,056 ‪上段 異状なし 68 00:08:36,140 --> 00:08:37,433 ‪了解しました 69 00:08:38,976 --> 00:08:41,187 ‪儀典秘書官 チェ・ホジョン 70 00:08:49,987 --> 00:08:55,952 {\an8}儀典行政官 パク・スギョ ‪大統領が立つ位置ですが 71 00:08:56,536 --> 00:09:00,581 ‪演台から1 2 3… 72 00:09:00,665 --> 00:09:02,291 ‪3歩ですよね 73 00:09:02,625 --> 00:09:04,961 ‪やれやれ パク行政官 74 00:09:05,419 --> 00:09:09,465 ‪もっと目立たせないと ダメじゃないか 75 00:09:10,174 --> 00:09:11,884 ‪大統領が 76 00:09:12,176 --> 00:09:16,806 ‪立ち位置を通り過ぎたら どうなると思う 77 00:09:18,015 --> 00:09:21,602 ‪与野党が協力して責め立てる 78 00:09:22,436 --> 00:09:26,315 ‪品格のない 大統領だとか言ってな 79 00:09:26,607 --> 00:09:30,403 ‪新聞もネットも 一緒になって騒ぐだろう 80 00:09:30,695 --> 00:09:35,575 ‪ワールドカップの時みたいに 国中が団結しやがる 81 00:09:36,242 --> 00:09:39,745 ‪パク行政官 青瓦台(せいがだい)に来て何年だ 82 00:09:39,829 --> 00:09:44,041 ‪大統領府で働くようになって 1年です 83 00:09:44,625 --> 00:09:45,710 ‪スギョ 84 00:09:47,086 --> 00:09:52,258 ‪“儀典”の名の付く我々は どんな役人か分かるか? 85 00:09:52,842 --> 00:09:55,052 ‪信号のようなものだ 86 00:09:55,595 --> 00:09:57,054 ‪信号ですか? 87 00:09:57,138 --> 00:10:00,808 ‪進むタイミングや 行くべき方向を- 88 00:10:01,350 --> 00:10:03,728 ‪皆に知らせるんだ 89 00:10:04,812 --> 00:10:08,107 ‪偉い人が 事故を起こさないようにな 90 00:10:09,442 --> 00:10:10,943 ‪何も難しくない 91 00:10:11,777 --> 00:10:15,489 ‪テープをケチって 支持率が落ちたら 92 00:10:16,032 --> 00:10:18,534 ‪お前のせいだからな 93 00:10:20,828 --> 00:10:22,580 ‪準備完了? 94 00:10:22,913 --> 00:10:24,040 ‪行こう 95 00:10:25,249 --> 00:10:26,751 ‪大将を迎えに 96 00:10:48,606 --> 00:10:50,358 ‪“経済動向” 97 00:10:50,441 --> 00:10:51,442 ‪“演説文” 98 00:10:52,068 --> 00:10:54,612 {\an8}大統領 ヤン・ジンマン 99 00:10:54,945 --> 00:10:57,615 ‪儀典秘書官から連絡が 100 00:10:57,865 --> 00:11:02,286 ‪安全確認が済んだので ご出発くださいと 秘書室 選任行政官 チャ・ヨンジン 101 00:11:02,286 --> 00:11:02,370 ‪安全確認が済んだので ご出発くださいと 102 00:11:08,000 --> 00:11:12,672 {\an8}世論調査秘書官 イ・ガンホ ‪昨日付けの世論調査結果です 103 00:11:21,180 --> 00:11:23,349 ‪“国政に対する評価” 104 00:11:23,432 --> 00:11:25,643 ‪“不支持 72.5%” 105 00:11:31,232 --> 00:11:32,608 ‪知ってるか? 106 00:11:33,275 --> 00:11:36,904 ‪この世で一番 扱いやすい男を 107 00:11:39,115 --> 00:11:40,116 ‪さあ 108 00:11:41,742 --> 00:11:43,369 ‪僕ではないです 109 00:11:47,456 --> 00:11:49,917 ‪一体 誰なんですか 110 00:11:51,293 --> 00:11:53,879 ‪支持率に泣く大統領だ 111 00:11:55,131 --> 00:12:00,553 ‪支持してくれる人には 魂さえも売りたくなるからな 112 00:12:03,931 --> 00:12:07,309 ‪そんなに暗い顔を しないでくれ 113 00:12:07,935 --> 00:12:09,270 ‪私ではなく 114 00:12:09,937 --> 00:12:12,940 ‪先日 G20の晩餐(ばんさん)会で 115 00:12:13,065 --> 00:12:16,777 ‪フランスの首相が言っていた ジョークだ 116 00:12:19,113 --> 00:12:20,406 ‪申し訳ありません 117 00:12:22,408 --> 00:12:23,492 ‪ガンホ君 118 00:12:24,034 --> 00:12:25,035 ‪はい 119 00:12:29,748 --> 00:12:33,085 ‪青瓦台を出ても 家族を養えるよな? 120 00:12:33,794 --> 00:12:34,712 ‪はい? 121 00:12:34,795 --> 00:12:38,090 ‪今日の施政演説を終えても 122 00:12:38,549 --> 00:12:41,135 ‪回復しそうになければ 123 00:12:42,178 --> 00:12:45,681 ‪何もかも やめることにしよう 124 00:12:46,515 --> 00:12:50,853 ‪落第生が毎朝 成績表を見てどうする 125 00:12:51,896 --> 00:12:56,692 ‪お互い 申し訳ない気持ちに なるだけだ 126 00:12:59,695 --> 00:13:00,654 ‪大統領 127 00:13:00,738 --> 00:13:01,780 ‪チャ行政官 128 00:13:02,865 --> 00:13:06,160 ‪そろそろ出発の時間では? 129 00:13:06,702 --> 00:13:07,703 ‪ええ 130 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 ‪何か? 131 00:13:25,429 --> 00:13:26,430 ‪来てくれ 132 00:13:26,514 --> 00:13:29,475 {\an8}政務首席 シン・ソンジュン 133 00:13:29,475 --> 00:13:31,519 {\an8}政務首席 シン・ソンジュン 施政演説で 爆弾発言があるそうだな 134 00:13:31,519 --> 00:13:33,687 {\an8}施政演説で 爆弾発言があるそうだな 135 00:13:34,855 --> 00:13:36,982 ‪秘密を教えてくれよ 136 00:13:37,066 --> 00:13:39,485 ‪僕は何も知りませんよ 137 00:13:39,985 --> 00:13:43,280 ‪それに 教えたら秘密じゃなくなる 138 00:13:43,364 --> 00:13:45,699 ‪もったいぶるな 139 00:13:46,325 --> 00:13:51,163 ‪演説秘書官室の行政官に コピーを1部 頼んでくれ 140 00:13:51,622 --> 00:13:56,627 ‪僕は国会と青瓦台の仲裁役だ 教えてくれてもいいだろ 141 00:13:57,878 --> 00:14:03,300 ‪何かネタを与えてやらないと 野党の連中だって闘いにくい 142 00:14:03,968 --> 00:14:06,387 ‪情けをかけてやれよ 143 00:14:06,470 --> 00:14:08,597 ‪野党が気の毒だ 144 00:14:08,931 --> 00:14:14,103 ‪“爆弾”が落ちるから 避難しろとでも言うべきか? 145 00:14:15,521 --> 00:14:21,068 ‪大統領よりも野党の連中を 随分 気にかけるんですね 146 00:14:21,735 --> 00:14:23,195 ‪僕は別に… 147 00:14:23,862 --> 00:14:28,033 ‪与党も野党も 区別なんかしてないさ 148 00:14:35,082 --> 00:14:36,792 ‪演説秘書官室? 149 00:14:37,793 --> 00:14:41,255 ‪施政演説の原稿ですが 150 00:14:41,964 --> 00:14:42,965 ‪ええ 151 00:14:44,008 --> 00:14:48,721 ‪雑魚が内容を 嗅ぎつけてるじゃないですか 152 00:14:49,513 --> 00:14:55,144 ‪乗り換えるのは勝手ですが 大統領を売るのは卑怯ですよ 153 00:14:56,395 --> 00:14:57,855 ‪失礼します 154 00:15:01,191 --> 00:15:04,945 ‪大統領の忠僕を 気取ってるようだが 155 00:15:06,488 --> 00:15:10,075 ‪お前も大統領と一緒にクビさ 156 00:15:11,201 --> 00:15:14,914 ‪まだ任期の半分なのに 支持率一桁 157 00:15:16,081 --> 00:15:17,583 ‪難破船だよ 158 00:15:19,126 --> 00:15:22,212 ‪まあ 頑張って漕(こ)ぐんだな 159 00:15:22,379 --> 00:15:24,465 ‪いい筋肉をしてる 160 00:15:24,798 --> 00:15:26,926 ‪いっちに いっちに 161 00:15:35,601 --> 00:15:39,939 ‪北朝鮮が我々の要求を 受け入れるだろうか 162 00:15:40,731 --> 00:15:46,278 ‪年内に平和協定までは 何とか決着をつけておきたい 163 00:15:46,570 --> 00:15:49,531 ‪野党の攻撃は ごめんだからな 164 00:15:49,740 --> 00:15:54,161 {\an8}大統領秘書室長 ハン・ジュスン ‪朝米関係さえ解決すれば 受け入れるはずです 165 00:15:54,370 --> 00:15:58,332 ‪米国の強硬派が 騒がないことを願おう 166 00:15:59,541 --> 00:16:03,420 ‪レーノルド大統領も 成果が欲しいはずだ 167 00:16:03,629 --> 00:16:05,756 ‪中間選挙があるしな 168 00:16:08,342 --> 00:16:13,597 ‪FTAの再交渉で米国が 無理な要求をしてきました 169 00:16:14,098 --> 00:16:19,144 ‪我々が拒否できないことを 分かっての行動でしょう 170 00:16:20,062 --> 00:16:23,399 ‪武器だけでなく 平和も売るとは 171 00:16:24,692 --> 00:16:28,195 ‪レーノルド大統領は 大した商売人だ 172 00:16:30,197 --> 00:16:31,198 ‪ハン室長 173 00:16:32,449 --> 00:16:34,034 ‪どう思う 174 00:16:34,785 --> 00:16:39,873 ‪私には まだチャンスが 残されていると思うか? 175 00:16:40,374 --> 00:16:41,375 ‪それとも… 176 00:16:46,839 --> 00:16:49,591 ‪大統領に温かいお茶を 177 00:16:50,592 --> 00:16:53,679 ‪十分 立派に 務めてこられました 178 00:16:54,805 --> 00:16:56,598 ‪歴史学者いわく 179 00:16:56,849 --> 00:16:59,018 ‪朝鮮時代の政治以来- 180 00:16:59,226 --> 00:17:04,398 ‪政権交代に成功したのは ヤン政権が初めてだと 181 00:17:22,166 --> 00:17:23,042 ‪つまり 182 00:17:24,293 --> 00:17:28,630 ‪政権交代に成功しただけで 満足していろと? 183 00:17:29,089 --> 00:17:31,759 ‪そして残りの任期は 184 00:17:32,384 --> 00:17:36,013 ‪黙ってやり過ごせと 言いたいわけか 185 00:17:36,638 --> 00:17:37,389 ‪答えろ 186 00:17:40,809 --> 00:17:44,646 ‪私は政権ではなく 歴史を変えたかった 187 00:17:44,730 --> 00:17:46,106 ‪これ以上- 188 00:17:47,816 --> 00:17:50,486 ‪傷ついてほしくないのです 189 00:17:52,571 --> 00:17:57,326 ‪国でも歴史でも 変えたいなら ご自由に 190 00:17:58,243 --> 00:17:59,828 ‪ですが- 191 00:17:59,995 --> 00:18:04,875 ‪私には大統領よりも 大事なものは ないのです 192 00:18:10,089 --> 00:18:13,217 ‪FTAの再交渉なら ご心配なく 193 00:18:14,259 --> 00:18:17,513 ‪関係部署に指示してあります 194 00:18:22,643 --> 00:18:24,186 ‪大統領の意思です 195 00:18:25,312 --> 00:18:26,313 ‪これです 196 00:18:29,525 --> 00:18:32,820 ‪ご協力いただけませんか? 197 00:18:34,113 --> 00:18:36,657 ‪“環境影響評価報告書” 198 00:18:43,122 --> 00:18:45,374 {\an8}経済首席 ク・ヨンワン 199 00:18:45,374 --> 00:18:46,792 {\an8}経済首席 ク・ヨンワン 昨日 米国側から連絡が 200 00:18:46,792 --> 00:18:47,835 {\an8}昨日 米国側から連絡が 201 00:18:48,210 --> 00:18:50,170 ‪排出基準を- 202 00:18:50,379 --> 00:18:55,884 ‪韓国ではなく米国の基準に 緩和してもらいたいと 203 00:18:56,009 --> 00:18:59,638 ‪輸入の割り当ても 最大で5万台に 204 00:19:00,347 --> 00:19:03,392 ‪ですが米国側の評価書には 205 00:19:03,475 --> 00:19:07,563 ‪汚染度は低いとあります それもご確認を 206 00:19:09,231 --> 00:19:13,277 {\an8}〝環境評価書 〞 ‪もちろん分かってます 207 00:19:14,069 --> 00:19:18,866 ‪韓国の基準よりも 大幅な緩和になりますよね 208 00:19:19,491 --> 00:19:23,787 ‪環境も汚染されるし PM2.5も増えるでしょう 209 00:19:24,872 --> 00:19:28,750 ‪でも相手は米国だ しかたがない 210 00:19:32,504 --> 00:19:36,842 ‪虎に遭遇したら 餌を差し出すのが賢明です 211 00:19:37,718 --> 00:19:38,594 ‪パク長官 212 00:19:40,220 --> 00:19:44,266 ‪腕や脚を食わせるわけには いかないでしょう? 213 00:19:46,810 --> 00:19:50,147 ‪パク・ムジン長官 聞いてますか? 214 00:20:00,616 --> 00:20:06,788 {\an8}環境省長官 パク・ムジン ‪ペットボトルは汚れたら リサイクルできません 215 00:20:07,706 --> 00:20:09,166 ‪廃棄に税金が 216 00:20:15,464 --> 00:20:19,051 ‪パク長官は公務員の鑑(かがみ)ですな 217 00:20:20,469 --> 00:20:23,555 ‪パク長官 そろそろ会議場へ 218 00:20:36,610 --> 00:20:40,697 ‪これもリサイクルできない ペットボトルでは? 219 00:20:42,699 --> 00:20:44,201 ‪“廃棄ガス”? 220 00:20:44,618 --> 00:20:48,914 ‪大事なことを1つ 言い忘れていました 221 00:20:49,915 --> 00:20:55,128 ‪もしも再交渉が決裂して 韓米関係がこじれた場合 222 00:20:56,046 --> 00:21:00,050 ‪誰かが引責辞任することに なると思います 223 00:21:10,811 --> 00:21:11,853 ‪失礼します 224 00:21:24,449 --> 00:21:25,784 ‪何台でした? 225 00:21:26,368 --> 00:21:29,997 ‪排出基準が下げられる台数は 226 00:21:30,372 --> 00:21:32,833 ‪全部で5万台です 227 00:21:33,709 --> 00:21:37,546 ‪くれぐれも交渉の場では 聞き直さずに… 228 00:21:40,882 --> 00:21:42,259 ‪計算が違う 229 00:21:43,176 --> 00:21:45,387 ‪5万台ではないはず 230 00:21:46,096 --> 00:21:47,180 ‪では 231 00:21:56,440 --> 00:21:59,318 ‪“対象は約150万台” 232 00:21:59,860 --> 00:22:03,613 ‪引責辞任? 大統領はひどすぎます 233 00:22:05,032 --> 00:22:09,286 ‪PM2.5を減らせと 命じておきながら- 234 00:22:09,828 --> 00:22:13,040 ‪結局は 基準の緩和に応じろと? 235 00:22:16,752 --> 00:22:20,255 ‪〈光栄です 写真を〉 〝FTA交渉 〞 236 00:22:30,015 --> 00:22:32,392 ‪パク長官は従うだろうか 237 00:22:34,186 --> 00:22:37,230 ‪元は韓国科学技術院の教授で 238 00:22:37,564 --> 00:22:40,150 ‪今は歴代最年少の長官 239 00:22:40,901 --> 00:22:42,736 ‪ということは? 240 00:22:44,071 --> 00:22:45,655 ‪天才か? 241 00:22:46,156 --> 00:22:47,407 ‪優等生ですよ 242 00:22:48,200 --> 00:22:51,369 ‪半年で更迭されたくは ないはず 243 00:22:51,620 --> 00:22:55,665 ‪そんな不名誉は 耐え難いでしょうからね 244 00:22:56,458 --> 00:23:01,463 ‪役人たちがつけたあだ名は “シンデレラ”だそうだな 245 00:23:07,135 --> 00:23:08,595 ‪シンデレラですね 246 00:23:10,055 --> 00:23:16,061 ‪政治と無縁だった大学教授が 大統領から指名を受けたので 247 00:23:22,400 --> 00:23:24,820 ‪〈市場を開放することは…〉 248 00:23:26,279 --> 00:23:27,572 ‪〈我々は〉 249 00:23:27,781 --> 00:23:29,866 ‪〈車だけでなく〉 250 00:23:29,950 --> 00:23:34,079 ‪〈農畜産物の市場も 開放してほしいのです〉 251 00:23:34,412 --> 00:23:37,874 ‪〈何のために 自由貿易協定があると?〉 252 00:23:38,166 --> 00:23:41,086 ‪〈規制の緩和を求めます〉 253 00:23:41,169 --> 00:23:44,005 ‪農畜産物も対象にせよと 254 00:23:44,089 --> 00:23:46,424 ‪農畜産物もだと? 255 00:23:47,008 --> 00:23:52,430 ‪自由貿易でしたら わが国は うまく実践しています 256 00:23:52,848 --> 00:23:56,935 ‪ディーゼル車の 輸入にしてもそうです 257 00:23:57,644 --> 00:24:01,022 ‪排気ガスの基準緩和など- 258 00:24:01,106 --> 00:24:03,775 ‪本来 そのような要求は 259 00:24:03,984 --> 00:24:08,613 ‪環境省としても 納得し難いものなんです 260 00:24:08,697 --> 00:24:10,240 ‪むちゃだ 261 00:24:11,116 --> 00:24:15,162 ‪今は どの国も 大気汚染を問題視しており 262 00:24:15,495 --> 00:24:19,082 ‪欧州の基準に 合わせているんです 263 00:24:19,541 --> 00:24:22,919 ‪それなのに わが国は苦心の末に… 264 00:24:23,920 --> 00:24:26,381 ‪“苦心”を強調してくれ 265 00:24:27,465 --> 00:24:28,884 ‪“クシン”? 266 00:24:28,967 --> 00:24:30,010 ‪“熟慮” 267 00:24:30,093 --> 00:24:31,845 ‪そう 強調して 268 00:24:32,095 --> 00:24:34,598 ‪ですから苦心の末- 269 00:24:34,681 --> 00:24:40,061 ‪貴国との友好関係に配慮し 要求をのむことにしたんです 270 00:24:40,812 --> 00:24:45,567 ‪それなのに突然 農畜産物も追加しろだなんて 271 00:24:45,650 --> 00:24:47,986 ‪無茶を言うにもほどが… 272 00:24:48,445 --> 00:24:49,696 ‪そうだろ? 273 00:24:53,533 --> 00:24:54,993 ‪〈そうだろ?〉 274 00:25:01,082 --> 00:25:04,544 ‪〈では今日の交渉は ここまでに〉 275 00:25:04,794 --> 00:25:07,464 ‪交渉を中断するそうです 276 00:25:07,964 --> 00:25:09,299 ‪何だって? 277 00:25:11,343 --> 00:25:14,387 ‪〈今のイ団長の お言葉は〉 278 00:25:14,471 --> 00:25:18,642 ‪〈わが国が韓国を だまそうとしている〉 279 00:25:18,975 --> 00:25:21,102 ‪〈そう聞こえます〉 280 00:25:21,186 --> 00:25:26,650 ‪米国が環境汚染物質の購入を 強要したと言いたいのかと 281 00:25:26,733 --> 00:25:30,445 ‪そういう意味で 言ったのではなく… 282 00:25:30,528 --> 00:25:32,364 ‪〈世界のリーダーとして〉 283 00:25:32,656 --> 00:25:36,576 ‪〈わが国は環境の保護に 配慮してきました〉 284 00:25:37,535 --> 00:25:39,537 ‪〈この評価書をご覧に〉 285 00:25:40,330 --> 00:25:44,459 ‪〈わが国の環境保護庁の 報告によると〉 286 00:25:44,626 --> 00:25:48,129 ‪〈環境汚染は 少ない見通しです〉 287 00:25:50,382 --> 00:25:54,928 ‪〈イ団長は 米国を侮辱したも同然です〉 288 00:25:55,595 --> 00:26:00,850 ‪〈こんな腹立たしい交渉は 今までで初めてだ〉 289 00:26:01,059 --> 00:26:03,019 ‪侮辱を受けたと 290 00:26:11,486 --> 00:26:14,114 ‪爆弾は ここにもあったか 291 00:26:15,240 --> 00:26:19,327 ‪交渉を有利に進めるための 戦略ですよ 292 00:26:19,411 --> 00:26:21,162 ‪〈許せません〉 293 00:26:21,538 --> 00:26:26,334 ‪〈韓国政府からの 正式な謝罪を求めます〉 294 00:26:29,004 --> 00:26:32,590 ‪〈ワシントンの意見も 聞かねば〉 295 00:26:32,841 --> 00:26:35,176 ‪ワシントンの意見も聞くと 296 00:26:36,136 --> 00:26:39,514 ‪私の謝罪では お許しいただけませんか? 297 00:26:39,723 --> 00:26:42,225 ‪〈この場で謝罪したいと〉 298 00:26:44,769 --> 00:26:48,023 ‪〈イ団長と私の 問題ではなく〉 299 00:26:48,648 --> 00:26:54,279 ‪〈米国と韓国という 国家間の問題なのです〉 300 00:26:54,362 --> 00:26:55,822 ‪国家の問題だと 301 00:26:57,032 --> 00:26:58,033 ‪イ団長 302 00:26:59,284 --> 00:27:02,037 ‪先程の問いに答えても? 303 00:27:06,666 --> 00:27:10,211 ‪米国が出した評価書には 304 00:27:11,671 --> 00:27:13,256 ‪計算ミスが 305 00:27:14,257 --> 00:27:15,467 ‪私の計算では… 306 00:27:25,018 --> 00:27:27,479 ‪私の計算によると… 307 00:27:30,815 --> 00:27:31,608 ‪失礼 308 00:27:52,462 --> 00:27:53,838 ‪すみません 309 00:27:56,007 --> 00:27:57,258 ‪どこだろう 310 00:27:57,509 --> 00:28:00,929 ‪パク長官 何をしているんですか 311 00:28:05,433 --> 00:28:06,726 ‪大変 312 00:28:06,976 --> 00:28:08,269 ‪なんてことだ 313 00:28:09,020 --> 00:28:10,188 ‪何を… 314 00:28:13,149 --> 00:28:14,275 ‪〈大丈夫ですか?〉 315 00:28:15,402 --> 00:28:16,820 ‪〈おかけに〉 316 00:28:32,335 --> 00:28:35,964 ‪〈なんてこと 砂ぼこりだらけだわ〉 317 00:28:36,464 --> 00:28:37,549 ‪〈最悪〉 318 00:28:43,012 --> 00:28:45,598 ‪〈目が痛い〉 319 00:29:04,367 --> 00:29:07,078 ‪止められなかったんですか 320 00:29:09,706 --> 00:29:11,207 ‪補佐官なのに 321 00:29:16,421 --> 00:29:20,008 ‪突然の事態で 対応できませんでした 322 00:29:21,509 --> 00:29:23,845 ‪予測できたらよかった 323 00:29:24,596 --> 00:29:28,433 ‪SNSで 生中継でもしてやったのに 324 00:29:29,976 --> 00:29:34,314 ‪威張る米国側に やり返してやった環境省長官 325 00:29:35,106 --> 00:29:37,942 ‪皆に見せたいと思いません? 326 00:29:38,443 --> 00:29:42,781 ‪おめでとう 希望どおりになりましたね 327 00:29:47,660 --> 00:29:49,579 ‪“#韓米交渉” 328 00:29:51,164 --> 00:29:54,000 ‪“米国にやり返してやった” 329 00:29:54,083 --> 00:29:56,169 ‪“いいぞ パク・ムジン” 330 00:29:57,754 --> 00:29:59,130 ‪“やり返した”? 331 00:30:00,006 --> 00:30:04,803 ‪いかに危険な行為だったか 今に分かります 332 00:30:11,726 --> 00:30:13,812 ‪補佐官のチョンです 333 00:30:33,081 --> 00:30:35,792 ‪反省でもしてるんですか? 334 00:30:37,669 --> 00:30:41,881 ‪交渉が決裂しても パク長官は悪くないです 335 00:30:43,132 --> 00:30:46,344 ‪強国だからって威張るなんて 336 00:30:46,970 --> 00:30:48,096 ‪偉そうに 337 00:30:51,182 --> 00:30:54,143 ‪だから顔を上げてください 338 00:30:55,103 --> 00:30:56,229 ‪チョン補佐官 339 00:30:56,521 --> 00:30:57,397 ‪はい 340 00:30:58,815 --> 00:31:00,692 ‪環境公団に連絡を 341 00:31:04,696 --> 00:31:08,741 ‪公団のHPに記載されている PM2.5の数値が 342 00:31:09,534 --> 00:31:12,620 ‪実際に測ったものと かなり違う 343 00:31:13,329 --> 00:31:16,291 ‪測定器に問題があるのかも 344 00:31:18,167 --> 00:31:19,294 ‪あの… 345 00:31:19,794 --> 00:31:23,006 ‪それを確認してたんですか? 346 00:31:24,924 --> 00:31:26,718 ‪青瓦台から連絡が 347 00:31:28,052 --> 00:31:30,805 ‪大統領が お呼びだと 348 00:31:33,308 --> 00:31:37,729 ‪もしも再交渉が決裂して 韓米関係がこじれた場合 349 00:31:38,479 --> 00:31:42,609 ‪誰かが引責辞任することに なると思います 350 00:31:46,362 --> 00:31:50,575 ‪釈明だろうが謝罪だろうが 何でもしましょう 351 00:31:51,910 --> 00:31:54,495 ‪更迭はできないはずです 352 00:31:54,829 --> 00:31:58,750 ‪人事ミスを 認めることになるので 353 00:32:01,210 --> 00:32:02,712 ‪心配ですか? 354 00:32:02,921 --> 00:32:06,424 ‪私は大統領でなくてよかった 355 00:32:07,091 --> 00:32:09,928 ‪名ばかりの権限だけだし 356 00:32:10,595 --> 00:32:12,055 ‪面白くない 357 00:32:12,305 --> 00:32:16,059 ‪さっきの行動は 面白かったですよ 358 00:32:19,520 --> 00:32:21,689 ‪半年も補佐してるんです 359 00:32:22,607 --> 00:32:28,112 ‪下手な芝居をしたって 私は だまされませんから 360 00:32:31,407 --> 00:32:32,992 ‪パク長官です 361 00:32:33,910 --> 00:32:35,203 ‪お待ちです 362 00:32:44,212 --> 00:32:45,213 ‪はい 363 00:32:45,964 --> 00:32:48,549 ‪これが済んだら ご出発です 364 00:32:49,258 --> 00:32:50,510 ‪米国側が 365 00:32:51,386 --> 00:32:54,180 ‪会議後 すぐに連絡をよこした 366 00:32:54,639 --> 00:32:58,559 ‪FTAの再交渉を中断すると 367 00:33:01,104 --> 00:33:03,564 ‪パク長官が この交渉を… 368 00:33:06,192 --> 00:33:07,110 ‪救った 369 00:33:16,369 --> 00:33:21,290 ‪ネットでもSNSでも 君の話題で持ちきりだ 370 00:33:23,584 --> 00:33:28,297 ‪米国にやり返せて 皆 痛快だったんだろう 371 00:33:28,589 --> 00:33:33,886 ‪圧力に対する韓国の怒りが きっと通じたはずです 372 00:33:35,430 --> 00:33:36,556 ‪おかげで 373 00:33:37,348 --> 00:33:42,520 ‪米国が明日の交渉に応じると 連絡し直してきた 374 00:33:44,981 --> 00:33:50,862 ‪だから堂々としても構わない それが言いたくて呼んだんだ 375 00:33:53,448 --> 00:33:56,325 ‪ディーゼル車について 376 00:33:57,243 --> 00:34:00,997 ‪米国側が提示した 評価書の件だが 377 00:34:04,375 --> 00:34:08,254 ‪明日は承認してやることに しよう 378 00:34:09,505 --> 00:34:12,258 ‪誠意を尽くすかのように 379 00:34:20,808 --> 00:34:23,352 ‪誠意を尽くすかのように? 380 00:34:23,519 --> 00:34:25,646 ‪国民の反対を押してまで 381 00:34:25,980 --> 00:34:29,525 ‪友好国との信義を 守ったことを 382 00:34:30,068 --> 00:34:31,944 ‪忘れないはず 383 00:34:36,157 --> 00:34:37,492 ‪以上だ 384 00:34:55,885 --> 00:34:58,179 ‪その靴 よく似合ってる 385 00:35:25,915 --> 00:35:28,793 ‪計算に誤りがあります 386 00:35:36,551 --> 00:35:37,552 ‪はい 387 00:35:37,802 --> 00:35:40,096 ‪大将に呼ばれてたぞ 388 00:35:44,308 --> 00:35:45,685 ‪2丁拳銃の彼 389 00:35:45,768 --> 00:35:46,978 ‪パク長官? 390 00:35:47,812 --> 00:35:48,896 ‪来ました? 391 00:35:49,772 --> 00:35:54,193 ‪ペットボトルを汚すと 廃棄に税金がかかるぞ 392 00:35:55,903 --> 00:35:56,904 ‪税金が 393 00:35:58,990 --> 00:35:59,991 ‪どうも 394 00:36:00,408 --> 00:36:03,828 ‪飲んだあとの容器は汚すなよ 395 00:36:04,370 --> 00:36:07,540 ‪リサイクルできなくなるから 396 00:36:09,000 --> 00:36:10,459 ‪いただきます 397 00:36:10,835 --> 00:36:11,794 ‪すみません 398 00:36:13,087 --> 00:36:14,338 ‪計算が違う 399 00:36:16,174 --> 00:36:18,342 ‪5万台ではないはず 400 00:36:20,803 --> 00:36:22,263 ‪5万ではない? 401 00:36:22,597 --> 00:36:24,265 ‪割り当ての数が? 402 00:36:24,765 --> 00:36:30,688 ‪国産車に対する基準の緩和も 求められることでしょう 403 00:36:31,230 --> 00:36:36,277 ‪米国産の日本車も 対象に含めることになれば 404 00:36:37,570 --> 00:36:41,240 ‪基準が下がるのは 148万台です 405 00:36:41,449 --> 00:36:42,658 ‪5万ではなく 406 00:36:44,327 --> 00:36:50,166 ‪ですから 5万を基準にした あの評価書は間違っています 407 00:36:51,250 --> 00:36:56,088 ‪PM2.5の6割は 廃棄ガスが原因なんです 408 00:36:59,634 --> 00:37:02,929 ‪廃棄ガスに含まれる 有害物質は 409 00:37:03,471 --> 00:37:07,391 ‪窒素酸化物 炭化水素 揮発性有機化合物など… 410 00:37:07,475 --> 00:37:08,351 ‪もういい 411 00:37:09,518 --> 00:37:10,603 ‪やれやれ 412 00:37:10,895 --> 00:37:13,981 ‪難しすぎて私には分からん 413 00:37:14,857 --> 00:37:17,151 ‪“科学と政治の共通点は?” 414 00:37:18,069 --> 00:37:21,197 ‪初めて会った時 質問なさいましたね 415 00:37:23,115 --> 00:37:27,286 ‪“ウソが見えないことだ”と お答えになった 416 00:37:31,540 --> 00:37:35,211 ‪私が大統領に票を入れたのは 417 00:37:36,087 --> 00:37:38,923 ‪信頼できると思ったからです 418 00:37:41,342 --> 00:37:42,551 ‪でも今は 419 00:37:43,928 --> 00:37:46,055 ‪まるで誠意のような- 420 00:37:47,807 --> 00:37:50,977 ‪ウソをつけと言うんですね 421 00:37:55,481 --> 00:37:56,482 ‪パク長官 422 00:37:57,441 --> 00:38:00,027 ‪君は政治を分かっていない 423 00:38:00,236 --> 00:38:02,655 ‪“政治は知らなくてもいい” 424 00:38:04,407 --> 00:38:08,411 ‪“政策に携わらせてやる”と 約束なさいました 425 00:38:12,373 --> 00:38:13,541 ‪約束するよ 426 00:38:14,333 --> 00:38:16,502 ‪2021年以降には 427 00:38:16,711 --> 00:38:19,964 ‪排出基準を改めて見直す 428 00:38:20,881 --> 00:38:22,842 ‪だから その件は… 429 00:38:22,925 --> 00:38:24,135 ‪子供たちに 430 00:38:25,386 --> 00:38:27,346 ‪この空気を吸えと? 431 00:38:29,390 --> 00:38:32,476 ‪承認できないと言うのか? 432 00:38:32,643 --> 00:38:37,064 ‪環境保護庁の評価書は 間違っています 433 00:38:38,441 --> 00:38:40,818 ‪評価書の承認ごときに 434 00:38:41,444 --> 00:38:44,071 ‪クビを懸けるつもりなのか? 435 00:38:46,365 --> 00:38:47,616 ‪私は科学者です 436 00:38:48,951 --> 00:38:52,663 ‪誠実に作成した 正しいデータこそが 437 00:38:53,706 --> 00:38:56,375 ‪最も価値があると思います 438 00:39:00,588 --> 00:39:01,672 ‪しかたない 439 00:39:03,883 --> 00:39:07,261 ‪米国の交渉団に連絡を 440 00:39:09,638 --> 00:39:12,141 ‪パク長官の意思に従い 441 00:39:14,602 --> 00:39:18,481 ‪今日の責任を問い 解任すると 442 00:39:25,029 --> 00:39:29,742 ‪長年の友好国との 信義を守ると言ってくれ 443 00:39:44,340 --> 00:39:45,299 ‪パク長官 444 00:40:02,024 --> 00:40:02,274 {\an8}立ち位置は? 445 00:40:02,274 --> 00:40:03,442 {\an8}立ち位置は? 6カ月前 446 00:40:03,442 --> 00:40:06,028 {\an8}6カ月前 447 00:40:06,112 --> 00:40:07,238 {\an8}待て 448 00:40:08,197 --> 00:40:11,575 ‪彼は どこか変じゃないか? 449 00:40:15,746 --> 00:40:17,498 ‪これが原因ですね 450 00:40:21,627 --> 00:40:24,171 ‪どれどれ 見てみよう 451 00:40:30,010 --> 00:40:32,721 ‪足のサイズが同じくらいだ 452 00:40:34,473 --> 00:40:36,392 ‪私の靴をここへ 453 00:40:36,475 --> 00:40:37,435 ‪はい 454 00:40:49,071 --> 00:40:50,656 ‪黙って履いてくれ 455 00:40:51,657 --> 00:40:52,825 ‪明日の朝刊に 456 00:40:53,284 --> 00:40:57,830 ‪“ドレスコードを知らぬ 品位のないヤン内閣” 457 00:40:57,913 --> 00:41:00,249 ‪そう載るのは嫌だろ? 458 00:41:03,002 --> 00:41:06,213 ‪きっと すぐに慣れるはずだ 459 00:41:07,006 --> 00:41:08,090 ‪私のように 460 00:41:09,633 --> 00:41:14,722 ‪その靴が足に なじむようになったころには 461 00:41:15,055 --> 00:41:18,726 ‪政治家らしく なっているだろう 462 00:41:43,000 --> 00:41:44,502 {\an8}〝韓国科学技術院 〞 463 00:41:55,763 --> 00:41:59,350 ‪だから“シンデレラ”と 言われるんです 464 00:41:59,558 --> 00:42:02,603 ‪靴をどこにでも 脱いでおくから 465 00:42:05,356 --> 00:42:09,777 ‪帰りが早いということは 無事に済んだんですね 466 00:42:12,196 --> 00:42:16,158 ‪よかった どれほど心配したことか 467 00:42:16,492 --> 00:42:21,080 ‪生まれて初めて 神様にお祈りしたんですから 468 00:42:23,290 --> 00:42:24,416 ‪チョン補佐官 469 00:42:24,792 --> 00:42:26,001 ‪はい 470 00:42:27,419 --> 00:42:28,504 ‪今日は… 471 00:42:32,132 --> 00:42:34,134 ‪本当に ご苦労さま 472 00:43:02,162 --> 00:43:03,664 ‪よく見て 473 00:43:03,747 --> 00:43:05,541 ‪世界的な問題だ 474 00:43:16,594 --> 00:43:19,638 ‪さあ コーヒーでも飲もう 475 00:43:21,724 --> 00:43:23,350 ‪疲れただろ 476 00:43:27,062 --> 00:43:30,024 ‪これは少し息苦しいね 477 00:43:30,107 --> 00:43:31,734 ‪あれは どうかな 478 00:43:33,027 --> 00:43:34,361 ‪フィルターが… 479 00:43:34,445 --> 00:43:35,904 ‪入ってるね 480 00:43:38,616 --> 00:43:41,535 ‪細かいほこりも防げる 481 00:43:41,619 --> 00:43:43,120 ‪そうですね 482 00:44:33,045 --> 00:44:36,340 ‪君とシワンを迎えにいくよ 483 00:44:37,633 --> 00:44:38,884 ‪何時に終わる? 484 00:44:41,178 --> 00:44:47,768 ‪“大韓民国 臨時議政院 開院100周年記念” 485 00:44:47,851 --> 00:44:51,438 ‪出席を ボイコットなさるそうですね 486 00:44:51,647 --> 00:44:54,358 ‪政党と個人 どちらの意思です? 487 00:44:54,692 --> 00:44:57,694 ‪年内に平和協定を 結ぶという- 488 00:44:57,778 --> 00:45:00,781 ‪大統領の方針に 反対なのですか? 489 00:45:03,158 --> 00:45:07,246 ‪わが先進共和党は 平和に反対なのではなく 490 00:45:07,746 --> 00:45:10,958 ‪性急な政策に反対なだけです 491 00:45:11,875 --> 00:45:15,421 ‪支持率の急落で 力を失っているのに 492 00:45:16,171 --> 00:45:19,466 ‪南北統一を 政治戦略に使っています 493 00:45:19,925 --> 00:45:23,262 ‪ばく大な税金が 投入されるんですよ 494 00:45:24,680 --> 00:45:25,931 ‪ヤン大統領 495 00:45:26,640 --> 00:45:29,393 ‪今 手を組むべき相手は 496 00:45:29,643 --> 00:45:30,561 {\an8}北朝鮮ではなく野党です 497 00:45:30,561 --> 00:45:32,855 {\an8}北朝鮮ではなく野党です 先進共和党 代表 ユン・チャンギョン 498 00:45:32,855 --> 00:45:33,939 {\an8}先進共和党 代表 ユン・チャンギョン 499 00:45:34,022 --> 00:45:34,898 {\an8}では 500 00:45:37,609 --> 00:45:41,905 ‪南北高位級会談については どう思われますか 501 00:45:42,364 --> 00:45:46,493 ‪二度目のボイコットですが 国会活動に影響は? 502 00:45:48,078 --> 00:45:50,205 ‪代表 コメントを 503 00:45:52,624 --> 00:45:54,626 ‪それが言いたかった 504 00:45:55,127 --> 00:45:56,378 ‪大統領 505 00:46:07,139 --> 00:46:11,310 ‪“平和は取引の道具では ありません” 506 00:46:21,403 --> 00:46:22,404 ‪ああ 507 00:46:25,282 --> 00:46:27,326 ‪その顔のケガは? 508 00:46:27,868 --> 00:46:30,037 ‪ケンカでもしたのか? 509 00:46:32,247 --> 00:46:33,248 ‪シワン 510 00:46:40,047 --> 00:46:40,797 ‪奥へ 511 00:46:42,466 --> 00:46:45,469 ‪懲戒委員会までは 行かずに済んだ 512 00:46:52,809 --> 00:46:53,810 ‪どうしたの 513 00:46:55,729 --> 00:46:58,315 ‪私にだけ反抗的だ 514 00:46:59,691 --> 00:47:01,527 ‪自業自得かも 515 00:47:02,861 --> 00:47:06,865 ‪子供の反抗期は 親のせいらしいわよ 516 00:47:07,491 --> 00:47:11,578 ‪今までの仕返しなんだと 誰かが言ってた 517 00:47:22,798 --> 00:47:24,633 ‪何よ 悔しい? 518 00:47:29,846 --> 00:47:30,931 ‪帰ろう 519 00:47:31,557 --> 00:47:34,101 ‪シジンは社会科見学なの 520 00:47:35,143 --> 00:47:36,937 ‪場所は どこだ 521 00:47:37,729 --> 00:47:39,731 ‪国民の皆さん 522 00:47:40,774 --> 00:47:44,486 ‪もう冷戦の時代は 終わりました 523 00:47:46,280 --> 00:47:49,324 ‪韓国と 北朝鮮と 524 00:47:49,741 --> 00:47:53,620 ‪米国と中国が 合意したのです 525 00:47:54,538 --> 00:47:58,584 ‪韓国は年内に 北朝鮮との終戦を宣言し 526 00:47:59,251 --> 00:48:03,255 ‪平和協定を 締結することにしました 527 00:48:06,258 --> 00:48:07,551 ‪本当に? 528 00:48:07,926 --> 00:48:09,803 ‪協定を結ぶそうです 529 00:48:10,804 --> 00:48:13,015 ‪ご存じでしたよね 530 00:48:15,559 --> 00:48:19,271 ‪野党が非難しそうな 政策ですね 531 00:48:19,605 --> 00:48:21,607 ‪政策は問題ではない 532 00:48:23,817 --> 00:48:27,404 ‪大統領が気に入らないのさ 533 00:48:28,447 --> 00:48:29,406 ‪何て? 534 00:48:37,164 --> 00:48:41,710 ‪北朝鮮側も出発したようです ついに平和協定か 535 00:48:42,169 --> 00:48:45,464 ‪僕は板門店に 向かってるんですよね 536 00:48:46,006 --> 00:48:47,466 ‪南側の代表として 537 00:48:48,258 --> 00:48:51,845 ‪歴史の教科書に 写真が載るかも 538 00:48:52,429 --> 00:48:55,974 ‪戦争と平和 取り戻せぬ現実 539 00:48:57,142 --> 00:49:00,729 ‪そして守り抜くべき未来 540 00:49:11,365 --> 00:49:13,784 ‪シジンは社会科見学だよな 541 00:49:14,368 --> 00:49:16,953 ‪場所は どこだっけ 542 00:49:17,996 --> 00:49:19,206 ‪国会議事堂 543 00:49:20,374 --> 00:49:22,417 ‪ああ そうだったよな 544 00:49:23,293 --> 00:49:24,419 ‪今なお 545 00:49:25,253 --> 00:49:29,174 ‪朝鮮半島の平和を 懸念する者たちに 546 00:49:29,966 --> 00:49:32,094 ‪私は強く主張したい 547 00:49:33,053 --> 00:49:37,933 ‪最後まで君たちと闘い 必ず勝ってみせると 548 00:49:40,894 --> 00:49:44,356 ‪南北分断は 克服すべき過去です 549 00:49:45,357 --> 00:49:47,651 {\an8}分断されたままでは 550 00:49:48,151 --> 00:49:53,031 {\an8}わが国と民族の未来は 開かれないでしょう 551 00:49:54,700 --> 00:49:59,079 ‪もう軍事的な緊張など あってはなりません 552 00:50:00,539 --> 00:50:02,332 ‪平和のために- 553 00:50:02,749 --> 00:50:06,503 ‪国の全ての力を注ぐべきです 554 00:50:10,173 --> 00:50:14,052 ‪南と北は 相互不可侵条約に基づき 555 00:50:14,678 --> 00:50:18,807 ‪終戦を宣言した後に 平和協定を締結し 556 00:50:19,891 --> 00:50:25,397 ‪軍備を段階的に 縮小することに合意しました 557 00:50:27,774 --> 00:50:30,444 ‪これを実現させるために… 558 00:50:41,455 --> 00:50:42,706 ‪クビ? 559 00:50:43,915 --> 00:50:45,709 ‪そんなわけないだろ 560 00:50:58,221 --> 00:50:59,431 ‪大丈夫か? 561 00:51:37,344 --> 00:51:39,471 {\an8}〝南北関係の 変革を宣言 〞 562 00:51:41,973 --> 00:51:42,849 ‪止めろ 563 00:51:43,934 --> 00:51:44,893 ‪止めるんだ 564 00:52:00,450 --> 00:52:01,451 ‪急に… 565 00:52:02,994 --> 00:52:03,995 ‪ハン室長 566 00:52:14,005 --> 00:52:18,218 ‪板門店に 連絡を入れてくれないか 567 00:52:19,052 --> 00:52:20,554 ‪北の実務団に- 568 00:52:22,055 --> 00:52:23,348 ‪おわびすると 569 00:52:26,184 --> 00:52:27,185 ‪帰るぞ 570 00:52:29,479 --> 00:52:30,647 ‪青瓦台に 571 00:52:40,740 --> 00:52:42,158 ‪キム君が… 572 00:52:42,242 --> 00:52:43,243 ‪大変 573 00:52:54,212 --> 00:52:57,424 ‪次は堂山(タンサン)に停まります 574 00:53:08,685 --> 00:53:10,979 ‪ガンヨン 大丈夫か? 575 00:53:13,231 --> 00:53:15,275 ‪担任が電話に出ない 576 00:53:16,401 --> 00:53:19,571 ‪シジンを連れてこないと 577 00:53:19,779 --> 00:53:21,489 ‪ガンヨン シワン 578 00:53:40,050 --> 00:53:41,217 ‪しっかりしろ 579 00:53:43,595 --> 00:53:45,764 ‪自分の役目を果たせ 580 00:53:46,848 --> 00:53:47,724 ‪いいか? 581 00:53:48,558 --> 00:53:53,021 ‪この事態を 収拾することだけを考えろ 582 00:53:55,482 --> 00:53:57,609 ‪分かったな パク行政官 583 00:54:08,411 --> 00:54:11,623 ‪警護チーム? ハンです 584 00:54:13,583 --> 00:54:14,751 ‪大統領は? 585 00:54:23,093 --> 00:54:25,845 ‪今から現場に向かいます 586 00:54:25,971 --> 00:54:26,972 ‪急げ 587 00:54:35,438 --> 00:54:37,273 {\an8}〝国会でテロか 〞 588 00:55:40,628 --> 00:55:41,796 ‪通れません 589 00:55:42,297 --> 00:55:45,341 ‪娘が中にいるんです 590 00:55:45,967 --> 00:55:49,429 ‪警察の指示に従ってください 591 00:55:49,596 --> 00:55:52,057 ‪皆 同じ状況なんです 592 00:55:55,268 --> 00:55:56,352 ‪入らせて 593 00:55:56,436 --> 00:55:57,979 ‪困ります 594 00:55:58,438 --> 00:55:59,898 ‪お帰りに 595 00:56:01,149 --> 00:56:02,317 ‪ご協力を 596 00:56:25,381 --> 00:56:26,382 ‪急げ 597 00:56:29,302 --> 00:56:30,303 ‪シジン 598 00:56:32,597 --> 00:56:34,265 ‪シジン 599 00:56:38,394 --> 00:56:39,104 ‪シジン 600 00:56:39,437 --> 00:56:40,271 ‪ご家族? 601 00:56:40,355 --> 00:56:41,314 ‪容体は? 602 00:56:41,523 --> 00:56:44,859 ‪出血してるので 病院へ搬送します 603 00:56:45,652 --> 00:56:48,488 ‪後ろに下がってください 604 00:56:48,780 --> 00:56:51,074 ‪シジン どこなの 605 00:56:51,157 --> 00:56:52,617 ‪シジン 606 00:56:52,951 --> 00:56:54,494 ‪大丈夫なの? 607 00:56:54,577 --> 00:56:55,495 ‪心配ない 608 00:56:55,578 --> 00:56:57,372 ‪1人だけ同行を 609 00:56:57,455 --> 00:56:58,998 ‪私が行きます 610 00:56:59,082 --> 00:57:01,543 ‪では乗ってください 611 00:57:01,876 --> 00:57:05,213 ‪あとから行く きっと大丈夫だ 612 00:57:26,734 --> 00:57:27,735 ‪お父さん 613 00:57:39,873 --> 00:57:40,874 ‪大丈夫 614 00:57:42,083 --> 00:57:45,295 ‪シジンは きっと大丈夫だ 615 00:57:45,753 --> 00:57:46,754 ‪心配ない 616 00:57:48,173 --> 00:57:49,549 ‪信じよう 617 00:57:50,508 --> 00:57:52,093 ‪パク長官ですか? 618 00:57:53,303 --> 00:57:54,804 ‪ご同行を 619 00:57:56,055 --> 00:57:57,849 ‪指示がありました 620 00:57:57,932 --> 00:58:00,226 ‪会議室へ移動するぞ 621 00:58:01,019 --> 00:58:02,145 ‪急ごう 622 00:58:05,690 --> 00:58:08,067 ‪本当にナギョンなの? 623 00:58:08,776 --> 00:58:10,904 ‪別人みたいに きれい 624 00:58:11,529 --> 00:58:12,864 ‪似合ってる 625 00:58:30,465 --> 00:58:31,466 {\an8}大統領の施政演説中に テロが発生し 626 00:58:31,466 --> 00:58:34,385 {\an8}大統領の施政演説中に テロが発生し 〝国会で大爆発 〞 627 00:58:34,385 --> 00:58:34,844 {\an8}大統領の施政演説中に テロが発生し 628 00:58:35,136 --> 00:58:37,555 {\an8}国会議事堂 爆発という- 629 00:58:38,723 --> 00:58:40,642 {\an8}大惨事となりました 630 00:58:45,605 --> 00:58:50,401 ‪仕事が長引いていて 今日は行けそうにない 631 00:58:51,402 --> 00:58:54,822 ‪ドレス姿が見たかったのに 残念だ 632 00:58:59,327 --> 00:59:03,289 ‪ただいま 電話に出ることが できません 633 00:59:09,629 --> 00:59:12,131 ‪“現場へ急行中 連絡して” 634 00:59:13,508 --> 00:59:16,219 ‪“現場へ急行中 連絡して” 635 01:00:09,939 --> 01:00:10,940 ‪確認した? 636 01:00:12,066 --> 01:00:14,986 {\an8}テロ対策チーム ハン・ナギョン ‪テロ対策のハンです 637 01:00:16,029 --> 01:00:17,530 ‪警部補のイです 638 01:00:18,448 --> 01:00:22,952 ‪この地域の基地局を使った 携帯の確認を 639 01:00:24,954 --> 01:00:25,955 ‪はい 640 01:00:26,956 --> 01:00:32,003 ‪周辺の防犯カメラに映った 車両の照会を頼みます 641 01:00:32,086 --> 01:00:32,837 ‪はい 642 01:01:00,406 --> 01:01:02,283 ‪おい ハン・ナギョン 643 01:01:05,161 --> 01:01:06,579 {\an8}テロ対策チーム チョン・ハンモ 644 01:01:06,579 --> 01:01:07,664 {\an8}テロ対策チーム チョン・ハンモ 先輩に何を… 645 01:01:07,664 --> 01:01:07,705 {\an8}テロ対策チーム チョン・ハンモ 646 01:01:07,872 --> 01:01:08,873 ‪甘すぎます 647 01:01:09,999 --> 01:01:12,960 ‪銃があったら撃ってました 648 01:01:13,294 --> 01:01:16,798 ‪お前ら 何をしてたんだ 649 01:01:17,173 --> 01:01:20,677 ‪俺は雨でも風でも 飛び回ってるのに- 650 01:01:20,843 --> 01:01:25,390 ‪お前らは暖かい室内で デスクワーク? 651 01:01:25,473 --> 01:01:27,266 ‪仕事しろよ 652 01:01:27,350 --> 01:01:28,601 ‪今 やってます 653 01:01:29,977 --> 01:01:35,274 ‪反体制派や反国家団体の リストの共有を頼みます 654 01:01:35,566 --> 01:01:37,735 ‪こちらのデータと比べて… 655 01:01:37,819 --> 01:01:38,653 ‪それで? 656 01:01:39,028 --> 01:01:41,739 ‪犯人を捕まえてどうする 657 01:01:42,365 --> 01:01:45,702 ‪テロは防止が全てなんだ 658 01:01:45,785 --> 01:01:47,412 ‪テロが専門なら- 659 01:01:48,746 --> 01:01:52,041 ‪お前たちは 未然に防ぐべきだった 660 01:02:10,101 --> 01:02:12,061 ‪危険だ 離れろ 661 01:02:17,692 --> 01:02:19,152 ‪“現場へ急行中 連絡して” 662 01:02:19,235 --> 01:02:21,112 ‪“未読” 663 01:02:21,446 --> 01:02:22,572 ‪“ジュノ先輩” 664 01:02:25,533 --> 01:02:28,077 ‪ただいま 電話に出ることが… 665 01:02:29,287 --> 01:02:34,834 ‪仕事が長引いていて 今日は行けそうにない 666 01:02:35,042 --> 01:02:36,210 ‪ドレス姿が… 667 01:02:38,921 --> 01:02:41,382 ‪次は国会議事堂 668 01:02:41,758 --> 01:02:44,010 ‪国会議事堂に停まります 669 01:02:55,396 --> 01:02:57,440 ‪捜してほしい人って… 670 01:03:00,443 --> 01:03:01,486 ‪“キム・ジュノ” 671 01:03:01,652 --> 01:03:02,904 ‪うちの同僚? 672 01:03:05,990 --> 01:03:10,661 ‪担当部署に聞かず 内緒で調べてくれだなんて 673 01:03:11,829 --> 01:03:14,332 ‪ハン先輩にしては珍しい 674 01:03:14,957 --> 01:03:17,585 {\an8}〝キム・ジュノ 〞 ‪誰ですか? 675 01:03:18,336 --> 01:03:19,420 ‪頼むわね 676 01:03:44,821 --> 01:03:46,322 ‪官邸に行って 677 01:03:47,573 --> 01:03:48,783 ‪お待ちしてました 678 01:03:51,828 --> 01:03:54,247 ‪息子さんは彼女にお任せを 679 01:03:54,330 --> 01:03:55,790 ‪こちらです 680 01:04:03,172 --> 01:04:05,299 ‪今後は私がお供します 681 01:04:05,383 --> 01:04:06,300 ‪こちらへ 682 01:04:12,306 --> 01:04:17,395 ‪“与民館” 683 01:04:17,895 --> 01:04:20,690 ‪大統領は無事なんですか? 684 01:04:21,274 --> 01:04:26,696 ‪大統領府の公式記者会見は いつごろかとの問い合わせが 685 01:04:26,779 --> 01:04:28,322 ‪記者会見は… 686 01:04:30,324 --> 01:04:34,579 ‪必要な手続きがあるので 少し待ってくれと 687 01:04:37,456 --> 01:04:41,836 ‪テロの犠牲者への見舞いは 国家として当然… 688 01:04:41,919 --> 01:04:44,797 ‪担当部署のチーム長に聞け 689 01:04:45,339 --> 01:04:46,382 ‪チーム長は 690 01:04:47,550 --> 01:04:50,303 ‪国会議事堂にいたんです 691 01:04:52,889 --> 01:04:58,728 ‪決定権のある方々が全員 あの場に行ってたもので… 692 01:05:04,775 --> 01:05:06,235 ‪規定に従い- 693 01:05:08,905 --> 01:05:10,531 ‪誠実な対処を 694 01:05:12,283 --> 01:05:13,993 ‪報告しておきます 695 01:05:16,954 --> 01:05:18,039 ‪ええ 696 01:05:18,247 --> 01:05:19,165 ‪すみません 697 01:05:19,248 --> 01:05:20,249 ‪急げ 698 01:05:20,333 --> 01:05:21,626 ‪どこへ行った 699 01:05:24,754 --> 01:05:25,963 ‪分かりません 700 01:05:26,589 --> 01:05:28,090 ‪確認中です 701 01:05:28,174 --> 01:05:31,052 ‪おい 何をしてるんだ 702 01:05:31,469 --> 01:05:32,720 ‪確認しろ 703 01:05:33,054 --> 01:05:34,680 ‪これを分けて 704 01:05:38,851 --> 01:05:41,395 ‪大統領は無事ですか? 705 01:05:42,188 --> 01:05:45,691 ‪確認が取れていないなら 国務総理は… 706 01:05:46,025 --> 01:05:48,402 ‪大統領は亡くなりました 707 01:05:50,655 --> 01:05:51,948 ‪総理もです 708 01:05:52,740 --> 01:05:57,995 ‪国会議事堂にいた長官たちも 全員 亡くなりました 709 01:06:02,249 --> 01:06:05,962 ‪今 大統領の代行をする 資格がある者は 710 01:06:07,046 --> 01:06:09,173 ‪施政演説に欠席した- 711 01:06:10,716 --> 01:06:12,218 ‪パク長官だけです 712 01:06:52,133 --> 01:06:55,386 ‪お越しいただき ありがとうございます 713 01:06:56,429 --> 01:07:00,683 ‪今後 補佐を担当する 行政官と秘書官です 714 01:07:02,852 --> 01:07:03,853 ‪どうも 715 01:07:06,439 --> 01:07:09,233 ‪政府組織法に基づき 716 01:07:09,692 --> 01:07:10,901 ‪パク長官は 717 01:07:11,527 --> 01:07:16,157 ‪大統領の全ての権限と職務を 委任されました 718 01:07:18,284 --> 01:07:21,912 ‪たった今から 大統領権限代行です 719 01:07:22,038 --> 01:07:24,290 ‪職務が引き継がれました 720 01:07:31,422 --> 01:07:32,548 ‪確認中です 721 01:07:32,965 --> 01:07:34,592 ‪応援を頼む 722 01:07:36,010 --> 01:07:37,011 ‪見つかった? 723 01:07:37,303 --> 01:07:39,013 ‪携帯のGPSで 724 01:07:43,851 --> 01:07:44,894 ‪その人- 725 01:07:46,520 --> 01:07:47,772 ‪今どこに? 726 01:07:48,147 --> 01:07:50,524 ‪位置情報を送信します 727 01:07:50,608 --> 01:07:51,901 ‪“送信中” 728 01:08:04,080 --> 01:08:06,665 ‪“国会議事堂” 729 01:08:29,230 --> 01:08:30,940 {\an8}〝爆発物処理班 〞 730 01:08:33,317 --> 01:08:35,694 ‪爆発物を発見しました 731 01:08:40,282 --> 01:08:42,076 ‪爆弾を発見 732 01:08:42,159 --> 01:08:44,745 ‪爆発物だ 後ろに下がれ 733 01:08:44,829 --> 01:08:45,788 ‪非難しろ 734 01:08:45,871 --> 01:08:47,331 ‪撤退するんだ 735 01:08:47,414 --> 01:08:48,916 ‪早くこっちへ 736 01:08:49,333 --> 01:08:51,544 ‪全員 現場から離れろ 737 01:08:52,878 --> 01:08:56,173 ‪現在 2次爆発の恐れあり 738 01:09:08,519 --> 01:09:12,356 ‪任期は次期大統領選までの 60日間です 739 01:09:12,982 --> 01:09:18,445 ‪早急に国民向け談話を 発表できるよう手配します 740 01:09:18,863 --> 01:09:19,989 ‪待ってくださ… 741 01:09:20,072 --> 01:09:20,823 ‪まずは- 742 01:09:22,658 --> 01:09:24,326 ‪事態の収拾を 743 01:09:26,996 --> 01:09:29,039 ‪戒厳令を敷くのです 744 01:09:29,665 --> 01:09:30,666 ‪署名を 745 01:09:32,918 --> 01:09:35,087 ‪“大統領権限代行” 746 01:09:35,171 --> 01:09:38,674 ‪“警備戒厳令を 全国に宣布する” 747 01:09:43,637 --> 01:09:45,514 ‪ということは… 748 01:09:45,806 --> 01:09:50,477 ‪今は戦時中に準ずる 非常事態です 749 01:09:51,353 --> 01:09:53,814 ‪治安が守れない場合に 750 01:09:53,898 --> 01:09:58,402 ‪国軍の統帥権を持つ大統領が 戒厳令を敷くのです 751 01:10:02,031 --> 01:10:06,035 ‪今 国軍の統帥権を 持っている方は 752 01:10:07,661 --> 01:10:08,829 ‪パク代行です 753 01:10:31,727 --> 01:10:33,646 ‪“大統領権限代行” 754 01:10:36,190 --> 01:10:38,442 ‪“パク・ムジン” 755 01:10:40,903 --> 01:10:41,779 ‪これが- 756 01:10:43,906 --> 01:10:48,953 ‪権限代行としての 最初の職務です 757 01:10:50,829 --> 01:10:51,997 ‪こちらへ 758 01:10:52,539 --> 01:10:53,582 ‪ええ 759 01:10:58,629 --> 01:11:01,131 ‪皆 パク代行をお待ちです 760 01:11:04,718 --> 01:11:07,930 ‪悠長に構えている場合ですか 761 01:11:08,180 --> 01:11:10,933 ‪戦争も同然の状況なのに 762 01:11:11,016 --> 01:11:15,271 ‪感情的にならず 冷静な判断をすべきです 763 01:11:15,479 --> 01:11:18,107 ‪戦争だとは断定できない 764 01:11:20,025 --> 01:11:21,610 ‪“事件発生現場” 765 01:11:21,694 --> 01:11:22,987 ‪“北朝鮮 主要施設” 766 01:11:23,112 --> 01:11:24,697 ‪“韓国 主要施設” 767 01:12:09,992 --> 01:12:13,912 {\an8}政治経験は6カ月で 大気汚染を調べてた人に 768 01:12:13,996 --> 01:12:14,997 {\an8}一体 何ができます? 769 01:12:15,080 --> 01:12:16,999 {\an8}何もしないでほしい 770 01:12:17,583 --> 01:12:20,919 {\an8}一発芸で 世界を救う英雄は- 771 01:12:21,045 --> 01:12:23,088 {\an8}ここに必要ありません 772 01:12:23,172 --> 01:12:24,173 {\an8}室長 773 01:12:24,882 --> 01:12:26,175 {\an8}問題発生です 774 01:12:26,258 --> 01:12:28,719 {\an8}戦争をすると 言うんですか? 775 01:12:28,802 --> 01:12:30,554 {\an8}時間がありません 776 01:12:30,637 --> 01:12:33,098 {\an8}デフコン2の発令を 777 01:12:34,224 --> 01:12:36,977 {\an8}私が権限代行を 辞任したら?