1 00:00:12,053 --> 00:00:15,890 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:53,678 --> 00:00:55,555 ‪このドラマは フィクションであり 3 00:00:55,638 --> 00:00:58,183 ‪劇中に登場する人物や 事件 組織などは全て 4 00:00:58,266 --> 00:01:00,602 ‪実際のものとは 一切 関係がありません 5 00:01:07,233 --> 00:01:08,943 {\an8}では教えてください 6 00:01:09,819 --> 00:01:10,862 {\an8}VIP 7 00:01:13,656 --> 00:01:16,493 {\an8}テロの黒幕のことです 8 00:01:18,536 --> 00:01:19,954 {\an8}VIPは… 9 00:01:25,668 --> 00:01:26,795 {\an8}VIPは 10 00:01:27,754 --> 00:01:28,671 {\an8}私です 11 00:01:33,510 --> 00:01:34,719 {\an8}何だって? 12 00:01:35,720 --> 00:01:37,138 {\an8}VIPは私です 13 00:01:38,807 --> 00:01:40,725 {\an8}目の前にいる- 14 00:01:41,893 --> 00:01:43,895 {\an8}この私なんです 15 00:01:49,984 --> 00:01:54,489 ‪あなたが1人で 国会議事堂のテロを企て 16 00:01:55,698 --> 00:01:57,325 ‪実行に移したと? 17 00:01:58,243 --> 00:02:02,997 ‪ヤン大統領の対北政策に 反対してテロを企画した者 18 00:02:04,165 --> 00:02:07,460 ‪経済政策が不満で テロ資金を出した者 19 00:02:09,337 --> 00:02:13,800 ‪現実に妥協したヤン政権を 軽蔑してテロに参加した者 20 00:02:16,636 --> 00:02:21,266 ‪ヤン政権は誰からも 歓迎されていませんでした 21 00:02:22,517 --> 00:02:23,810 ‪そして韓国は- 22 00:02:24,894 --> 00:02:28,356 ‪国に復讐(ふくしゅう)を誓う者を 大勢 生みました 23 00:02:30,650 --> 00:02:34,696 ‪彼らがテロ計画を 実現してくれました 24 00:02:38,408 --> 00:02:42,036 ‪しかしテロが完成されたのは 25 00:02:44,747 --> 00:02:46,541 ‪テロの最初と最後に 26 00:02:47,709 --> 00:02:51,796 ‪パク・ムジン代行 あなたがいたからだ 27 00:03:01,723 --> 00:03:02,891 ‪パク・ムジン 28 00:03:04,726 --> 00:03:06,895 ‪あなたがテロを完成させた 29 00:03:21,534 --> 00:03:24,287 ‪辞任の記者会見は明日14時? 30 00:03:24,370 --> 00:03:25,246 ‪はい 31 00:03:26,247 --> 00:03:30,126 ‪代行の任期は あと24時間ですね 32 00:03:30,668 --> 00:03:34,672 ‪名目上は 辞任の記者会見ですが 33 00:03:34,797 --> 00:03:38,509 ‪事実上は国民に対する 出馬宣言です 34 00:03:40,261 --> 00:03:42,305 ‪クーデターも鎮圧したし 35 00:03:42,513 --> 00:03:45,391 ‪テロの容疑者も検挙しました 36 00:03:46,351 --> 00:03:50,104 ‪目に見える成果があって よかったです 37 00:03:50,271 --> 00:03:52,398 ‪支持率が上がるといいな 38 00:03:54,609 --> 00:03:55,568 ‪室長 39 00:03:57,987 --> 00:04:01,574 ‪各候補の 支持率の調査結果が- 40 00:04:03,576 --> 00:04:04,369 ‪出ました 41 00:04:06,537 --> 00:04:08,414 ‪代行の支持率は? 42 00:04:12,252 --> 00:04:13,753 ‪11% 43 00:04:24,681 --> 00:04:25,723 ‪まあ… 44 00:04:27,016 --> 00:04:28,601 ‪大丈夫です 45 00:04:28,726 --> 00:04:31,896 ‪選挙期間中に 頑張ればいいから 46 00:04:33,564 --> 00:04:36,943 ‪今より どう頑張れば いいんですか? 47 00:04:37,443 --> 00:04:41,072 ‪11%の差で ユン代表を押しのけて- 48 00:04:41,155 --> 00:04:44,367 ‪代行が1位を奪還したんです 49 00:04:46,119 --> 00:04:50,081 ‪ユン代表との協力が 支持を得たようです 50 00:04:50,164 --> 00:04:52,041 ‪“真のリーダー”だと 51 00:04:53,543 --> 00:04:54,544 ‪よかった 52 00:04:56,337 --> 00:04:58,715 ‪支持率が11%かと思ったわ 53 00:05:00,049 --> 00:05:01,592 ‪チャ室長は- 54 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 ‪全く驚いてない 55 00:05:05,847 --> 00:05:08,558 ‪冷静すぎるから 人間味がないな 56 00:05:09,392 --> 00:05:12,520 ‪2人とも弁護士を 探したほうがいい 57 00:05:12,603 --> 00:05:16,107 ‪未必の故意による殺人で 訴えるから 58 00:05:16,858 --> 00:05:18,568 ‪死ぬかと思った 59 00:05:19,777 --> 00:05:21,446 ‪人間味があふれてる 60 00:05:23,406 --> 00:05:25,116 ‪代行にも報告を? 61 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 ‪いいえ 62 00:05:27,285 --> 00:05:29,203 ‪まだ戻っていません 63 00:05:29,954 --> 00:05:31,205 ‪外出を? 64 00:05:31,289 --> 00:05:33,958 ‪予定は何もなかったのに 65 00:05:38,254 --> 00:05:39,589 ‪何の話ですか? 66 00:05:40,548 --> 00:05:42,633 ‪私がテロを完成させたとは 67 00:05:45,303 --> 00:05:47,555 ‪予想外だという顔ですね 68 00:05:49,057 --> 00:05:51,517 ‪テロで一番 恩恵を受けたのに 69 00:05:58,399 --> 00:06:00,276 ‪あなたがVIP? 70 00:06:01,861 --> 00:06:06,908 ‪では あなたが私を利用して テロを完成させたと? 71 00:06:08,785 --> 00:06:12,914 ‪私は あなたに 会ったことがありません 72 00:06:15,416 --> 00:06:20,463 ‪テロはテロ犯だけのせいで 起きたんじゃありません 73 00:06:21,798 --> 00:06:26,469 ‪テロに関する報告を 黙殺した人物がいたからです 74 00:06:28,971 --> 00:06:32,809 ‪あなたを利用して テロを完成させた人物 75 00:06:33,142 --> 00:06:34,393 ‪誰ですか? 76 00:06:36,145 --> 00:06:36,938 ‪赦免 77 00:06:39,023 --> 00:06:39,816 {\an8}赦免を約束してくれれば 教えます 78 00:06:39,816 --> 00:06:43,653 {\an8}赦免を約束してくれれば 教えます 赦免:罪を許し 刑罰を免除すること 79 00:06:43,653 --> 00:06:44,237 {\an8}赦免を約束してくれれば 教えます 80 00:06:46,531 --> 00:06:48,199 ‪一体 誰が- 81 00:06:49,575 --> 00:06:51,661 ‪テロを完成させたのか 82 00:07:08,136 --> 00:07:12,056 {\an8}第16話 31日 最後の選択 83 00:07:15,351 --> 00:07:16,644 ‪可能ですか? 84 00:07:17,103 --> 00:07:21,023 ‪はい 公訴権なしとして 処理できます 85 00:07:21,107 --> 00:07:25,820 ‪問題は赦免が 大統領の権限ということです 86 00:07:27,572 --> 00:07:30,616 ‪代行の任期は あと1日です 87 00:07:30,700 --> 00:07:34,454 ‪大統領選挙の 有力な候補ではありますが… 88 00:07:34,537 --> 00:07:37,707 ‪赦免の約束は無意味だと? 89 00:07:39,125 --> 00:07:42,753 ‪法的に可能だとしても 本当に赦免に? 90 00:07:43,463 --> 00:07:48,134 ‪300人以上の死傷者を出し 国民に深い傷を負わせました 91 00:07:48,801 --> 00:07:50,428 ‪なのに赦免なんて 92 00:07:51,012 --> 00:07:52,972 ‪許せない人間です 93 00:07:54,307 --> 00:07:59,437 ‪テロの真実を明かせるなら 赦免もありえると思います 94 00:08:00,271 --> 00:08:05,776 ‪誰がなぜテロを起こしたのか 歴史に記録すべきです 95 00:08:07,570 --> 00:08:09,030 ‪僕は賛成です 96 00:08:09,780 --> 00:08:13,451 ‪テロの全貌を明かせるなら- 97 00:08:14,410 --> 00:08:15,953 ‪赦免にしましょう 98 00:08:16,746 --> 00:08:19,957 ‪キム室長が今日 白状すれば- 99 00:08:20,166 --> 00:08:25,296 ‪代行の任期中にテロの黒幕を 暴いたという成果が出来ます 100 00:08:26,422 --> 00:08:28,591 ‪選挙にも有利ですよ 101 00:08:32,803 --> 00:08:35,306 ‪ハン室長の考えは? 102 00:08:38,893 --> 00:08:39,894 ‪反対です 103 00:08:42,063 --> 00:08:45,107 ‪国民は赦免に反対します 104 00:08:45,233 --> 00:08:47,068 ‪選挙を控えた今- 105 00:08:47,151 --> 00:08:50,571 ‪国民感情に逆らうのは 危険です 106 00:08:51,531 --> 00:08:54,867 ‪何よりもユン代表や カン市長が- 107 00:08:55,201 --> 00:08:58,454 ‪政治的に攻撃するでしょう 108 00:08:59,497 --> 00:09:03,167 ‪法解釈を振りかざして 越権行為だと- 109 00:09:03,376 --> 00:09:05,753 ‪選挙運動でも言うはずです 110 00:09:16,472 --> 00:09:18,933 ‪赦免は期待しないで 111 00:09:19,976 --> 00:09:21,519 ‪もうすぐ選挙よ 112 00:09:22,603 --> 00:09:24,522 ‪支持率1位の候補は- 113 00:09:26,732 --> 00:09:30,570 ‪支持率を下げる選択は 絶対にしない 114 00:09:32,738 --> 00:09:35,449 ‪代行の任期は あと1日で- 115 00:09:35,533 --> 00:09:38,703 ‪あなたは捕らわれの身でしょ 116 00:09:39,579 --> 00:09:44,166 ‪代行には 赦免を約束する理由がない 117 00:09:48,921 --> 00:09:53,092 ‪だから自白をするなり 取引をするなり- 118 00:09:55,011 --> 00:09:57,096 ‪私に言いなさい 119 00:10:12,528 --> 00:10:14,697 ‪法的に無理なら- 120 00:10:15,948 --> 00:10:18,451 ‪政治的に解決しては? 121 00:10:31,756 --> 00:10:34,008 ‪一体 何事でしょう 122 00:10:34,925 --> 00:10:38,387 ‪市長ではなく 大統領候補として会おうと? 123 00:10:39,472 --> 00:10:44,977 ‪彼も代行ではなく候補として 会うと言っていました 124 00:10:45,478 --> 00:10:46,562 ‪何か理由が 125 00:10:49,065 --> 00:10:54,070 ‪赦免に同意してほしいと? 大統領の権限ですよ 126 00:10:55,821 --> 00:10:58,032 ‪1カ月後の選挙で- 127 00:10:58,449 --> 00:11:01,619 ‪私たちのうち誰かが 大統領になります 128 00:11:05,331 --> 00:11:10,127 ‪誰が大統領になっても 赦免を約束すれば- 129 00:11:11,379 --> 00:11:13,422 ‪テロの黒幕を暴けます 130 00:11:13,673 --> 00:11:15,591 ‪キム室長には自白させ- 131 00:11:16,592 --> 00:11:18,761 ‪私たちは黙らせると? 132 00:11:19,887 --> 00:11:22,598 ‪3人で合意したんだから- 133 00:11:22,723 --> 00:11:25,893 ‪この件を政治的に 利用するなと 134 00:11:29,814 --> 00:11:31,857 ‪合意してくれますか? 135 00:11:31,941 --> 00:11:33,275 ‪待った 136 00:11:36,153 --> 00:11:39,949 ‪政治的責任の大きい事案です 137 00:11:40,825 --> 00:11:44,662 ‪政治犯ではなく 極悪非道なテロ犯ですよ 138 00:11:45,162 --> 00:11:49,959 ‪なぜ私たちがキャリアを 懸けて そんな取引を? 139 00:11:54,088 --> 00:11:58,759 ‪このテロは1人の人間だけの 犯行ではありません 140 00:12:00,177 --> 00:12:04,223 ‪1人を断罪するより テロの真相を- 141 00:12:05,558 --> 00:12:07,810 ‪明かすことが大事かと 142 00:12:11,856 --> 00:12:12,815 ‪我々には- 143 00:12:14,483 --> 00:12:16,610 ‪知る義務があります 144 00:12:28,956 --> 00:12:30,749 ‪“赦免合意書” 145 00:12:30,833 --> 00:12:33,461 ‪これで白状するでしょうか 146 00:12:36,005 --> 00:12:38,757 ‪何としても白状させます 147 00:12:40,676 --> 00:12:41,927 ‪お願いします 148 00:13:01,113 --> 00:13:02,114 ‪答えろ 149 00:13:04,033 --> 00:13:06,785 ‪代行はテロと どんな関係が? 150 00:13:19,340 --> 00:13:20,591 ‪おい 何だ 151 00:13:21,091 --> 00:13:22,676 ‪どうしたんだ 152 00:13:22,927 --> 00:13:24,011 ‪クソッ 153 00:13:36,774 --> 00:13:38,817 ‪早く救急車を呼べ 154 00:13:52,665 --> 00:13:53,707 ‪いってきます 155 00:13:53,791 --> 00:13:56,377 ‪俺たちの車についてこい 156 00:14:19,483 --> 00:14:22,695 ‪心臓に持病でも あったんでしょうか 157 00:14:24,196 --> 00:14:28,200 ‪突然の心停止なんて 腑(ふ)に落ちません 158 00:15:06,739 --> 00:15:08,115 ‪すぐに目覚めます 159 00:16:19,812 --> 00:16:21,647 ‪おい どういうことだ 160 00:16:22,022 --> 00:16:23,482 ‪Uターンしろ 161 00:16:36,704 --> 00:16:40,874 ‪ジウォン 救急車を見失った 捜してくれ 162 00:16:40,958 --> 00:16:42,960 ‪三差路の前だ 163 00:16:44,294 --> 00:16:45,295 ‪さあ 164 00:16:46,213 --> 00:16:48,007 ‪何やってんだ 165 00:16:48,090 --> 00:16:49,591 ‪救急車か… 166 00:16:49,675 --> 00:16:52,094 ‪早く車をどかしてくれ 167 00:16:52,761 --> 00:16:55,597 ‪ダメです 信号がつかめません 168 00:16:55,681 --> 00:16:57,516 ‪急ぎだ 早く 169 00:17:17,536 --> 00:17:19,204 ‪ヘリが到着します 170 00:17:28,088 --> 00:17:29,506 ‪手を上げろ 171 00:17:50,861 --> 00:17:53,947 ‪近くにランデブーポイントが 172 00:17:54,406 --> 00:17:56,533 ‪オとも会ってた場所です 173 00:17:57,868 --> 00:17:59,036 ‪どこなの? 174 00:18:41,370 --> 00:18:43,205 ‪ビルの上からだ 175 00:18:53,507 --> 00:18:54,800 ‪死亡しました 176 00:19:17,614 --> 00:19:19,408 {\an8}〝パク カン ユン 〞 177 00:19:19,491 --> 00:19:21,535 {\an8}〝赦免合意書 〞 178 00:19:21,910 --> 00:19:25,372 ‪キム室長は テロの主要人物でした 179 00:19:26,123 --> 00:19:27,916 ‪誰かが口止めを 180 00:19:28,458 --> 00:19:29,668 ‪内通者は- 181 00:19:30,085 --> 00:19:34,381 ‪予想以上に この行政府に 深く関与しています 182 00:19:35,465 --> 00:19:37,384 ‪誰でもかまいません 183 00:19:37,467 --> 00:19:39,011 ‪重要なのは- 184 00:19:39,094 --> 00:19:44,266 ‪記者会見までに殺害犯の 手がかりをつかむことです 185 00:19:45,267 --> 00:19:50,272 ‪キム室長を捕まえたのは 最も大きな成果でした 186 00:19:56,945 --> 00:19:57,946 ‪カン部長 187 00:19:58,155 --> 00:19:59,156 ‪はい 188 00:19:59,656 --> 00:20:01,241 ‪ハン要員たちに伝えて 189 00:20:02,784 --> 00:20:06,955 ‪何か分かったら すぐ報告するように 190 00:20:17,424 --> 00:20:19,426 ‪まだ黙秘権の行使を? 191 00:20:20,344 --> 00:20:24,473 ‪キム室長を外に出すために 心停止を起こす薬を 192 00:20:25,015 --> 00:20:30,562 ‪あの要員はキム室長と一緒に 北朝鮮へ送られてました 193 00:20:31,396 --> 00:20:34,483 ‪職務上の技術を 乱用しやがって 194 00:20:34,858 --> 00:20:38,695 ‪一緒に死線を乗り越えた 仲間だから- 195 00:20:38,779 --> 00:20:41,281 ‪キム室長を逃走させたと? 196 00:20:46,870 --> 00:20:50,082 ‪銃撃があった近くの映像です 197 00:20:53,335 --> 00:20:54,336 ‪これは… 198 00:20:54,836 --> 00:20:57,923 ‪テイク… いや イ・ギョンピョです 199 00:20:58,507 --> 00:21:03,428 ‪イがVIPであるキム室長を 裏切ったというのか? 200 00:21:03,762 --> 00:21:04,554 ‪なぜだ 201 00:21:05,514 --> 00:21:10,394 ‪国家情報院にいるキム室長を 誰かは逃走させようとし 202 00:21:10,477 --> 00:21:14,439 ‪誰かは口止めしようと したのでしょう 203 00:21:15,774 --> 00:21:18,777 ‪キム室長とイは どんな関係かしら 204 00:21:23,657 --> 00:21:27,828 ‪テロはテロ犯だけのせいで 起きたんじゃありません 205 00:21:28,120 --> 00:21:32,833 ‪テロに関する報告を 黙殺した人物がいたからです 206 00:21:33,125 --> 00:21:37,337 ‪あなたを利用して テロを完成させた人物 207 00:21:39,715 --> 00:21:40,966 ‪“赦免合意書” 208 00:21:44,261 --> 00:21:45,971 ‪僕の報告は- 209 00:21:47,222 --> 00:21:50,559 ‪国家情報院と青瓦台(せいがだい)で 黙殺されました 210 00:21:51,101 --> 00:21:52,144 ‪つまり 211 00:21:54,146 --> 00:21:58,025 ‪この機密ファイルを テロ組織に渡した人物が- 212 00:21:58,692 --> 00:22:01,236 ‪ヤン政権の行政府にいたと? 213 00:22:18,295 --> 00:22:23,425 ‪今まで私たちは 内通者の存在を- 214 00:22:24,134 --> 00:22:29,264 ‪テロ犯に機密ファイルを 渡した人物だと思ってました 215 00:22:29,639 --> 00:22:30,599 ‪はい 216 00:22:31,600 --> 00:22:34,102 ‪テロの報告を黙殺した人物 217 00:22:35,353 --> 00:22:39,691 ‪テロの警告を隠蔽した人物が いるのなら- 218 00:22:41,234 --> 00:22:43,570 ‪その人物こそ内通者では? 219 00:22:44,780 --> 00:22:46,531 ‪それは つまり… 220 00:22:48,450 --> 00:22:50,660 ‪部長がキム要員なら- 221 00:22:52,370 --> 00:22:58,001 ‪テロの危険を察知した時 青瓦台の誰に報告しますか? 222 00:23:11,056 --> 00:23:12,974 ‪警護課のカンです 223 00:23:13,266 --> 00:23:18,855 ‪テロ前 1週間の 警護課への着信番号の確認を 224 00:23:19,648 --> 00:23:21,483 ‪“歴代大統領 演説文” 225 00:23:27,739 --> 00:23:28,740 ‪見て 226 00:23:30,117 --> 00:23:35,372 ‪掲示板に寄せられた意見を 動画に編集したものです 227 00:23:36,456 --> 00:23:38,708 ‪家がないと結婚できません 228 00:23:38,834 --> 00:23:41,586 ‪賃貸で探してるけど… 229 00:23:41,670 --> 00:23:45,257 ‪融資を受けないと無理ですね 230 00:23:45,882 --> 00:23:49,136 ‪こんなんで結婚できるかな 231 00:23:49,219 --> 00:23:53,473 ‪結婚して3年目ですが 子供は考えられません 232 00:23:53,682 --> 00:23:55,851 ‪共働きですから 233 00:23:56,059 --> 00:23:58,645 ‪バリアフリー社会のために 234 00:23:58,937 --> 00:24:02,732 ‪予算を十分に 確保してほしいです 235 00:24:03,108 --> 00:24:05,235 ‪より綿密な政策を… 236 00:24:05,318 --> 00:24:09,906 ‪地方では女性への安全対策が 不十分で残念です 237 00:24:10,115 --> 00:24:14,703 ‪安全な宅配システムや 帰宅サービスが欲しいです 238 00:24:14,786 --> 00:24:18,915 ‪年老いて引退した者も 再就職できる- 239 00:24:19,583 --> 00:24:22,377 ‪そんな国がいいですね 240 00:24:22,878 --> 00:24:27,883 ‪記者会見の終盤に この動画を流そうかと 241 00:24:29,426 --> 00:24:33,680 ‪テロ後の韓国に寄せる 国民の意見ですね 242 00:24:34,222 --> 00:24:39,227 ‪代行にかける期待や希望 ビジョンを込めたものです 243 00:24:39,686 --> 00:24:40,770 ‪明日- 244 00:24:41,563 --> 00:24:46,401 ‪辞任記者会見の最後を飾る 言葉ですが 245 00:24:47,569 --> 00:24:49,988 ‪僕が考えてみました 246 00:24:51,031 --> 00:24:56,286 ‪選挙のキャッチフレーズにも 活用できる言葉なら- 247 00:24:56,369 --> 00:24:59,414 ‪もっといいですよね 248 00:25:00,165 --> 00:25:03,043 ‪そうだな 聞かせてくれ 249 00:25:03,210 --> 00:25:04,169 ‪はい 250 00:25:07,964 --> 00:25:12,302 ‪まず21世紀 福祉国家の ビジョンを込めた- 251 00:25:13,595 --> 00:25:15,805 ‪キャッチフレーズです 252 00:25:19,517 --> 00:25:20,810 ‪“一緒に行こう” 253 00:25:22,771 --> 00:25:24,064 ‪“幸せの国へ” 254 00:25:28,276 --> 00:25:29,361 ‪…です 255 00:25:34,241 --> 00:25:35,283 ‪マジ? 256 00:25:37,410 --> 00:25:41,373 ‪いくらレトロが流行(はや)りでも ちょっと… 257 00:25:42,958 --> 00:25:44,793 ‪だと思いました 258 00:25:46,461 --> 00:25:47,963 ‪では次です 259 00:25:49,923 --> 00:25:51,216 ‪これは- 260 00:25:52,801 --> 00:25:54,344 ‪テロ後の- 261 00:25:55,095 --> 00:26:00,183 ‪再建の意志を形象化した キャッチフレーズです 262 00:26:01,810 --> 00:26:02,811 ‪それで… 263 00:26:04,271 --> 00:26:06,731 ‪“わが祖国の山河” 264 00:26:07,315 --> 00:26:09,484 ‪“新たに 新たに” 265 00:26:11,361 --> 00:26:13,613 ‪まさか それで全部? 266 00:26:14,114 --> 00:26:16,574 ‪いや そんなはずない 267 00:26:25,959 --> 00:26:27,335 ‪気にするな 268 00:26:28,503 --> 00:26:31,131 ‪専門家を活用するのも- 269 00:26:33,675 --> 00:26:36,803 ‪チーフスタッフの 力量の1つだ 270 00:26:41,141 --> 00:26:44,102 ‪外注するのは どうだろう 271 00:26:46,021 --> 00:26:47,397 ‪室長 272 00:26:47,981 --> 00:26:50,442 ‪これが最後です 273 00:26:52,986 --> 00:26:54,404 ‪テロを- 274 00:26:56,239 --> 00:26:58,867 ‪克服した国民に- 275 00:27:00,660 --> 00:27:05,498 ‪自らを誇りに 思ってほしくて… 276 00:27:07,709 --> 00:27:11,338 ‪“ついに我々のプライド” 277 00:27:13,798 --> 00:27:14,883 ‪“韓国” 278 00:27:17,969 --> 00:27:19,596 ‪いいですね 279 00:27:22,891 --> 00:27:23,850 ‪ああ 280 00:27:29,773 --> 00:27:30,857 ‪よかった 281 00:27:33,151 --> 00:27:34,235 ‪賛成だ 282 00:27:34,778 --> 00:27:35,487 ‪私も 283 00:27:35,570 --> 00:27:36,404 ‪そう? 284 00:27:36,488 --> 00:27:38,198 ‪“幸せの国”はボツ 285 00:27:38,448 --> 00:27:40,158 ‪あれは冗談です 286 00:27:40,784 --> 00:27:43,078 ‪冗談には思えない 287 00:27:43,453 --> 00:27:45,455 ‪本気に聞こえた 288 00:27:45,538 --> 00:27:47,624 ‪さっき思いついた 289 00:27:48,041 --> 00:27:49,167 ‪文才はない 290 00:27:49,250 --> 00:27:54,547 ‪寄っていきませんか? 記者会見の準備中かと 291 00:27:56,966 --> 00:27:59,677 ‪邪魔になるだけでしょう 292 00:28:35,964 --> 00:28:37,090 ‪気に入った? 293 00:28:39,467 --> 00:28:40,510 ‪これは? 294 00:28:41,928 --> 00:28:43,847 ‪はめてみたら? 295 00:28:51,479 --> 00:28:52,605 ‪私は- 296 00:28:54,107 --> 00:28:55,900 ‪まだ分からない 297 00:28:57,694 --> 00:28:58,820 ‪あなたが- 298 00:29:00,363 --> 00:29:04,075 ‪本当に大統領になれるのか 299 00:29:07,162 --> 00:29:12,792 ‪また この官邸に戻って 私が持ちこたえられるか 300 00:29:18,256 --> 00:29:21,342 ‪でも これだけは分かる 301 00:29:24,053 --> 00:29:29,476 ‪あなたが下した決定だから 今回も間違いではないはず 302 00:29:30,477 --> 00:29:32,812 ‪そして これからもね 303 00:29:36,441 --> 00:29:38,359 ‪今日は私の誕生日? 304 00:29:38,985 --> 00:29:42,447 ‪プレゼントに 温かい激励の言葉まで 305 00:29:42,530 --> 00:29:44,032 ‪うれしいな 306 00:29:46,075 --> 00:29:46,993 ‪あなたは- 307 00:29:48,578 --> 00:29:52,415 ‪正解がない時こそ 回答を探し求める 308 00:29:53,333 --> 00:29:55,418 ‪最後まで諦めずにね 309 00:29:58,463 --> 00:30:00,757 ‪あまり役に立たないけど 310 00:30:02,509 --> 00:30:08,306 ‪その全ての瞬間に あなたのそばには私がいる 311 00:30:10,141 --> 00:30:12,644 ‪拍手されない瞬間にもね 312 00:30:15,605 --> 00:30:16,773 ‪忘れないで 313 00:30:20,985 --> 00:30:23,071 ‪それから今日は- 314 00:30:24,197 --> 00:30:27,617 ‪あなたの誕生日じゃなくて 結婚記念日よ 315 00:30:37,585 --> 00:30:41,005 ‪ガンヨン 待って 話を聞いてくれ 316 00:30:42,173 --> 00:30:45,510 {\an8}パク代行は今日午後の 辞任記者会見を最後に- 317 00:30:45,510 --> 00:30:46,761 {\an8}パク代行は今日午後の 辞任記者会見を最後に- 残り30日 318 00:30:46,761 --> 00:30:46,845 {\an8}残り30日 319 00:30:46,845 --> 00:30:48,888 {\an8}残り30日 30日間の代行職務を 締めくくります 320 00:30:48,888 --> 00:30:50,807 {\an8}30日間の代行職務を 締めくくります 321 00:30:50,890 --> 00:30:54,227 ‪支持率1位のパク代行は… 322 00:30:54,310 --> 00:30:55,854 ‪お前なら どうする 323 00:30:57,605 --> 00:31:00,275 ‪支持率1位の候補だが 324 00:31:01,150 --> 00:31:05,071 ‪お前の背後に テロの黒幕がいたら? 325 00:31:06,322 --> 00:31:09,325 ‪テロ犯の主張に過ぎません 326 00:31:09,576 --> 00:31:10,535 ‪事実なら? 327 00:31:12,370 --> 00:31:17,709 ‪国の権力者になれるのに そのことを公表できるかな 328 00:31:23,131 --> 00:31:25,383 ‪“出馬宣言まで秒読み” 329 00:31:29,053 --> 00:31:32,473 ‪僕が何を見つけたか 分かります? 330 00:31:33,349 --> 00:31:34,475 ‪ジウォン 331 00:31:34,559 --> 00:31:38,980 ‪先輩に報告する時に 疑問符で始める癖を直せ 332 00:31:39,731 --> 00:31:40,732 ‪座れ 333 00:31:41,941 --> 00:31:43,985 ‪疑問符でもピリオドでも- 334 00:31:45,111 --> 00:31:48,740 ‪報告内容に 集中してくれませんか? 335 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 ‪キム室長を含む工作員は- 336 00:31:53,328 --> 00:31:56,956 ‪2011年に国を相手に 賠償訴訟をしました 337 00:31:57,040 --> 00:31:58,541 ‪それで勝った? 338 00:31:58,791 --> 00:31:59,542 ‪敗訴です 339 00:32:00,585 --> 00:32:04,172 ‪有名な人権弁護士が 代理人でしたが 340 00:32:04,964 --> 00:32:08,676 ‪僕たちも知ってる名前です 341 00:32:18,728 --> 00:32:20,021 ‪一体 誰だ 342 00:32:32,075 --> 00:32:33,201 ‪こんにちは 343 00:32:33,493 --> 00:32:34,494 ‪どこへ… 344 00:32:40,667 --> 00:32:45,880 ‪3月4日 惨事の日の朝 キム要員は警護処長に電話を 345 00:32:48,758 --> 00:32:50,218 ‪警護処長が- 346 00:32:51,636 --> 00:32:55,640 ‪キム要員の報告を隠蔽した 内通者だと? 347 00:32:55,807 --> 00:32:56,975 ‪処長は- 348 00:32:57,642 --> 00:33:01,604 ‪報告を受けて 青瓦台の人物に相談したあと 349 00:33:02,397 --> 00:33:06,067 ‪安心して大統領を 議事堂へお連れしたようです 350 00:33:09,487 --> 00:33:13,282 ‪議事堂へ出発する 直前の動線を- 351 00:33:13,366 --> 00:33:15,827 ‪防犯カメラで確かめました 352 00:33:15,994 --> 00:33:17,036 ‪ご覧に 353 00:33:21,582 --> 00:33:25,003 ‪テロで犠牲になった キム警護処長です 354 00:33:29,048 --> 00:33:31,676 ‪報告を受けた この人物が- 355 00:33:32,135 --> 00:33:35,847 ‪テロの危険を隠蔽し 黙殺しなければ 356 00:33:36,806 --> 00:33:38,391 ‪議事堂のテロは- 357 00:33:40,810 --> 00:33:42,854 ‪起きなかったでしょう 358 00:34:00,496 --> 00:34:03,499 ‪“国家賠償訴訟で敗訴” 359 00:34:06,169 --> 00:34:07,879 ‪キム室長の弁護士は- 360 00:34:08,296 --> 00:34:11,966 ‪今 青瓦台にいる あの人ですよね 361 00:34:15,970 --> 00:34:17,388 ‪当時の秘書室長 362 00:34:18,431 --> 00:34:19,640 ‪ハン室長です 363 00:34:37,658 --> 00:34:43,206 {\an8}〝ハン・ジュスン 弁護士は… 〞 ‪当時の訴訟代理人が キム室長の逃亡を命じたのね 364 00:34:48,961 --> 00:34:54,842 ‪弁護士だったハン室長が あなたたちの黒幕なの? 365 00:35:09,232 --> 00:35:12,026 ‪随分 騒がしいな 366 00:35:18,199 --> 00:35:19,909 ‪希望はいいものです 367 00:35:20,993 --> 00:35:26,249 ‪苦を苦とも思わず 何でも始められる力をくれる 368 00:35:27,416 --> 00:35:31,295 ‪別人として生きる勇気も くれます 369 00:35:33,214 --> 00:35:38,636 ‪彼らには 代行が何よりの希望でしょう 370 00:35:43,349 --> 00:35:45,643 ‪公安検事だった私には- 371 00:35:45,726 --> 00:35:49,564 ‪ヤン大統領との出会いが そうでした 372 00:35:50,731 --> 00:35:51,858 ‪そして今- 373 00:35:53,025 --> 00:35:56,988 ‪私にとっては代行が希望です 374 00:36:06,497 --> 00:36:07,999 ‪少しいいですか? 375 00:36:11,961 --> 00:36:13,504 ‪話があります 376 00:36:39,447 --> 00:36:41,073 ‪テロ当日の朝- 377 00:36:41,824 --> 00:36:45,536 ‪警護処長はテロの報告を 受けました 378 00:36:47,079 --> 00:36:52,126 ‪報告したのは国家情報院の キム・ジュノ要員でした 379 00:36:53,669 --> 00:36:57,089 ‪彼は警護処長に- 380 00:36:57,381 --> 00:37:03,054 ‪OP 5015-18ファイルが テロ犯に渡されたことや- 381 00:37:03,846 --> 00:37:09,602 ‪その内容どおりのテロが 起きることを報告しました 382 00:37:10,937 --> 00:37:14,732 ‪しかし警護処長は その事実を知りながらも- 383 00:37:15,524 --> 00:37:18,903 ‪大統領に随行して 議事堂へ行きました 384 00:37:20,947 --> 00:37:23,616 ‪なぜだと思いますか? 385 00:37:30,498 --> 00:37:34,252 ‪誰かが偽りの報告だと 黙殺して- 386 00:37:35,044 --> 00:37:36,921 ‪安心させたからです 387 00:37:38,422 --> 00:37:43,719 ‪あの日 警護処長が キム要員から電話を受けて- 388 00:37:44,011 --> 00:37:48,057 ‪議事堂に行く前に会った 最後の人物は… 389 00:37:48,224 --> 00:37:49,558 ‪私でした 390 00:38:03,322 --> 00:38:07,034 ‪ハン室長はどこ? さっきまでいたのに 391 00:38:08,077 --> 00:38:12,331 ‪代行と話してたけど 一緒にいるのかしら 392 00:38:12,665 --> 00:38:13,833 ‪知りません? 393 00:38:15,001 --> 00:38:18,004 ‪一緒にいるのは見たんだけど 394 00:38:19,338 --> 00:38:22,925 ‪まいったな 伺いことがあるのに 395 00:38:23,801 --> 00:38:24,802 ‪なぜ… 396 00:38:26,178 --> 00:38:27,722 ‪どうしてですか 397 00:38:29,265 --> 00:38:30,766 ‪ヤン大統領は- 398 00:38:31,767 --> 00:38:34,645 ‪室長の政治的な同志で… 399 00:38:34,729 --> 00:38:39,358 ‪この国には もったいない大統領でした 400 00:38:46,407 --> 00:38:49,744 ‪性急かつ利己的で欲深い 401 00:38:50,578 --> 00:38:53,247 ‪忍耐を知らない国民に- 402 00:38:53,789 --> 00:38:58,044 ‪民主主義者のヤン大統領は 釣り合わない- 403 00:38:59,086 --> 00:39:00,880 ‪過ぎた指導者でした 404 00:39:02,131 --> 00:39:06,135 ‪任期中 ヤン大統領を 苦しめた悲惨な支持率が- 405 00:39:06,218 --> 00:39:07,803 ‪物語っています 406 00:39:08,554 --> 00:39:10,056 ‪私と彼は- 407 00:39:12,224 --> 00:39:13,517 ‪失敗しました 408 00:39:16,020 --> 00:39:17,772 ‪一生を捧げて- 409 00:39:19,482 --> 00:39:21,567 ‪国民を信じてきたのに… 410 00:39:23,319 --> 00:39:27,698 ‪私たちを先に裏切ったのは 国民のほうです 411 00:39:29,241 --> 00:39:33,621 ‪それで 国会議事堂の爆破テロで- 412 00:39:34,330 --> 00:39:37,666 ‪国民に復讐でも したかったんですか? 413 00:39:37,750 --> 00:39:42,755 ‪韓国の国民に釣り合う統治を 選んだだけです 414 00:39:45,299 --> 00:39:47,802 ‪人間を動かす大きな力は- 415 00:39:50,262 --> 00:39:52,598 ‪不安と恐怖です 416 00:39:56,268 --> 00:40:00,689 ‪大衆は自分を支配する者を 恐れて- 417 00:40:00,815 --> 00:40:03,526 ‪服従するものです 418 00:40:04,360 --> 00:40:06,237 ‪失敗から得た- 419 00:40:08,072 --> 00:40:09,240 ‪教訓です 420 00:40:10,533 --> 00:40:13,744 ‪オ長官のような 指導者ですか? 421 00:40:15,955 --> 00:40:21,377 ‪オ長官が国民の支持を得て 大統領選挙に当選するまで- 422 00:40:22,002 --> 00:40:24,130 ‪行政府を管理するには- 423 00:40:25,214 --> 00:40:28,592 ‪権力欲のない私が 必要でしたね 424 00:40:31,262 --> 00:40:32,972 ‪それで私を利用して- 425 00:40:33,722 --> 00:40:37,685 ‪計画どおりに テロを完成させたんですか? 426 00:40:40,813 --> 00:40:43,899 ‪それまで室長が 対峙(たいじ)してきた者たちと- 427 00:40:45,067 --> 00:40:46,277 ‪手を組んで? 428 00:40:49,738 --> 00:40:50,906 ‪連中は- 429 00:40:52,491 --> 00:40:54,702 ‪全員 消えました 430 00:40:56,454 --> 00:40:57,830 ‪今後の計画は- 431 00:40:58,914 --> 00:41:02,877 ‪代行が大統領になって ここに座ることです 432 00:41:04,837 --> 00:41:10,009 ‪テロを完成させた者として 歴史に残りたいですか? 433 00:41:10,259 --> 00:41:11,260 ‪それとも- 434 00:41:12,261 --> 00:41:17,433 ‪テロの爪痕から国を再建した 大統領として残りたいですか 435 00:41:19,935 --> 00:41:21,187 ‪ご選択を 436 00:41:25,774 --> 00:41:28,277 ‪リハーサルの時間なのに 437 00:41:28,360 --> 00:41:31,447 ‪室長との話が 長引いてるのかな 438 00:41:32,198 --> 00:41:33,449 ‪知りません? 439 00:41:36,076 --> 00:41:37,244 ‪あと何分? 440 00:41:38,287 --> 00:41:40,247 ‪ぶっつけ本番か 441 00:41:57,598 --> 00:42:01,143 ‪辞任の記者会見が 心配ですか? 442 00:42:03,437 --> 00:42:06,315 ‪もうこんな時間か… 443 00:42:07,441 --> 00:42:11,570 ‪悩みの種は テロの内通者ですか? 444 00:42:13,948 --> 00:42:16,367 ‪代行 心配は要りません 445 00:42:18,160 --> 00:42:23,874 ‪記者会見の前にハン要員から 内通者の情報が入れば- 446 00:42:24,166 --> 00:42:26,752 ‪最高のイベントになります 447 00:42:27,670 --> 00:42:31,465 ‪ですが それがなくても 大丈夫です 448 00:42:32,383 --> 00:42:34,593 ‪別のイベントがあります 449 00:42:42,434 --> 00:42:44,436 ‪バイトをしながら就活を 450 00:42:44,520 --> 00:42:47,690 ‪いつまで続くか不安です 451 00:42:48,107 --> 00:42:50,693 ‪国民の声を集めました 452 00:42:51,777 --> 00:42:56,574 ‪子供がいじめられると 胸が痛みます 453 00:42:56,782 --> 00:43:02,830 ‪うちの子にも他の子のような 学校生活を送ってほしいです 454 00:43:03,247 --> 00:43:04,748 ‪老後が心配です 455 00:43:05,374 --> 00:43:07,793 ‪子供の教育費や親の介護 456 00:43:08,335 --> 00:43:13,382 ‪このまま70歳になったら 蓄えも底を尽くと思うんです 457 00:43:13,465 --> 00:43:19,013 ‪いい大学に行けと言われると 崖に立たされた気分です 458 00:43:19,096 --> 00:43:22,016 ‪大学が 人生の全てじゃないのに 459 00:43:22,600 --> 00:43:28,272 ‪代行と僕たちに課せられた 宿題は かなり多いですね 460 00:43:40,659 --> 00:43:42,036 ‪代行 461 00:43:43,787 --> 00:43:46,999 ‪ハン要員が執務室で 待っています 462 00:44:04,975 --> 00:44:07,603 ‪“国家賠償訴訟で敗訴” 463 00:44:09,521 --> 00:44:12,691 ‪“元工作員の キム・スヒョン氏は…” 464 00:44:12,775 --> 00:44:16,111 ‪“ハン・ジュスン弁護士は…” 465 00:44:16,403 --> 00:44:20,866 ‪内偵の結果 テロ犯と内通していた人物は 466 00:44:21,408 --> 00:44:23,952 ‪当時の秘書室長のハンです 467 00:44:28,916 --> 00:44:32,044 ‪警察に知らせて公開捜査に? 468 00:44:34,171 --> 00:44:37,132 ‪この事実を知ってるのは? 469 00:44:38,217 --> 00:44:41,345 ‪テロ対策班の3人だけです 470 00:44:42,721 --> 00:44:45,599 ‪私が指示を出すまでは- 471 00:44:45,891 --> 00:44:49,061 ‪外に漏れないように してください 472 00:44:51,313 --> 00:44:53,273 ‪はい 承知しました 473 00:45:14,920 --> 00:45:16,713 ‪“国家賠償訴訟で敗訴” 474 00:45:36,859 --> 00:45:38,235 ‪今後の計画は- 475 00:45:38,777 --> 00:45:42,906 ‪代行が大統領になって ここに座ることです 476 00:45:58,881 --> 00:46:00,007 ‪まさか- 477 00:46:00,591 --> 00:46:05,179 ‪私が内通者で 代行はテロの一部だったと- 478 00:46:06,013 --> 00:46:10,100 ‪国民の前で 白状するつもりですか? 479 00:46:10,517 --> 00:46:14,980 ‪国民は代行と共に テロを克服したと信じてます 480 00:46:15,856 --> 00:46:19,485 ‪その希望を 無にする気ですか? 481 00:46:19,568 --> 00:46:23,489 ‪テロの時よりも 深い傷を負うでしょう 482 00:46:24,114 --> 00:46:25,824 ‪秘書たちは? 483 00:46:26,325 --> 00:46:30,370 ‪新しい国造りに 期待を膨らませています 484 00:46:30,954 --> 00:46:33,373 ‪期待を裏切るんですか? 485 00:46:34,500 --> 00:46:35,459 ‪彼らは- 486 00:46:37,169 --> 00:46:38,629 ‪無実です 487 00:46:50,098 --> 00:46:52,893 ‪パク代行は何よりも- 488 00:46:54,102 --> 00:46:57,564 ‪いい人でいるのが 大事でしょう 489 00:47:12,496 --> 00:47:13,455 ‪室長は- 490 00:47:14,206 --> 00:47:15,415 ‪怪物です 491 00:47:15,499 --> 00:47:17,501 ‪私は怪物で結構 492 00:47:18,210 --> 00:47:21,797 ‪代行は新しい政治を 敷いてください 493 00:47:22,256 --> 00:47:24,383 ‪市民の顔をした政治を 494 00:47:26,802 --> 00:47:28,387 ‪次の世代は- 495 00:47:29,388 --> 00:47:34,268 ‪マシなリングの上で マシな敵と戦えるでしょう 496 00:47:35,519 --> 00:47:40,357 ‪それだけが 大勢の犠牲をムダにしない- 497 00:47:41,733 --> 00:47:43,819 ‪愛国だと信じてます 498 00:47:47,197 --> 00:47:48,615 ‪そう言うには- 499 00:47:50,867 --> 00:47:52,494 ‪あまりにも大勢が… 500 00:47:52,869 --> 00:47:56,415 ‪革命に犠牲は付き物ですから 501 00:48:00,168 --> 00:48:05,007 ‪私を断罪したいなら どんな罰を与えてもいいです 502 00:48:06,174 --> 00:48:08,844 ‪私は何も恐れません 503 00:48:09,761 --> 00:48:10,721 ‪ただし 504 00:48:12,222 --> 00:48:14,933 ‪全ては選挙のあとです 505 00:48:17,185 --> 00:48:18,937 ‪見たくないですか? 506 00:48:19,396 --> 00:48:22,816 ‪私と代行 そして若い秘書たちが作る- 507 00:48:23,859 --> 00:48:25,193 ‪新しい韓国を 508 00:48:39,458 --> 00:48:41,335 ‪“国家情報院” 509 00:48:57,184 --> 00:48:58,226 ‪パク行政官 510 00:48:59,728 --> 00:49:00,687 ‪はい 511 00:49:01,146 --> 00:49:04,691 ‪キム報道官に 到着を伝えてください 512 00:49:05,275 --> 00:49:06,234 ‪はい 513 00:49:11,531 --> 00:49:13,450 ‪腹を決めたんですね 514 00:49:15,369 --> 00:49:16,828 ‪選択しました? 515 00:49:25,420 --> 00:49:27,506 ‪テロ計画の一部には- 516 00:49:29,216 --> 00:49:30,509 ‪なりません 517 00:49:34,471 --> 00:49:36,807 ‪執務室で待ってくれますか? 518 00:49:46,233 --> 00:49:47,192 ‪代行 519 00:49:47,943 --> 00:49:49,152 ‪時間です 520 00:50:13,093 --> 00:50:14,386 ‪国民の皆様 521 00:50:15,721 --> 00:50:16,888 ‪こんにちは 522 00:50:18,098 --> 00:50:19,474 ‪大統領権限代行 523 00:50:20,267 --> 00:50:21,476 ‪パク・ムジンです 524 00:50:23,770 --> 00:50:24,563 ‪私は- 525 00:50:25,480 --> 00:50:29,735 ‪権限代行を辞任するために この場に立ちました 526 00:50:31,611 --> 00:50:32,988 ‪代行を辞めて- 527 00:50:33,989 --> 00:50:38,910 ‪第21代 大統領選挙に 出馬するためです 528 00:50:48,420 --> 00:50:49,838 ‪“選挙 出馬” 529 00:51:02,517 --> 00:51:03,518 ‪国民の皆様 530 00:51:07,230 --> 00:51:09,357 ‪しかし私は- 531 00:51:10,692 --> 00:51:12,360 ‪次期大統領選挙に- 532 00:51:13,487 --> 00:51:15,280 ‪出馬しません 533 00:51:19,618 --> 00:51:20,619 ‪代行… 534 00:51:29,419 --> 00:51:32,130 ‪僕が書いた演説文じゃない 535 00:51:37,177 --> 00:51:38,386 ‪“国家情報院” 536 00:51:38,470 --> 00:51:42,307 ‪“青瓦台” 537 00:51:43,725 --> 00:51:45,811 ‪“辞任記者会見” 538 00:51:58,031 --> 00:51:59,616 ‪“辞任記者会見” 539 00:51:59,866 --> 00:52:04,287 ‪テロ犯と共謀して 議事堂の爆破に手を貸した- 540 00:52:04,830 --> 00:52:06,540 ‪内通者が- 541 00:52:07,541 --> 00:52:10,836 ‪青瓦台の秘書の中にいます 542 00:52:14,005 --> 00:52:16,299 ‪権限代行である私も- 543 00:52:17,133 --> 00:52:21,012 ‪その責任から 自由ではいられません 544 00:52:27,644 --> 00:52:32,107 ‪テロが残した試練を 克服できると信じています 545 00:52:33,400 --> 00:52:36,945 ‪我々は もう1つの課題- 546 00:52:37,487 --> 00:52:41,199 ‪大統領選挙を 目前に控えています 547 00:52:43,368 --> 00:52:47,706 ‪選挙をしても 我々は この国を天国や- 548 00:52:48,206 --> 00:52:54,421 ‪何ら不平等や不条理もない 地上の楽園には出来ません 549 00:52:56,006 --> 00:52:58,216 ‪しかし選挙が- 550 00:52:59,134 --> 00:53:03,555 ‪民主主義の基本であることは 否定できません 551 00:53:05,891 --> 00:53:10,478 ‪大統領選挙が 公正に行われるように- 552 00:53:10,770 --> 00:53:14,482 ‪権限代行として 私の任期が終わる日まで- 553 00:53:14,774 --> 00:53:17,736 ‪最善を尽くすと約束します 554 00:53:26,995 --> 00:53:29,998 ‪どの瞬間でも韓国は- 555 00:53:31,666 --> 00:53:34,753 ‪私と皆様の- 556 00:53:37,923 --> 00:53:39,841 ‪プライドですから 557 00:54:07,786 --> 00:54:09,955 ‪代行が出馬してたら- 558 00:54:11,039 --> 00:54:13,833 ‪大変な闘いになってたわね 559 00:54:19,172 --> 00:54:22,217 ‪パク代行には かないませんね 560 00:54:29,140 --> 00:54:34,562 ‪代行の任期が終わったら 入党を提案してみようかな 561 00:54:36,106 --> 00:54:39,192 ‪人材導入は私の戦略だから 562 00:54:55,250 --> 00:54:59,504 ‪今回も いい人でいることを 選んだのですね 563 00:55:01,464 --> 00:55:04,009 ‪私が選んだのは 善意ではなく- 564 00:55:06,052 --> 00:55:11,516 ‪韓国の民主主義を可能にした 法と制度というシステムです 565 00:55:11,725 --> 00:55:15,854 ‪私は代行より不誠実だから 失敗したと? 566 00:55:17,605 --> 00:55:22,861 ‪代行より愛国心が足りなくて 失敗したと思いますか? 567 00:55:28,658 --> 00:55:29,743 ‪世の中は- 568 00:55:31,244 --> 00:55:32,620 ‪変わりません 569 00:55:34,581 --> 00:55:39,711 ‪おっしゃるとおり世の中は 変わらないかもしれません 570 00:55:41,588 --> 00:55:45,383 ‪だから私も 変わらないつもりです 571 00:55:50,305 --> 00:55:51,389 ‪カン部長 572 00:56:00,023 --> 00:56:01,066 ‪ハン室長を- 573 00:56:02,525 --> 00:56:03,401 ‪頼みます 574 00:56:04,944 --> 00:56:07,947 ‪国家情報院の要員が 待機中です 575 00:56:11,534 --> 00:56:14,204 ‪結局 パク代行も失敗します 576 00:56:15,413 --> 00:56:16,956 ‪ヤン大統領のように 577 00:56:17,707 --> 00:56:19,834 ‪あの方は失敗してません 578 00:56:20,752 --> 00:56:23,671 ‪私も失敗しないつもりです 579 00:56:26,216 --> 00:56:28,218 ‪試行錯誤はしますが 580 00:56:28,802 --> 00:56:33,056 ‪その過程を含めて 歴史ではないでしょうか 581 00:57:54,846 --> 00:57:55,680 ‪室長 582 00:58:28,755 --> 00:58:31,674 ‪なぜ お一人で 決めたんですか? 583 00:58:33,593 --> 00:58:34,802 ‪一体なぜ? 584 00:58:40,767 --> 00:58:44,312 ‪まさか 僕に反対されると思って… 585 00:58:44,395 --> 00:58:45,480 ‪ただ- 586 00:58:48,316 --> 00:58:49,859 ‪恥ずかしかった 587 00:58:54,155 --> 00:58:58,201 ‪こんな事態を招いた ハン室長と私たち世代が 588 00:59:07,961 --> 00:59:09,045 ‪すみません 589 00:59:10,171 --> 00:59:12,632 ‪チャ室長や秘書の方々は- 590 00:59:14,884 --> 00:59:17,720 ‪今すぐ青瓦台を辞めても… 591 00:59:19,639 --> 00:59:21,099 ‪お忘れですか? 592 00:59:22,392 --> 00:59:23,393 ‪僕は- 593 00:59:25,353 --> 00:59:27,188 ‪代行を守る者です 594 00:59:29,732 --> 00:59:31,276 ‪地位だけでなく- 595 00:59:34,153 --> 00:59:39,242 ‪代行の志や信念を含む全てを 596 00:59:53,715 --> 00:59:58,261 ‪ユン代表とカン市長の 一騎打ちとして報道しよう 597 00:59:58,636 --> 00:59:59,679 ‪今夜の番組でな 598 01:00:00,471 --> 01:00:01,139 ‪はい 599 01:00:01,973 --> 01:00:02,724 ‪どうした 600 01:00:08,146 --> 01:00:12,066 ‪ユン代表とカン市長 どちらが当選すると? 601 01:00:12,317 --> 01:00:14,652 ‪今はユン代表が優勢だが 602 01:00:14,986 --> 01:00:20,074 ‪選挙は1カ月先だ 何が起こるか分からない 603 01:00:20,366 --> 01:00:24,996 ‪有力候補だったオとパクが 同時に消えたんだから 604 01:00:26,789 --> 01:00:29,876 ‪パク代行は まだ分かりませんよ 605 01:00:33,296 --> 01:00:37,133 ‪国民の心を わしづかみにしたんです 606 01:00:37,425 --> 01:00:40,511 ‪選挙は 今回だけじゃないでしょう 607 01:00:52,732 --> 01:00:55,360 ‪〈これから搭乗手続きを〉 608 01:00:56,027 --> 01:00:58,321 ‪〈キム室長のことは-〉 609 01:00:58,821 --> 01:01:01,616 ‪〈私の個人的なミスとして 処理します〉 610 01:01:02,533 --> 01:01:05,953 ‪〈はい ウラジオストクで 合流したら-〉 611 01:01:06,788 --> 01:01:08,956 ‪〈次の指示を待っています〉 612 01:01:25,098 --> 01:01:26,516 ‪VIPだけど- 613 01:01:27,016 --> 01:01:28,643 ‪本当にキム室長? 614 01:01:29,602 --> 01:01:31,604 ‪いまだに信じられない 615 01:01:31,854 --> 01:01:34,190 ‪テロを1人で計画したなんて 616 01:01:34,691 --> 01:01:36,317 ‪あいつが言っただろ 617 01:01:37,110 --> 01:01:40,905 ‪テロを必要とした 大勢の人間がいたと 618 01:01:41,656 --> 01:01:43,866 ‪彼ら全員がVIPさ 619 01:01:44,992 --> 01:01:46,369 ‪先輩の考えは? 620 01:01:46,786 --> 01:01:51,874 ‪テロ勢力が望んだのは 新たな冷戦体制だった 621 01:01:52,625 --> 01:01:57,839 ‪VIPは朝鮮半島の平和を 望まない全ての人かも 622 01:01:59,757 --> 01:02:03,886 ‪誰に教わったのかな 口がうますぎる 623 01:02:14,939 --> 01:02:18,192 ‪“祖国のための誓い” 624 01:02:26,200 --> 01:02:29,746 ‪大変お疲れさまでした キム・ジュノ要員 625 01:02:30,830 --> 01:02:31,998 ‪どうか安らかに 626 01:02:55,438 --> 01:02:56,773 ‪約束するわ 627 01:02:57,940 --> 01:03:01,819 ‪全力を尽くして幸せになる 628 01:03:09,702 --> 01:03:12,997 {\an8}残り29日 〝カン・サング 〞 〝ユン・チャンギョン 〞 629 01:03:12,997 --> 01:03:13,748 {\an8}残り29日 630 01:03:13,748 --> 01:03:13,956 {\an8}残り29日 1番 カン・サングです 631 01:03:13,956 --> 01:03:15,625 {\an8}1番 カン・サングです 632 01:03:15,625 --> 01:03:16,292 {\an8}1番 カン・サングです 残り25日 633 01:03:16,292 --> 01:03:16,375 {\an8}残り25日 634 01:03:16,375 --> 01:03:19,420 {\an8}残り25日 1番をよろしく お願いします 635 01:03:19,545 --> 01:03:21,297 {\an8}強い韓国を作る2番 ユン・チャンギョンです 636 01:03:21,297 --> 01:03:23,633 {\an8}強い韓国を作る2番 ユン・チャンギョンです 残り20日 637 01:03:23,633 --> 01:03:23,716 {\an8}残り20日 638 01:03:23,716 --> 01:03:25,092 {\an8}残り20日 強い韓国… 639 01:03:25,092 --> 01:03:25,927 {\an8}残り20日 640 01:03:28,721 --> 01:03:33,559 {\an8}残り14日 641 01:03:43,277 --> 01:03:46,322 {\an8}残り8日 642 01:03:46,405 --> 01:03:51,244 {\an8}〝クーデター首謀者 本日 裁判 〞 643 01:03:56,999 --> 01:04:02,088 {\an8}残り5日 644 01:04:02,213 --> 01:04:03,881 {\an8}〝書面報告書 〞 645 01:04:03,965 --> 01:04:05,299 {\an8}〝パク・ムジン 〞 646 01:04:05,299 --> 01:04:06,926 {\an8}〝パク・ムジン 〞 残り2日 647 01:04:06,926 --> 01:04:06,968 {\an8}〝パク・ムジン 〞 648 01:04:07,051 --> 01:04:11,055 {\an8}残り1日 649 01:04:13,599 --> 01:04:14,642 {\an8}〝投票箱 〞 650 01:04:24,944 --> 01:04:27,446 ‪開票が7割 進んでおり 651 01:04:27,530 --> 01:04:30,658 ‪次期大統領が ほぼ決まりました 652 01:04:30,950 --> 01:04:34,537 ‪当選確定の知らせが 入りました 653 01:04:34,662 --> 01:04:37,456 ‪第21代 韓国大統領です 654 01:04:41,836 --> 01:04:43,963 ‪お疲れさまでした 655 01:04:47,717 --> 01:04:52,346 ‪第21代 大統領就任式の 中継放送はここまでです 656 01:04:52,680 --> 01:04:54,599 ‪ありがとうございました 657 01:06:29,819 --> 01:06:30,820 ‪ありがとう 658 01:06:32,029 --> 01:06:32,989 ‪ご苦労さま 659 01:06:33,364 --> 01:06:34,865 ‪お疲れさまでした 660 01:06:36,951 --> 01:06:37,952 ‪ご苦労さま 661 01:06:38,369 --> 01:06:39,537 ‪お疲れさまでした 662 01:06:42,081 --> 01:06:43,374 ‪ご立派でした 663 01:06:51,340 --> 01:06:52,216 ‪お世話さま 664 01:06:52,550 --> 01:06:53,634 ‪感謝します 665 01:06:57,722 --> 01:06:58,431 ‪どうも 666 01:06:58,764 --> 01:06:59,765 ‪お疲れさま 667 01:07:01,517 --> 01:07:02,560 ‪どうも 668 01:07:04,937 --> 01:07:05,855 ‪ご苦労さま 669 01:07:06,022 --> 01:07:07,273 ‪お疲れさまでした 670 01:08:18,094 --> 01:08:19,553 ‪話がある 671 01:08:19,970 --> 01:08:20,888 ‪また? 672 01:08:23,849 --> 01:08:25,101 ‪まさか- 673 01:08:26,936 --> 01:08:30,439 ‪今回は学校を クビになったの? 674 01:08:32,066 --> 01:08:33,234 ‪違うよ 675 01:08:34,235 --> 01:08:36,737 ‪久しぶりのキャンプなのに 676 01:08:37,154 --> 01:08:41,867 ‪急に話があると言われたら 驚くじゃない 677 01:08:42,743 --> 01:08:45,412 ‪それで話って何なの? 678 01:08:46,080 --> 01:08:48,374 ‪きちんと荷造りしたんだ 679 01:08:48,749 --> 01:08:51,877 ‪カセットコンロや たき火の道具に寝袋 680 01:08:51,961 --> 01:08:55,506 ‪映画鑑賞のための ビームプロジェクターも 681 01:08:58,134 --> 01:08:59,802 ‪お姫様のアニメ 682 01:09:00,719 --> 01:09:05,474 ‪そんなアニメを見ても お前は お姫様になれない 683 01:09:06,100 --> 01:09:07,977 ‪お兄ちゃんが… 684 01:09:08,269 --> 01:09:11,397 ‪泣いたら アニメを見せないわよ 685 01:09:12,064 --> 01:09:14,608 ‪シワンはゲーム時間を減らす 686 01:09:17,361 --> 01:09:19,071 ‪あなたは続けて 687 01:09:22,575 --> 01:09:23,659 ‪実は- 688 01:09:24,910 --> 01:09:26,245 ‪テントを忘れた 689 01:09:29,874 --> 01:09:30,624 ‪何て? 690 01:09:30,708 --> 01:09:31,500 ‪お父さん 691 01:09:39,884 --> 01:09:42,136 ‪“オートキャンプ場” 692 01:09:51,478 --> 01:09:54,607 ‪シワン これを中に頼む 693 01:09:55,191 --> 01:09:56,317 ‪奥のほうに 694 01:09:58,110 --> 01:10:00,362 ‪これで見られるはず 695 01:10:04,700 --> 01:10:09,038 ‪テントのレンタルがあるなら 手ぶらで来られるな 696 01:10:10,915 --> 01:10:11,707 ‪さあ 697 01:10:12,708 --> 01:10:14,835 ‪一通り終わったわね 698 01:10:16,754 --> 01:10:18,005 ‪散歩しない? 699 01:10:27,640 --> 01:10:28,599 ‪あなた 700 01:10:30,226 --> 01:10:31,727 ‪話は別のことよね 701 01:10:34,146 --> 01:10:37,691 ‪几帳面な人が テントを忘れるなんて 702 01:10:39,652 --> 01:10:43,072 ‪最近 何か悩んでるように 見えたわ 703 01:10:44,031 --> 01:10:47,701 ‪それで裁判の直前なのに キャンプを? 704 01:10:49,745 --> 01:10:53,749 ‪それくらい あなたを思ってるのよ 705 01:10:57,461 --> 01:10:58,587 ‪実を言うと 706 01:11:01,382 --> 01:11:05,010 ‪スタンフォード大学が 教授として雇うから- 707 01:11:06,470 --> 01:11:10,474 ‪米国気象学会で 活動してみないかって 708 01:11:12,059 --> 01:11:13,227 ‪スタンフォード大学? 709 01:11:15,771 --> 01:11:17,356 ‪あなたの考えは? 710 01:11:26,824 --> 01:11:30,160 ‪もう少し歩いて 海まで行ってみよう 711 01:11:41,714 --> 01:11:43,257 ‪かわいい 712 01:11:50,014 --> 01:11:51,098 ‪意外だわ 713 01:11:53,392 --> 01:11:56,895 ‪環境学の分野では 屈指の大学でしょ? 714 01:11:57,688 --> 01:11:59,023 ‪好条件だし 715 01:12:01,150 --> 01:12:03,944 ‪話して 何を悩んでるの? 716 01:12:09,950 --> 01:12:13,245 ‪行ったら 少なくとも5年は戻れない 717 01:12:14,455 --> 01:12:17,207 ‪君1人で大丈夫なのか? 718 01:12:22,254 --> 01:12:23,464 ‪私以外に- 719 01:12:25,090 --> 01:12:27,926 ‪あなたを引き止めるものは? 720 01:12:41,732 --> 01:12:43,984 ‪気持ちいい 721 01:12:44,818 --> 01:12:46,528 ‪夕焼けもきれいね 722 01:12:59,750 --> 01:13:04,713 ‪政治工学では国内で 右に出る者はないそうですね 723 01:13:06,048 --> 01:13:07,591 ‪恐縮です 724 01:13:08,300 --> 01:13:09,009 ‪さあ 725 01:13:09,093 --> 01:13:09,760 ‪はい 726 01:13:10,219 --> 01:13:14,598 ‪ヤン大統領とパク代行を 陰で操っていたとか 727 01:13:16,266 --> 01:13:17,893 ‪補佐していました 728 01:13:19,520 --> 01:13:23,023 ‪2年後の大統領選挙に 向けて- 729 01:13:23,440 --> 01:13:25,901 ‪私と働いてみませんか? 730 01:13:27,069 --> 01:13:29,530 ‪私の故郷は慶尚北(キョンサンプク)道です 731 01:13:29,613 --> 01:13:32,491 ‪学校は慶尚南(キョンサンナム)道 釜山(プサン)で出ました 732 01:13:32,574 --> 01:13:34,576 ‪妻は全羅(チョルラ)道出身です 733 01:13:34,785 --> 01:13:38,038 ‪両親と兄弟は忠清(チュンチョン)道で農業を 734 01:13:38,372 --> 01:13:39,498 ‪いいですね 735 01:13:39,581 --> 01:13:44,253 ‪宗教は信者が最も多い キリスト教ですが 736 01:13:44,336 --> 01:13:45,629 ‪妻は仏教です 737 01:13:47,673 --> 01:13:52,261 ‪党内では多数派が 私を推しています 738 01:13:52,386 --> 01:13:55,764 ‪私の政治的な資産と 言えますね 739 01:13:56,473 --> 01:14:01,603 ‪日の当たる道だけ選んで この地位まで来られましたね 740 01:14:03,313 --> 01:14:05,065 ‪一度も犠牲を払わず 741 01:14:08,527 --> 01:14:10,362 ‪お話はお断りします 742 01:14:12,698 --> 01:14:14,241 ‪私に失望を? 743 01:14:16,952 --> 01:14:21,707 ‪私は大義名分よりは 実利のほうを追求します 744 01:14:21,790 --> 01:14:24,293 ‪21世紀だから 政治も変わらないと 745 01:14:25,419 --> 01:14:30,340 ‪勝算があるか政治工学的に 計算してみてください 746 01:14:31,800 --> 01:14:33,177 ‪政治工学には- 747 01:14:34,303 --> 01:14:37,431 ‪万能キーが1つあります 748 01:14:38,891 --> 01:14:39,808 ‪犠牲 749 01:14:40,976 --> 01:14:43,729 ‪つまり 有権者に貸しを作って- 750 01:14:44,521 --> 01:14:49,735 ‪“あのバカに投票しよう” という気にさせる投資です 751 01:14:51,069 --> 01:14:55,365 ‪そして政界では 名分の死守が最も実利的で 752 01:14:55,449 --> 01:14:57,618 ‪実用的な選択だと思います 753 01:14:58,035 --> 01:14:59,328 ‪だから私が… 754 01:14:59,411 --> 01:15:03,123 ‪先生は政治工学的に 勝算がありません 755 01:15:04,750 --> 01:15:06,585 ‪僕は負け戦はしません 756 01:15:08,837 --> 01:15:11,548 ‪誰か心に決めた人でも? 757 01:15:16,220 --> 01:15:20,015 ‪差別禁止法制定のための 署名をお願いします 758 01:15:20,098 --> 01:15:21,600 ‪資料を お読みに 759 01:15:21,683 --> 01:15:23,560 ‪結構です また今度 760 01:15:24,603 --> 01:15:26,146 ‪お願いします 761 01:15:26,230 --> 01:15:26,939 ‪忙しくて 762 01:15:27,022 --> 01:15:27,814 ‪資料を 763 01:15:27,898 --> 01:15:29,399 ‪署名にご協力を 764 01:15:29,608 --> 01:15:32,319 ‪韓国の国民なら誰でも- 765 01:15:32,402 --> 01:15:37,074 ‪病歴 外見 出身地などで 差別を受けないという法です 766 01:15:37,157 --> 01:15:38,825 ‪署名をお願いします 767 01:15:40,244 --> 01:15:43,956 ‪差別禁止法制定を 促す署名運動 768 01:15:47,209 --> 01:15:52,172 ‪少数者のための法だからと 少数で働きかけてる 769 01:15:52,256 --> 01:15:54,967 ‪こんなんで制定できるかな 770 01:15:56,343 --> 01:16:00,222 ‪署名じゃなくて 法案を発議しましょう 771 01:16:01,098 --> 01:16:02,474 ‪差別禁止法 772 01:16:05,102 --> 01:16:06,687 ‪新しい青瓦台で 773 01:16:13,235 --> 01:16:15,070 ‪お願いします 774 01:16:15,821 --> 01:16:16,780 ‪会長 775 01:16:16,989 --> 01:16:20,993 ‪午後の会議では 来年の経済成長率について- 776 01:16:21,076 --> 01:16:23,662 ‪経営戦略の発表があります 777 01:16:23,829 --> 01:16:24,997 ‪昨日 資料を… 778 01:16:29,793 --> 01:16:30,794 ‪はい 779 01:16:34,548 --> 01:16:35,257 ‪パク課長 780 01:16:35,340 --> 01:16:38,927 ‪なぜ君を高い年俸で スカウトしたと思う 781 01:16:39,886 --> 01:16:40,554 ‪はい? 782 01:16:40,846 --> 01:16:44,558 ‪大統領の儀典秘書官が 私に仕えていると- 783 01:16:44,641 --> 01:16:46,059 ‪見栄えするだろ 784 01:16:47,769 --> 01:16:50,230 ‪だから手足となって働け 785 01:16:50,439 --> 01:16:52,316 ‪口出しは要らないから 786 01:16:57,237 --> 01:16:59,573 ‪会長 次の予定は- 787 01:16:59,656 --> 01:17:03,243 ‪奥様たちも一緒に 集まっては? 788 01:17:03,327 --> 01:17:05,245 ‪好きなように 789 01:17:05,329 --> 01:17:06,955 ‪すぐに連絡します 790 01:17:07,039 --> 01:17:08,040 ‪ご確認を 791 01:17:08,123 --> 01:17:09,791 ‪いいでしょう 792 01:17:10,083 --> 01:17:11,293 ‪よろしく頼む 793 01:17:20,135 --> 01:17:21,136 ‪これは- 794 01:17:22,596 --> 01:17:23,722 ‪儀典じゃない 795 01:17:28,018 --> 01:17:29,645 ‪パワハラです 796 01:17:31,355 --> 01:17:32,481 ‪それに僕は- 797 01:17:33,273 --> 01:17:37,527 ‪これ以上 あなたの下で 働くつもりは- 798 01:17:39,613 --> 01:17:40,614 ‪ない 799 01:17:53,377 --> 01:17:56,338 ‪行きましょう 痙攣(けいれん)がバレる前に 800 01:18:03,637 --> 01:18:06,139 {\an8}〝本を片手に旅と青春 〞 ‪どうも 801 01:18:06,765 --> 01:18:10,936 ‪最後まで講演を 聴いていただき感謝します 802 01:18:11,812 --> 01:18:16,358 ‪私は若い時 200を超える国を 旅しながら- 803 01:18:16,650 --> 01:18:18,276 ‪多くの出会いを… 804 01:18:18,360 --> 01:18:19,361 ‪長官 805 01:18:19,569 --> 01:18:24,533 ‪現在 韓国のパスポートで 旅行できるのは166カ国です 806 01:18:26,660 --> 01:18:30,747 ‪チョン課長は 知らないことがない 807 01:18:31,540 --> 01:18:32,499 ‪失礼 808 01:18:32,582 --> 01:18:33,417 ‪来い 809 01:18:36,253 --> 01:18:39,756 ‪私に恥をかかせて 注目を集める気か 810 01:18:41,425 --> 01:18:42,926 ‪青瓦台で何を学んだ 811 01:18:44,636 --> 01:18:45,637 ‪あの… 812 01:18:50,308 --> 01:18:51,852 ‪チョンです 813 01:18:53,353 --> 01:18:54,688 ‪ご苦労さま 814 01:18:56,022 --> 01:18:58,233 ‪はい 分かりました 815 01:19:02,571 --> 01:19:03,572 ‪長官 816 01:19:04,865 --> 01:19:07,075 ‪私は青瓦台で学びました 817 01:19:07,200 --> 01:19:11,079 ‪国民に対するメッセージで 最も重要なのは- 818 01:19:11,663 --> 01:19:13,498 ‪正直と信頼だと 819 01:19:15,083 --> 01:19:16,960 ‪政治の基本ですから 820 01:19:27,721 --> 01:19:30,724 ‪角を曲がった所の バス停にいます 821 01:19:31,808 --> 01:19:32,851 ‪はい おっと… 822 01:19:39,357 --> 01:19:40,192 ‪お待たせ 823 01:19:40,275 --> 01:19:40,984 ‪いいえ 824 01:19:41,860 --> 01:19:44,446 ‪待ってる人が他にもいます 825 01:19:45,322 --> 01:19:46,281 ‪コーヒーを 826 01:19:46,364 --> 01:19:49,284 ‪あの2人は現在進行形? 827 01:19:49,367 --> 01:19:51,995 ‪当事者に聞けば? 828 01:19:52,537 --> 01:19:55,457 ‪そんなの聞けないよ 829 01:19:57,083 --> 01:19:59,628 ‪久しぶりです キム・ナムクさん 830 01:20:01,004 --> 01:20:02,881 ‪2人はつきあってる? 831 01:20:13,767 --> 01:20:15,060 ‪元気でした? 832 01:20:16,353 --> 01:20:18,522 ‪はい ナムクさんは? 833 01:20:21,399 --> 01:20:25,946 {\an8}〝大気汚染対策 公聴会 〞 ‪大気汚染は 国外の要因だけでなく- 834 01:20:26,238 --> 01:20:29,533 ‪国内の排出量も 大きく影響するのは- 835 01:20:29,908 --> 01:20:33,203 ‪科学的に証明されたことです 836 01:20:33,787 --> 01:20:35,997 ‪国内の大気汚染の改善 837 01:20:36,081 --> 01:20:40,877 ‪また周辺国の積極的な協力を 引き出す- 838 01:20:40,961 --> 01:20:43,088 ‪効果的な外交のためにも- 839 01:20:43,463 --> 01:20:47,133 ‪国内の排出量を 減らす努力が必要です 840 01:20:51,680 --> 01:20:54,850 ‪低減対象は 大きく分けて2つです 841 01:20:54,933 --> 01:20:57,602 ‪まず首都圏や大都市では- 842 01:20:57,686 --> 01:21:02,983 ‪老朽化したディーゼル車の 排出ガスが主な原因です 843 01:21:03,233 --> 01:21:06,695 ‪ディーゼル車の生産を 減らして- 844 01:21:06,778 --> 01:21:12,909 ‪電気自動車や水素自動車など 低公害車を開発すべきです 845 01:21:15,996 --> 01:21:20,250 ‪全国的には事業場の排出が 主な原因です 846 01:21:20,584 --> 01:21:23,003 ‪企業は社会的責任を果たし 847 01:21:23,461 --> 01:21:29,050 ‪政府は国民の健康のために 事業場を徹底管理すべきです 848 01:21:30,552 --> 01:21:31,761 ‪質問があります 849 01:21:40,228 --> 01:21:42,272 ‪計算が違うようですが 850 01:21:43,857 --> 01:21:45,275 ‪間違いないですか? 851 01:22:00,790 --> 01:22:06,504 ‪春には青空を見られないほど 大気汚染が深刻です 852 01:22:07,172 --> 01:22:09,341 ‪低公害車を増やすとか 853 01:22:09,424 --> 01:22:12,177 ‪いくつかの低減政策だけで- 854 01:22:12,552 --> 01:22:15,180 ‪本当に効果があるでしょうか 855 01:22:17,933 --> 01:22:23,271 ‪政策 つまり政治が 解決できると思いますか? 856 01:22:24,731 --> 01:22:28,568 ‪政治で不可能なら他に何が? 857 01:22:31,488 --> 01:22:36,034 ‪政治は神が与えた 全ての苦痛に対する- 858 01:22:36,576 --> 01:22:39,412 ‪人間の絶え間ない答えです 859 01:22:52,759 --> 01:22:58,264 ‪スタンフォード大学に 教授として行くんですか? 860 01:22:58,848 --> 01:23:01,476 ‪大気汚染の研究に役立つから 861 01:23:02,018 --> 01:23:05,146 ‪さっきは 政治が解決すべきだと 862 01:23:07,148 --> 01:23:11,528 ‪私には反対ばかりして 相変わらずですね 863 01:23:11,861 --> 01:23:13,530 ‪変わりましたよ 864 01:23:16,032 --> 01:23:19,744 ‪本当は 3回も誘わない主義ですが 865 01:23:21,705 --> 01:23:23,790 ‪代行には例外です 866 01:23:26,668 --> 01:23:29,796 ‪次期大統領選挙に 出馬しませんか? 867 01:23:31,506 --> 01:23:35,176 ‪ここにいる私たちと一緒に 868 01:23:39,556 --> 01:23:41,016 ‪見たいんです 869 01:23:43,059 --> 01:23:45,729 ‪いい人が勝つ世の中… いや 870 01:23:46,479 --> 01:23:49,149 ‪いい人だから勝つ世の中を 871 01:23:53,528 --> 01:23:59,492 ‪儀典を尽くしてもらう資格が ある方に仕えたいです 872 01:24:02,787 --> 01:24:03,788 ‪返事を- 873 01:24:05,999 --> 01:24:07,167 ‪くれませんか? 874 01:25:15,068 --> 01:25:19,072 ‪最後まで ご視聴いただき 875 01:25:19,197 --> 01:25:22,784 ‪ありがとうございました