1 00:00:12,178 --> 00:00:16,683 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:53,553 --> 00:00:56,890 ‪このドラマは フィクションであり 3 00:00:56,973 --> 00:01:01,352 ‪劇中に登場する人物や 事件 組織などは全て 4 00:01:01,436 --> 00:01:05,607 ‪実際のものとは 一切 関係がありません 5 00:01:05,857 --> 00:01:09,402 {\an8}匿名の情報提供者は 文書を送る際- 6 00:01:09,486 --> 00:01:12,947 {\an8}代行のスキャンダルも つかんでいると言及 7 00:01:13,031 --> 00:01:16,826 {\an8}狙いはヤン政権ではなく パク代行だ 8 00:01:18,578 --> 00:01:19,454 {\an8}代行 9 00:01:21,706 --> 00:01:22,707 {\an8}何か- 10 00:01:24,709 --> 00:01:26,503 {\an8}心当たりは? 11 00:01:28,671 --> 00:01:32,300 {\an8}公的なことでも プライベートでも 12 00:01:34,552 --> 00:01:38,181 {\an8}話してくだされば 収拾してみます 13 00:01:39,390 --> 00:01:42,352 {\an8}大問題にならずに 済むかと 14 00:01:45,355 --> 00:01:49,609 {\an8}情報提供者はパク代行の スキャンダルも- 15 00:01:50,068 --> 00:01:52,737 {\an8}明日 公開するそうです 16 00:01:58,660 --> 00:01:59,661 ‪代行 17 00:02:04,916 --> 00:02:06,376 ‪話してください 18 00:02:19,180 --> 00:02:20,140 ‪すみません 19 00:02:25,228 --> 00:02:26,396 ‪今のところ- 20 00:02:27,188 --> 00:02:31,776 ‪思い当たることが 何もないんです 21 00:02:33,361 --> 00:02:34,195 ‪全く 22 00:02:41,661 --> 00:02:45,915 ‪では そのように 承知しておきます 23 00:03:12,191 --> 00:03:13,192 ‪話が 24 00:03:15,737 --> 00:03:17,655 ‪代行と同じですか? 25 00:03:19,699 --> 00:03:21,743 ‪何も思い当たらない? 26 00:03:24,162 --> 00:03:29,667 ‪パク代行の名誉のために 隠そうとしてるんですか? 27 00:03:29,959 --> 00:03:32,837 ‪そういうのは困ります 28 00:03:33,046 --> 00:03:35,423 ‪代行は学校一筋の方でした 29 00:03:35,840 --> 00:03:41,596 ‪政治家がよくやるような 汚いマネはしてないはずです 30 00:03:41,679 --> 00:03:46,601 ‪代行が普通の政治家だったら 僕は こんなに心配しません 31 00:03:48,019 --> 00:03:52,857 ‪政治家は 膝の悪い息子でも 強引に入隊させる 32 00:03:53,191 --> 00:03:55,485 ‪膝を壊しているのに? 33 00:03:58,404 --> 00:03:59,781 ‪選挙のために? 34 00:04:00,240 --> 00:04:05,828 ‪兵役回避だと思われたら 選挙に不利に働くからです 35 00:04:06,037 --> 00:04:09,332 ‪うちは優しい父でよかったわ 36 00:04:09,666 --> 00:04:10,667 ‪えっ? 37 00:04:10,959 --> 00:04:13,836 ‪無知な新米政治家は- 38 00:04:14,254 --> 00:04:18,549 ‪どんな弱点を突かれるか 予想がつかない 39 00:04:20,593 --> 00:04:24,430 ‪僕はパク代行を 守りたいんです 40 00:04:24,597 --> 00:04:29,435 ‪守りたいのは パク候補の支持率なのでは? 41 00:04:31,604 --> 00:04:34,315 ‪まだ諦めきれてないから 42 00:04:36,025 --> 00:04:37,527 ‪代行の出馬を 43 00:04:48,705 --> 00:04:49,455 ‪代行 44 00:04:51,207 --> 00:04:54,627 ‪警護員には こんな法律があります 45 00:04:56,212 --> 00:05:00,425 ‪“職務上 知りえた秘密を 漏らしてはならない” 46 00:05:03,136 --> 00:05:07,765 ‪私は規律を守る男です ご承知おきを 47 00:05:11,477 --> 00:05:12,645 ‪ありがとう 48 00:05:14,147 --> 00:05:15,148 ‪では 49 00:05:22,447 --> 00:05:23,698 ‪カン随行部長 50 00:05:25,616 --> 00:05:26,367 ‪はい 51 00:05:34,083 --> 00:05:38,421 {\an8}代行のスキャンダルが どんな波紋を呼ぶか- 52 00:05:38,504 --> 00:05:39,797 {\an8}意見が分かれ… 53 00:05:40,256 --> 00:05:42,216 {\an8}公式見解は まだ… 54 00:05:48,556 --> 00:05:51,184 ‪秘書室から連絡は? 55 00:05:51,476 --> 00:05:52,310 ‪まだです 56 00:05:52,977 --> 00:05:55,480 ‪何か ご伝言でも? 57 00:06:05,073 --> 00:06:07,200 ‪今日は早かったのね 58 00:06:08,534 --> 00:06:11,871 ‪おなかすいた? 着替えてくるわね 59 00:06:12,330 --> 00:06:13,331 ‪お母さん 60 00:06:17,418 --> 00:06:18,419 ‪隠さないで 61 00:06:26,594 --> 00:06:28,888 ‪お兄ちゃん 見て 62 00:06:29,097 --> 00:06:29,722 ‪これ… 63 00:06:29,806 --> 00:06:32,642 ‪シジン お部屋で遊ぼう 64 00:06:33,893 --> 00:06:35,061 ‪教えてよ 65 00:06:38,231 --> 00:06:38,981 ‪僕にも 66 00:06:49,367 --> 00:06:54,163 ‪代行は我々を 信用していないんだろうか 67 00:06:55,039 --> 00:07:00,545 ‪せめてチャ室長には 打ち明けてくれてもいいのに 68 00:07:01,170 --> 00:07:03,131 ‪無理もないですよ 69 00:07:04,966 --> 00:07:10,555 ‪民情室の特別監察班に 内部告発者がいたんですから 70 00:07:11,389 --> 00:07:15,643 ‪漏れたら大変です 早くそいつを捜してください 71 00:07:18,020 --> 00:07:20,773 ‪スキャンダルを 知ってるという人物が 72 00:07:20,940 --> 00:07:21,566 ‪来た? 73 00:07:21,649 --> 00:07:22,775 ‪会いたいと 74 00:07:22,859 --> 00:07:23,651 ‪室長 75 00:07:23,860 --> 00:07:25,486 ‪よし 行こう 76 00:07:29,490 --> 00:07:30,658 ‪ご用件は? 77 00:07:40,460 --> 00:07:44,297 ‪情報提供者は 明日 マスコミに流すと 78 00:07:51,345 --> 00:07:56,476 {\an8}〝夫 チュ・ソンミン 〞 ‪でも 流せないと思います 79 00:07:57,268 --> 00:07:59,604 ‪私が先に報道するから 80 00:08:01,898 --> 00:08:03,983 {\an8}〝妻 チェ・ガンヨン 〞 81 00:08:10,948 --> 00:08:11,949 ‪写真の中に- 82 00:08:13,493 --> 00:08:14,410 ‪いるよね 83 00:08:15,912 --> 00:08:16,913 ‪僕も 84 00:08:18,414 --> 00:08:19,165 ‪何て? 85 00:08:19,248 --> 00:08:21,083 ‪スキャンダルって- 86 00:08:22,335 --> 00:08:23,294 ‪僕のこと? 87 00:08:24,962 --> 00:08:26,464 ‪違うわよ 88 00:08:28,090 --> 00:08:29,217 ‪この写真は- 89 00:08:30,218 --> 00:08:32,887 ‪あなたとは関係ない 90 00:08:33,638 --> 00:08:35,681 ‪何を言い出すの 91 00:08:35,765 --> 00:08:36,766 ‪ウソだ 92 00:08:37,725 --> 00:08:38,809 ‪ごまかすな 93 00:08:40,353 --> 00:08:41,354 ‪僕は- 94 00:08:42,522 --> 00:08:45,441 ‪本当に お父さんの子? 95 00:08:51,072 --> 00:08:52,156 ‪当然でしょ? 96 00:08:52,240 --> 00:08:56,953 ‪独りで勝手に悩むところが そっくりだもの 97 00:08:57,161 --> 00:08:58,162 ‪お父さんと 98 00:09:00,456 --> 00:09:01,832 ‪まったく 99 00:09:02,333 --> 00:09:03,334 ‪おいで 100 00:09:06,379 --> 00:09:10,550 ‪あなたは お母さんとお父さんの息子よ 101 00:09:11,509 --> 00:09:13,094 ‪ウソじゃないわ 102 00:09:29,068 --> 00:09:29,819 ‪はい 103 00:09:30,444 --> 00:09:31,445 ‪チャ室長 104 00:09:32,113 --> 00:09:33,573 ‪伺います 105 00:09:36,117 --> 00:09:36,993 ‪代行 106 00:09:37,994 --> 00:09:39,203 ‪これは… 107 00:09:46,252 --> 00:09:49,213 ‪これは本当なんですか? 108 00:09:54,552 --> 00:09:55,636 ‪見てください 109 00:09:56,345 --> 00:09:58,889 ‪シワン君の出生証明書と 110 00:09:59,557 --> 00:10:03,603 ‪奥様と元夫の 結婚及び離婚の証明書です 111 00:10:05,354 --> 00:10:09,400 ‪これらの証明書によると シワン君は 112 00:10:10,276 --> 00:10:15,531 ‪既婚者だった奥様と 独身の代行との間に出来た- 113 00:10:16,824 --> 00:10:18,284 ‪婚外子? 114 00:10:32,715 --> 00:10:37,345 ‪代行が奥様の家庭を 壊したわけですか? 115 00:10:37,428 --> 00:10:40,931 ‪そんなバカな 本当ですか? 116 00:10:41,766 --> 00:10:42,767 ‪代行 117 00:11:10,252 --> 00:11:11,337 ‪全部- 118 00:11:15,341 --> 00:11:16,175 ‪本当です 119 00:11:30,856 --> 00:11:35,319 {\an8}第9話 41日 スキャンダル 120 00:11:40,324 --> 00:11:44,286 ‪携帯は追跡されるはずです あと これも 121 00:11:51,252 --> 00:11:54,004 ‪“デジタルキー 同期化” 122 00:12:03,180 --> 00:12:04,056 ‪この車- 123 00:12:05,099 --> 00:12:07,852 ‪ローンが残ってるんです 124 00:12:09,687 --> 00:12:13,023 ‪事故もケガもないように 125 00:12:20,114 --> 00:12:22,825 ‪お礼は言わないわ 126 00:12:23,868 --> 00:12:25,828 ‪言うべきでは? 127 00:12:28,122 --> 00:12:32,668 ‪言葉だけで済ませるのは 申し訳ないからよ 128 00:12:34,378 --> 00:12:35,880 ‪ありがたすぎて 129 00:12:41,260 --> 00:12:44,263 ‪交通事故の映像を探してみて 130 00:12:44,472 --> 00:12:47,266 ‪テイクが映ってるかも 131 00:12:47,475 --> 00:12:48,476 ‪分かりました 132 00:12:49,226 --> 00:12:51,395 ‪ハンモ先輩の家に? 133 00:12:51,979 --> 00:12:52,938 ‪待って 134 00:12:55,900 --> 00:12:57,985 ‪念のため家族写真を 135 00:13:04,533 --> 00:13:08,370 ‪自首をした理由が あるはずだわ 136 00:13:21,800 --> 00:13:23,177 ‪ハンストか? 137 00:13:23,636 --> 00:13:25,971 ‪メシは ちゃんと食え 138 00:13:30,267 --> 00:13:34,104 ‪少しだけ録画を オフにしてくれ 139 00:13:34,563 --> 00:13:35,564 ‪10分でいい 140 00:13:47,201 --> 00:13:48,202 ‪ハンモ 141 00:13:49,662 --> 00:13:52,790 ‪これで10分間は2人きりだ 142 00:13:54,166 --> 00:13:55,209 ‪こっちを向け 143 00:14:09,431 --> 00:14:12,142 ‪タリウムだ 知ってるよな 144 00:14:12,768 --> 00:14:14,311 ‪毒殺に使ったろ? 145 00:14:16,689 --> 00:14:19,191 ‪どこで見つかったと思う 146 00:14:19,900 --> 00:14:21,402 ‪ナギョンの家だ 147 00:14:22,319 --> 00:14:25,781 ‪共犯だという 決定的な証拠になる 148 00:14:27,783 --> 00:14:28,659 ‪共犯? 149 00:14:30,828 --> 00:14:33,038 ‪何を言ってるんですか 150 00:14:34,582 --> 00:14:37,084 ‪僕が1人でやったんです 151 00:14:37,334 --> 00:14:38,836 ‪いつ どうやって 152 00:14:41,171 --> 00:14:46,135 ‪安保支援司令部のころから ナギョンと行動してたろ? 153 00:14:46,343 --> 00:14:49,722 ‪次長 本気で疑ってるんですか? 154 00:14:51,015 --> 00:14:52,641 ‪ハン・ナギョンは 155 00:14:55,102 --> 00:14:57,396 ‪殺人など犯しません 156 00:14:57,479 --> 00:15:00,316 ‪状況証拠も物証もある 157 00:15:00,399 --> 00:15:04,194 ‪ありえません 何かの間違いです 158 00:15:04,653 --> 00:15:06,947 ‪誰かのワナです 159 00:15:07,740 --> 00:15:08,741 ‪それだよ 160 00:15:14,580 --> 00:15:16,665 ‪ナギョンも言ってた 161 00:15:17,291 --> 00:15:19,919 ‪お前はワナに はめられたと 162 00:15:27,426 --> 00:15:30,763 ‪本当にワナに はめられたのなら 163 00:15:31,639 --> 00:15:35,309 ‪お前たちを救えるのは 私しかいない 164 00:15:37,728 --> 00:15:42,691 ‪お前を救うために ナギョンが奔走している 165 00:15:43,567 --> 00:15:47,655 ‪ワナにはめた連中に 狙われるに違いない 166 00:15:52,993 --> 00:15:58,082 ‪ナギョンは どこにいるんだ 心当たりはないか? 167 00:15:58,540 --> 00:16:02,044 ‪テロ以降の行動を 思い出してくれ 168 00:16:17,017 --> 00:16:18,519 ‪よく考えろ 169 00:16:19,103 --> 00:16:22,064 ‪いつでも力になる 170 00:16:25,484 --> 00:16:26,860 ‪お前の- 171 00:16:27,486 --> 00:16:28,946 ‪上司なんだから 172 00:18:05,626 --> 00:18:07,294 ‪息子はどこに? 173 00:18:10,923 --> 00:18:13,926 ‪話が違うじゃないですか 174 00:18:16,053 --> 00:18:19,723 ‪お願いです ジェミンを返して 175 00:18:19,848 --> 00:18:22,309 ‪アレルギーがひどいんです 176 00:18:22,392 --> 00:18:25,479 ‪乳製品やパンを食べたら- 177 00:18:26,396 --> 00:18:28,857 ‪呼吸困難を起こすかも 178 00:18:31,360 --> 00:18:34,071 ‪どうか お願いです 179 00:18:34,154 --> 00:18:35,823 ‪ジェミンを… 180 00:18:38,951 --> 00:18:40,119 ‪もしもし 181 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 ‪もしもし 182 00:19:04,852 --> 00:19:08,021 ‪だから先輩は 自首したんですね 183 00:19:25,956 --> 00:19:27,916 ‪分析官のハンです 184 00:19:30,210 --> 00:19:32,713 ‪誰に誘拐されたんですか 185 00:19:35,048 --> 00:19:36,800 ‪何の話ですか 186 00:19:37,885 --> 00:19:39,386 ‪奥様 ご協力を 187 00:19:40,095 --> 00:19:44,433 ‪ご主人と息子さんの 力になりたいんです 188 00:19:46,351 --> 00:19:47,603 ‪いつ誘拐を… 189 00:19:47,686 --> 00:19:49,438 ‪何も知りません 190 00:19:50,939 --> 00:19:52,441 ‪私は- 191 00:19:52,983 --> 00:19:56,153 ‪元の生活に 戻れればいいんです 192 00:20:06,205 --> 00:20:07,706 ‪ハン・ナギョンが 193 00:20:11,251 --> 00:20:12,419 ‪ハン・ナギョン 194 00:20:12,628 --> 00:20:14,296 ‪おい 待て 195 00:21:12,145 --> 00:21:15,482 ‪先輩の息子が 誘拐されたみたい 196 00:21:15,857 --> 00:21:18,402 ‪防犯カメラの映像を調べて 197 00:21:22,572 --> 00:21:24,408 ‪息子さんの件だろ 198 00:21:24,866 --> 00:21:28,578 ‪スキャンダルの内容を 聞いたんだろ? 199 00:21:28,704 --> 00:21:30,539 ‪チャ室長に聞いて 200 00:21:33,709 --> 00:21:36,420 ‪ずっと心配していろと? 201 00:21:37,713 --> 00:21:43,552 ‪情報提供者も ウ記者も 明日にはバラす気でいる 202 00:21:44,219 --> 00:21:44,928 ‪だから… 203 00:21:46,638 --> 00:21:48,974 ‪僕に聞かないでください 204 00:21:49,057 --> 00:21:52,436 ‪記者の質問攻撃に遭うのは 僕なんだぞ 205 00:21:52,602 --> 00:21:54,187 ‪僕はアイドルか? 206 00:21:54,438 --> 00:21:57,733 ‪心の準備ぐらいは必要だ 207 00:21:58,817 --> 00:21:59,985 ‪そうだろ? 208 00:22:00,986 --> 00:22:02,070 ‪違うか? 209 00:22:17,919 --> 00:22:19,004 ‪キム報道官 210 00:22:21,840 --> 00:22:25,344 ‪ウ記者から聞いたんだろ? 211 00:22:25,761 --> 00:22:30,724 ‪早く内部告発者を捜せと チャ室長に言われているんだ 212 00:22:32,142 --> 00:22:36,104 ‪頼むよ 情報収集に協力してくれ 213 00:22:37,814 --> 00:22:42,110 ‪スキャンダルが何か分かれば きっと早く見つかる 214 00:22:44,863 --> 00:22:45,781 ‪そうだろ? 215 00:22:51,203 --> 00:22:52,412 ‪教えてくれ 216 00:22:55,707 --> 00:22:57,751 ‪絶対に内緒ですよ 217 00:23:17,437 --> 00:23:18,438 ‪〈やあ〉 218 00:23:27,239 --> 00:23:29,825 ‪室長のお耳には入れたくて 219 00:23:31,743 --> 00:23:34,621 ‪マスコミは阻止できますよね 220 00:23:36,331 --> 00:23:37,415 ‪ハン室長 221 00:23:41,211 --> 00:23:42,546 ‪難しいだろう 222 00:23:43,171 --> 00:23:44,089 ‪はい? 223 00:23:44,256 --> 00:23:48,969 ‪なぜ代行の支持率が こんなに高いと思う 224 00:23:49,302 --> 00:23:50,345 ‪そうですね 225 00:23:50,929 --> 00:23:53,598 ‪テロ後の対処がいいから? 226 00:23:53,807 --> 00:23:54,850 ‪道徳性だ 227 00:23:56,184 --> 00:24:02,190 ‪国民が政治家に求め続けても 得られなかったものが- 228 00:24:02,524 --> 00:24:04,192 ‪代行にはあった 229 00:24:06,194 --> 00:24:11,032 ‪解任の事実を告白するほど 清廉潔白な方だ 230 00:24:11,783 --> 00:24:12,868 ‪しかも- 231 00:24:14,077 --> 00:24:15,245 ‪新しい政治家 232 00:24:15,829 --> 00:24:20,167 ‪“あら探しをしても 美談しか出てこない” 233 00:24:20,250 --> 00:24:22,210 ‪そう言われてますしね 234 00:24:25,338 --> 00:24:30,343 ‪美談の主のスキャンダルだ 皆 報じないはずがない 235 00:24:30,802 --> 00:24:34,222 ‪国民の失望も 大きいことでしょう 236 00:24:35,056 --> 00:24:37,767 ‪道徳性は“もろ刃の剣(つるぎ)”だ 237 00:24:40,020 --> 00:24:44,149 ‪パク代行は 国民の期待値を上げ過ぎた 238 00:24:48,612 --> 00:24:51,698 ‪うちの人は… 夫は… 239 00:24:52,407 --> 00:24:53,742 ‪権限代行は… 240 00:24:56,953 --> 00:25:01,708 ‪こういう時は 何て呼べばいいんでしょうか 241 00:25:03,001 --> 00:25:04,419 ‪お好きなように 242 00:25:06,463 --> 00:25:07,464 ‪そうですか 243 00:25:09,007 --> 00:25:10,008 ‪つまり- 244 00:25:11,259 --> 00:25:14,804 ‪全てを認めたわけですか? 245 00:25:15,180 --> 00:25:16,181 ‪はい 246 00:25:16,848 --> 00:25:21,436 ‪奥様との不倫の末に シワン君をもうけ 247 00:25:21,519 --> 00:25:26,566 ‪元夫と離婚させて 家庭を壊した 人でなしだと 248 00:25:32,948 --> 00:25:34,616 ‪申し訳ありません 249 00:25:40,163 --> 00:25:41,248 ‪今から- 250 00:25:43,583 --> 00:25:45,794 ‪会いに行きたいんですが 251 00:25:51,633 --> 00:25:52,676 ‪奥様 252 00:25:54,552 --> 00:25:56,888 ‪僕に何か ご用でしょうか 253 00:25:58,682 --> 00:25:59,557 ‪おかけに 254 00:26:00,016 --> 00:26:05,981 ‪秘書室長は権限代行を 守ってくれる方なんですよね 255 00:26:06,690 --> 00:26:07,941 ‪何て言うか… 256 00:26:08,733 --> 00:26:11,444 ‪政治の警護員のように 257 00:26:13,488 --> 00:26:14,447 ‪ご用件は? 258 00:26:19,119 --> 00:26:20,412 ‪違うんです 259 00:26:24,124 --> 00:26:27,919 ‪チャ室長が お聞きになった話は- 260 00:26:29,296 --> 00:26:30,297 ‪ウソなんです 261 00:26:40,682 --> 00:26:41,016 {\an8}2006年 春 262 00:26:41,016 --> 00:26:42,183 {\an8}2006年 春 違います 263 00:26:42,183 --> 00:26:43,935 {\an8}2006年 春 264 00:26:44,894 --> 00:26:47,314 ‪従業員たちの疾病と- 265 00:26:47,397 --> 00:26:51,901 ‪工場から出る化学物質との 因果関係は不明です 266 00:26:55,655 --> 00:26:56,531 ‪どっち? 267 00:26:57,532 --> 00:26:58,366 ‪えっ? 268 00:26:58,450 --> 00:27:01,286 ‪工場から研究費の援助が? 269 00:27:01,661 --> 00:27:04,080 ‪それとも就職の斡旋(あっせん)? 270 00:27:12,047 --> 00:27:16,885 ‪私の意見ではなく データが証明してるんです 271 00:27:35,904 --> 00:27:39,324 ‪労災認定がもらえるよう ご協力を 272 00:27:43,244 --> 00:27:45,080 ‪証拠を作って 273 00:27:48,166 --> 00:27:52,879 ‪実験結果を破棄して データを改ざんしろと? 274 00:27:56,049 --> 00:27:58,510 ‪あきれて ものが言えない 275 00:27:59,052 --> 00:28:00,178 ‪危険な人だ 276 00:28:03,390 --> 00:28:06,142 ‪結果的には 人助けです 277 00:28:06,351 --> 00:28:10,355 ‪設定値を誤った実験は 結果的に失敗です 278 00:28:11,064 --> 00:28:13,149 ‪役に立ちません 279 00:28:15,318 --> 00:28:17,112 ‪融通の利かない人ね 280 00:28:17,445 --> 00:28:20,824 ‪そう言うあなたは 無礼な人ですね 281 00:28:25,412 --> 00:28:26,496 ‪この5年間- 282 00:28:27,205 --> 00:28:32,252 ‪ガンや白血病などで 100人が労災を申請しました 283 00:28:34,212 --> 00:28:37,674 ‪そのうちの60人が 亡くなっています 284 00:28:40,218 --> 00:28:43,847 ‪なのに因果関係がないと 言うんですか? 285 00:28:47,851 --> 00:28:49,227 ‪私が無礼? 286 00:28:50,895 --> 00:28:56,651 ‪誰の責任か知りながら データを重視する先生より? 287 00:29:01,698 --> 00:29:05,368 ‪もう結構です 私は諦めません 288 00:29:38,443 --> 00:29:40,278 ‪せっかちな人だ 289 00:29:41,905 --> 00:29:43,740 ‪諦めることはない 290 00:29:44,657 --> 00:29:50,663 ‪被害者が労災認定をもらえて 補償金が出ればいいのでは? 291 00:29:51,581 --> 00:29:56,628 ‪私なら勤労福祉公団を相手に 闘う作戦を選びます 292 00:29:58,505 --> 00:30:03,551 ‪労災だと認めてくれないのは 政府なんですから 293 00:30:12,811 --> 00:30:15,480 {\an8}6カ月後 294 00:30:17,190 --> 00:30:21,653 ‪業務と疾病の因果関係は 次のように解釈する 295 00:30:21,820 --> 00:30:25,031 ‪医学的 科学的な 証明だけでなく 296 00:30:25,114 --> 00:30:29,118 ‪法的 規範的に見て 因果関係が証明されれば 297 00:30:29,202 --> 00:30:31,287 ‪労災と認定する 298 00:30:33,039 --> 00:30:36,292 ‪先生 ありがとうございました 299 00:30:36,376 --> 00:30:38,711 ‪先生のおかげです 300 00:30:38,795 --> 00:30:41,256 ‪何て お礼を言えばいいか 301 00:30:41,339 --> 00:30:43,967 ‪ありがとうございます 302 00:30:44,467 --> 00:30:46,010 ‪感謝します 303 00:30:46,094 --> 00:30:48,054 ‪本当に ありがとう 304 00:31:00,358 --> 00:31:04,946 ‪暗い顔ですね まるで敗訴したみたいだ 305 00:31:08,658 --> 00:31:10,285 ‪勝ったんですよ 306 00:31:10,493 --> 00:31:13,121 ‪控訴審まで闘い抜いて 307 00:31:14,414 --> 00:31:18,251 ‪ヒョジョンさんは 強皮症(きょうひしょう)を患っていて 308 00:31:19,711 --> 00:31:23,047 ‪産んだ赤ちゃんを 抱けずにいます 309 00:31:27,051 --> 00:31:28,636 ‪勝訴はしたけど- 310 00:31:29,971 --> 00:31:33,182 ‪今後も赤ちゃんは 抱けないでしょう 311 00:31:35,977 --> 00:31:37,103 ‪なのに- 312 00:31:39,355 --> 00:31:40,732 ‪勝訴だと? 313 00:31:41,274 --> 00:31:42,275 ‪それでも- 314 00:31:44,527 --> 00:31:45,612 ‪勝ちです 315 00:31:49,032 --> 00:31:54,495 ‪被害者を支援する人がいると 証明できたんですから 316 00:31:58,041 --> 00:32:02,128 ‪私は先生の支援のおかげで 頑張れました 317 00:32:04,756 --> 00:32:06,424 ‪感謝してます 318 00:32:10,803 --> 00:32:11,888 ‪食事でも 319 00:32:19,103 --> 00:32:21,689 ‪勝訴のお祝いですか? 320 00:32:22,565 --> 00:32:24,776 ‪でも私がおごります 321 00:32:26,986 --> 00:32:30,490 ‪食事をするのに 理由が必要ですか? 322 00:32:32,742 --> 00:32:33,868 ‪ええ 323 00:32:37,455 --> 00:32:38,289 ‪電話が… 324 00:32:39,082 --> 00:32:40,124 ‪失礼します 325 00:32:44,087 --> 00:32:44,879 ‪シワン 326 00:32:45,797 --> 00:32:48,049 ‪ママよ 分かる? 327 00:32:51,844 --> 00:32:54,555 ‪子守をありがとうございます 328 00:32:55,306 --> 00:32:56,224 ‪ええ 329 00:32:56,766 --> 00:32:59,435 ‪これから帰ります 330 00:33:03,189 --> 00:33:04,732 ‪ママなんですか 331 00:33:05,817 --> 00:33:06,901 ‪意外だな 332 00:33:10,029 --> 00:33:11,614 ‪結婚してたとは 333 00:33:12,740 --> 00:33:13,992 ‪離婚しました 334 00:33:17,161 --> 00:33:18,454 ‪分かりました? 335 00:33:19,414 --> 00:33:23,418 ‪私には食事をするのに 理由が必要なんです 336 00:33:28,631 --> 00:33:29,632 ‪それじゃあ- 337 00:33:31,050 --> 00:33:33,011 ‪デートはどうですか? 338 00:33:45,565 --> 00:33:46,441 ‪しましょう 339 00:34:16,054 --> 00:34:17,263 ‪大丈夫です 340 00:34:18,681 --> 00:34:21,350 ‪記事は誰も書けません 341 00:34:23,061 --> 00:34:25,938 ‪大統領府が発表します 342 00:34:26,397 --> 00:34:30,318 ‪正しい情報を ウ記者や情報提供者より先に 343 00:34:31,652 --> 00:34:32,737 ‪正しい情報? 344 00:34:34,572 --> 00:34:36,324 ‪奥様が来たんです 345 00:34:38,701 --> 00:34:39,494 ‪妻が? 346 00:34:39,827 --> 00:34:42,872 ‪なぜ 言ってくれなかったんですか 347 00:34:42,955 --> 00:34:45,500 ‪こう発表しましょう 348 00:34:46,793 --> 00:34:51,547 ‪“シワンの実父ではないが 大事に育ててきた” 349 00:34:52,715 --> 00:34:57,845 ‪“実父に否定されたシワンと 妻に出会い-” 350 00:34:58,638 --> 00:35:04,185 ‪“私は世間の偏見にも負けず 2人に深い愛情を…” 351 00:35:04,393 --> 00:35:05,061 ‪チャ室長 352 00:35:05,144 --> 00:35:06,062 ‪代行 353 00:35:06,729 --> 00:35:08,981 ‪スキャンダルではありません 354 00:35:09,440 --> 00:35:10,733 ‪美談です 355 00:35:15,655 --> 00:35:17,573 ‪正直に言います 356 00:35:19,242 --> 00:35:23,871 ‪私にとって 秘書室長みたいな方ですから 357 00:35:26,290 --> 00:35:27,917 ‪官邸に来たら- 358 00:35:29,585 --> 00:35:33,047 ‪離婚後 初めて 元夫から連絡が 359 00:35:34,757 --> 00:35:38,344 ‪お金を 援助してくれなければ- 360 00:35:40,596 --> 00:35:44,725 ‪婚外子に仕立ててやると 言ってきたんです 361 00:35:45,977 --> 00:35:47,770 ‪シワンのことを 362 00:35:52,608 --> 00:35:58,614 ‪親子鑑定の結果さえあれば 騒ぎを鎮めることができます 363 00:35:59,157 --> 00:36:02,660 ‪息子にDNA鑑定を 受けさせろと? 364 00:36:02,743 --> 00:36:06,831 ‪実父でないと証明すれば 不倫が否定できます 365 00:36:06,914 --> 00:36:09,917 ‪美談に変えるための 手段なんです 366 00:36:10,168 --> 00:36:12,712 ‪試す価値があるのでは? 367 00:36:13,212 --> 00:36:16,215 ‪支持率も持ち直すはずです 368 00:36:17,425 --> 00:36:18,801 ‪反対です 369 00:36:19,510 --> 00:36:24,849 ‪ご家族の話がバラされるのは もう決定なんです 370 00:36:25,433 --> 00:36:29,270 ‪つまり二択 スキャンダルか美談 371 00:36:29,562 --> 00:36:31,105 ‪反対なさるなら- 372 00:36:32,440 --> 00:36:37,028 ‪行政府の長は 不倫男ということになります 373 00:36:38,863 --> 00:36:39,780 ‪かまいません 374 00:36:41,782 --> 00:36:42,909 ‪息子に- 375 00:36:43,951 --> 00:36:47,955 ‪私が実父ではないと 証明させるのは嫌です 376 00:36:48,623 --> 00:36:49,457 ‪代行 377 00:36:49,665 --> 00:36:51,709 ‪政治のことを考えて… 378 00:36:51,792 --> 00:36:55,588 ‪代行の務めを 誠実に果たすことと 379 00:36:55,880 --> 00:36:58,257 ‪家族の過去は無関係です 380 00:36:58,341 --> 00:37:02,178 ‪マスコミと野党は 道徳性を問うでしょう 381 00:37:02,261 --> 00:37:06,224 ‪政策を問うより ずっと簡単ですからね 382 00:37:06,307 --> 00:37:11,812 ‪道徳的に問題のある政府は 国民に支持してもらえません 383 00:37:11,896 --> 00:37:15,066 ‪子供を政治に利用するのは 384 00:37:15,775 --> 00:37:17,568 ‪道徳的だとでも? 385 00:37:21,781 --> 00:37:22,740 ‪息子は 386 00:37:25,284 --> 00:37:27,620 ‪選択の余地なく- 387 00:37:29,580 --> 00:37:31,999 ‪代行の息子になったんです 388 00:37:40,591 --> 00:37:42,218 ‪絶対に嫌だと? 389 00:37:47,348 --> 00:37:48,432 ‪シワン君は- 390 00:37:51,978 --> 00:37:53,312 ‪幸せ者ですね 391 00:37:56,983 --> 00:37:58,567 ‪代行が正しいです 392 00:38:01,570 --> 00:38:06,409 ‪代行は立候補しないほうが 賢明かもしれませんね 393 00:38:08,494 --> 00:38:12,039 ‪その席は いい人には似合わないので 394 00:38:26,137 --> 00:38:27,430 {\an8}〝秘書室長室 〞 395 00:38:32,018 --> 00:38:33,853 ‪了承を得ました? 396 00:38:35,396 --> 00:38:39,650 ‪ウ記者を出し抜くには 今日中に発表しないと 397 00:38:39,775 --> 00:38:41,110 ‪部署に連絡を 398 00:38:41,193 --> 00:38:42,737 ‪必要ないです 399 00:38:43,362 --> 00:38:44,322 ‪えっ? 400 00:38:44,947 --> 00:38:46,824 ‪反対されました 401 00:38:51,162 --> 00:38:52,121 ‪それで? 402 00:38:53,789 --> 00:38:55,041 ‪従います 403 00:38:55,458 --> 00:38:59,378 ‪代行を 諦めることにしたんですか? 404 00:39:14,852 --> 00:39:16,103 ‪何だって? 405 00:39:17,855 --> 00:39:21,609 ‪チャ室長まで 報道の阻止を諦めた? 406 00:39:21,817 --> 00:39:24,362 ‪ご報告をと思いまして 407 00:39:24,737 --> 00:39:25,488 ‪君は? 408 00:39:26,030 --> 00:39:27,031 ‪はい? 409 00:39:27,114 --> 00:39:28,532 ‪チョン秘書官 410 00:39:29,367 --> 00:39:34,121 ‪今 君がすべきことは 単なる報告ではない 411 00:39:42,380 --> 00:39:44,382 ‪代行は どこに? 412 00:40:14,620 --> 00:40:17,081 ‪本を全部 読破して- 413 00:40:17,790 --> 00:40:20,960 ‪マスコミと 対決なさる気ですか? 414 00:40:23,629 --> 00:40:27,174 ‪あるいは問題解決を避けて 415 00:40:28,384 --> 00:40:31,512 ‪ここへ隠れに来たんですか? 416 00:40:44,817 --> 00:40:46,444 ‪時間がありません 417 00:40:47,653 --> 00:40:48,904 ‪朝になったら- 418 00:40:50,906 --> 00:40:54,785 ‪もう取り返しが つかなくなるんです 419 00:40:59,081 --> 00:41:00,040 ‪ハン室長 420 00:41:01,876 --> 00:41:04,336 ‪私は代行になって以来- 421 00:41:05,254 --> 00:41:07,590 ‪常に二択を迫られました 422 00:41:09,884 --> 00:41:11,719 ‪無理なことと 423 00:41:12,887 --> 00:41:16,432 ‪絶対に無理なことの二択です 424 00:41:22,813 --> 00:41:27,109 ‪マシな選択をするのが 政治ですから 425 00:41:28,986 --> 00:41:33,908 ‪これまで うまく 選択なさってきたというのに 426 00:41:35,326 --> 00:41:39,038 ‪なぜ今回は 反対なさるんですか 427 00:41:41,332 --> 00:41:42,333 ‪シワン 428 00:41:42,875 --> 00:41:45,503 ‪ママは あそこにいるよ 429 00:41:45,836 --> 00:41:47,546 ‪おじさんを見て 430 00:41:48,631 --> 00:41:50,883 ‪シワン 泣かないで 431 00:41:51,592 --> 00:41:52,635 ‪私が 432 00:41:53,469 --> 00:41:56,722 ‪よしよし 泣かないで 433 00:41:56,805 --> 00:41:58,724 ‪ごめんね 434 00:42:02,144 --> 00:42:03,604 ‪気にしないで 435 00:42:05,272 --> 00:42:08,984 ‪大泣きするのは 元夫のせいだから 436 00:42:15,032 --> 00:42:16,534 ‪シワンには 437 00:42:17,701 --> 00:42:20,246 ‪一番 怖い存在なんです 438 00:42:21,956 --> 00:42:23,999 ‪大人の男の人が 439 00:42:29,630 --> 00:42:30,631 ‪私は 440 00:42:32,091 --> 00:42:33,300 ‪約束したんです 441 00:42:36,428 --> 00:42:38,013 ‪二度とシワンを 442 00:42:39,598 --> 00:42:41,559 ‪傷つけないと 443 00:42:51,777 --> 00:42:55,781 ‪シッターさんは帰りました 帰宅は何時? 444 00:42:56,490 --> 00:42:57,491 ‪すみません 445 00:42:57,992 --> 00:43:02,246 ‪まだ仕事中で あと30分ほどかかるんです 446 00:43:02,830 --> 00:43:04,206 ‪大丈夫ですか? 447 00:43:04,290 --> 00:43:06,333 ‪心配しないで仕事して 448 00:43:17,761 --> 00:43:19,263 ‪大丈夫だからね 449 00:43:19,430 --> 00:43:20,431 ‪すみません 450 00:43:20,639 --> 00:43:22,308 ‪大丈夫だよ 451 00:43:22,641 --> 00:43:24,643 ‪先生 452 00:43:24,727 --> 00:43:26,228 ‪どうしました? 453 00:43:26,312 --> 00:43:27,563 ‪まぶたが… 454 00:43:27,646 --> 00:43:29,398 ‪ちょっと見せてね 455 00:43:29,481 --> 00:43:30,482 ‪痛そうだ 456 00:43:31,984 --> 00:43:34,612 ‪切れてますが 大丈夫です 457 00:43:34,695 --> 00:43:35,863 ‪早く 458 00:43:35,946 --> 00:43:37,239 ‪処置します 459 00:43:37,448 --> 00:43:40,951 ‪ここに ねんねしようね 460 00:43:41,035 --> 00:43:42,036 ‪寝よう 461 00:43:42,244 --> 00:43:44,622 ‪パパが だっこしてて 462 00:43:44,705 --> 00:43:45,706 ‪はい? 463 00:43:45,956 --> 00:43:47,708 ‪パパが抱いてて 464 00:43:52,546 --> 00:43:55,591 ‪どれどれ 見せてごらん 465 00:43:55,716 --> 00:43:56,717 ‪よしよし 466 00:43:56,800 --> 00:43:59,553 ‪ちょっと我慢しててね 467 00:43:59,803 --> 00:44:00,804 ‪大丈夫だよ 468 00:44:01,805 --> 00:44:02,931 ‪ママ 469 00:44:03,223 --> 00:44:04,642 ‪どれどれ 470 00:44:25,412 --> 00:44:26,246 ‪ムジンさん 471 00:44:28,082 --> 00:44:29,041 ‪ガンヨンさん 472 00:44:35,506 --> 00:44:36,840 ‪心配でしたよね 473 00:44:40,969 --> 00:44:42,179 ‪服が… 474 00:45:21,218 --> 00:45:25,139 ‪シワンを傷つけないと 約束したんですよね 475 00:45:33,897 --> 00:45:34,898 ‪その約束- 476 00:45:36,817 --> 00:45:38,444 ‪守らせてください 477 00:45:47,244 --> 00:45:48,579 ‪約束したんです 478 00:45:50,539 --> 00:45:52,249 ‪もう傷つけないと 479 00:45:55,169 --> 00:45:59,214 ‪息子が受けるショックは 計り知れません 480 00:46:02,009 --> 00:46:07,764 ‪美談のために息子を 地獄に落とせと言うんですか 481 00:46:11,435 --> 00:46:13,228 ‪それが政治だと? 482 00:46:21,737 --> 00:46:22,988 ‪写真を撮ります 483 00:46:23,071 --> 00:46:24,156 ‪食べてね 484 00:46:24,239 --> 00:46:26,909 ‪ユン代表 目線をこちらに 485 00:46:26,992 --> 00:46:29,203 ‪こちらもお願いします 486 00:46:29,286 --> 00:46:31,246 ‪たくさん食べてね 487 00:46:31,330 --> 00:46:32,372 ‪どうも 488 00:46:32,456 --> 00:46:34,249 ‪ソーセージは好き? 489 00:46:34,333 --> 00:46:35,751 ‪たくさん食べて 490 00:46:36,293 --> 00:46:37,294 ‪どうぞ 491 00:46:39,046 --> 00:46:42,216 ‪たくさん食べて 大きくならないと 492 00:46:45,385 --> 00:46:50,098 ‪代表の大統領選挙への 出馬宣言ですが 493 00:46:50,307 --> 00:46:55,187 ‪SNSや動画サイトで 本日の午後に生放送します 494 00:46:55,687 --> 00:46:59,024 ‪好き嫌いせず よくかんで食べてね 495 00:46:59,316 --> 00:47:00,943 ‪明日からは 496 00:47:01,276 --> 00:47:05,364 ‪支持率がパク代行を 超えるかもしれませんね 497 00:47:06,073 --> 00:47:08,825 ‪超えても最初だけでしょう 498 00:47:09,409 --> 00:47:13,914 ‪ですがパク代行の支持率は 下落傾向にあります 499 00:47:14,790 --> 00:47:19,253 ‪任命式を延期したことが 響いているようです 500 00:47:20,963 --> 00:47:25,801 ‪大統領選挙に 出られなくしてやりましょう 501 00:47:27,511 --> 00:47:32,307 ‪例のスキャンダルの内容を 聞いたんです 502 00:47:36,562 --> 00:47:40,148 ‪スキャンダルをネタに 大統領選を闘えと? 503 00:47:40,399 --> 00:47:42,651 ‪“不倫男”と ののしって? 504 00:47:42,734 --> 00:47:48,323 ‪若い女性有権者に対しては 致命的なスキャンダルです 505 00:47:50,158 --> 00:47:53,161 ‪パク代行の 主な支持層ですし- 506 00:47:53,245 --> 00:47:56,582 ‪ユン代表に流れてくれるかも しれません 507 00:48:00,377 --> 00:48:03,171 ‪学校行事に参加した経験は? 508 00:48:03,630 --> 00:48:04,298 ‪はい? 509 00:48:04,381 --> 00:48:07,134 ‪運動会 入学式 卒業式 510 00:48:07,342 --> 00:48:10,554 ‪私は一度も行けませんでした 511 00:48:10,762 --> 00:48:14,224 ‪地域の行事で ご多忙でしたから 512 00:48:14,933 --> 00:48:15,934 ‪ええ 513 00:48:16,018 --> 00:48:21,690 ‪自分の子を二の次にしながら 政治をしてきたんです 514 00:48:23,525 --> 00:48:24,526 ‪それなのに 515 00:48:24,901 --> 00:48:28,447 ‪よその家庭事情を やり玉に挙げろと? 516 00:48:30,240 --> 00:48:33,702 ‪そんな大統領には なりたくない 517 00:48:36,622 --> 00:48:40,417 ‪“先進共和党が 教育改革をします” 518 00:48:48,050 --> 00:48:52,387 ‪今日 ユン代表が 出馬宣言するそうですね 519 00:48:54,181 --> 00:48:57,768 ‪知名度も経歴も抜群の 候補ですし- 520 00:48:59,102 --> 00:49:01,229 ‪きっと政権交代ですね 521 00:49:03,148 --> 00:49:04,358 ‪どうかしら 522 00:49:04,441 --> 00:49:08,570 ‪支持率1位は まだパク代行だわ 523 00:49:09,237 --> 00:49:10,864 ‪難しいのでは? 524 00:49:11,990 --> 00:49:16,244 ‪代行は無知な 新米政治家であるうえに- 525 00:49:16,620 --> 00:49:18,413 ‪無所属ですから 526 00:49:21,166 --> 00:49:22,417 ‪味が濃いわね 527 00:49:25,629 --> 00:49:30,258 ‪北朝鮮対策は きっと強行路線に転じて- 528 00:49:31,009 --> 00:49:36,098 ‪ヤン大統領の悲願だった 平和協定も水の泡でしょうね 529 00:49:42,062 --> 00:49:43,063 ‪お先に 530 00:49:48,944 --> 00:49:52,280 ‪どうしたの 今日は攻撃的ね 531 00:49:52,614 --> 00:49:55,200 ‪業務の遂行中なんです 532 00:49:55,951 --> 00:49:56,952 ‪えっ? 533 00:49:57,119 --> 00:49:58,495 ‪知ってるんです 534 00:49:59,579 --> 00:50:02,165 ‪チャ室長を動かす方法を 535 00:50:06,962 --> 00:50:09,297 ‪カン市長に会いに行って 536 00:50:09,589 --> 00:50:10,590 ‪なぜ? 537 00:50:11,133 --> 00:50:14,344 ‪市長は TBNの局長と懇意では? 538 00:50:14,428 --> 00:50:15,053 ‪ええ 539 00:50:16,221 --> 00:50:18,140 ‪情報を得てるかも 540 00:50:22,811 --> 00:50:24,354 ‪私ではない 541 00:50:25,230 --> 00:50:26,773 ‪今回は違う 542 00:50:28,108 --> 00:50:29,067 ‪どうでもいい 543 00:50:29,901 --> 00:50:32,487 ‪明日になれば国中にバレる 544 00:50:32,988 --> 00:50:34,656 ‪いいんですか? 545 00:50:37,200 --> 00:50:40,328 ‪市長が出馬宣言をする時に- 546 00:50:40,412 --> 00:50:43,790 ‪代行の道徳性を 問題にするそうです 547 00:50:51,465 --> 00:50:52,382 ‪チャ室長 548 00:50:53,175 --> 00:50:56,219 ‪青瓦台(せいがだい)は近いようで 遠いですね 549 00:50:56,428 --> 00:50:59,890 ‪代行のスキャンダルを 攻撃したら- 550 00:50:59,973 --> 00:51:01,892 ‪もっと遠のきます 551 00:51:02,809 --> 00:51:05,896 ‪醜い争いは嫌われますので 552 00:51:11,359 --> 00:51:14,571 {\an8}〝ソウル市長 カン・サング 〞 ‪市長3選? 553 00:51:14,571 --> 00:51:15,113 {\an8}〝ソウル市長 カン・サング 〞 554 00:51:15,572 --> 00:51:17,157 ‪国政には関われない 555 00:51:19,826 --> 00:51:21,870 ‪全国区になるには 556 00:51:22,454 --> 00:51:25,332 ‪支持率1位の代行を倒さねば 557 00:51:27,751 --> 00:51:31,797 ‪だから長官の任命式が 遅れたことを- 558 00:51:32,422 --> 00:51:34,674 ‪非難しているんですか? 559 00:51:35,091 --> 00:51:38,011 ‪“行政テロリスト” “パク・ムノウ” 560 00:51:38,595 --> 00:51:42,516 ‪暴言のレベルを 上げていきながら 561 00:51:42,599 --> 00:51:43,600 ‪暴言? 562 00:51:45,018 --> 00:51:45,769 ‪ノー 563 00:51:47,229 --> 00:51:50,398 ‪共感している人も 多いはずです 564 00:51:50,607 --> 00:51:52,609 ‪だから市長にもなれた 565 00:51:53,819 --> 00:51:57,405 ‪非難以外には どんな戦略をお持ちで? 566 00:52:01,368 --> 00:52:04,704 ‪君が私を育ててみないか? 567 00:52:05,580 --> 00:52:07,290 ‪有能だそうだな 568 00:52:07,833 --> 00:52:13,088 ‪代行を1位にしたのは君だと アン首席が言っていた 569 00:52:15,465 --> 00:52:17,843 ‪私が出馬宣言をする時- 570 00:52:18,510 --> 00:52:21,096 ‪君がそばにいるとうれしい 571 00:52:21,638 --> 00:52:25,684 ‪私が ヤン政権の後継者だと 思ってもらえる 572 00:52:27,644 --> 00:52:30,146 ‪暴言が戦略なんですよね 573 00:52:32,148 --> 00:52:33,400 ‪“政治は-” 574 00:52:34,276 --> 00:52:37,445 ‪“うるさくて醜い争いだ” 575 00:52:38,363 --> 00:52:43,451 ‪そんな嫌悪感を与えるとは 思わないんですか? 576 00:52:45,537 --> 00:52:48,790 ‪他の政治家に迷惑な戦略です 577 00:52:55,005 --> 00:52:58,675 ‪随分な言い方を してくれるじゃないか 578 00:52:59,968 --> 00:53:03,972 ‪私を怒らせると 後悔することになるぞ 579 00:53:09,060 --> 00:53:11,855 ‪立候補の届け出まで あと10日だ 580 00:53:12,022 --> 00:53:15,692 ‪大した実績のない パク代行は- 581 00:53:15,775 --> 00:53:19,654 ‪明日になれば 道徳性まで疑われる 582 00:53:21,698 --> 00:53:23,783 ‪君は私を- 583 00:53:26,953 --> 00:53:29,205 ‪訪ねてくることになる 584 00:53:31,875 --> 00:53:34,836 ‪ユン・チャンギョン 585 00:53:34,920 --> 00:53:37,547 ‪ユン・チャンギョン 586 00:53:38,006 --> 00:53:40,967 ‪ユン・チャンギョン 587 00:53:41,051 --> 00:53:42,344 ‪ユン・チャンギョン 588 00:53:43,803 --> 00:53:46,431 ‪本日 私は この戦争記念館で 589 00:53:46,723 --> 00:53:52,270 ‪韓国 第21代大統領選挙に 出馬することを宣言します 590 00:53:56,107 --> 00:53:59,069 ‪ユン・チャンギョン 591 00:54:01,821 --> 00:54:03,615 ‪テロを経験し 592 00:54:03,740 --> 00:54:04,157 {\an8}〝ユン議員 大統領選に出馬を表明 〞 593 00:54:04,157 --> 00:54:06,910 {\an8}〝ユン議員 大統領選に出馬を表明 〞 我々は 気付いたはずです 594 00:54:06,910 --> 00:54:07,243 {\an8}〝ユン議員 大統領選に出馬を表明 〞 595 00:54:07,243 --> 00:54:10,747 {\an8}〝ユン議員 大統領選に出馬を表明 〞 平和は取引では 買えないということを 596 00:54:10,747 --> 00:54:11,873 {\an8}平和は取引では 買えないということを 597 00:54:15,710 --> 00:54:20,632 ‪出馬宣言を 戦争記念館でやるとはな 598 00:54:21,216 --> 00:54:24,052 ‪オ議員にはフラれたけど- 599 00:54:24,135 --> 00:54:28,890 ‪安保や国防も任せてくれと アピールしたいのでしょう 600 00:54:29,057 --> 00:54:33,186 ‪先進共和党と ユン・チャンギョンは 601 00:54:33,478 --> 00:54:37,649 ‪平和を取引で得たりなど しません 602 00:54:40,235 --> 00:54:42,696 ‪任命式が延期されたのは 603 00:54:42,779 --> 00:54:48,243 ‪代行の危機管理能力などが 限界に達したからでしょうか 604 00:54:48,994 --> 00:54:50,996 ‪いいえ その逆です 605 00:54:52,080 --> 00:54:56,793 ‪完璧な人などいません 政府も指導者も同じです 606 00:54:57,168 --> 00:54:59,754 ‪人選に苦戦中なのでしょう 607 00:55:00,046 --> 00:55:01,047 ‪ですが 608 00:55:01,589 --> 00:55:06,386 ‪苦戦中だと発表するのを 恥だと考えず- 609 00:55:06,720 --> 00:55:09,931 ‪代行は勇気を持って 延期したのです 610 00:55:11,683 --> 00:55:16,104 ‪パク代行が 最も強敵であるのは事実です 611 00:55:16,229 --> 00:55:20,734 ‪テロ以降 国を安定的に 導いた方だからです 612 00:55:21,818 --> 00:55:26,031 ‪日々 孤軍奮闘なさっている パク代行に- 613 00:55:26,698 --> 00:55:29,909 ‪心より激励の拍手を送ります 614 00:55:31,745 --> 00:55:35,582 ‪今度は私たちが代行に 贈り物をする番です 615 00:55:36,041 --> 00:55:41,880 ‪任期を終えたパク代行を 学校に帰してあげましょう 616 00:55:42,630 --> 00:55:47,302 ‪大統領 ユン・チャンギョンが 誕生するからです 617 00:55:49,888 --> 00:55:53,767 ‪学校に帰してあげたい? ウソですよね 618 00:55:53,850 --> 00:55:56,644 ‪ユン・チャンギョン 大統領 619 00:55:56,728 --> 00:56:00,148 ‪まるで催眠術だ 本心に聞こえる 620 00:56:00,231 --> 00:56:03,234 ‪ユン・チャンギョン 大統領 621 00:56:05,278 --> 00:56:06,488 ‪10日以内に- 622 00:56:07,697 --> 00:56:09,908 ‪対抗馬を探せます? 623 00:56:15,789 --> 00:56:20,877 ‪代行を諦めただけでなく 政権交代まで許すんですね 624 00:56:39,020 --> 00:56:44,025 ‪秘書室長の補佐も 私の務めなのに- 625 00:56:45,360 --> 00:56:47,153 ‪力不足のようです 626 00:56:49,030 --> 00:56:53,076 ‪明日になれば 代行に汚名が着せられ 627 00:56:53,910 --> 00:56:56,746 ‪チャ室長が描いてた夢も… 628 00:56:57,080 --> 00:56:59,165 ‪実現不可能だろう 629 00:57:13,429 --> 00:57:14,722 ‪聞いたわ 630 00:57:17,308 --> 00:57:18,643 ‪シワンとの- 631 00:57:20,478 --> 00:57:23,481 ‪親子鑑定を提案されたそうね 632 00:57:24,732 --> 00:57:26,151 ‪どうしても- 633 00:57:27,318 --> 00:57:28,903 ‪必要なの? 634 00:57:31,865 --> 00:57:32,991 ‪気にするな 635 00:57:44,544 --> 00:57:47,505 ‪訂正する必要なかったのに 636 00:57:50,717 --> 00:57:55,555 ‪あなたが私たちのせいで 非難されるなんて- 637 00:57:57,140 --> 00:57:58,892 ‪申し訳なくて 638 00:58:00,185 --> 00:58:01,269 ‪“私たち”? 639 00:58:02,145 --> 00:58:03,313 ‪私は? 640 00:58:05,648 --> 00:58:10,069 ‪私がチャ室長の提案に 応じると思ってるのか? 641 00:58:13,406 --> 00:58:14,616 ‪応じるもんか 642 00:58:16,242 --> 00:58:20,914 ‪シワンは あんな暴力男の 息子なんかじゃない 643 00:58:22,081 --> 00:58:23,374 ‪私の息子だ 644 00:58:25,877 --> 00:58:26,836 ‪何よりも 645 00:58:28,922 --> 00:58:31,674 ‪私が代行であるせいで- 646 00:58:32,383 --> 00:58:37,430 ‪世間の目を気にする人生を 送らせたりはしない 647 00:58:39,766 --> 00:58:41,059 ‪シワンも君も 648 00:59:23,351 --> 00:59:24,769 ‪代行は? 649 00:59:27,772 --> 00:59:29,190 ‪代行 650 00:59:29,524 --> 00:59:31,985 ‪奥様のニュースが… 651 00:59:32,360 --> 00:59:33,945 ‪テレビをご覧に 652 00:59:36,030 --> 00:59:37,073 ‪パク行政官 653 00:59:37,740 --> 00:59:38,408 ‪待って 654 00:59:38,491 --> 00:59:39,242 ‪はい? 655 00:59:41,869 --> 00:59:43,371 ‪報告は執務室で 656 00:59:43,580 --> 00:59:45,873 ‪テレビをつけないと… 657 00:59:45,957 --> 00:59:47,333 ‪食事しなさい 658 00:59:58,303 --> 01:00:02,640 ‪執務室で報告するので つける必要はないです 659 01:00:06,436 --> 01:00:07,312 ‪代行 660 01:00:08,313 --> 01:00:11,232 ‪テレビで ウ記者が奥様を… 661 01:00:11,316 --> 01:00:12,400 ‪お母さんだ 662 01:00:12,483 --> 01:00:13,735 ‪お母さん? 663 01:00:14,402 --> 01:00:15,403 ‪シジン 664 01:00:15,486 --> 01:00:20,408 ‪代行の妻 ガンヨン夫人の ファッションが話題です 665 01:00:21,951 --> 01:00:26,873 ‪働くママが官邸に来たのは ガンヨン夫人が初めてです 666 01:00:27,624 --> 01:00:27,874 {\an8}〝上品な装い 〞 667 01:00:27,874 --> 01:00:30,293 {\an8}〝上品な装い 〞 自然な着こなしが 女性たちの注目の的です 668 01:00:30,293 --> 01:00:33,504 {\an8}自然な着こなしが 女性たちの注目の的です 669 01:00:34,505 --> 01:00:37,925 ‪あのニュースは 誰が… 670 01:00:39,802 --> 01:00:42,221 ‪スキャンダルよりも- 671 01:00:42,972 --> 01:00:46,851 ‪中身のあるニュースに なりましたね 672 01:01:11,292 --> 01:01:13,586 ‪話があるなら言って 673 01:01:20,718 --> 01:01:21,427 ‪シワン 674 01:01:26,599 --> 01:01:28,518 ‪軟膏(なんこう)は塗ってるか? 675 01:01:29,977 --> 01:01:32,522 ‪男は顔が命なんだぞ 676 01:01:38,194 --> 01:01:41,030 ‪傷なら もう治ったよ 677 01:01:42,407 --> 01:01:43,074 ‪ほら 678 01:01:54,335 --> 01:01:55,712 ‪イケメンだろ? 679 01:02:02,552 --> 01:02:03,553 ‪お父さんの- 680 01:02:04,971 --> 01:02:06,013 ‪息子だから 681 01:02:40,673 --> 01:02:43,843 ‪キム報道官が阻止したの? 682 01:02:45,803 --> 01:02:46,721 ‪まさか 683 01:02:48,181 --> 01:02:50,683 ‪ウ記者を説得できる人は… 684 01:02:53,352 --> 01:02:55,605 ‪1人しかいません 685 01:02:58,191 --> 01:03:02,779 ‪代行を諦めることが できなかったんですね 686 01:03:15,583 --> 01:03:16,959 ‪教えてください 687 01:03:19,712 --> 01:03:21,380 ‪僕はどうすれば? 688 01:03:29,388 --> 01:03:30,890 ‪対抗馬が- 689 01:03:33,643 --> 01:03:35,102 ‪見つかりません 690 01:03:38,064 --> 01:03:39,732 ‪代行以外には 691 01:03:41,526 --> 01:03:42,902 ‪言ったはずだ 692 01:03:45,363 --> 01:03:48,533 ‪パク代行には反対だと 693 01:03:49,158 --> 01:03:50,243 ‪ハン室長 694 01:03:56,707 --> 01:03:57,834 ‪ハン室長 695 01:03:59,001 --> 01:04:00,086 ‪室長 696 01:04:11,806 --> 01:04:12,807 ‪私なら- 697 01:04:16,310 --> 01:04:20,481 ‪支持率獲得より 候補者の説得を優先する 698 01:04:22,900 --> 01:04:26,445 ‪本当に確信が持てる 候補者なら 699 01:04:28,948 --> 01:04:31,868 ‪確信が持てるか? 700 01:04:33,411 --> 01:04:35,288 ‪パク代行に 701 01:04:36,831 --> 01:04:37,915 ‪どうだ 702 01:04:42,962 --> 01:04:46,424 ‪米国が出した評価書には 703 01:04:47,008 --> 01:04:48,801 ‪計算ミスが 704 01:04:48,926 --> 01:04:49,969 ‪私の計算では… 705 01:04:58,769 --> 01:04:59,687 ‪これが- 706 01:05:01,939 --> 01:05:06,694 ‪権限代行としての 最初の職務です 707 01:05:09,697 --> 01:05:13,618 ‪国民の命を守るのが 国家の義務では? 708 01:05:15,077 --> 01:05:17,788 ‪我々は義務を 果たせませんでした 709 01:05:17,872 --> 01:05:21,000 ‪でも北には まだチャンスが 710 01:05:24,170 --> 01:05:25,296 ‪大統領令を- 711 01:05:26,839 --> 01:05:28,257 ‪発令します 712 01:05:29,342 --> 01:05:33,054 ‪私が守るべき韓国の現状には 713 01:05:34,347 --> 01:05:36,891 ‪差別政策はなかった 714 01:05:39,560 --> 01:05:43,606 ‪お答えください 事実ですか? 715 01:05:45,149 --> 01:05:46,359 ‪事実です 716 01:05:48,903 --> 01:05:50,196 ‪私は- 717 01:05:50,696 --> 01:05:53,282 ‪行政府の原則と制度を 信じます 718 01:05:53,824 --> 01:05:55,534 ‪韓国の根幹だから 719 01:05:58,788 --> 01:06:00,706 ‪出馬してほしいと? 720 01:06:00,790 --> 01:06:01,749 ‪はい 721 01:06:01,999 --> 01:06:05,002 ‪私はチャ室長が望むような 勝算のある- 722 01:06:06,671 --> 01:06:08,381 ‪候補ではありません 723 01:06:46,711 --> 01:06:47,837 ‪チャ室長 724 01:06:49,296 --> 01:06:50,297 ‪ウ記者の… 725 01:06:50,381 --> 01:06:51,966 ‪考え直してください 726 01:06:56,429 --> 01:06:58,264 ‪なってくれますか 727 01:07:00,016 --> 01:07:00,975 ‪大統領に 728 01:07:05,771 --> 01:07:07,231 ‪この席の主(あるじ)に 729 01:07:10,776 --> 01:07:15,322 ‪私には似合わないと 言っていたのに 730 01:07:20,286 --> 01:07:21,912 ‪見たいんです 731 01:07:24,999 --> 01:07:26,751 ‪いい人が勝つのを 732 01:07:38,763 --> 01:07:43,768 ‪パク代行は大統領選挙に 出馬するでしょうか 733 01:07:49,815 --> 01:07:50,900 ‪それより 734 01:07:52,234 --> 01:07:54,153 ‪他のことが気になる 735 01:07:57,490 --> 01:08:01,243 ‪パク・ムジンは どんな顔をしますかね 736 01:08:03,204 --> 01:08:05,372 ‪自分がテロ計画の- 737 01:08:07,166 --> 01:08:09,126 ‪一部だったと知ったら 738 01:08:22,807 --> 01:08:24,725 ‪“入構証” 739 01:08:27,144 --> 01:08:28,938 ‪助かりました 740 01:08:30,106 --> 01:08:31,357 ‪ありがとう 741 01:08:33,484 --> 01:08:35,027 ‪楽しみです 742 01:08:35,444 --> 01:08:39,657 ‪“パク代行 出馬宣言 独占インタビュー” 743 01:08:40,407 --> 01:08:41,367 ‪約束ですよ 744 01:08:41,700 --> 01:08:42,743 ‪約束します 745 01:08:48,165 --> 01:08:49,583 ‪教えてください 746 01:08:52,294 --> 01:08:55,756 ‪内部告発者は 誰だったんですか 747 01:08:58,134 --> 01:09:02,680 ‪そいつに出し抜かれても いいんですか? 748 01:09:03,848 --> 01:09:07,726 ‪私の情報源は 職員じゃないですよ 749 01:09:09,103 --> 01:09:14,400 ‪ガンヨン夫人の元夫が 私だけに教えてくれたんです 750 01:09:17,027 --> 01:09:19,530 ‪内部告発者は まだ不明? 751 01:09:23,200 --> 01:09:24,118 ‪チャ室長 752 01:09:24,326 --> 01:09:25,244 ‪はい 753 01:09:26,412 --> 01:09:27,454 ‪見つけました 754 01:09:28,455 --> 01:09:31,625 ‪パク長官を含めた ヤン内閣の- 755 01:09:31,834 --> 01:09:33,335 {\an8}存案資料を作った 職員です 756 01:09:33,335 --> 01:09:34,503 {\an8}存案資料を作った 職員です 存案資料: 人事のための検討資料 757 01:09:34,503 --> 01:09:37,006 {\an8}存案資料: 人事のための検討資料 758 01:09:37,673 --> 01:09:43,596 {\an8}〝環境省長官 パク・ムジン 〞 ‪この職員が マスコミに流した人物? 759 01:09:47,057 --> 01:09:49,226 ‪国家情報院からの派遣で… 760 01:09:49,310 --> 01:09:50,269 ‪ええ 761 01:09:50,811 --> 01:09:53,105 ‪でも テロで死んだんです 762 01:09:54,690 --> 01:09:55,691 ‪死んだ? 763 01:09:55,900 --> 01:09:58,736 ‪では内部告発者は誰だと? 764 01:10:01,071 --> 01:10:03,240 ‪見つかったんですか? 765 01:10:04,825 --> 01:10:06,118 ‪誰ですか 766 01:10:07,786 --> 01:10:10,915 ‪それよりも重要な問題が 767 01:10:12,917 --> 01:10:14,627 ‪ご指示に従い 768 01:10:14,710 --> 01:10:19,798 ‪民情室とは別に 調査を続けてきました 769 01:10:20,633 --> 01:10:26,388 ‪IPアドレスをたどった結果 内部告発者を見つけましたが 770 01:10:27,514 --> 01:10:31,101 ‪代行に会わせてくれと 言っています 771 01:10:32,603 --> 01:10:36,982 ‪代行に捜してもらうための 作戦だったようです 772 01:11:05,261 --> 01:11:06,262 ‪見つかった 773 01:11:07,638 --> 01:11:09,598 ‪交通事故の映像が 774 01:11:17,731 --> 01:11:19,191 ‪テイクですよね 775 01:11:34,039 --> 01:11:37,293 ‪先輩を助けてくれた人も 映ってる 776 01:11:59,106 --> 01:12:01,608 ‪映像を拡大してみて 777 01:12:03,360 --> 01:12:05,863 ‪見覚えのある顔ですか? 778 01:12:09,908 --> 01:12:13,537 ‪極秘で会いたいとの 希望なので- 779 01:12:14,621 --> 01:12:16,123 ‪密談用の住宅へ 780 01:12:36,185 --> 01:12:37,603 ‪権限代行です 781 01:13:18,185 --> 01:13:19,103 ‪彼だわ 782 01:13:29,571 --> 01:13:32,908 ‪国家情報院 防諜2課 キム・ジュノです 783 01:13:39,248 --> 01:13:40,249 ‪キム・ジュノ? 784 01:13:41,959 --> 01:13:42,960 ‪この人が? 785 01:13:45,796 --> 01:13:47,005 ‪生きてた 786 01:13:48,715 --> 01:13:50,008 ‪生きてたのね 787 01:14:07,067 --> 01:14:08,610 ‪死んだ人間です 788 01:14:09,445 --> 01:14:10,571 ‪僕は 789 01:14:11,864 --> 01:14:12,823 ‪死んだ? 790 01:14:13,282 --> 01:14:14,408 ‪あの日- 791 01:14:15,409 --> 01:14:16,869 ‪現場にいました 792 01:14:18,996 --> 01:14:22,416 ‪テロの陰謀を 大統領に報告するために 793 01:14:24,543 --> 01:14:28,380 ‪青瓦台では 誰も報告しなかったんです 794 01:14:36,263 --> 01:14:38,265 ‪誰も信じないでください 795 01:14:39,725 --> 01:14:41,477 ‪テロの共犯が- 796 01:14:43,061 --> 01:14:44,354 ‪青瓦台にいます 797 01:15:13,884 --> 01:15:15,636 {\an8}生きてるなら- 798 01:15:16,345 --> 01:15:18,472 {\an8}なぜ今まで現れなかった 799 01:15:18,597 --> 01:15:22,100 {\an8}ハンは もう 殺人事件の容疑者です 800 01:15:23,477 --> 01:15:25,646 {\an8}青瓦台に このファイルを- 801 01:15:25,729 --> 01:15:28,398 {\an8}テロ組織に 渡した内通者が? 802 01:15:28,774 --> 01:15:31,360 {\an8}テロより危険な事態に なるかと 803 01:15:31,443 --> 01:15:33,904 {\an8}あなたに 対応できるんですか? 804 01:15:33,987 --> 01:15:37,199 {\an8}大統領選挙まで あと40日です 805 01:15:37,282 --> 01:15:40,369 {\an8}誰も信じてはいけません