1 00:00:51,908 --> 00:00:55,761 2 00:00:55,761 --> 00:00:57,780 (久保塚早紀)Hey. 3 00:00:57,780 --> 00:01:00,099 (英語で) 4 00:01:00,099 --> 00:01:02,451 English? 5 00:01:02,451 --> 00:01:04,620 あぁ…。 6 00:01:04,620 --> 00:01:06,620 (タイ語で) 7 00:01:07,957 --> 00:01:10,009 あぁ…。 8 00:01:10,009 --> 00:01:12,428 (スペイン語で) 9 00:01:12,428 --> 00:01:14,428 (お婆さん・スペイン語で) 10 00:01:24,023 --> 00:01:34,617 ♬~ 11 00:01:34,617 --> 00:01:37,453 (警官)ちょっと その荷物 どうするつもり? 12 00:01:37,453 --> 00:01:40,523 あっ? (警官)お婆さん どうしました? 13 00:01:40,523 --> 00:01:42,558 あと よろしく。 (警官)おお~ ちょっと待って➡ 14 00:01:42,558 --> 00:01:44,560 ちょっと待って。➡ 15 00:01:44,560 --> 00:01:47,163 ちょっと話そうか ねっ。 何を…。 16 00:01:47,163 --> 00:01:51,117 (警官)いや おにいさん どっから来たのかな?➡ 17 00:01:51,117 --> 00:01:53,102 在留カードか なんか 見せてくれる? 18 00:01:53,102 --> 00:01:56,872 えっ? タバコしか持ってないよ。 19 00:01:56,872 --> 00:01:59,642 (警官)どこの人? はっ? 20 00:01:59,642 --> 00:02:02,442 (警官) だから 何人だって聞いてんの。 21 00:02:04,030 --> 00:02:09,201 「ちょっと ふり向いてみただけの 異邦人」。 22 00:02:09,201 --> 00:02:12,121 (警官)イホウジン? 「あなたにとって 私➡ 23 00:02:12,121 --> 00:02:14,473 ただの通りすがり」。 (警官)なんすか? 24 00:02:14,473 --> 00:02:17,260 (警官)歌だよ。 おたく 名前は? 25 00:02:17,260 --> 00:02:19,612 久保塚早紀。 26 00:02:19,612 --> 00:02:22,949 (警官)あのね 異邦人で 久保田早紀ってね。 27 00:02:22,949 --> 00:02:26,519 あのねぇ 「久保田」じゃなくて 久保塚。 28 00:02:26,519 --> 00:02:29,338 (警官)警察 なめてんの?➡ 29 00:02:29,338 --> 00:02:31,838 でたらめ言ってると来てもらうよ。 30 00:02:33,793 --> 00:02:48,274 ♬~ 31 00:02:48,274 --> 00:02:52,378 [TV](アナウンサー) およそ5億円が闇に消えました。➡ 32 00:02:52,378 --> 00:02:57,183 東京都新宿区にある マルハ銀行 新宿西口支店での➡ 33 00:02:57,183 --> 00:03:02,521 不正経理問題について 警視庁は マルハ銀行から 先週➡ 34 00:03:02,521 --> 00:03:06,876 被害届が提出されていたことを 明らかにしました。➡ 35 00:03:06,876 --> 00:03:11,597 警視庁の発表によりますと この問題は 先月 行われた➡ 36 00:03:11,597 --> 00:03:15,167 同行の会計監査において 発覚したもので➡ 37 00:03:15,167 --> 00:03:18,170 毎月 数千万円ずつ➡ 38 00:03:18,170 --> 00:03:20,740 数か月間にわたって 不正な処理…。➡ 39 00:03:20,740 --> 00:03:25,061 警視庁は 経理を担当していた 20代の男性行員との➡ 40 00:03:25,061 --> 00:03:27,913 連絡が 取れなくなっていることから➡ 41 00:03:27,913 --> 00:03:32,168 重要参考人として 捜査を続けています。➡ 42 00:03:32,168 --> 00:03:35,588 マルハ銀行は この問題について➡ 43 00:03:35,588 --> 00:03:38,858 「誠に遺憾であり 不正行為があったことを➡ 44 00:03:38,858 --> 00:03:44,513 深くお詫び申し上げます。 早急な原因究明に努め➡ 45 00:03:44,513 --> 00:03:48,017 今後の管理体制を徹底させる 所存です」と➡ 46 00:03:48,017 --> 00:03:50,753 謝罪と改善の意を 表明しています…。 47 00:03:50,753 --> 00:03:52,755 [TV](アナウンサー) 重要参考人として捜査を続けて…。 48 00:03:52,755 --> 00:04:12,058 ♬~ 49 00:04:12,058 --> 00:04:22,101 ♬~ 50 00:04:22,101 --> 00:04:28,040 ♬~ 51 00:04:28,040 --> 00:04:33,040 ♬~ 52 00:04:34,230 --> 00:04:53,866 ♬~ 53 00:04:53,866 --> 00:05:14,003 ♬~ 54 00:05:14,003 --> 00:05:20,292 ♬~ 55 00:05:20,292 --> 00:05:24,580 (鈴木博隆)あの事件 僕 全然 関係ないんですよ➡ 56 00:05:24,580 --> 00:05:29,835 やってないんです ほんとに。 僕じゃなくて 上司が ほんとは…。 57 00:05:29,835 --> 00:05:32,104 ≪ バタン(ドアの音) 58 00:05:32,104 --> 00:05:35,307 ♬~ 59 00:05:35,307 --> 00:05:39,879 だ… だって… だって 僕みたいな ヒラの立場で➡ 60 00:05:39,879 --> 00:05:42,515 5億円なんて大金 そんな 大それたこと➡ 61 00:05:42,515 --> 00:05:47,019 できるわけないじゃないですか。 それなのに 警察が…。 62 00:05:47,019 --> 00:05:49,722 (コテツ)逃げてんのか お前は。 63 00:05:49,722 --> 00:05:53,976 逃げてるっていうか 捜されてまして。 64 00:05:53,976 --> 00:05:56,962 (阿)それ 逃げてる 同じよ。 65 00:05:56,962 --> 00:05:59,682 (コテツ)昨日まで どこにいた? 66 00:05:59,682 --> 00:06:03,602 ネットカフェとか ホテルとか。 67 00:06:03,602 --> 00:06:06,956 ♬~ 68 00:06:06,956 --> 00:06:12,194 (コテツ) それも 今日が限界ってことか。 69 00:06:12,194 --> 00:06:14,196 はい…。 70 00:06:14,196 --> 00:06:18,234 ♬~ 71 00:06:18,234 --> 00:06:21,954 誰から聞いた。 えっ? 72 00:06:21,954 --> 00:06:26,926 裏都庁のこと お前にしゃべったのは 誰よ。 73 00:06:26,926 --> 00:06:29,695 それは…。 知事➡ 74 00:06:29,695 --> 00:06:33,482 私 絶対 反対よ。 こいつ 日本人➡ 75 00:06:33,482 --> 00:06:38,854 日本人に 我々のこと知れたら 大問題よ。 76 00:06:38,854 --> 00:06:42,474 漏らしたヤツ見つけて 私 必ず殺すよ。 77 00:06:42,474 --> 00:06:46,979 ♬~ 78 00:06:46,979 --> 00:06:48,979 お前も殺す。 79 00:06:50,449 --> 00:06:52,449 お前なんか…。 80 00:06:54,670 --> 00:06:57,907 これで 殺せるよ。 81 00:06:57,907 --> 00:07:04,007 まあ まあ まあ… 阿さんの「殺す」は 口癖だから。 82 00:07:05,898 --> 00:07:09,385 ふっ そう 口癖ね。 83 00:07:09,385 --> 00:07:13,305 阿さん 冷たいドリアンジュース 3つ。 84 00:07:13,305 --> 00:07:24,733 ♬~ 85 00:07:24,733 --> 00:07:27,433 ああ。 買ってくるよ。 86 00:07:30,272 --> 00:07:32,374 コン!(栓抜きでヘルメットをたたく音) 87 00:07:32,374 --> 00:07:41,150 ♬~ 88 00:07:41,150 --> 00:07:44,603 今のうちに 裏都民申請書にサインしなさい。 89 00:07:44,603 --> 00:07:46,603 署長。 90 00:07:48,924 --> 00:07:54,313 あの… 大丈夫ですかね 僕。 「殺す」って ほんとに口癖ですか? 91 00:07:54,313 --> 00:07:57,132 口癖だよ。 92 00:07:57,132 --> 00:08:01,920 はぁ~。 なんか 目が本気だったから。 93 00:08:01,920 --> 00:08:06,020 まあ 阿さん 日本に来る前に 警官5人 殺してるけどね。 94 00:08:07,493 --> 00:08:10,462 (コテツ)署長 それはあとで。 95 00:08:10,462 --> 00:08:14,383 この辺のヤツら 裏都民みんな 訳ありだから。 96 00:08:14,383 --> 00:08:18,821 この知事だって そうだよ。 50年前に 革命運動やって➡ 97 00:08:18,821 --> 00:08:20,990 日本に逃げてきたの知ってた? 98 00:08:20,990 --> 00:08:22,990 署長…。➡ 99 00:08:25,444 --> 00:08:28,931 これで あったかいコカ茶 2つ 頼む。 100 00:08:28,931 --> 00:08:34,219 ♬~ 101 00:08:34,219 --> 00:08:36,205 知事…。 102 00:08:36,205 --> 00:08:44,863 ♬~ 103 00:08:44,863 --> 00:08:47,216 マトンマサラを2人前。 104 00:08:47,216 --> 00:09:06,869 ♬~ 105 00:09:06,869 --> 00:09:11,724 ♬~ 106 00:09:11,724 --> 00:09:13,724 あぁ~…。 107 00:09:16,979 --> 00:09:19,279 裏都庁のこと➡ 108 00:09:21,984 --> 00:09:24,470 どうせ 知事から聞いたんでしょ。 109 00:09:24,470 --> 00:09:27,172 えっ… あっ 言っちゃっていいんすか。 110 00:09:27,172 --> 00:09:30,372 いいよ。 はい コテツさんから。 111 00:09:32,010 --> 00:09:34,480 何? 金貸してやったの? 112 00:09:34,480 --> 00:09:39,952 はい 去年 窓口に来られて 融資の相談を受けまして➡ 113 00:09:39,952 --> 00:09:42,721 コテツさんの… あっ 知事さんの会社に➡ 114 00:09:42,721 --> 00:09:45,841 3千万ほど。 ふふふっ。 ちょっと ちょっと…。 115 00:09:45,841 --> 00:09:49,611 その見返りか。 お世話になります。 ふふっ。 116 00:09:49,611 --> 00:09:52,331 でも 驚きました➡ 117 00:09:52,331 --> 00:09:56,034 東京に こんな 移民の皆さんの➡ 118 00:09:56,034 --> 00:09:59,855 裏の都庁があるなんて聞いて。 119 00:09:59,855 --> 00:10:02,574 ここだったら 僕 今までの自分 捨てて➡ 120 00:10:02,574 --> 00:10:04,874 生きていけそうですよ。 うん。 121 00:10:07,196 --> 00:10:12,701 あっ 署長さんは なんの署長さんなんですか? 122 00:10:12,701 --> 00:10:16,422 一応 ここね 警察署なんだよね。 123 00:10:16,422 --> 00:10:20,843 ああ 裏の警察ってことですか。 124 00:10:20,843 --> 00:10:24,243 で 署長さんって 何人なんですか? 125 00:10:26,949 --> 00:10:30,269 関係ある? 君に。 126 00:10:30,269 --> 00:10:33,188 あっ すみません。 127 00:10:33,188 --> 00:10:37,075 ♬~ 128 00:10:37,075 --> 00:10:41,263 鈴木君か…。 129 00:10:41,263 --> 00:10:47,052 悪いんだけどさ 今回の件は 知事の独断だから。 130 00:10:47,052 --> 00:10:50,305 裏都民 みんなが 歓迎してるわけじゃないから➡ 131 00:10:50,305 --> 00:10:55,861 おたくを。 居場所が出来たなんて 思わないでよ。 132 00:10:55,861 --> 00:11:00,532 でも 僕は 知事さんから 経理で雇われましたんで。 133 00:11:00,532 --> 00:11:05,304 バカだね~。 知事は おたくが 銀行からパクった金➡ 134 00:11:05,304 --> 00:11:07,406 まだ 持ってると思ってんだよ。 いや だから➡ 135 00:11:07,406 --> 00:11:11,844 パクってないんですって 僕は。 あれは 上司が 僕のせいにして…。 136 00:11:11,844 --> 00:11:14,897 だったら 警察に なんで そう言わないの? 137 00:11:14,897 --> 00:11:17,950 ここに隠れる必要あんの? いや… だから 警察は➡ 138 00:11:17,950 --> 00:11:20,102 僕の言うことなんて 聞いてくれないです。 139 00:11:20,102 --> 00:11:23,055 上司が 政治家や検察に 手 まわしてるんですから。 140 00:11:23,055 --> 00:11:26,892 ああ~ もう聞きたくない そういうの。 141 00:11:26,892 --> 00:11:31,313 あのね とにかく おたくみたいな 一般納税者が➡ 142 00:11:31,313 --> 00:11:34,013 来るような場所じゃないんだよ ここは。 143 00:11:36,318 --> 00:11:38,203 ふぅ~…。 144 00:11:38,203 --> 00:11:40,572 あっ おねえさん おねえさんも 聞いてくれます? 145 00:11:40,572 --> 00:11:43,275 そいつに 話しかけても 無駄だよ。 146 00:11:43,275 --> 00:11:45,275 (フランス語で) 147 00:12:03,312 --> 00:12:09,418 [TEL](マナーモード) 148 00:12:09,418 --> 00:12:12,120 ガン!(つま先をぶつけた音) んん…。 149 00:12:12,120 --> 00:12:15,620 [TEL](マナーモード) 150 00:12:17,125 --> 00:12:19,425 はい もしもし…。 151 00:14:24,786 --> 00:14:26,872 あっ いた。 ≪(コンリー)署長。 152 00:14:26,872 --> 00:14:29,224 ああ もう。 はぁ はぁ…。 153 00:14:29,224 --> 00:14:32,060 (コンリー)署長…。 行こ 行こ 行こ。 154 00:14:32,060 --> 00:14:34,680 (コンリー)署長 署長! あっ? 155 00:14:34,680 --> 00:14:37,132 (コンリー)ちょっ… こっちよ!➡ 156 00:14:37,132 --> 00:14:41,520 ちょっと こっちよ! ああ~ こっち? 157 00:14:41,520 --> 00:14:44,339 よしっ。 (コンリー)あっ… あっ ここ。➡ 158 00:14:44,339 --> 00:14:46,339 ここ… ここです。 159 00:14:50,545 --> 00:14:54,666 (フー・回想)⦅あなた きれいだよね AV女優みたい。➡ 160 00:14:54,666 --> 00:14:58,770 俺 自分の国で 100人の女と やったけど➡ 161 00:14:58,770 --> 00:15:01,870 日本人は 初めてだな~⦆ 162 00:15:03,258 --> 00:15:09,548 ⦅俺 AV男優やりたくて 日本 来たんだよ。➡ 163 00:15:09,548 --> 00:15:13,848 その目 エロいだよね~⦆ 164 00:15:15,537 --> 00:15:20,358 ⦅この手 エロいのよね~⦆ 165 00:15:20,358 --> 00:15:22,761 ⦅日本の女 エロいのよね…⦆ 166 00:15:22,761 --> 00:15:25,297 ⦅ううっ!⦆ ⦅バチバチバチ!(スタンガンの音)⦆ 167 00:15:25,297 --> 00:15:37,259 ♬~ 168 00:15:37,259 --> 00:15:42,464 ⦅キュイーン…⦆ 169 00:15:42,464 --> 00:15:45,000 ⦅≫(フー)ああっ! うぅ あっ…。➡ 170 00:15:45,000 --> 00:15:50,272 ≪ 助けて! ああ~ うっ ああ 寒い… あっ うぅ…。➡ 171 00:15:50,272 --> 00:15:52,674 ≪ あっ ああっ! うっ ああ~!⦆ 172 00:15:52,674 --> 00:15:55,310 ⦅≫(フー)うっ うぅ… あぁ うっ…⦆ 173 00:15:55,310 --> 00:15:57,345 ⦅バンバン! バンバン!⦆ 174 00:15:57,345 --> 00:15:59,664 (コンリー) ⦅お… お客さん 大丈夫ですか?⦆ 175 00:15:59,664 --> 00:16:01,900 ⦅バンバンバン!⦆ ⦅どうしましたか!⦆ 176 00:16:01,900 --> 00:16:03,900 ⦅≫(フー)うっ うぅ… あぁ…⦆ 177 00:16:05,971 --> 00:16:08,140 (コンリー)えっ ええ… こっち。 178 00:16:08,140 --> 00:16:12,994 ♬~ 179 00:16:12,994 --> 00:16:14,994 はぁ~。 180 00:16:16,898 --> 00:16:19,050 Hey. 181 00:16:19,050 --> 00:16:21,050 (北京語で) 182 00:16:22,304 --> 00:16:26,508 (コンリー・北京語で) 183 00:16:26,508 --> 00:16:28,508 (北京語) 184 00:16:31,546 --> 00:16:33,646 うわ~…。 185 00:16:38,670 --> 00:16:40,670 (コンリー) 186 00:16:45,494 --> 00:16:47,494 (コンリー) 187 00:16:49,965 --> 00:16:57,065 ♬~ 188 00:17:04,980 --> 00:17:07,349 うそでしょ…。 189 00:17:07,349 --> 00:17:12,237 かわいそうだけど 取られた腎臓は 戻ってこないな。 190 00:17:12,237 --> 00:17:15,907 (コンリー)腎臓 探しただけど➡ 191 00:17:15,907 --> 00:17:18,426 部屋には いなかったよ。 192 00:17:18,426 --> 00:17:21,526 生きてるだけ マシだと 思った方がいいよ。 193 00:17:23,048 --> 00:17:25,283 よし。 194 00:17:25,283 --> 00:17:28,737 ♬~ 195 00:17:28,737 --> 00:17:31,373 (フー)ああ~! 196 00:17:31,373 --> 00:17:35,560 ♬~ 197 00:17:35,560 --> 00:17:38,580 (フー・北京語で) 198 00:17:38,580 --> 00:17:40,880 (チュウ・北京語で) 199 00:18:00,018 --> 00:18:19,955 200 00:18:19,955 --> 00:18:24,743 201 00:18:24,743 --> 00:18:26,978 ガン! (コンリー)署長!➡ 202 00:18:26,978 --> 00:18:30,582 大丈夫か? 痛い…。 (フー)すみません。 203 00:18:30,582 --> 00:18:34,152 うぅ~! 204 00:18:34,152 --> 00:18:37,339 バン! あの… フーさんね➡ 205 00:18:37,339 --> 00:18:41,459 そんな大騒ぎしたって 密航者の声なんか➡ 206 00:18:41,459 --> 00:18:43,962 誰も聞いてくんないよ。 207 00:18:43,962 --> 00:18:48,466 この国に 長くいたいんだったら 諦めなきゃ。 208 00:18:48,466 --> 00:18:52,420 ねっ。 それが嫌だったら➡ 209 00:18:52,420 --> 00:18:56,491 おとなしく 故郷に帰った方がいい。 なっ。 210 00:18:56,491 --> 00:18:59,844 (フー)酷いよ… 腎臓の敵 取りたい。 211 00:18:59,844 --> 00:19:05,200 だから そんなことが できる国じゃないんだよ。 212 00:19:05,200 --> 00:19:07,535 (コンリー)私も 留学ビザ 切れてる。 213 00:19:07,535 --> 00:19:12,724 それ 今 言わなくていいから。 (チュウ)署長 こいつの鼻➡ 214 00:19:12,724 --> 00:19:15,927 整形だな~。 あん? 215 00:19:15,927 --> 00:19:21,216 お前 鼻が高くなったら 女に モテると思ったか。 216 00:19:21,216 --> 00:19:24,269 (フー)違うよ。 えっ どこで手術したの? 217 00:19:24,269 --> 00:19:28,506 医者 誰? ドクター ロドゲス…。 218 00:19:28,506 --> 00:19:30,492 えっ? (フー)ロドリゲス? 219 00:19:30,492 --> 00:19:33,611 ロドリゲス? (フー)ロドリゲス。 220 00:19:33,611 --> 00:19:36,064 ロドリゲス…。 221 00:19:36,064 --> 00:19:51,964 (外国人女性・英語) 222 00:20:08,813 --> 00:20:10,765 おはよう。 (外国人女性)おはよう 署長。 223 00:20:10,765 --> 00:20:13,165 おはよう。 おはよう。 (外国人女性)おはよう 署長。 224 00:20:15,337 --> 00:20:19,374 バリバリバリ! ぐぅ… んんっ…。 225 00:20:19,374 --> 00:20:23,774 ぐぅ… ぐぅ~…。 226 00:20:29,784 --> 00:20:33,838 おい。 おはよう。 んん…。 227 00:20:33,838 --> 00:20:37,242 お座りになって お待ちくださいませ。 228 00:20:37,242 --> 00:20:41,162 番号札89番で お待ちのお客様…。 229 00:20:41,162 --> 00:20:43,515 ぐぅ~。 んん…。 230 00:20:43,515 --> 00:20:47,615 はあ? ふふふっ。 んん…。 231 00:20:49,304 --> 00:20:52,974 あっ おはようございます。 232 00:20:52,974 --> 00:20:56,244 いや~ 窓口が 夢に出てきちゃって。 233 00:20:56,244 --> 00:20:59,931 ああ~。 いや もう 未練はないですから。 234 00:20:59,931 --> 00:21:03,468 僕は ここで 別人として 生きていくんです。 235 00:21:03,468 --> 00:21:05,468 あぁ…。 236 00:21:08,890 --> 00:21:11,090 そういう顔してたんだね。 237 00:21:12,610 --> 00:21:14,562 あっ! ふん! 238 00:21:14,562 --> 00:21:16,631 ふん ふん ふん ふん…。 239 00:21:16,631 --> 00:21:19,517 (鈴木の声) えっ? 整形って 僕がですか? 240 00:21:19,517 --> 00:21:21,903 (久保塚の声) いや 別人になるんだったら➡ 241 00:21:21,903 --> 00:21:24,856 顔も変えなきゃ。 しかも 早い方がいいよ➡ 242 00:21:24,856 --> 00:21:27,609 医者 紹介してあげるから。 243 00:21:27,609 --> 00:21:32,046 整形って あとで また 顔 戻せるんですかね? 244 00:21:32,046 --> 00:21:36,184 何? その顔 気に入ってんの? 245 00:21:36,184 --> 00:21:39,938 いや あの~ もし 疑いが晴れたとしても➡ 246 00:21:39,938 --> 00:21:42,540 別の顔で 親に会えないじゃないですか。 247 00:21:42,540 --> 00:21:44,592 はははっ…。 なんすか? 248 00:21:44,592 --> 00:21:47,812 あははっ! えっ… 逆に 逆に あの~➡ 249 00:21:47,812 --> 00:21:52,016 一生 ヘルメットだとしても 顔は 直さないですむじゃないですか。 250 00:21:52,016 --> 00:21:54,936 あははっ おほほっ。 どっちがいいかなって…。 251 00:21:54,936 --> 00:21:59,536 おかしいですか? ふふふっ…。 252 00:22:01,793 --> 00:22:03,828 あっ そうだ。 253 00:22:03,828 --> 00:22:05,964 ハリウッドスター専門の 整形外科医だから➡ 254 00:22:05,964 --> 00:22:09,100 どうとでもなるでしょう。 255 00:22:09,100 --> 00:22:11,319 ほんとですか? うん。 256 00:22:11,319 --> 00:22:14,022 えっ なんで そんな人が 東京にいるんですか…。 257 00:22:14,022 --> 00:22:16,224 えっ? なんで そんな人が➡ 258 00:22:16,224 --> 00:22:18,224 東京にいるんですか? 259 00:22:22,297 --> 00:22:25,650 ≪(イボ)あっ 署長。 おう イボ 元気? 260 00:22:25,650 --> 00:22:32,023 (イボ)元気です。 これ 誰? これね 鈴木君。 おい。 261 00:22:32,023 --> 00:22:36,261 (イボ)よろしくね 鈴木さん。 はい…。 262 00:22:36,261 --> 00:22:41,216 (イボ)じゃあ 僕は ここで。 あっ ほんと じゃあね。 263 00:22:41,216 --> 00:22:44,435 はぁ~。 僕 この顔➡ 264 00:22:44,435 --> 00:22:47,288 結構 気に入ってるんですよね。 265 00:22:47,288 --> 00:22:49,288 あっ 警察。 266 00:22:52,010 --> 00:22:54,245 あっ ぐっ…。 267 00:22:54,245 --> 00:22:57,665 おい 鈴木君。 おい 鈴木。 268 00:22:57,665 --> 00:22:59,701 名前 バレる…。 鈴木。 269 00:22:59,701 --> 00:23:01,753 バレるから 名前。 鈴木なんて名前➡ 270 00:23:01,753 --> 00:23:03,753 いっぱいいると思うけど。 271 00:23:05,356 --> 00:23:07,959 ジョニー・デップみたいな顔って どうですか? 272 00:23:07,959 --> 00:23:12,180 ♬~ 273 00:23:12,180 --> 00:23:17,335 (ロドリゲス・英語で) 274 00:23:17,335 --> 00:23:19,335 (英語で) 275 00:23:23,575 --> 00:23:28,530 ジョニー・デップに。 ジョニー・デップ ふふっ…。 276 00:23:28,530 --> 00:23:30,530 (ロドリゲス) 277 00:23:39,624 --> 00:23:41,624 All right. All right. 278 00:23:55,773 --> 00:23:57,973 結局 どうなったんですか? 279 00:24:00,411 --> 00:24:04,911 えっ もう 終わったんですか? 結局 どうされたんですか? 280 00:26:07,638 --> 00:26:09,638 (コンリー)お客さん? 281 00:26:11,008 --> 00:26:13,008 ≫ コンコン(ノック) 282 00:26:18,649 --> 00:26:21,536 ああっ! あっ…。 283 00:26:21,536 --> 00:26:29,677 ♬~ 284 00:26:29,677 --> 00:26:33,147 これ 失敗したのかな。 285 00:26:33,147 --> 00:26:37,835 それとも わざと殺したのかな。 286 00:26:37,835 --> 00:26:42,635 腎臓は 見事に摘出されとる。➡ 287 00:26:44,625 --> 00:26:49,447 氷風呂に浸けられて 目を覚めました途端➡ 288 00:26:49,447 --> 00:26:52,867 ショック死したんだろう。 289 00:26:52,867 --> 00:26:55,686 まあ 闇医者の言うことだから…。 290 00:26:55,686 --> 00:26:58,923 (北京語で) 291 00:26:58,923 --> 00:27:02,994 ♬~ 292 00:27:02,994 --> 00:27:08,149 ああ…。 こいつも整形だな。 293 00:27:08,149 --> 00:27:10,918 はあ? 294 00:27:10,918 --> 00:27:17,792 整形。 もしかしたら…。 署長。 295 00:27:17,792 --> 00:27:29,892 ♬~ 296 00:27:32,206 --> 00:27:37,612 ♬~ 297 00:27:37,612 --> 00:27:46,704 ♬~ 298 00:27:46,704 --> 00:27:56,914 ♬~ 299 00:27:56,914 --> 00:27:59,967 今から おたくの腎臓を頂きます。 300 00:27:59,967 --> 00:28:02,420 これで 犯人の女が 声掛けてくるのを待つだけだ。 301 00:28:02,420 --> 00:28:05,590 私をホテルに誘った女と よく似てた。 302 00:28:05,590 --> 00:28:08,075 署長! おい どけ! 降りろ。 303 00:28:08,075 --> 00:28:11,975 さ~て 始めるよ。 くっそ~。 304 00:28:13,764 --> 00:28:15,764 バイバ~イ。 305 00:28:25,476 --> 00:28:29,013 真剣に言ってます? それ。 俺は いつだって真剣だろ? 306 00:28:29,013 --> 00:28:31,013 (ナレーション)<今年の夏は やばい!> 307 00:30:33,721 --> 00:30:35,606 (鈴木博隆) 東京に こんな 移民の皆さんの➡ 308 00:30:35,606 --> 00:30:39,110 裏の都庁があるなんて聞いて。 ≪(コンリー)署長! こっちよ! 309 00:30:39,110 --> 00:30:41,162 (フー)ううっ! バチバチバチ!(スタンガンの音) 310 00:30:41,162 --> 00:30:43,180 (久保塚早紀・北京語で) 311 00:30:43,180 --> 00:30:45,216 (フー)腎臓の敵 取りたい。 312 00:30:45,216 --> 00:30:47,268 そんなことが できる国じゃないんだって。 313 00:30:47,268 --> 00:30:49,470 僕は ここで 別人として 生きていくんです。 314 00:30:49,470 --> 00:30:52,623 別人になるんだったら 顔も変えなきゃ。 315 00:30:52,623 --> 00:30:55,109 (ロドリゲス・英語で) 316 00:30:55,109 --> 00:30:57,712 ジョニー・デップに。 ジョニー・デップ…。 317 00:30:57,712 --> 00:30:59,912 (英語で) 318 00:31:03,901 --> 00:31:13,728 ♬~ 319 00:31:13,728 --> 00:31:16,547 あぁ… ふふっ…。 320 00:31:16,547 --> 00:31:19,133 (ナース)全体的に すっきりしました。 321 00:31:19,133 --> 00:31:23,270 すごい ほんとだ。 鼻が… 鼻…。 322 00:31:23,270 --> 00:31:25,873 あっ 出っ歯が治ってる! 323 00:31:25,873 --> 00:31:28,943 (ナース)ほれぼれします。 あっ でも はなをかんだり➡ 324 00:31:28,943 --> 00:31:32,480 ほじったりするのは 1週間 控えてくださいね。 325 00:31:32,480 --> 00:31:35,566 じゃあ これから 段階的に➡ 326 00:31:35,566 --> 00:31:37,968 ジョニー・デップに なっていくわけですね! 327 00:31:37,968 --> 00:31:42,256 (ナース)これが ハリウッド御用達 ロドリゲス整形術です。 328 00:31:42,256 --> 00:31:46,427 そうですか 僕 モテますか? 329 00:31:46,427 --> 00:31:48,412 (ナース)ほれぼれします。 330 00:31:48,412 --> 00:31:54,318 ♬~ 331 00:31:54,318 --> 00:31:57,121 (大津) 格好よくなったんじゃないっすか➡ 332 00:31:57,121 --> 00:31:59,974 前の顔 知らないけど。 333 00:31:59,974 --> 00:32:02,326 ですか~? あははっ…。 334 00:32:02,326 --> 00:32:05,463 おたくも 格好よくなりますよ きっと。 335 00:32:05,463 --> 00:32:09,116 あっ 前の顔 知らないけど。 あははっ! 336 00:32:09,116 --> 00:32:11,102 チリン チリン(自転車のベル) 337 00:32:11,102 --> 00:32:23,230 ♬~ 338 00:32:23,230 --> 00:32:25,282 チリン… 339 00:32:25,282 --> 00:32:37,027 ♬~ 340 00:32:37,027 --> 00:32:40,431 (阿)あんなヤツが整形なんて お金の無駄よ。 341 00:32:40,431 --> 00:32:43,350 でも あいつ これで モテるって喜んでたよ。 342 00:32:43,350 --> 00:32:45,350 ふっ。 343 00:32:47,288 --> 00:32:49,240 ズズーッ(はなをかむ音) 344 00:32:49,240 --> 00:32:53,761 ♬~ 345 00:32:53,761 --> 00:32:56,230 ああ… さて これで➡ 346 00:32:56,230 --> 00:32:59,750 犯人の女が 声掛けてくるのを待つだけだ。 347 00:32:59,750 --> 00:33:18,919 ♬~ 348 00:33:18,919 --> 00:33:31,782 ♬~ 349 00:33:31,782 --> 00:33:37,671 ♬~ 350 00:33:37,671 --> 00:33:41,971 ♬~ 351 00:33:43,260 --> 00:33:52,019 ♬~ 352 00:33:52,019 --> 00:33:53,838 ≪ チリンチリン(ドアベル) 353 00:33:53,838 --> 00:33:58,876 ♬~ 354 00:33:58,876 --> 00:34:01,662 ≫(バーテンダー)いらっしゃいませ~!➡ 355 00:34:01,662 --> 00:34:04,832 ≫ イエイ! いらっしゃいませ。➡ 356 00:34:04,832 --> 00:34:06,832 ≫ お客さん 空いてますよ。➡ 357 00:34:08,936 --> 00:34:11,922 ≫ レディース なんか 飲みません? 358 00:34:11,922 --> 00:34:15,122 ≫(女性客たち) あははっ! あははっ…。 359 00:34:17,244 --> 00:34:21,015 えっ まだ 頼んでないけど。 360 00:34:21,015 --> 00:34:23,684 (バーテンダー) あっちの お嬢さんからの➡ 361 00:34:23,684 --> 00:34:26,720 おごりです チュッ。 チュッ…。 362 00:34:26,720 --> 00:34:35,312 ♬~ 363 00:34:35,312 --> 00:34:37,331 サンキュー…。 364 00:34:37,331 --> 00:34:46,774 ♬~ 365 00:34:46,774 --> 00:34:51,929 署長ロドリゲスが 犯人は 違う思うよ。 366 00:34:51,929 --> 00:34:53,764 なんで? 367 00:34:53,764 --> 00:34:56,100 被害者は みんな 不法滞在者で➡ 368 00:34:56,100 --> 00:34:59,086 ロドリゲスの手術 受けてんだからさ。 369 00:34:59,086 --> 00:35:02,223 腎臓 摘出する技術も考えたら➡ 370 00:35:02,223 --> 00:35:04,642 あのドクターが いちばん怪しいじゃん。 371 00:35:04,642 --> 00:35:07,042 なあ フーさん。 (フー)あっ ああ…。 372 00:35:08,495 --> 00:35:13,834 でも 整形したとき こいつ 麻酔で 寝てたはずよ。 373 00:35:13,834 --> 00:35:17,571 そのとき 腎臓 取るも 一緒にできるよ。 374 00:35:17,571 --> 00:35:19,573 わざわざ ホテルでやったの なぜよ? 375 00:35:19,573 --> 00:35:22,643 いや ホテルは カムフラージュなんじゃない? 376 00:35:22,643 --> 00:35:26,563 自分の病院でやったら 犯行を隠すために➡ 377 00:35:26,563 --> 00:35:29,683 フーさん 殺されてたかもしれないよ。 378 00:35:29,683 --> 00:35:33,871 (フー)うっ うう うぅ~…。➡ 379 00:35:33,871 --> 00:35:37,324 あんな店 行った 私 バカでした。 380 00:35:37,324 --> 00:35:39,526 (2人・回想)⦅あははっ…⦆ 381 00:35:39,526 --> 00:35:41,645 ⦅バチバチバチ!⦆ ⦅ドサッ!⦆ 382 00:35:41,645 --> 00:35:46,066 ♬~ 383 00:35:46,066 --> 00:35:48,552 ≫(女性客)あっ あれ あれ…。 ≫(女性客)そうそうそう! 384 00:35:48,552 --> 00:36:03,317 ♬~ 385 00:36:03,317 --> 00:36:06,553 ≫(女性客)シャンパン いっちゃう? シャンパン いっちゃう?➡ 386 00:36:06,553 --> 00:36:08,906 いっちゃう? シャンパン。 387 00:36:08,906 --> 00:36:11,875 ♬~ 388 00:36:11,875 --> 00:36:13,944 (バーテンダー)ねえちゃん 大丈夫? 389 00:36:13,944 --> 00:36:15,980 バタッ! あっ! 390 00:36:15,980 --> 00:36:20,951 (バーテンダー・英語) 391 00:36:20,951 --> 00:36:38,352 ♬~ 392 00:36:38,352 --> 00:36:40,852 (大津)やっぱり…。 えっ? 393 00:36:42,172 --> 00:36:46,076 ほら 同じ病室の。 394 00:36:46,076 --> 00:36:48,976 ああ~! えっ 隣のベッドの? 395 00:36:50,431 --> 00:36:54,318 偶然じゃん。 あっ き… きれいな顔に➡ 396 00:36:54,318 --> 00:36:57,204 なりましたね… って 前の顔 知らないんだけど。 397 00:36:57,204 --> 00:36:59,556 (大津)いや 俺 ちょっと 鼻 いじっただけなんで。 398 00:36:59,556 --> 00:37:03,043 ええ~!? えっ! 鼻だけ? 399 00:37:03,043 --> 00:37:05,696 なんか ショックだな~ 僕なんか ほら➡ 400 00:37:05,696 --> 00:37:08,582 ほとんど 取り替えてんのに。 はははっ。 401 00:37:08,582 --> 00:37:11,001 何なんですかね この差は。 402 00:37:11,001 --> 00:37:15,072 (大津)でも おたくも 味わいのある顔じゃないっすか。 403 00:37:15,072 --> 00:37:17,775 まあ これから 徐々に 徐々に➡ 404 00:37:17,775 --> 00:37:21,895 ジョニー・デップに なっていくんですけどね。 405 00:37:21,895 --> 00:37:26,316 よかったら 店 変えないっすか 俺 知ってるとこあるんで。 406 00:37:26,316 --> 00:37:31,004 ♬~ 407 00:37:31,004 --> 00:37:33,104 出てきた。 408 00:37:36,093 --> 00:37:38,393 おい こっち来るよ。 409 00:37:41,515 --> 00:37:46,353 もう 帰ろう 私 忙しいよ もう 手伝いたくないよ。 410 00:37:46,353 --> 00:37:49,056 手伝ってなんて 誰も 頼んでないけど。 411 00:37:49,056 --> 00:37:52,256 整形も無駄 おとり捜査も失敗よ。 412 00:37:53,877 --> 00:37:56,046 コンコンコン! (チュウ)署長 署長!➡ 413 00:37:56,046 --> 00:37:59,746 署長 私はバカだ 大バカだ。➡ 414 00:38:01,135 --> 00:38:03,754 氷浸けにしなきゃいけないのは➡ 415 00:38:03,754 --> 00:38:09,276 腎臓の方なのに 人間を 氷浸けにして どうするんだ?➡ 416 00:38:09,276 --> 00:38:12,262 そんなもん 寒いだけだ。 417 00:38:12,262 --> 00:38:15,866 (フー)ああ… 私も同じだ➡ 418 00:38:15,866 --> 00:38:18,952 寒いだけだったよ…。 419 00:38:18,952 --> 00:38:24,408 ⦅うわ~っ! あぁ… ゴホッ⦆ 420 00:38:24,408 --> 00:38:28,545 ⦅はぁ~ ああっ はぁ…⦆ 421 00:38:28,545 --> 00:38:33,484 ⦅ああっ! ああ~ うわ~っ ああ あぁ…⦆ 422 00:38:33,484 --> 00:38:37,087 ♬~ 423 00:38:37,087 --> 00:38:39,156 つまり? 424 00:38:39,156 --> 00:38:42,256 (チュウ)犯人は 医者じゃない。➡ 425 00:38:44,178 --> 00:38:50,050 わしはバカだ… 闇医者 失格だ。 426 00:38:50,050 --> 00:38:54,955 ♬~ 427 00:38:54,955 --> 00:38:56,824 (フー)署長…➡ 428 00:38:56,824 --> 00:39:00,777 さっきの人 見たことあるんだ。 429 00:39:00,777 --> 00:39:04,064 (阿・久保塚)えっ? 鈴木と出てきた男? 430 00:39:04,064 --> 00:39:09,253 (フー)うん。 私を ホテルに誘った女と よく似てた。 431 00:39:09,253 --> 00:39:14,975 ♬~ 432 00:39:14,975 --> 00:39:17,127 ⦅ううっ!⦆ ⦅バチバチバチ!⦆ 433 00:39:17,127 --> 00:39:19,127 ⦅ドサッ!⦆ 434 00:39:20,697 --> 00:39:23,033 署長! おい どけ! 降りろ。 435 00:39:23,033 --> 00:39:28,505 ♬~ 436 00:39:28,505 --> 00:39:31,892 [TEL](マナーモード) ピッ 437 00:39:31,892 --> 00:39:33,992 [TEL](フランス語で) 438 00:39:37,247 --> 00:39:56,884 ♬~ 439 00:39:56,884 --> 00:40:01,021 ♬~ 440 00:40:01,021 --> 00:40:03,757 くっそ~…。 441 00:40:03,757 --> 00:40:05,976 おう。 あっ 署長 いないね。 442 00:40:05,976 --> 00:40:07,794 鈴木いた? いない。 443 00:40:07,794 --> 00:40:09,947 (外国人女性たち)署長! ああ 今度 今度。 444 00:40:09,947 --> 00:40:11,947 (外国人女性)えっ なんで? 445 00:42:14,738 --> 00:42:18,738 ≪ コツ コツ コツ… (階段を下りる音) 446 00:42:23,013 --> 00:42:25,132 バチバチバチ! バチバチバチ! 447 00:42:25,132 --> 00:42:27,132 ドサッ! 448 00:42:28,669 --> 00:42:30,669 はぁ~。 449 00:42:35,459 --> 00:42:41,259 ぐぅ~ ぐぅ~…。 450 00:42:43,116 --> 00:42:45,116 んん…。 451 00:42:49,306 --> 00:42:51,306 ぐぅ~…。 452 00:42:55,746 --> 00:43:00,033 えっ! 何? これ。 453 00:43:00,033 --> 00:43:02,235 ≫(大津)気がつきました? 454 00:43:02,235 --> 00:43:06,523 えっ…。 えっ これって なんですか? 455 00:43:06,523 --> 00:43:09,760 ≫(大津) なんだと思います? この状況。 456 00:43:09,760 --> 00:43:13,163 いや 僕 どんぐらい寝てたんですか? 僕。 457 00:43:13,163 --> 00:43:17,851 ≫(大津)この状況。 えっ…。 458 00:43:17,851 --> 00:43:22,239 もしかして 今から 女の子たちと 変態プレイ? 459 00:43:22,239 --> 00:43:24,191 ≫(大津)ブー。➡ 460 00:43:24,191 --> 00:43:27,391 ≫ 今から おたくの腎臓を頂きます。 461 00:43:29,045 --> 00:43:33,850 って… えっ なんですか? 腎臓って。 462 00:43:33,850 --> 00:43:37,504 ≫(大津)腎臓は おたくの おなかの中にあります。 463 00:43:37,504 --> 00:43:41,104 えっ いやいや それは 知ってるんですけど。 464 00:43:44,344 --> 00:43:47,948 それを僕が もらっちゃうんです。 465 00:43:47,948 --> 00:43:50,717 えっ? えっ… ええ えっ…。 466 00:43:50,717 --> 00:43:53,887 えっ 女だったんですか!? 467 00:43:53,887 --> 00:43:57,808 (大津)女じゃねぇよ バ~カ。 これが目に入んねぇのか こらっ! 468 00:43:57,808 --> 00:44:01,808 いや… 僕 そういう趣味はないんで。 469 00:44:03,230 --> 00:44:08,101 (大津)ず~っと この格好で 手術してみたかったんだよね。 470 00:44:08,101 --> 00:44:11,204 えっ 手術ってなんですか ここ 病院ですか? 471 00:44:11,204 --> 00:44:13,204 ドン! ううっ! 472 00:44:14,658 --> 00:44:19,129 今 すごい絵ヅラになってるよ。 473 00:44:19,129 --> 00:44:22,132 超興奮する。➡ 474 00:44:22,132 --> 00:44:24,618 はっ はぁ… あん。 あっ あっ…➡ 475 00:44:24,618 --> 00:44:27,287 あなた 誰なんですか? 476 00:44:27,287 --> 00:44:30,040 (イボ)だから 何も持ってない 言ってるでしょ! 477 00:44:30,040 --> 00:44:31,958 (警官)何も持ってないんだったら ポケットの中だって➡ 478 00:44:31,958 --> 00:44:35,495 見せられるでしょ。 あのね これ➡ 479 00:44:35,495 --> 00:44:38,365 皆さん 協力してもらってるの。 協力してもらえればね➡ 480 00:44:38,365 --> 00:44:40,665 あの~ すぐ終わるから。 (イボ)ちょっと 触らないでよ。 481 00:44:42,619 --> 00:44:45,055 (警官)抵抗 ダメ 抵抗すると 終わらないから…。➡ 482 00:44:45,055 --> 00:44:47,290 公務執行妨害で 逮捕…。 ガシャン!(倒れる音) 483 00:44:47,290 --> 00:44:50,877 危ねぇな…。 すみません! (警官)あっ ちょっ ちょちょ…。 484 00:44:50,877 --> 00:44:52,846 ちょっ ちょちょ…。 (警官)ちょっと話そうか。➡ 485 00:44:52,846 --> 00:44:54,865 今日はいいでしょ。 (警官)今日は 身分証➡ 486 00:44:54,865 --> 00:44:57,367 見せてもらうぞ。 ちょっと 今 急いでんだよ。 487 00:44:57,367 --> 00:45:00,403 (警官)もう 異邦人で ごまかしたって通用しないから。 488 00:45:00,403 --> 00:45:02,722 (警官)まあ 少しだけだから。 ねっ 話そう 話そう。 489 00:45:02,722 --> 00:45:05,675 ガシャン! (警官たち)うお~っ‼ 490 00:45:05,675 --> 00:45:09,062 おおっ! あれは! (警官)なんだ?➡ 491 00:45:09,062 --> 00:45:11,515 おおっ! ちょっと待て! 待て 待て 待て! 492 00:45:11,515 --> 00:45:15,552 ♬~ 493 00:45:15,552 --> 00:45:21,041 頑張れ 日本国警察! チッ。 494 00:45:21,041 --> 00:45:22,993 よう イボ。 (イボ)署長➡ 495 00:45:22,993 --> 00:45:26,847 鈴木さん 整形したでしょ。 えっ 見た? 今 捜してんだよ。 496 00:45:26,847 --> 00:45:30,851 (イボ)見間違いないよ 私。 あれ 絶対 鈴木さん。 497 00:45:30,851 --> 00:45:34,254 ありがとう。 ふふっ あれさ➡ 498 00:45:34,254 --> 00:45:36,706 整形の意味 ねぇよな…。 499 00:45:36,706 --> 00:45:38,706 ≫(大津)あっ! 500 00:45:41,311 --> 00:45:44,798 肝臓も 取っちゃおうかな。 501 00:45:44,798 --> 00:45:47,901 そのあと 心臓…。 502 00:45:47,901 --> 00:45:51,001 助けてください なんでもしますから! 503 00:45:53,740 --> 00:45:56,840 肝臓と心臓は 特に 高く売れるんだよ。 504 00:45:58,261 --> 00:46:02,761 そのお金で そうだな どこを直そうかな。 505 00:46:05,368 --> 00:46:10,790 まあ 僕が もっと もっと きれいになれたら➡ 506 00:46:10,790 --> 00:46:15,790 それは 君の… おかげだからね。 507 00:46:19,799 --> 00:46:21,902 ありがとう。 508 00:46:21,902 --> 00:46:26,189 ♬~ 509 00:46:26,189 --> 00:46:28,189 (大津)誰? 510 00:46:30,126 --> 00:46:34,247 署長! 助けて この人 変態なんです! 511 00:46:34,247 --> 00:46:37,217 それがどうした。 えっ? 512 00:46:37,217 --> 00:46:39,970 俺は 変態には寛容だよ。 513 00:46:39,970 --> 00:46:43,373 内臓を取り出すって 言ってるんです! 514 00:46:43,373 --> 00:46:47,377 あのな そいつは日本人だから➡ 515 00:46:47,377 --> 00:46:50,747 内蔵 取ってもいいよ! 何 言ってるんですか! 516 00:46:50,747 --> 00:46:54,351 でも 異邦人を襲うのは許せない。 517 00:46:54,351 --> 00:46:57,988 貧しかったり 国が滅びたり➡ 518 00:46:57,988 --> 00:47:01,908 それでも 難民認定されなくて➡ 519 00:47:01,908 --> 00:47:06,663 この街に流れてきたヤツらを 変態行為の餌食にしやがって。 520 00:47:06,663 --> 00:47:08,898 おたく 誰? 521 00:47:08,898 --> 00:47:13,520 そういうのはな 日本人同士でやれよ! 522 00:47:13,520 --> 00:47:16,239 関係ねぇよ! 殺すぞ こいつ。 ひぃ~! 523 00:47:16,239 --> 00:47:19,609 ちょっと待って。 524 00:47:19,609 --> 00:47:22,779 そいつは 日本人だから。 525 00:47:22,779 --> 00:47:24,979 だから 日本人同士じゃん。 526 00:47:27,367 --> 00:47:32,022 だから… 今までみたいな 不法滞在者じゃないから。 527 00:47:32,022 --> 00:47:33,990 うん。 日本人 殺したら➡ 528 00:47:33,990 --> 00:47:36,559 日本の警察が来るんだから。 おお。 529 00:47:36,559 --> 00:47:38,678 すぐ 来る! おおっ! 530 00:47:38,678 --> 00:47:41,197 もう 呼ぶよ! おおっ! 531 00:47:41,197 --> 00:47:44,584 やめなかったら 通報するからな! (大津)おおっ! 532 00:47:44,584 --> 00:47:48,471 通報やめて! 署長 ダメです それ。 533 00:47:48,471 --> 00:47:51,007 僕 捕まっちゃうから。 君 この状況で 何!? 534 00:47:51,007 --> 00:47:53,209 殺されたいの? 署長が助けてくださいよ。 535 00:47:53,209 --> 00:47:55,609 強いんでしょ ねえ。 536 00:47:57,080 --> 00:48:01,167 はっ! はい… 通報する。 537 00:48:01,167 --> 00:48:05,622 異邦警察でしょ! 裏都民の安全を守ってるんでしょ! 538 00:48:05,622 --> 00:48:09,159 キュイン キュイン… (ドリルを回す音) 539 00:48:09,159 --> 00:48:12,859 なんだよ…。 ええ? おう。 540 00:48:14,781 --> 00:48:18,768 よし…。 キュイン キュイン… 541 00:48:18,768 --> 00:48:21,554 おい… やんのか! 542 00:48:21,554 --> 00:48:24,357 キュイン ガチャン(ドリルを落とした音) 543 00:48:24,357 --> 00:48:26,857 ガン! ガシャン! 544 00:48:28,828 --> 00:48:32,182 やってやるけど!? ちょっと…。 545 00:48:32,182 --> 00:48:34,834 ちょっ… ちょちょ… ちょっと。 546 00:48:34,834 --> 00:48:39,539 ♬~ 547 00:48:39,539 --> 00:48:41,739 ゴン! ドサッ! 548 00:48:44,360 --> 00:48:48,064 犯人逮捕ね 署長。 あぁ…。 549 00:48:48,064 --> 00:48:50,967 阿さん それ 俺の仕事ね。 550 00:48:50,967 --> 00:48:55,967 ♬~ 551 00:49:00,510 --> 00:49:03,279 はぁ~。 552 00:49:03,279 --> 00:49:06,282 不法滞在者を狙うっていうのは➡ 553 00:49:06,282 --> 00:49:10,553 お前が思いついたのか? 誰だって 思いつくんじゃないの。 554 00:49:10,553 --> 00:49:16,025 だって 身元証明できないヤツなら 殺したって問題ないじゃん。 555 00:49:16,025 --> 00:49:19,946 あははっ! お前…➡ 556 00:49:19,946 --> 00:49:25,385 死刑ね! ああ いいから いいから 阿さん。 557 00:49:25,385 --> 00:49:28,755 こいつは 生きたまま 警察署に突き出す。 558 00:49:28,755 --> 00:49:32,709 どうぞ。 でも 誰が証言すんの? 559 00:49:32,709 --> 00:49:36,329 あの あいつ? 密入国者が 名乗り出るっていうの? 560 00:49:36,329 --> 00:49:39,015 おお。 被害者のフーには➡ 561 00:49:39,015 --> 00:49:43,670 思いっ切り出来のいい パスポートと 在留カードを渡す。 562 00:49:43,670 --> 00:49:48,074 そしたら 堂々と 証言してくれるんじゃないの? 563 00:49:48,074 --> 00:49:51,861 いいよ。 刑務所 出たら➡ 564 00:49:51,861 --> 00:49:53,963 あいつに また 同じことしてやるから➡ 565 00:49:53,963 --> 00:49:55,963 そう言っといて。 チッ…。 566 00:49:57,333 --> 00:50:02,472 じゃあね その前に お前に プレゼントしてやるよ。 567 00:50:02,472 --> 00:50:05,558 ドクター ロドリゲスに頼んで➡ 568 00:50:05,558 --> 00:50:09,796 お前に すんげぇ~巨乳 付けてやるよ。 569 00:50:09,796 --> 00:50:13,266 巨乳は欲しくないな~。 570 00:50:13,266 --> 00:50:18,922 僕は きれいになって 女の服が着たいだけだから。➡ 571 00:50:18,922 --> 00:50:21,141 本物の女に なりたいわけじゃなくてね。 572 00:50:21,141 --> 00:50:23,560 いや 分かってるよ。 573 00:50:23,560 --> 00:50:29,232 だから お前の その股間は 残しといてやるよ。 574 00:50:29,232 --> 00:50:31,301 これ どういう意味だか分かる? 575 00:50:31,301 --> 00:50:34,687 私 分かったよ。 なんですか? 576 00:50:34,687 --> 00:50:39,692 つまり 入る刑務所は 男用だよ。 577 00:50:39,692 --> 00:50:44,013 想像してみ そんなきれいな顔してさ➡ 578 00:50:44,013 --> 00:50:46,149 巨乳 揺らしながら➡ 579 00:50:46,149 --> 00:50:49,485 ケダモノの群れの中に 放り込まれるんだよ。 580 00:50:49,485 --> 00:50:52,639 目くるめく体験が 待ってんじゃないの? 581 00:50:52,639 --> 00:50:56,476 (コテツ)ふっ… まるで生き地獄だな。 582 00:50:56,476 --> 00:50:58,478 死んだ方がマシね。 583 00:50:58,478 --> 00:51:03,967 ちょっと待って…。 分かったよ 話すから。 584 00:51:03,967 --> 00:51:06,319 話せよ。 585 00:51:06,319 --> 00:51:09,119 外国人嫌いの団体に入ってた。 586 00:51:11,291 --> 00:51:13,393 (大津)みんな 言ってたよ➡ 587 00:51:13,393 --> 00:51:17,997 東京中の不法滞在者を 根絶やしにするって。 588 00:51:17,997 --> 00:51:22,936 あいつらには 何してもいいんだって。 589 00:51:22,936 --> 00:51:26,623 おい お前ら…➡ 590 00:51:26,623 --> 00:51:30,660 全員 死刑ね! おお! 殺してみろ バ~カ! 591 00:51:30,660 --> 00:51:34,214 敵 討ってみろよ! お前ら言ってたよな➡ 592 00:51:34,214 --> 00:51:37,784 日本人 殺したら 日本の警察が 黙っちゃいないってさ。 593 00:51:37,784 --> 00:51:41,821 殺してみろよ! そんときは お前ら最後だぞ。➡ 594 00:51:41,821 --> 00:51:45,825 そんだけの覚悟があんなら やってみろ! ほら! 595 00:51:45,825 --> 00:51:50,763 (コテツ)待て 落ち着きなさい。 殺すなんてありえないよ。 596 00:51:50,763 --> 00:51:54,033 私 みんなのおかげで➡ 597 00:51:54,033 --> 00:51:56,833 こんなに きれいになれたの…。 598 00:52:00,073 --> 00:52:02,425 ありがとう。 599 00:52:02,425 --> 00:52:06,045 ♬~ 600 00:52:06,045 --> 00:52:08,045 ガン!(頭をたたきつける音) 601 00:52:09,849 --> 00:52:11,935 ガン! 602 00:52:11,935 --> 00:52:14,287 ガン! 603 00:52:14,287 --> 00:52:16,306 ガン! 604 00:52:16,306 --> 00:52:26,833 ♬~ 605 00:52:26,833 --> 00:52:33,523 私…➡ 606 00:52:33,523 --> 00:52:35,508 きれいでしょ? 607 00:52:35,508 --> 00:52:39,762 ♬~ 608 00:52:39,762 --> 00:52:42,548 うっ… ふふっ ふふふっ…。 609 00:52:42,548 --> 00:52:48,348 ふふふっ… うぅ ふふっ…。➡ 610 00:52:50,540 --> 00:52:56,663 ふふふっ… あははっ。 くっ… あははっ…。➡ 611 00:52:56,663 --> 00:53:00,033 あはははっ! 612 00:53:00,033 --> 00:53:02,733 舌 噛んだんだ! あっ! 613 00:53:04,704 --> 00:53:07,307 おい おい おい… やめろ。 何してる! 614 00:53:07,307 --> 00:53:12,007 ♬~ 615 00:55:15,234 --> 00:55:17,420 (外国人女性)じゃあね。 (外国人女性)バイバイ じゃあね~。 616 00:55:17,420 --> 00:55:19,322 バイバ~イ。 (外国人女性)See you. 617 00:55:19,322 --> 00:55:21,441 (外国人女性) 金曜日 忘れないでね~。 618 00:55:21,441 --> 00:55:23,376 バイバ~イ。 619 00:55:23,376 --> 00:55:25,645 署長! (外国人女性)署長 んん~…。 620 00:55:25,645 --> 00:55:27,864 ありがとう。 署長…。 621 00:55:27,864 --> 00:55:29,749 はいはいはい…。 署長 ちょっと➡ 622 00:55:29,749 --> 00:55:32,885 聞きたいことがあるんですけど。 ああ 何? 623 00:55:32,885 --> 00:55:35,087 飲む? 624 00:55:35,087 --> 00:55:38,287 僕を おとり捜査に使ったって ほんとですか? 625 00:55:39,709 --> 00:55:42,995 それ 誰から聞いたの? ほ… ほんとなんだ。 626 00:55:42,995 --> 00:55:46,995 阿さんから。 君ねぇ…➡ 627 00:55:49,986 --> 00:55:53,356 あんな人の言うこと信じるの それ どうなの? 628 00:55:53,356 --> 00:55:57,160 ふふふっ… もうね 僕ら もう すっかり仲いいんで。 629 00:55:57,160 --> 00:56:00,580 あと この僕の顔の仕上がりですけど➡ 630 00:56:00,580 --> 00:56:03,399 ドクター ロドリゲスに 別に ジョニー・デップに➡ 631 00:56:03,399 --> 00:56:05,635 似てなくていいって 言ったらしいですね? 632 00:56:05,635 --> 00:56:08,037 あっ それね…。 全部 聞いたんですけど。 633 00:56:08,037 --> 00:56:14,343 ♬~ 634 00:56:14,343 --> 00:56:16,562 ふぅ~…。 635 00:56:16,562 --> 00:56:20,316 ♬~ 636 00:56:20,316 --> 00:56:24,687 鈴木君… 見込みあるよ。 637 00:56:24,687 --> 00:56:26,687 何がですか。 638 00:56:29,458 --> 00:56:31,961 ふぅ~。 639 00:56:31,961 --> 00:56:36,399 君も 僕と 一緒に 異邦警察やらないか。 640 00:56:36,399 --> 00:56:39,685 そんな誘いで ごまかさないでくださいよ。 641 00:56:39,685 --> 00:56:52,098 ♬~ 642 00:56:52,098 --> 00:56:55,668 (スペイン語で) 643 00:56:55,668 --> 00:56:58,668 (お婆さん・スペイン語で) 644 00:57:05,228 --> 00:57:09,148 (2人)あははっ。 いや ほんとだよ。 あははっ。 645 00:57:09,148 --> 00:57:11,148 (お婆さん)Gracias. 646 00:57:17,023 --> 00:57:19,125 ああ~…。 (お婆さん)アハハッ。➡ 647 00:57:19,125 --> 00:57:21,125 Gracias. 648 00:57:22,662 --> 00:57:25,081 腎臓かよ…。 (お婆さん)アハハッ。 649 00:57:25,081 --> 00:57:27,350 はははっ…。 650 00:57:27,350 --> 00:57:30,650 ♬~ 651 00:57:31,954 --> 00:57:37,643 ♬~ 652 00:57:37,643 --> 00:57:46,519 ♬~ 653 00:57:46,519 --> 00:57:56,862 ♬~ 654 00:57:56,862 --> 00:58:01,250 耳を澄ませろ。 すべては 音とリズム感だ。 655 00:58:01,250 --> 00:58:03,319 逃げるとこなんてないよ。 656 00:58:03,319 --> 00:58:06,289 (ビルマ語で) 657 00:58:06,289 --> 00:58:08,307 署長! うわ~! 658 00:58:08,307 --> 00:58:11,007 あんたら まずいヤツらに 目をつけられたな。 659 00:58:13,829 --> 00:58:15,829 (Robi jr.)またね。 またね~。 660 00:58:25,441 --> 00:58:29,028 真剣に言ってます? それ。 俺は いつだって真剣だろ? 661 00:58:29,028 --> 00:58:31,028 (ナレーション)<今年の夏は やばい!>