1 00:00:35,554 --> 00:00:37,673 (鈴木博隆) 署長! 日本人です あの人…。 2 00:00:37,673 --> 00:00:39,708 つきあってたんですから 僕! 3 00:00:39,708 --> 00:00:42,645 ごめんね。 僕 ほんと 手汗ひどいから…。 4 00:00:42,645 --> 00:00:44,713 (久保塚早紀) 裏都庁に 300万も寄付して。 5 00:00:44,713 --> 00:00:47,916 なんで あんなに金持ってんだよ。 (翔子)これ見てみや。➡ 6 00:00:47,916 --> 00:00:50,619 お金 つくったんだがね。 (コテツ)やばいヤツらが➡ 7 00:00:50,619 --> 00:00:54,440 彼女を追って日本に来てるらしい。 署長! 8 00:00:54,440 --> 00:00:57,640 聞かなかったことにして いいっすかね その話。 9 00:01:05,851 --> 00:01:08,351 ≫ コツコツコツ…(足音) 10 00:01:09,605 --> 00:01:13,025 (翔子・北京語で) 11 00:01:13,025 --> 00:01:15,325 (ワン) 12 00:01:30,726 --> 00:01:32,826 (ワン)うわぁ~! 13 00:01:44,073 --> 00:01:47,473 あなた 日本語 話せる? (ワン)あっ 少し。 14 00:01:49,545 --> 00:01:52,831 箱の中は 米ドルの札束か。 15 00:01:52,831 --> 00:01:57,252 スーツケースの中と合わせて 数千万。 16 00:01:57,252 --> 00:02:01,040 あどけない顔して やるときはやるねぇ あの女。 17 00:02:01,040 --> 00:02:04,543 ♬~ 18 00:02:04,543 --> 00:02:08,280 高宮さんは… いい人です。 19 00:02:08,280 --> 00:02:12,818 だったらなぁ 早く あの女の事情を確かめろ。 20 00:02:12,818 --> 00:02:15,771 整形までして 別れた女 付け回して。 21 00:02:15,771 --> 00:02:18,971 このままじゃ お前 変態だぞ。 22 00:02:20,409 --> 00:02:22,644 署長。 ん? 23 00:02:22,644 --> 00:02:25,531 近いです。 24 00:02:25,531 --> 00:02:27,531 おお 悪い 悪い。 25 00:02:29,718 --> 00:02:34,790 鈴木刑事 やっぱ あれ なんか たくらんでるぞ。 26 00:02:34,790 --> 00:02:36,790 近い! 27 00:02:38,694 --> 00:02:43,265 うん…。 いいか あの女を守れんのは➡ 28 00:02:43,265 --> 00:02:45,851 お前しかいないんだ。 近い! 29 00:02:45,851 --> 00:02:48,554 人種や境遇は 関係ない。 近い! 30 00:02:48,554 --> 00:02:50,739 裏都庁は…。 近い! 31 00:02:50,739 --> 00:02:52,808 日本で いちばん弱いヤツらを…。 近いんだ! 32 00:02:52,808 --> 00:02:56,195 守らないと…。 近い! 33 00:02:56,195 --> 00:02:58,130 異邦警察の…。 近い! 34 00:02:58,130 --> 00:03:00,032 高宮翔子を…。 近い! 35 00:03:00,032 --> 00:03:02,284 誇りにかけて…。 絶対 聞こえてんだ あいつ! 36 00:03:02,284 --> 00:03:05,170 おいおい おれの話 聞けよ! 37 00:03:05,170 --> 00:03:07,222 あっ…。 38 00:03:07,222 --> 00:03:10,225 近いよ… 近いよ! 39 00:03:10,225 --> 00:03:29,945 ♬~ 40 00:03:29,945 --> 00:03:39,321 ♬~ 41 00:03:39,321 --> 00:03:45,093 ♬~ 42 00:03:45,093 --> 00:03:51,893 ♬~ 43 00:04:11,870 --> 00:04:14,323 44 00:04:14,323 --> 00:04:16,675 ≫(翔吉)翔子か? 45 00:04:16,675 --> 00:04:18,794 (ワン)私 メッセンジャー。 46 00:04:18,794 --> 00:04:22,130 お父ちゃんに伝言あるよ。 47 00:04:22,130 --> 00:04:24,130 ≫ カチャン(鍵を開ける音) 48 00:04:34,693 --> 00:04:37,793 (ワン)ひまつぶしの店で 待ってるよ。 49 00:04:45,254 --> 00:04:48,254 ≪ トントン…(階段を下りる音) 50 00:04:53,529 --> 00:05:06,625 ♬~ 51 00:05:06,625 --> 00:05:08,694 カランカラン… (缶を落とす音) 52 00:05:08,694 --> 00:05:21,039 ♬~ 53 00:05:21,039 --> 00:05:24,743 (ラウ・北京語で) 54 00:05:24,743 --> 00:05:36,088 ♬~ 55 00:05:36,088 --> 00:05:39,024 ≪ ガシャン…(物音) 56 00:05:39,024 --> 00:05:42,110 キィー ガシャン ガシャン… (柵が揺れる音) 57 00:05:42,110 --> 00:06:01,947 ♬~ 58 00:06:01,947 --> 00:06:13,292 ♬~ 59 00:06:13,292 --> 00:06:15,394 (翔吉)翔子。 60 00:06:15,394 --> 00:06:17,394 (翔子)お父ちゃん。 61 00:06:18,814 --> 00:06:21,149 (翔吉)伝言なんかよこして 心配したがや。 62 00:06:21,149 --> 00:06:23,835 (翔子)お父ちゃんこそ 何? そんなもん持って。 63 00:06:23,835 --> 00:06:27,089 (翔吉) ああ こいつは裏切らんもんでよ。 64 00:06:27,089 --> 00:06:29,089 (翔子)ふふっ。 65 00:06:32,844 --> 00:06:36,632 (翔子)覚えとってくれて うれしい この店。 66 00:06:36,632 --> 00:06:40,419 (翔吉)ひまつぶしの店 忘れるわけ あらすか。 67 00:06:40,419 --> 00:06:42,838 ひつまぶしの店でしょ。 68 00:06:42,838 --> 00:06:46,224 (翔吉)よう食べに来たな 二人で。 ひまつぶし。 69 00:06:46,224 --> 00:06:49,544 (翔子)ひつまぶし! ふふふっ。 70 00:06:49,544 --> 00:06:53,932 あのころは よかったに。 いちばん幸せだったがや…。 71 00:06:53,932 --> 00:06:57,052 ♬~ 72 00:06:57,052 --> 00:07:00,472 (翔子)お父ちゃん。 (翔吉)なんだ? 73 00:07:00,472 --> 00:07:05,372 私 あさっての飛行機で マレーシアに行くね。➡ 74 00:07:07,446 --> 00:07:12,446 やっぱり 日本にも 台湾にも 住めんくなった…。 75 00:07:15,103 --> 00:07:18,803 親子でしょ。 なんでもするって言ったがね。 76 00:07:20,492 --> 00:07:24,279 お前…。 (翔子)見送りはいらんでね。 77 00:07:24,279 --> 00:07:27,265 悲しくなるで。 78 00:07:27,265 --> 00:07:29,601 (翔吉)翔子…。 ふふっ。➡ 79 00:07:29,601 --> 00:07:33,021 お金。 これで 借金 全部 返せるが。 80 00:07:33,021 --> 00:07:37,021 (翔吉)うっ うぅ ううっ…。 81 00:07:38,393 --> 00:07:41,763 (翔子)ほいじゃあね お父ちゃん。 82 00:07:41,763 --> 00:07:43,865 元気でやっとりゃあよ。 83 00:07:43,865 --> 00:07:47,686 (翔吉)うぅ ううっ…。 84 00:07:47,686 --> 00:07:50,272 ほいじゃあね。 85 00:07:50,272 --> 00:07:53,842 (翔吉)うっ ううっ うぅ…。 86 00:07:53,842 --> 00:08:07,372 ♬~ 87 00:08:07,372 --> 00:08:11,877 (翔吉)翔子! ありがとうな!➡ 88 00:08:11,877 --> 00:08:14,880 ううっ うぅ…。➡ 89 00:08:14,880 --> 00:08:19,217 翔子~! ありがとうな!➡ 90 00:08:19,217 --> 00:08:22,738 うぅ うっ… 翔子! 91 00:08:22,738 --> 00:08:25,738 何 泣いてんだよ。 うぅ…。 92 00:08:27,309 --> 00:08:31,496 署長… いい子なんすよ。 うぅ…。 93 00:08:31,496 --> 00:08:35,784 しっかりしろよ。 おい あのな➡ 94 00:08:35,784 --> 00:08:38,703 あのおやじさんの家に 怪しいヤツらが来た。 95 00:08:38,703 --> 00:08:40,756 俺は あのおやじさんを見張るから➡ 96 00:08:40,756 --> 00:08:44,956 お前は セーフハウスまで あの子を無事に届けろ。 97 00:08:47,729 --> 00:08:49,729 はい。 98 00:08:55,787 --> 00:09:00,225 (翔吉)はぁ…。 ううっ うぅ…➡ 99 00:09:00,225 --> 00:09:03,225 翔子…。➡ 100 00:09:05,547 --> 00:09:10,385 うぅ うっ ううっ… 翔子~。 101 00:09:10,385 --> 00:09:13,839 ≪(ホステス) おとうさん 一杯いかがですか?➡ 102 00:09:13,839 --> 00:09:17,342 一杯 飲んでってくださいよ。 ふふふっ。 103 00:09:17,342 --> 00:09:19,728 (翔吉)あの~ ここのお薦めプラン なんですか? 104 00:09:19,728 --> 00:09:21,763 (ホステス)とにかく かわいい子 たくさん そろえてますから。 105 00:09:21,763 --> 00:09:24,216 何やってんだよ。 (翔吉)何やってんだって…。 106 00:09:24,216 --> 00:09:26,251 ダメでしょ。 (翔吉)ダメって… ちょ… ちょっと➡ 107 00:09:26,251 --> 00:09:29,020 何やってんの? あんた 何? (ホステス)ねえ 一杯だけどうですか? 108 00:09:29,020 --> 00:09:31,106 何やってんだよ お前。 (ホステス)社長さんも➡ 109 00:09:31,106 --> 00:09:33,141 一緒にどうですか? 社長じゃないよ 署長だよ! 110 00:09:33,141 --> 00:09:35,377 (翔吉)放しなさいって言ってんの。 バカおやじが! ほんと…。 111 00:09:35,377 --> 00:09:38,163 バカおやじって ちょっと なんですか あんた。 112 00:09:38,163 --> 00:09:40,182 いいから いいから もう 行くよ。 ちょっと 痛い 痛い! 113 00:09:40,182 --> 00:09:42,167 ほら おやじ 来い! (翔吉)ちょっと 痛い 痛い 痛い! 114 00:09:42,167 --> 00:09:44,167 (ホステス)おとうさん! 115 00:10:00,435 --> 00:10:17,319 ♬~ 116 00:10:17,319 --> 00:10:22,219 裏都民申請中は あんまり出歩いちゃダメです。 117 00:10:26,511 --> 00:10:30,298 セーフハウスまで お送りします。 118 00:10:30,298 --> 00:10:35,398 裏都民の安全を守るのが 僕ら異邦警察の仕事ですから。 119 00:10:38,740 --> 00:10:40,625 ありがとう。 120 00:10:40,625 --> 00:10:48,617 ♬~ 121 00:10:48,617 --> 00:10:53,617 (翔子) 日本を離れることにしたの 私。 122 00:10:55,557 --> 00:10:58,510 そうっすか…。 123 00:10:58,510 --> 00:11:03,181 (翔子)それと 私 皆さんに うそをついて…。 124 00:11:03,181 --> 00:11:06,868 分かってます… いいんです。 125 00:11:06,868 --> 00:11:11,940 ♬~ 126 00:11:11,940 --> 00:11:14,025 ごめんなさい。 127 00:11:14,025 --> 00:11:20,382 ♬~ 128 00:11:20,382 --> 00:11:25,136 明日 半日つきあってもらえませんか? 129 00:11:25,136 --> 00:11:30,036 ♬~ 130 00:11:31,343 --> 00:11:33,643 (ワン・北京語で) 131 00:11:45,190 --> 00:11:47,590 (ラウ・北京語で) 132 00:11:54,282 --> 00:11:56,282 ふ~ん。 133 00:12:00,789 --> 00:12:03,389 ≪ ダダダダッ!(銃声) 134 00:14:11,986 --> 00:14:15,240 まだ 来ませんか? うん まだ。 135 00:14:15,240 --> 00:14:17,840 はい。 ありがとう。 136 00:14:19,978 --> 00:14:23,832 せっかく 3人分 買ってきたのに。 137 00:14:23,832 --> 00:14:26,067 あっ… 落ちた。 (翔子)ふふふっ。➡ 138 00:14:26,067 --> 00:14:28,667 大丈夫かな…。 ふふっ。 139 00:14:31,389 --> 00:14:34,989 [スピーカ] ♬~ 140 00:14:37,545 --> 00:14:51,426 [スピーカ] ♬~ 141 00:14:51,426 --> 00:14:54,446 (社長)はくしょん! ああっ…。 142 00:14:54,446 --> 00:14:56,764 ああ~➡ 143 00:14:56,764 --> 00:15:01,464 確かに 2千万円分の米ドル 受け取りました。 144 00:15:05,340 --> 00:15:09,928 (翔吉) それでも お金 返すってのは➡ 145 00:15:09,928 --> 00:15:12,030 気持ちいいもんですな。 あははっ! 146 00:15:12,030 --> 00:15:14,632 おい おやじ あと3件残ってんだよ。 147 00:15:14,632 --> 00:15:17,619 さっさと行くぞ。 (翔吉)あははっ! へい へい。 148 00:15:17,619 --> 00:15:20,319 (社長) 悪ぃな こんなとこ呼び出して。 149 00:15:22,106 --> 00:15:24,242 ねえ ねえ ちょっと トイレ借りていい? 150 00:15:24,242 --> 00:15:27,412 (社長)あっち。 151 00:15:27,412 --> 00:15:29,280 ≪ ブーン…(ハエの羽音) 152 00:15:29,280 --> 00:15:32,684 (社長)汚ぇだろ そこ。 いや うちの若いバカいただろ?➡ 153 00:15:32,684 --> 00:15:34,769 あいつ ここで 店やりてぇとか言って➡ 154 00:15:34,769 --> 00:15:37,121 内装業者と このあと ここで打ち合わせでよ。➡ 155 00:15:37,121 --> 00:15:39,424 電話 掛けても出ねぇんだけど➡ 156 00:15:39,424 --> 00:15:41,776 おっさん 殺した? (翔吉)そんなわけないがね。 157 00:15:41,776 --> 00:15:44,529 (社長・翔吉)あははっ! (社長)んなわけねぇよな。➡ 158 00:15:44,529 --> 00:15:48,299 おっさんにな できるわけがねぇな。 あははっ…。 159 00:15:48,299 --> 00:15:51,903 なんだよ これ。 おい なんだよ これ! 160 00:15:51,903 --> 00:15:55,356 (社長) おい! おい ヒデじゃねぇか!➡ 161 00:15:55,356 --> 00:15:58,760 おい! おい ヒデ! おい!➡ 162 00:15:58,760 --> 00:16:03,264 起きろって! お前 ここで店やるのが夢だって➡ 163 00:16:03,264 --> 00:16:06,684 あんな言ってたのに なんでだよ! 164 00:16:06,684 --> 00:16:09,787 (翔子)あっ 小学校だ。 165 00:16:09,787 --> 00:16:15,159 ≫ ♬~ (ピアノ演奏と子供たちの歌声) 166 00:16:15,159 --> 00:16:17,161 あっ なんか歌ってる。 167 00:16:17,161 --> 00:16:21,599 ≫ ♬~ (ピアノ演奏と子供たちの歌声) 168 00:16:21,599 --> 00:16:26,638 プール 嫌いだったなぁ 私。 僕もです。 169 00:16:26,638 --> 00:16:30,058 水ん中 怖くて。 (翔子)ふふっ そうなの? 170 00:16:30,058 --> 00:16:32,710 子供の頃に 父親に見せられた映画が➡ 171 00:16:32,710 --> 00:16:35,113 すごいショックで。 (翔子)分かった➡ 172 00:16:35,113 --> 00:16:39,434 サメの映画でしょ? いや 戦争の映画なんですけど。 173 00:16:39,434 --> 00:16:42,670 海の中にね 逃げ込んだアメリカ兵が➡ 174 00:16:42,670 --> 00:16:46,207 敵のドイツ兵から 銃で 蜂の巣にされて➡ 175 00:16:46,207 --> 00:16:50,178 水の中で死んでいくっていう。 かわいそう…。 176 00:16:50,178 --> 00:16:53,481 かわいそうです 兵隊。 でもね 僕も かわいそうです。 177 00:16:53,481 --> 00:16:56,517 えっ? だって 子供の頃に そんな映画➡ 178 00:16:56,517 --> 00:17:01,289 日曜のたんびに 見せられたんですよ あんな映画。 179 00:17:01,289 --> 00:17:03,289 (翔子)変なの。 180 00:17:07,795 --> 00:17:12,283 なんか もう おなか減っちゃって。 (翔子)あははっ。 181 00:17:12,283 --> 00:17:15,783 すぐ作るから。 ありがとう。 182 00:17:19,340 --> 00:17:21,826 いや なんか ここのマンションって➡ 183 00:17:21,826 --> 00:17:23,828 もともとは…。 [TEL] 184 00:17:23,828 --> 00:17:26,814 ちょっと…。 [TEL] 185 00:17:26,814 --> 00:17:30,385 もしもし。 [TEL] お前 今 どこにいる? 186 00:17:30,385 --> 00:17:33,871 いや どこだっていいじゃないですか…。 187 00:17:33,871 --> 00:17:37,775 [TEL] いいから どこにいんだよ? いや…➡ 188 00:17:37,775 --> 00:17:41,929 セーフハウスですけど…。 [TEL] 高宮翔子も 一緒か? 189 00:17:41,929 --> 00:17:45,116 えっ まあ その…。 190 00:17:45,116 --> 00:17:47,218 [TEL] だから 一緒かって聞いてんだよ。 191 00:17:47,218 --> 00:17:49,337 はい…。 ≫ バン!(ドアの音) 192 00:17:49,337 --> 00:17:53,925 ♬~ 193 00:17:53,925 --> 00:17:55,925 ええっ!? 194 00:17:57,445 --> 00:18:00,615 [TEL] ダダダダッ! [TEL] ガシャン!(ガラスの音) 195 00:18:00,615 --> 00:18:03,001 [TEL] タッタッタッ…(足音) 196 00:18:03,001 --> 00:18:07,405 ♬~ 197 00:18:07,405 --> 00:18:09,457 カチャン(鍵を掛ける音) 198 00:18:09,457 --> 00:18:14,712 ♬~ 199 00:18:14,712 --> 00:18:17,165 お… お… 落ち着いて! 落ち着いて! 200 00:18:17,165 --> 00:18:20,918 署長 何なんですか…。 ≫ ダダダダッ! 201 00:18:20,918 --> 00:18:24,022 あっち! 窓… 窓! ≫ ドン! ドン! 202 00:18:24,022 --> 00:18:26,022 ≫ ダダダダッ! 203 00:18:28,660 --> 00:18:31,763 ≫ ダダダダッ! ダダダダッ! 204 00:18:31,763 --> 00:18:35,249 ♬~ 205 00:18:35,249 --> 00:18:38,436 ≫ ダダダダッ! ダダダダッ! 206 00:18:38,436 --> 00:18:40,688 あっち! ≫ ダダダダッ! 207 00:18:40,688 --> 00:18:42,674 署長! ガチャ(ドアの音) 208 00:18:42,674 --> 00:18:46,674 ♬~ 209 00:18:48,546 --> 00:18:58,039 ♬~ 210 00:18:58,039 --> 00:19:02,460 署長 ダメですよ! トム・ハンクスの映画 見てないんですか! 211 00:19:02,460 --> 00:19:04,896 水に潜ったらね 撃たれて死んじゃうんですよ! 212 00:19:04,896 --> 00:19:08,416 ♬~ 213 00:19:08,416 --> 00:19:11,035 なんで…。 下! 214 00:19:11,035 --> 00:19:21,429 ♬~ 215 00:19:21,429 --> 00:19:23,498 署長 信じますよ! 216 00:19:23,498 --> 00:19:35,626 ♬~ 217 00:19:35,626 --> 00:19:41,649 ダダダダッ! ダダダダッ! ダダダダッ… 218 00:19:41,649 --> 00:19:53,227 ♬~ 219 00:19:53,227 --> 00:19:55,227 ≪ ガチャ 220 00:19:58,132 --> 00:20:00,268 バシャン! 221 00:20:00,268 --> 00:20:14,065 ♬~ 222 00:20:14,065 --> 00:20:17,468 署長! 弾 当たりませんでした! 223 00:20:17,468 --> 00:20:20,968 水の中 潜ってたら 弾 当たりませんでした! 224 00:20:22,507 --> 00:20:25,092 いいか 鈴木刑事! はい。 225 00:20:25,092 --> 00:20:27,328 マシンガンや ライフルはな➡ 226 00:20:27,328 --> 00:20:30,081 30センチも潜れば 大丈夫なんだよ。 227 00:20:30,081 --> 00:20:34,802 発射された銃弾は 強ければ 強いほど➡ 228 00:20:34,802 --> 00:20:37,638 水の中で 粉々になんだよ 分かったか。 229 00:20:37,638 --> 00:20:42,310 はい! はぁ はぁ…。 よし 戻るぞ。 230 00:20:42,310 --> 00:20:44,328 行きましょう。 231 00:20:44,328 --> 00:20:47,999 ♬~ 232 00:20:47,999 --> 00:20:51,199 (ラウ・北京語) 233 00:20:53,421 --> 00:20:56,340 (阿)裏都庁も なめられたもんね。 234 00:20:56,340 --> 00:21:00,528 私 あの女 絶対に許さないね! 235 00:21:00,528 --> 00:21:03,064 (コテツ)そうだね。 236 00:21:03,064 --> 00:21:05,483 あっ そういえば 知事。 237 00:21:05,483 --> 00:21:09,183 私が この間 渡した100万 あれ どうした? 238 00:21:11,122 --> 00:21:13,341 知事 もう一度 言うね。 239 00:21:13,341 --> 00:21:16,577 私が この間 渡した100万 あれ どうした? 240 00:21:16,577 --> 00:21:18,963 知事! 私が この間➡ 241 00:21:18,963 --> 00:21:21,999 そこで スゥ~っと出した100万 あれ どうした? 242 00:21:21,999 --> 00:21:25,102 知事! 100万 どうした! 243 00:21:25,102 --> 00:21:30,558 知事! 100万 どうした! 知事! 私が この間➡ 244 00:21:30,558 --> 00:21:33,158 スゥ~っと出した100万 あれ どうした!? 245 00:23:35,549 --> 00:23:37,752 [スピーカ](アナウンス)成田空港行き 間もなく 最後のお客様➡ 246 00:23:37,752 --> 00:23:39,587 ご乗車 すみますと 2番乗り場から➡ 247 00:23:39,587 --> 00:23:43,487 成田空港行き 発車です。 1番乗り場…。 248 00:23:46,844 --> 00:23:49,044 ほら 行けよ。 249 00:23:53,818 --> 00:23:59,674 あのね 別れを言えない男は 男じゃねぇぞ。 250 00:23:59,674 --> 00:24:02,059 男として。 251 00:24:02,059 --> 00:24:08,459 署長 飛行機 止める方法ないですかね? 252 00:24:11,302 --> 00:24:13,302 ほら…。 253 00:24:17,124 --> 00:24:21,312 行ってこいよ 男として。 254 00:24:21,312 --> 00:24:23,397 ほら 行けよ。 255 00:24:23,397 --> 00:24:43,017 ♬~ 256 00:24:43,017 --> 00:24:46,270 ♬~ 257 00:24:46,270 --> 00:24:49,974 ああ… よかった。 258 00:24:49,974 --> 00:24:55,946 もう 会えないかと思った。 うぅ うっ…。 259 00:24:55,946 --> 00:25:01,302 これ 渡しに来ました。 うっ ううっ…。 260 00:25:01,302 --> 00:25:09,510 ♬~ 261 00:25:09,510 --> 00:25:14,949 (翔吉の声)「翔子 これまで どえらい迷惑かけてすまなんだ。➡ 262 00:25:14,949 --> 00:25:20,654 いつか お前が結婚したときに 花嫁ドレスでも買ったらんと➡ 263 00:25:20,654 --> 00:25:26,444 おやじとして 格好つかんがや。 俺も 真面目に働くもんで➡ 264 00:25:26,444 --> 00:25:32,233 お前は 自分の幸せを つかみゃあよ。➡ 265 00:25:32,233 --> 00:25:35,386 ありがとう 翔子」。 266 00:25:35,386 --> 00:25:38,839 (店員)おい おっさん。 何してんだよ もう~。 267 00:25:38,839 --> 00:25:40,741 あっ すみません。 へへへっ。 268 00:25:40,741 --> 00:25:43,377 いつまでも ヘラヘラしてんじゃねぇぞ。 ああ ごめんなさい。 痛たた…。 269 00:25:43,377 --> 00:25:45,429 ちゃんとやります。 はい すみません。 270 00:25:45,429 --> 00:25:55,573 ♬~ 271 00:25:55,573 --> 00:26:00,227 どうも ありがとう。 あなたのことは 一生忘れません。 272 00:26:00,227 --> 00:26:10,538 ♬~ 273 00:26:10,538 --> 00:26:12,740 ベチャベチャ…(手汗の音) お… お元気で。 274 00:26:12,740 --> 00:26:17,428 ううっ うっ うぅ…。 275 00:26:17,428 --> 00:26:19,497 ベチャ… 276 00:26:19,497 --> 00:26:38,866 ♬~ 277 00:26:38,866 --> 00:26:58,869 ♬~ 278 00:26:58,869 --> 00:27:17,354 ♬~ 279 00:27:17,354 --> 00:27:19,273 あなただったの? 280 00:27:19,273 --> 00:27:30,573 ♬~ 281 00:27:31,969 --> 00:27:37,508 ♬~ 282 00:27:37,508 --> 00:27:46,717 ♬~ 283 00:27:46,717 --> 00:27:56,927 ♬~ 284 00:27:56,927 --> 00:27:59,113 (一同)乾杯! 285 00:27:59,113 --> 00:28:01,682 「外来種の駆除に 参加して➡ 286 00:28:01,682 --> 00:28:03,734 お金を 稼ぎませんか?」。 287 00:28:03,734 --> 00:28:06,270 不法滞在者だけを 狙ってるって時点で➡ 288 00:28:06,270 --> 00:28:10,970 人として 下の下の下だろ。 さよならしましょか? 署長さん。 289 00:28:13,027 --> 00:28:15,427 (Robi jr.)さよなら。 さよなら~。 290 00:28:17,014 --> 00:28:20,414 急に 行き先 変えたりしたから パンクしたんですよ。 291 00:28:21,769 --> 00:28:23,854 不吉だ! 292 00:28:23,854 --> 00:28:26,657 食べないと死んじゃいますよ 僕が。 293 00:28:26,657 --> 00:28:28,959 どこ行くんすか? 僕を置いてくんですか!? 294 00:28:28,959 --> 00:28:30,959 署長! 295 00:30:33,534 --> 00:30:37,471 ♬~ 296 00:30:37,471 --> 00:30:39,771 (杉浦) 297 00:30:41,875 --> 00:30:43,875 (杉浦)迫力がすごい。 298 00:30:46,380 --> 00:30:48,465 いやいやいや。 299 00:30:48,465 --> 00:30:50,467 (建太郎)香港まるごと 食べ尽くしちゃおうと。 300 00:30:50,467 --> 00:30:52,486 (杉浦)いっちゃいますか。 (建太郎)いっちゃいましょう。 301 00:30:52,486 --> 00:30:57,257 ♬~