1 00:00:34,168 --> 00:00:39,506 (麻利)<ディロンは 不思議の国から来た 犬のようでした> 2 00:00:39,506 --> 00:00:42,176 (耕平)犬がいる。 飼うのか? 3 00:00:42,176 --> 00:00:45,162 いや… まだ 決めた訳じゃなくって…。 4 00:00:45,162 --> 00:00:48,232 ステイ ステイ ステイ! ステイ ゼア! 5 00:00:48,232 --> 00:00:51,168 わ~っ よく できた~! よし よし よし よし…。 6 00:00:51,168 --> 00:00:55,239 さっき 獣医さんのとこに 電話した。 7 00:00:55,239 --> 00:01:01,178 「ディロンは これからも ずっと ここに いますから」って。 8 00:01:01,178 --> 00:01:08,168 ♬~ (テーマ音楽) 9 00:01:08,168 --> 00:01:24,234 ♬~ 10 00:01:24,234 --> 00:01:26,234 ディロン…。 11 00:01:28,238 --> 00:01:32,175 君には 必要ない事かもしれないけど➡ 12 00:01:32,175 --> 00:01:36,175 お互い いろんな事 話せたら いいね~。 13 00:01:43,170 --> 00:01:46,740 うん? おい おい… どこ行く? どこ行く? 14 00:01:46,740 --> 00:01:51,178 ディロン ディロン。 ねえ ねえ ねえ ちょっと来て ちょっと来て。 15 00:01:51,178 --> 00:01:56,233 ねえ ねえ ディロン ディロン お話! お話が 今日はあります。 16 00:01:56,233 --> 00:02:02,689 いいか? 今日こそは はい これをやらせて頂きます。 17 00:02:02,689 --> 00:02:06,059 私を 私を信じなさい。 18 00:02:06,059 --> 00:02:09,259 (爪を切る音) あ~っ! ごめ~ん! 19 00:02:11,181 --> 00:02:14,167 よっと! よっと! よっ。 20 00:02:14,167 --> 00:02:21,167 大丈夫か? 痛くないか? 頑張れ。 私が 悪かった。 悪かったよ。 21 00:02:23,677 --> 00:02:26,663 (森山)はい もう大丈夫。 大した事ないですよ。 22 00:02:26,663 --> 00:02:30,834 ああ… でも 血も出たし➡ 23 00:02:30,834 --> 00:02:34,838 かなりの深爪ですよね。 痛くないのかしら? 24 00:02:34,838 --> 00:02:36,840 神経が 全部 ここに集中してるんだもん。 25 00:02:36,840 --> 00:02:40,844 そりゃ痛いさ。 じゃあ やっぱり…。 26 00:02:40,844 --> 00:02:44,514 ディロン じっと 我慢してたんです。 27 00:02:44,514 --> 00:02:48,235 暴れなかったし 全然 声も出さなかったし…。 28 00:02:48,235 --> 00:02:51,672 この子の これまでの事って 何か 聞いてますか? 29 00:02:51,672 --> 00:02:55,676 これまでの事? うん あなたと会うまでのね。 30 00:02:55,676 --> 00:02:59,680 ああ… え~と 元の飼い主さんは➡ 31 00:02:59,680 --> 00:03:05,669 オーストラリアの人で 犬のブリーダーさんらしいんですけど。 32 00:03:05,669 --> 00:03:08,672 ふ~ん そうか…。 何か? 33 00:03:08,672 --> 00:03:12,225 その人に聞けば 分かるかもしれないんだけど➡ 34 00:03:12,225 --> 00:03:17,230 私 思うに… この子 人に 何されても我慢する。 35 00:03:17,230 --> 00:03:19,249 抵抗する事は 許されない。 36 00:03:19,249 --> 00:03:21,735 そういうふうに 育てられたのかもしれない。 37 00:03:21,735 --> 00:03:23,837 どういう事ですか? 38 00:03:23,837 --> 00:03:26,840 反抗したり 嫌がったりしたら もっと ひどい目に遭う。 39 00:03:26,840 --> 00:03:30,640 そういう事が この子の心の中に 染みついてるのかも。 40 00:03:33,663 --> 00:03:35,665 虐待? 41 00:03:35,665 --> 00:03:38,668 この子が虐待されてたって事? 42 00:03:38,668 --> 00:03:42,172 うん 分からないけど…。 43 00:03:42,172 --> 00:03:48,228 だけど この子の目って 本当に 優しいよね。 44 00:03:48,228 --> 00:03:51,681 本当に 人間が好きなんだ。 ねえ。 45 00:03:51,681 --> 00:03:55,168 ♬~ 46 00:03:55,168 --> 00:03:59,239 へえ~ そのオーストラリア人が 虐待したって事? 47 00:03:59,239 --> 00:04:01,224 それは 分からないんだけどね。 48 00:04:01,224 --> 00:04:04,678 君は 深爪されたぐらいでは 泣きも わめきもしないって事か? 49 00:04:04,678 --> 00:04:06,830 人に刃向かえないのよ ディロンは。 50 00:04:06,830 --> 00:04:09,566 いい事じゃないの? えっ? 51 00:04:09,566 --> 00:04:13,670 だって こんな図体で 人間に反抗的だったら どうなる? 52 00:04:13,670 --> 00:04:16,173 うん…。 53 00:04:16,173 --> 00:04:21,678 <君は 何かに ずっと 我慢してきたの?> 54 00:04:21,678 --> 00:04:25,732 よし ディロン いくぞ。 よし いくぞ! ほれ! 55 00:04:25,732 --> 00:04:29,236 <君の瞳が優しいのは➡ 56 00:04:29,236 --> 00:04:32,239 それでも 人を信じたいから?> 57 00:04:32,239 --> 00:04:34,674 いくぞ いくぞ! ほれ! 58 00:04:34,674 --> 00:04:37,727 行け! よし。 戻ってこい 戻ってこい! 59 00:04:37,727 --> 00:04:40,730 よし よし よし! グッド! いくぞ。 もう一回 もう一回。 60 00:04:40,730 --> 00:04:43,233 いい子して。 よし いくぞ! いくぞ いくぞ いくぞ! 61 00:04:43,233 --> 00:04:46,736 せ~の! ほら 行け! よし! 62 00:04:46,736 --> 00:04:52,225 はい 戻ってこい! 戻ってこい 戻ってこい。 グッド! 63 00:04:52,225 --> 00:04:55,228 (少年1)ホームラン打たれるのは あいつが悪いんだよ。 64 00:04:55,228 --> 00:04:58,181 (少年2)俺だって ミスしたら…。 65 00:04:58,181 --> 00:05:00,233 うん? 66 00:05:00,233 --> 00:05:02,736 (少年3)そうだよ。 お前が 悪いんだよ。 67 00:05:02,736 --> 00:05:04,738 (少年1)次も あるからさ 次 頑張ろうよ。 68 00:05:04,738 --> 00:05:06,690 (少年達)うん 頑張ろう。 69 00:05:06,690 --> 00:05:12,179 ♬~ 70 00:05:12,179 --> 00:05:14,231 どうした ディロン? 71 00:05:14,231 --> 00:05:18,835 <ディロンに 何かが…> 72 00:05:18,835 --> 00:05:22,239 [無線] 73 00:05:22,239 --> 00:05:24,691 はい。 ごめん。 大丈夫? 74 00:05:24,691 --> 00:05:26,726 うん どうした? 75 00:05:26,726 --> 00:05:30,680 [無線]ああ うん 今日さ 残業になりそうで…。 76 00:05:30,680 --> 00:05:33,233 ああ そう 分かった。 77 00:05:33,233 --> 00:05:36,736 [無線]そんなに遅くはならないと 思うんだけど…。 78 00:05:36,736 --> 00:05:39,239 うん。 夕飯は こっちで済ませて…。 79 00:05:39,239 --> 00:05:42,225 ああ… 遅くても 帰ってから 食うわ。 80 00:05:42,225 --> 00:05:44,678 OK。 [無線]じゃ そういう事で。 81 00:05:44,678 --> 00:05:46,678 は~い じゃあね。 82 00:05:50,233 --> 00:05:55,739 もしもし 今 会社 出たから。 これから そっち行くから。 83 00:05:55,739 --> 00:05:59,739 うん? うん。 じゃ 後で。 84 00:06:20,163 --> 00:06:23,667 <ディロンが…➡ 85 00:06:23,667 --> 00:06:25,667 何かに…> 86 00:06:28,738 --> 00:06:31,691 [ 回想 ] そのオーストラリア人が 虐待したって事? 87 00:06:31,691 --> 00:06:47,240 ♬~ 88 00:06:47,240 --> 00:06:50,176 ディロン ちょっと 出かけてくるから。 89 00:06:50,176 --> 00:06:52,676 お留守番しててね。 いいわね? 90 00:06:54,664 --> 00:06:57,164 (店員)ご飯だぞ。 ちゃんと食べるんだぞ。 91 00:06:59,169 --> 00:07:03,240 ケヴィンなら この前 来たけど。 えっ? 来たの? 92 00:07:03,240 --> 00:07:07,227 言葉がさ 何か片言だったから はっきり分かんなかったけど➡ 93 00:07:07,227 --> 00:07:11,231 ディロンを 返してほしいとかって…。 えっ? 94 00:07:11,231 --> 00:07:14,568 「もう ここにはいない」と言ったら 何か怒ってるみたいでさ。 95 00:07:14,568 --> 00:07:16,570 それで? 96 00:07:16,570 --> 00:07:19,573 「勝手に預けてって 連絡も よこさないでさ➡ 97 00:07:19,573 --> 00:07:24,728 ヒョッコリ現れても 困るんだ」って 言ってやったよ。 通じたかな…。 98 00:07:24,728 --> 00:07:28,732 ねえ ねえ 私の事は? 話してないですよ。 99 00:07:28,732 --> 00:07:31,668 何か 様子が普通じゃなかったし さんざん興奮して➡ 100 00:07:31,668 --> 00:07:34,168 英語で まくしたてて 帰ってったけど…。 101 00:07:38,174 --> 00:07:58,674 ♬~ 102 00:08:01,731 --> 00:08:03,731 すみません。 103 00:08:07,170 --> 00:08:09,506 耕ちゃん…。 104 00:08:09,506 --> 00:08:17,230 ♬~ 105 00:08:17,230 --> 00:08:19,230 (戸の開く音) 106 00:08:25,171 --> 00:08:27,240 おかえり。 107 00:08:27,240 --> 00:08:30,677 ああ いたの? 108 00:08:30,677 --> 00:08:32,729 驚いた。 109 00:08:32,729 --> 00:08:36,733 ただいま。 ごめん。 思ったより 遅くなっちゃった。 110 00:08:36,733 --> 00:08:42,733 ご飯 食べるよね? うん? うん うん もちろん。 111 00:08:44,724 --> 00:08:49,262 どう 具合は? ああ 深爪の方は もう大丈夫。 112 00:08:49,262 --> 00:08:52,232 ディロンの事じゃなくて 君の事。 113 00:08:52,232 --> 00:08:57,237 ああ …うん。 そう。 114 00:08:57,237 --> 00:09:00,724 ああ この前の再就職の話➡ 115 00:09:00,724 --> 00:09:03,226 あれ 先方には 正式に断っておいたから。 116 00:09:03,226 --> 00:09:05,226 ごめん…。 うん。 117 00:09:06,830 --> 00:09:10,183 家にいた方が 何かと束縛もないし➡ 118 00:09:10,183 --> 00:09:12,569 それに 家にいられれば➡ 119 00:09:12,569 --> 00:09:15,572 ディロンと ずっと 一緒にいる事も できるだろうしね。 120 00:09:15,572 --> 00:09:20,226 お母さんの事は あなたに任せておけば いい訳だ。 121 00:09:20,226 --> 00:09:23,663 何 言ってるんだよ!? 駅前から タクシーに乗るの 見た。 122 00:09:23,663 --> 00:09:27,183 それとも 他に 女でもいる? 123 00:09:27,183 --> 00:09:29,183 おい…。 124 00:09:36,726 --> 00:09:42,699 何か オフクロさ 風邪ひいたらしくて。 それで…。 125 00:09:42,699 --> 00:09:45,168 どうして そんな事 隠すの!? 126 00:09:45,168 --> 00:09:47,737 君に 余計な負担かける事 ないと思って…。 127 00:09:47,737 --> 00:09:50,240 君は ディロンの世話があるし 簡単には 出られないだろうし。 128 00:09:50,240 --> 00:09:52,175 ディロンのせいに しないでよ! 129 00:09:52,175 --> 00:09:54,561 俺は 君に 煩わしい思い させたくないから! 130 00:09:54,561 --> 00:09:57,163 波風 立たせないように してるだけでしょう! 131 00:09:57,163 --> 00:09:59,666 「だけ」って…。 132 00:09:59,666 --> 00:10:02,669 かかわり 持ちたくないだろう? 君の方が。 133 00:10:02,669 --> 00:10:04,669 はい。 134 00:10:08,742 --> 00:10:13,242 俺は俺で これでも 気を遣ってるつもりなんだけど。 135 00:10:17,167 --> 00:10:19,169 行ってくる。 どこに? 136 00:10:19,169 --> 00:10:22,172 お母さんのとこ! いいって! 大した事ないから 風邪は! 137 00:10:22,172 --> 00:10:25,175 風邪ひいたって聞いて 無視する訳にはいかないでしょ! 138 00:10:25,175 --> 00:10:27,177 何 怒ってんだよ! 怒ってないわよ! 139 00:10:27,177 --> 00:10:29,229 ごめん 悪かったよ ウソついて。 ディロンには➡ 140 00:10:29,229 --> 00:10:32,229 もう何も食べさせなくていいから。 何もする事ないから。 141 00:10:34,234 --> 00:10:38,734 あっ ディロンは お留守番してて。 ね! いい子だから! 142 00:10:40,740 --> 00:10:43,740 おい いいって! 行く事ないって! 麻利! 143 00:10:54,737 --> 00:10:59,737 <夫の母は すぐ近くに 1人暮らしをしている> 144 00:11:24,734 --> 00:11:26,734 (玄関のチャイム) 145 00:11:29,172 --> 00:11:31,174 (美佐江)あら? 146 00:11:31,174 --> 00:11:35,728 遅くに すみません。 耕平さんから 聞いて。 147 00:11:35,728 --> 00:11:39,165 お母さん 大丈夫ですか? そんな いいのに! 148 00:11:39,165 --> 00:11:42,735 大した事ないんだから。 でも…。 149 00:11:42,735 --> 00:11:45,735 さあ どうぞ。 どうぞ。 はい…。 150 00:11:48,191 --> 00:11:50,226 近くに住んでるんですから➡ 151 00:11:50,226 --> 00:11:54,564 こういう時ぐらい 何でも 言いつけて下さいね。 152 00:11:54,564 --> 00:11:56,566 悪いわね。 153 00:11:56,566 --> 00:12:00,169 ホント 熱も そんなにないんだし 大丈夫なのよ。 154 00:12:00,169 --> 00:12:03,669 病院には 行かれたんですか? うん。 155 00:12:05,675 --> 00:12:07,675 今 イチゴ 洗いますね。 156 00:12:09,662 --> 00:12:11,664 そんな事 もういいから! 157 00:12:11,664 --> 00:12:16,169 はい… お母さん イチゴ お好きでしたよね? 158 00:12:16,169 --> 00:12:19,172 好きよ。 よかった。 159 00:12:19,172 --> 00:12:21,672 このざる お借りします。 160 00:12:23,676 --> 00:12:27,230 耕平に 何か言われた? 161 00:12:27,230 --> 00:12:29,232 何かって…? 162 00:12:29,232 --> 00:12:32,669 えっ? いや… あの… 別に。 163 00:12:32,669 --> 00:12:34,669 ああ…。 164 00:12:40,226 --> 00:12:44,731 ごめんなさいね。 えっ? 165 00:12:44,731 --> 00:12:48,234 あなたには なるべく 私に➡ 166 00:12:48,234 --> 00:12:52,238 気を遣わせまいとしてる つもりなんだけどね。 167 00:12:52,238 --> 00:12:55,725 いや… そんな事…。 168 00:12:55,725 --> 00:12:58,227 はい 大丈夫ですか? 169 00:12:58,227 --> 00:13:02,665 はい ありがとう。 何か 必要なもの ないですか? 170 00:13:02,665 --> 00:13:06,169 今のところ ないわ。 171 00:13:06,169 --> 00:13:10,740 でも お水か何か 置いておきましょうか。 172 00:13:10,740 --> 00:13:12,740 ねえ。 はい? 173 00:13:14,677 --> 00:13:17,664 耕平から 聞いたんだけど➡ 174 00:13:17,664 --> 00:13:21,164 再就職 やめたんだって? 175 00:13:23,670 --> 00:13:27,674 ああ …はい。 176 00:13:27,674 --> 00:13:33,674 「心の病は 気長に治すしかない」 って 耕平も言ってるし…。 177 00:13:37,667 --> 00:13:41,167 子供がなくて むしろ よかったわね。 178 00:13:43,673 --> 00:13:46,173 お水 …持ってきます。 179 00:13:59,205 --> 00:14:03,242 ああ ディロン ただいま。 180 00:14:03,242 --> 00:14:05,678 いい子にしてた? うん? 181 00:14:05,678 --> 00:14:09,666 ちょっと スリッパ履くからね。 待て。 ヨイショ。 182 00:14:09,666 --> 00:14:13,166 さあ おいで。 ディロン おいで。 ディロン。 183 00:14:15,672 --> 00:14:21,678 ♬~ 184 00:14:21,678 --> 00:14:23,678 ディロン…。 185 00:14:25,732 --> 00:14:31,232 君には 人の気持ちの分かるアンテナが あるみたいだね。 186 00:14:33,239 --> 00:14:36,239 アンテナ! ふ~ん! 187 00:14:41,664 --> 00:14:45,668 いろいろ あるんだよ 人の暮らしには…。 188 00:14:45,668 --> 00:14:56,729 ♬~ 189 00:14:56,729 --> 00:14:59,732 (ケヴィン)ドゥ ユー シー マイ ドッグ? 190 00:14:59,732 --> 00:15:02,735 イッツ ア ゴールデンレトリーバー…。 (職員)は? 191 00:15:02,735 --> 00:15:07,735 アイ キャン ノット シー ヒア。 ゴールデンレトリーバー! 192 00:15:09,726 --> 00:15:12,729 <動物病院の森山先生に誘われて➡ 193 00:15:12,729 --> 00:15:16,232 ディロンが 他のボランティアの方達と➡ 194 00:15:16,232 --> 00:15:21,237 初めて 小学校の子供達を 訪問する事になった> 195 00:15:21,237 --> 00:15:23,239 来たか。 よしよし ディロン。 196 00:15:23,239 --> 00:15:27,226 あの… 私とディロンで 本当に 大丈夫なんでしょうか? 197 00:15:27,226 --> 00:15:30,730 大丈夫です。 ディロン君は ちゃんと健康診断も受けてるしね。 198 00:15:30,730 --> 00:15:33,733 子供相手にも 大人相手にも すごく落ち着いてるでしょう? 199 00:15:33,733 --> 00:15:37,170 あとは もう あなたが 自信 持ってくれれば 大丈夫です。 200 00:15:37,170 --> 00:15:42,859 (ボランティア1)森山先生 こちらです。 はい 今すぐ行きます。 行こう。 201 00:15:42,859 --> 00:15:45,161 他のワンちゃんも一緒なんですね。 202 00:15:45,161 --> 00:15:48,164 そうですよ。 ボランティアの人も たくさん いますしね。 203 00:15:48,164 --> 00:15:52,168 私は この訪問活動に参加してる 獣医師でもあるんですよ。 204 00:15:52,168 --> 00:15:56,739 それよりも ちょっと見て下さい。 左端の方にいる子達ね。➡ 205 00:15:56,739 --> 00:15:59,742 あの子達 まったく ワンちゃんに 興味 示さないでしょう?➡ 206 00:15:59,742 --> 00:16:03,729 ああいう子はね 昔は いなかったんですけどね。 207 00:16:03,729 --> 00:16:08,234 ワンちゃんの事が 嫌いだって いうのとは ちょっと違うんです。 208 00:16:08,234 --> 00:16:10,186 生き物に対して 興味が まったく わかないんです。 209 00:16:10,186 --> 00:16:12,238 関心が まったく 出ない。 210 00:16:12,238 --> 00:16:15,174 自分以外の生き物ってものに 興味が持てない。 211 00:16:15,174 --> 00:16:18,678 ちょっと怖いですよね。 212 00:16:18,678 --> 00:16:20,663 そんな話よりも 行きましょうか。 213 00:16:20,663 --> 00:16:22,665 行くよ! よし! 頑張れよ! 214 00:16:22,665 --> 00:16:24,667 こっち こっち こっち。 向こう 向こう 向こう。 215 00:16:24,667 --> 00:16:26,903 はいはいはい。 もし あんまり ディロンが怖がるようだったら➡ 216 00:16:26,903 --> 00:16:29,172 休憩させますから。 安心して下さい。 217 00:16:29,172 --> 00:16:31,908 はい。 行くよ。 行くぞ 行くぞ。 218 00:16:31,908 --> 00:16:34,177 よろしくお願いします。 ディロン君です。 219 00:16:34,177 --> 00:16:38,164 (ボランティア2)ディロン君 いい子ですね。 聞いてましたよ。 220 00:16:38,164 --> 00:16:41,184 お子さん 大好きって聞いてたので とても楽しみにしています。 221 00:16:41,184 --> 00:16:44,670 はい。 ぜひ 頑張りましょう。 222 00:16:44,670 --> 00:16:48,241 (ボランティア3)勉強が終わる頃には ワンちゃんが➡ 223 00:16:48,241 --> 00:16:51,744 大好きになってるように 飼い主の皆さんから➡ 224 00:16:51,744 --> 00:16:54,247 ワンちゃんとの触れ合い方を 教えてもらいましょう。 225 00:16:54,247 --> 00:16:56,732 それでは ディロン 一緒に 行きましょう。 はい。 226 00:16:56,732 --> 00:16:59,732 おいで。 (子供達)お願いします。 227 00:17:02,738 --> 00:17:05,725 こんにちは。 (子供達)こんにちは。 228 00:17:05,725 --> 00:17:08,728 はい ディロン 来て下さい。 (少女)大きい! 229 00:17:08,728 --> 00:17:12,231 大きいでしょう。 触ってもいいですか? 230 00:17:12,231 --> 00:17:15,234 「どうぞ」って言ってあげて。 どうぞ。 231 00:17:15,234 --> 00:17:18,234 ほら ディロン。 みんな 集まってきた。 232 00:17:24,227 --> 00:17:27,730 (少女)ねえ 犬がいると 家が汚くなるから➡ 233 00:17:27,730 --> 00:17:30,233 犬は 飼えないって お母さんに言われてるの。 234 00:17:30,233 --> 00:17:34,570 本当に そんなに汚い? それはね ワンちゃんだって➡ 235 00:17:34,570 --> 00:17:36,839 シャンプーしてあげれば きれいになるのよ。 236 00:17:36,839 --> 00:17:40,560 ウンコとかして くさいって。 237 00:17:40,560 --> 00:17:43,229 ワンちゃんは 決まった場所でするから➡ 238 00:17:43,229 --> 00:17:45,729 それを あなたが お掃除してあげれば 大丈夫。 239 00:17:49,685 --> 00:17:51,687 ディロン。 240 00:17:51,687 --> 00:17:53,739 こんにちは。 241 00:17:53,739 --> 00:17:59,662 大丈夫だよ。 怖くないよ。 ほら ディロン。 242 00:17:59,662 --> 00:18:02,231 何するの!? 243 00:18:02,231 --> 00:18:04,233 やめなさい! 244 00:18:04,233 --> 00:18:06,736 なんで ぶつの!? うん!? 245 00:18:06,736 --> 00:18:09,739 (吉岡弘士)こういうとこ来る犬は 何しても 怒らないんだろう? 246 00:18:09,739 --> 00:18:12,241 (少年1)マジ怒んねえし! (少年達)怒んねえ 怒んねえ。 247 00:18:12,241 --> 00:18:14,227 (先生)こら! うるさいぞ! 248 00:18:14,227 --> 00:18:18,231 ねえ 怒らなければ 何をしても いいの? 249 00:18:18,231 --> 00:18:20,750 この子が 君に何かした? 250 00:18:20,750 --> 00:18:22,768 なんで ぶったりするの!? 251 00:18:22,768 --> 00:18:24,768 うぜえ。 252 00:18:27,240 --> 00:18:30,226 ちょっと待って! ねえ! ちょっと待って 君。 253 00:18:30,226 --> 00:18:35,731 ねえ ワンちゃんだって たたかれれば 痛いの。 254 00:18:35,731 --> 00:18:38,731 もう二度と こんな事しないって 約束してくれる? 255 00:18:42,672 --> 00:18:44,674 あっ ディロン ディロン。 256 00:18:44,674 --> 00:18:47,176 (先生)こら! 何やってるんだ お前達! 257 00:18:47,176 --> 00:18:49,679 駄目じゃないか! 職員室に来い! 258 00:18:49,679 --> 00:18:54,183 (少年達)え~っ 嫌だよ…。 259 00:18:54,183 --> 00:18:56,669 怖いの? 260 00:18:56,669 --> 00:19:03,225 ディロンはね 前に いじめられた事が あるんで 棒が怖いの。 261 00:19:03,225 --> 00:19:08,731 でも ディロンは 人間が大好きだよ。 262 00:19:08,731 --> 00:19:11,731 みんなに会いに 喜んで来てるんだから。 263 00:19:17,740 --> 00:19:23,240 (少女達)ファイト ファイト ファイト…。 264 00:19:27,166 --> 00:19:32,738 ディロン 今日は 偉かったぞ。 265 00:19:32,738 --> 00:19:34,738 頑張った。 266 00:19:58,898 --> 00:20:00,833 ただいま。 (吉岡和子)これから 進ちゃん➡ 267 00:20:00,833 --> 00:20:02,835 塾の特別教室があるから。 268 00:20:02,835 --> 00:20:06,238 夕飯 食卓の上にあるから 適当に食べておきなさい。 269 00:20:06,238 --> 00:20:09,225 (吉岡 進)お兄ちゃん 学校に 犬 いっぱいいた? 270 00:20:09,225 --> 00:20:12,228 いたよ。 (進)僕も 行きたかったな。 271 00:20:12,228 --> 00:20:15,231 いいのよ 進ちゃんは。 そんな事 興味持たなくって。 272 00:20:15,231 --> 00:20:19,235 小学校受験が終わるまで 我慢 我慢。 さあ 行きましょう。 273 00:20:19,235 --> 00:20:23,239 お父さん 出張だそうだから。 帰ってこないそうだから。 274 00:20:23,239 --> 00:20:26,175 ご飯 食べたら 1人で お風呂に入って 寝てなさい。 275 00:20:26,175 --> 00:20:29,678 (進)なんで お兄ちゃんだけ 犬 見にいっていいの? 276 00:20:29,678 --> 00:20:32,678 (和子)お兄ちゃんは 勉強が 苦手なの。 進ちゃんとは違うのよ。 277 00:20:37,186 --> 00:21:03,729 ♬~ 278 00:21:03,729 --> 00:21:07,733 しょうがないな 近頃の子は。 もう信じられない! 279 00:21:07,733 --> 00:21:11,754 いきなり たたくなんて。 病んでるよな。 280 00:21:11,754 --> 00:21:15,174 同じ人間なのに 言葉が通じないみたい。 281 00:21:15,174 --> 00:21:17,510 最近 荒れてるらしいから 小学校の教室。 282 00:21:17,510 --> 00:21:20,496 ふ~ん…。 あっ そうだ。 283 00:21:20,496 --> 00:21:22,731 オフクロ もう ピンピンしてるらしいから➡ 284 00:21:22,731 --> 00:21:25,734 心配かけて ごめんなさいって 君に 言っといてって。 285 00:21:25,734 --> 00:21:28,170 ふ~ん…。 286 00:21:28,170 --> 00:21:30,170 あっ そうだ。 287 00:21:32,241 --> 00:21:35,678 これ お母さんから 私に。 今日 届いた。 288 00:21:35,678 --> 00:21:39,165 へえ きれいな風呂敷だね。 289 00:21:39,165 --> 00:21:43,836 スカーフだよ。 スカーフ? お礼のつもりだろう。 290 00:21:43,836 --> 00:21:48,741 昔から 人に借りを作るのが 大嫌いな性分だから あの人さ。 291 00:21:48,741 --> 00:21:54,163 ねえ 何か… お礼の電話か 手紙 すべきだよね。 292 00:21:54,163 --> 00:21:56,165 いいって そんな他人行儀に! 293 00:21:56,165 --> 00:22:00,569 こういう事する方が 他人行儀なんじゃないの。 えっ? 294 00:22:00,569 --> 00:22:04,557 いろいろ 気を回したり 気を遣ったり。 295 00:22:04,557 --> 00:22:09,562 結局 そういう事で こじれちゃうのよね…。 296 00:22:09,562 --> 00:22:14,667 人って 下手に 言葉なんか使うから 面倒だな。 297 00:22:14,667 --> 00:22:19,688 確かに 麻利は 言葉の通じない 犬を相手してる時の方が➡ 298 00:22:19,688 --> 00:22:22,741 楽そうに見えるもんな。 うん? 299 00:22:22,741 --> 00:22:28,264 言葉が通じない分 自分の都合の いいように 解釈できるもんな。 300 00:22:28,264 --> 00:22:34,170 おい 君は いいタイミングで 来てくれたのかもしれないぞ。 301 00:22:34,170 --> 00:22:37,173 ディロンには 感謝しなきゃな。 302 00:22:37,173 --> 00:22:41,177 亭主である俺も フォローしきれない ところを カバーしてくれるんだから。 303 00:22:41,177 --> 00:22:46,177 ディロン サンキュー。 サンキュー。 304 00:22:49,168 --> 00:22:52,671 よし よし! はい ここで待って ディロン。 305 00:22:52,671 --> 00:22:56,675 ちょっと待って。 よし 待てよ。 待て 待て。 306 00:22:56,675 --> 00:23:01,180 ほら お出かけだよ。 お出かけだよ。 307 00:23:01,180 --> 00:23:03,566 <確かに そう。➡ 308 00:23:03,566 --> 00:23:08,237 言葉が通じない分 人が勝手に解釈している> 309 00:23:08,237 --> 00:23:10,237 よし おいで。 おいで。 310 00:23:12,224 --> 00:23:16,228 はい いい子だな。 はい ストップ。 311 00:23:16,228 --> 00:23:18,228 よし 行こう。 312 00:23:22,234 --> 00:23:24,234 なあに? 313 00:23:36,232 --> 00:23:41,232 どうしたの? ごめんなさい この前。 314 00:23:46,175 --> 00:23:48,894 ねえ…。 315 00:23:48,894 --> 00:23:52,164 君 名前 なんて言うの? 316 00:23:52,164 --> 00:23:56,735 吉岡弘士…。 317 00:23:56,735 --> 00:24:00,735 弘士君… ふ~ん。 318 00:24:03,242 --> 00:24:06,242 ねえ よかったら 一緒に来る? 319 00:24:08,163 --> 00:24:11,183 さあ おいで おいで。 320 00:24:11,183 --> 00:24:15,838 はい。 ハウス。 よし! 321 00:24:15,838 --> 00:24:17,838 どうぞ。 322 00:24:20,676 --> 00:24:22,676 閉めるよ。 323 00:24:25,230 --> 00:24:30,519 はい。 おうちの人には 私の方から 電話しといてあげるから。 324 00:24:30,519 --> 00:24:34,239 いいんです。 でも…。 325 00:24:34,239 --> 00:24:38,227 今日 どうせ 家 いないから。 326 00:24:38,227 --> 00:24:40,727 そう…。 327 00:24:46,235 --> 00:24:49,235 弘士君 本当は 犬 好きなんだ? 328 00:24:51,240 --> 00:24:53,240 よ~し! 329 00:25:07,840 --> 00:25:10,676 はい おいで。 330 00:25:10,676 --> 00:25:13,676 大丈夫かな? 気をつけて。 ありがとう。 331 00:25:16,682 --> 00:25:19,168 はい ありがとう。 332 00:25:19,168 --> 00:25:21,170 あっ こんにちは。 333 00:25:21,170 --> 00:25:23,670 おいで 弘士君。 おいで。 334 00:25:27,176 --> 00:25:31,230 (横川)来ましたよ。 (老人達)ディロン! よかった! 335 00:25:31,230 --> 00:25:34,233 おはようございます。 (老人達の歓声) 336 00:25:34,233 --> 00:25:36,235 (トキ)ディロン まあ よく来たね。 337 00:25:36,235 --> 00:25:39,688 今日は お友達の弘士君 連れてきました。 338 00:25:39,688 --> 00:25:43,726 (老人達)おはようございます。 339 00:25:43,726 --> 00:25:47,229 ディロンと 仲いいのね。 じゃ お部屋の方に。 340 00:25:47,229 --> 00:25:49,181 はい。 行きましょうか。 341 00:25:49,181 --> 00:26:02,728 ♬~ 342 00:26:02,728 --> 00:26:04,728 中沢さんとこ 行こうかな。 343 00:26:08,734 --> 00:26:12,934 ほら トキさんだよ。 トキさん。 344 00:26:15,724 --> 00:26:20,229 ねえ 弘士君 すごいでしょう。 ディロンはね ここのアイドルなの。 345 00:26:20,229 --> 00:26:23,229 そうなんだよ。 346 00:26:25,234 --> 00:26:28,737 (職員)立てるの? ディロン。 347 00:26:28,737 --> 00:26:32,237 立てるの? ディロンちゃん ディロンちゃん。 348 00:26:37,763 --> 00:26:41,233 おお お利口…。 ディロンちゃん ディロンちゃん。 349 00:26:41,233 --> 00:26:45,170 ねえ ねえ ディロンはね 言葉は 分からなくても➡ 350 00:26:45,170 --> 00:26:47,670 人の気持ちは ちゃんと分かるんだよ。 351 00:26:51,176 --> 00:26:54,730 (善二)バカを言うな! 352 00:26:54,730 --> 00:26:57,733 犬は 分かってる。 353 00:26:57,733 --> 00:27:05,733 人の言葉も 気持ちも 犬には 分かるんだよ。 354 00:27:16,168 --> 00:27:18,837 ねえ 横川さん。 355 00:27:18,837 --> 00:27:24,226 善二さんといってね もう5年 ここに いる人なんです。 356 00:27:24,226 --> 00:27:28,680 ディロンが来ると いつも ここから 出ていってしまうんでね…。 357 00:27:28,680 --> 00:27:31,733 私も 気になってたんです。 358 00:27:31,733 --> 00:27:35,237 犬の苦手な人なのかなって 思ってたんだけど…。 359 00:27:35,237 --> 00:27:39,224 ふだんから あまり 自分の事 話す人じゃないんですけどね。 360 00:27:39,224 --> 00:27:42,224 一体 何があったのかしらね…。 361 00:28:03,248 --> 00:28:05,267 善二さん…。 362 00:28:05,267 --> 00:28:09,267 善二さん? 善二さん! 363 00:28:33,178 --> 00:28:37,232 さあ 着いた。 はい 気をつけて。 364 00:28:37,232 --> 00:28:40,235 おいで。 ああ ディロンは いいの。 365 00:28:40,235 --> 00:28:44,740 ディロンは待って。 はい 閉めるよ。 366 00:28:44,740 --> 00:28:49,228 弘士君 今日は ありがとね。 いいえ。 367 00:28:49,228 --> 00:28:51,730 ねえ また よかったら…。 368 00:28:51,730 --> 00:28:55,234 おのおじいさん 大丈夫かな…? 369 00:28:55,234 --> 00:28:57,736 心配だね。 370 00:28:57,736 --> 00:29:02,224 ディロンに 触ろうとしてた。 うん…。 371 00:29:02,224 --> 00:29:06,228 触らせてあげれば よかったのに。 う~ん…。 372 00:29:06,228 --> 00:29:08,597 ディロンも 行きたがってた。 373 00:29:08,597 --> 00:29:13,669 でもさ ちょっとでも早く 病院に行かないといけなかったし。 374 00:29:13,669 --> 00:29:15,671 そうだね。 375 00:29:15,671 --> 00:29:18,240 ほら おうち帰ろう。 あの…。 376 00:29:18,240 --> 00:29:20,740 うん? お願いがあるんですけど。 377 00:29:24,730 --> 00:29:31,236 ねえ この子犬 弘士君が飼ってるの? 378 00:29:31,236 --> 00:29:36,241 前に ここの近くに住んでた人が 増えすぎたからって 置いてった。 379 00:29:36,241 --> 00:29:38,744 へえ… かわいいね。 380 00:29:38,744 --> 00:29:40,744 見つかると 連れてかれる。 381 00:29:42,764 --> 00:29:44,764 殺されちゃうんでしょう? 382 00:29:46,735 --> 00:29:50,238 弘士君のおうちじゃ 飼えないの? 383 00:29:50,238 --> 00:29:56,228 ここ 本当は ペット禁止だし うちは 親が動物嫌いだし…➡ 384 00:29:56,228 --> 00:30:00,232 それに 弟の事で 今 大変だから。 385 00:30:00,232 --> 00:30:05,671 大変って? 弟 頭よくて 小学校受験するから。 386 00:30:05,671 --> 00:30:08,190 勉強 頑張ってるし…。 387 00:30:08,190 --> 00:30:11,677 小学校受験? 388 00:30:11,677 --> 00:30:15,564 弟は 頭いいから 名門 狙えるし。 389 00:30:15,564 --> 00:30:19,564 だけど 僕は 頭 悪いから 結構 自由。 390 00:30:23,238 --> 00:30:27,538 本当は 僕 あんまり 家にいない方が いいんだ。 391 00:30:29,561 --> 00:30:33,561 弟の勉強の邪魔になるからって ぶたれるし…。 392 00:30:35,667 --> 00:30:40,906 僕が いい子じゃないから やめてって 言えないし…。 393 00:30:40,906 --> 00:30:44,906 ディロンみたく いつまでも 多分 我慢できないし…。 394 00:30:47,846 --> 00:30:50,232 どうした? 395 00:30:50,232 --> 00:30:54,670 うん? どうした どうした? 396 00:30:54,670 --> 00:30:59,675 はい どうした どうした? うん? 397 00:30:59,675 --> 00:31:05,681 (亀岡 悟)オヤジ びっくりしたよ。 心臓の発作だって? 398 00:31:05,681 --> 00:31:07,681 ああ…。 399 00:31:09,735 --> 00:31:12,237 もう大丈夫だよ。 400 00:31:12,237 --> 00:31:14,740 (亀岡良江)よかったです。 401 00:31:14,740 --> 00:31:17,726 悪いな…。 うん? 402 00:31:17,726 --> 00:31:21,730 今度こそ いけると思ったのに…。 403 00:31:21,730 --> 00:31:24,683 何 言ってんだよ。 そうですよ まったく。 404 00:31:24,683 --> 00:31:26,902 完全介護といっても➡ 405 00:31:26,902 --> 00:31:30,672 こういう事になると 結局は 病院送りだもんな。 406 00:31:30,672 --> 00:31:32,674 そうね。 407 00:31:32,674 --> 00:31:35,744 (悟)どこか 多少 高くついても➡ 408 00:31:35,744 --> 00:31:41,183 そこだけで 全部を 任せられるとこ ないのかな…。 409 00:31:41,183 --> 00:31:43,185 (良江)そうね…。 410 00:31:43,185 --> 00:31:46,188 その方が 安心だ。 411 00:31:46,188 --> 00:31:48,673 オヤジも そう思うだろう? 412 00:31:48,673 --> 00:31:51,676 別に どっちでも いいよ。 413 00:31:51,676 --> 00:31:54,663 どっちでもいいって おじいちゃん…。 414 00:31:54,663 --> 00:31:58,166 ああ 頼みがあるんだ。 415 00:31:58,166 --> 00:32:00,669 なに? 416 00:32:00,669 --> 00:32:02,671 退院したらな。 うん。 417 00:32:02,671 --> 00:32:07,242 ちょっと うちに寄らせてくれないか? 418 00:32:07,242 --> 00:32:10,729 えっ? あっ… でも…。 419 00:32:10,729 --> 00:32:14,166 ああ 分かってるよ。 420 00:32:14,166 --> 00:32:18,166 わしの居場所のない事ぐらい…。 421 00:32:20,172 --> 00:32:23,175 少しで いいんだ。 422 00:32:23,175 --> 00:32:26,161 安心しな。 423 00:32:26,161 --> 00:32:32,161 うちで 死にたいなんて 言いやしないから。 な…。 424 00:32:43,678 --> 00:32:45,730 あっ ただいま。 425 00:32:45,730 --> 00:32:49,835 おかえり。 今日も 老人ホーム? 426 00:32:49,835 --> 00:32:52,635 (子犬の鳴き声) ディロンも おかえり。 427 00:32:54,673 --> 00:32:57,559 おい…。 428 00:32:57,559 --> 00:33:03,665 ごめん。 説明させて。 えっ? あの なに? なに? 429 00:33:03,665 --> 00:33:07,169 とりあえず 今晩だけ。 430 00:33:07,169 --> 00:33:11,673 ほうっておけない子達なの。 ねえ ねえ ディロン。 431 00:33:11,673 --> 00:33:13,742 飼うの? 432 00:33:13,742 --> 00:33:17,212 だから 今晩だけ。 ねっ! 433 00:33:17,212 --> 00:33:20,665 さあ 着替えてこようっと。 434 00:33:20,665 --> 00:33:22,667 ディロン 見てて ディロン。 435 00:33:22,667 --> 00:33:25,237 あっ そうだ 麻利。 うん? 436 00:33:25,237 --> 00:33:27,737 さっきさ ケヴィンさんっていう人が…。 437 00:33:29,674 --> 00:33:35,180 <オーストラリア人の ディロンの元の飼い主> 438 00:33:35,180 --> 00:33:37,682 来たの? うちに。 うん。 439 00:33:37,682 --> 00:33:39,734 それで? 440 00:33:39,734 --> 00:33:42,854 自分は ディロンの飼い主だと そう言ってたよ。 441 00:33:42,854 --> 00:33:44,906 それで? えっ? 442 00:33:44,906 --> 00:33:47,509 あなた なんて答えたの? いや だから…。 443 00:33:47,509 --> 00:33:49,494 君も いなかったし➡ 444 00:33:49,494 --> 00:33:54,166 とりあえずは 今日のところは お引き取り願ったけど…。 445 00:33:54,166 --> 00:33:58,170 また来るって。 446 00:33:58,170 --> 00:34:02,674 ディロンは その人に虐待されてたのよ。 447 00:34:02,674 --> 00:34:05,577 返せる訳ないじゃない そんな人に。 448 00:34:05,577 --> 00:34:07,562 ディロンが かわいそうよ。 449 00:34:07,562 --> 00:34:11,833 でもな 先方は ディロンを 譲ったつもりは ないんだし➡ 450 00:34:11,833 --> 00:34:14,569 事情は どうあれ ディロンの所有権は…。 451 00:34:14,569 --> 00:34:17,769 そういう問題じゃ…。 そういう問題だよ。 452 00:34:19,674 --> 00:34:24,179 ねえ 連絡先 聞いた? えっ? 453 00:34:24,179 --> 00:34:27,849 私 行ってくる。 聞かなかった。 454 00:34:27,849 --> 00:34:29,834 もう なんで~!? 455 00:34:29,834 --> 00:34:33,238 だって 近いうちに また来るって 言うしさ…。 456 00:34:33,238 --> 00:34:36,238 やだ… もう! 457 00:34:38,226 --> 00:34:41,746 どうするんだよ これ…? 458 00:34:41,746 --> 00:34:44,165 今夜だけだろう? 本当に。 なあ! うん 今夜だけ。 459 00:34:44,165 --> 00:34:46,167 今夜だけだよ 本当に! 460 00:34:46,167 --> 00:35:00,167 ♬~ 461 00:35:21,236 --> 00:35:23,236 ここ ここ。 はい。 462 00:35:26,241 --> 00:35:29,177 ボランティアも協力して ここで 子犬の譲渡会するから。 463 00:35:29,177 --> 00:35:32,230 はい。 464 00:35:32,230 --> 00:35:35,233 ≪(女)え~っ そうなんですか? 465 00:35:35,233 --> 00:35:38,737 ほら あの人。 なんとか なりませんこと? 466 00:35:38,737 --> 00:35:41,740 このセンターの人。 前から 知り合いでね。 467 00:35:41,740 --> 00:35:43,740 浅倉さ~ん! 468 00:35:49,164 --> 00:35:52,233 譲渡会は 子犬に限って 行っておりますので。 469 00:35:52,233 --> 00:35:54,736 じゃあ ロンちゃんは どうなっちゃうの? 470 00:35:54,736 --> 00:35:57,672 引っ越し先じゃ ロンちゃん 飼えないのよ。 471 00:35:57,672 --> 00:36:00,175 しかるべく 処理をします。 472 00:36:00,175 --> 00:36:04,162 えっ? 殺しちゃうの? かわいそう…。 473 00:36:04,162 --> 00:36:08,166 そういう事 ご存じのうえで いらしたんじゃないんですか? 474 00:36:08,166 --> 00:36:10,502 それは まあ そうだけど…。 475 00:36:10,502 --> 00:36:15,173 お願い この子は 誰か いい人に 差し上げて。 すごく なれてんの。 476 00:36:15,173 --> 00:36:17,742 そういうお約束は できかねます。 477 00:36:17,742 --> 00:36:20,729 ここの方針に沿えないんでしたら お預かりできませんから。 478 00:36:20,729 --> 00:36:23,732 お引き取り下さい。 それは 困るわ。 479 00:36:23,732 --> 00:36:25,734 お願いします。 いや…。 480 00:36:25,734 --> 00:36:27,736 はい あっ! 481 00:36:27,736 --> 00:36:30,205 あら やだ! どうしましょう!? 482 00:36:30,205 --> 00:36:34,242 なれているんでしょう? 名前を呼んで。 483 00:36:34,242 --> 00:36:37,228 ロン! ロンちゃん おいで! 484 00:36:37,228 --> 00:36:39,728 逃げろ。 逃げちゃえ…。 485 00:36:41,666 --> 00:36:43,666 (女)ロン! 486 00:36:51,676 --> 00:36:53,828 あっ…。 では。 487 00:36:53,828 --> 00:36:55,828 汚え…。 488 00:37:02,187 --> 00:37:04,739 あっ…。 どうも。 489 00:37:04,739 --> 00:37:08,539 随分 お忙しそうで。 普通だよ。 490 00:37:11,246 --> 00:37:13,732 柴犬だね。 はい。 491 00:37:13,732 --> 00:37:17,736 2匹とも健康だし きっと いい飼い主 見つかりますよね。 492 00:37:17,736 --> 00:37:20,572 約束は できないけどね。 493 00:37:20,572 --> 00:37:23,272 しろよ。 494 00:37:27,228 --> 00:37:32,233 ご苦労さまでした。 事務所で 手続きしますから お待ち下さい。 495 00:37:32,233 --> 00:37:35,233 お願いします。 ほら お願いします。 496 00:37:39,224 --> 00:37:45,224 <動物保護センターの 浅倉さんという人は…> 497 00:37:47,732 --> 00:37:49,732 大丈夫だよ。 498 00:37:52,670 --> 00:38:07,735 ♬~ 499 00:38:07,735 --> 00:38:09,721 はい ディロン…。 500 00:38:09,721 --> 00:38:17,162 ♬~ 501 00:38:17,162 --> 00:38:24,162 <この1か月余りの いろんな事が…> 502 00:38:28,740 --> 00:38:31,176 約束は できないけどね。 [ 回想 ] 503 00:38:31,176 --> 00:38:45,673 ♬~ 504 00:38:45,673 --> 00:38:50,228 ほら ディロン。 ほら 洗濯物。 いいにおいだぞ ほら。 505 00:38:50,228 --> 00:38:53,181 <弘士君の事も…> 506 00:38:53,181 --> 00:39:07,228 ♬~ 507 00:39:07,228 --> 00:39:12,233 あっ…。 麻利。 ケヴィンさんだ。 508 00:39:12,233 --> 00:39:14,933 えっ…。 どうする? 509 00:39:27,232 --> 00:39:29,250 コンニチハ。 510 00:39:29,250 --> 00:39:31,252 ハイ…。 511 00:39:31,252 --> 00:39:33,752 プリーズ。 512 00:39:41,229 --> 00:39:43,229 プリーズ カム イン。 513 00:39:51,239 --> 00:39:53,239 どうぞ。 514 00:40:03,234 --> 00:40:07,238 アイ ケイム フォー ディロン トゥデー。 515 00:40:07,238 --> 00:40:10,174 「ディロンの事で来た」って。 516 00:40:10,174 --> 00:40:13,177 …はい。 517 00:40:13,177 --> 00:40:16,731 ディロン どこ? 518 00:40:16,731 --> 00:40:19,731 あの… 聞きたい事があります。 519 00:40:22,737 --> 00:40:26,724 アイド ライク トゥ アスク ユー サムシング。 520 00:40:26,724 --> 00:40:32,730 ディロンは 痛い事をされても 我慢したり➡ 521 00:40:32,730 --> 00:40:36,234 棒を持った人を とても 怖がります。 どうしてですか? 522 00:40:36,234 --> 00:40:39,234 おい いきなりかよ? いいから 訳して。 523 00:40:41,172 --> 00:40:49,764 ディロン… ヒー イズ サッチ ア トゥ ペイシェント ドッグ。 アイ ワンダー ホワイ? 524 00:40:49,764 --> 00:40:54,902 あなたが 虐待していたんじゃ ないんですか? 525 00:40:54,902 --> 00:40:57,202 おい。 訳して。 526 00:41:00,742 --> 00:41:09,734 メイビー ユー ヒット ゼム。 パンチ …バッシング。 527 00:41:09,734 --> 00:41:12,734 何 笑ってるのよ!? そんな事 言ったって お前…。 528 00:41:18,176 --> 00:41:20,662 (英語) うん? 529 00:41:20,662 --> 00:41:24,162 「気づきましたか」って。 「気づきましたか」って…? 530 00:41:27,735 --> 00:41:32,173 何が おかしいんですか!? おい…。 531 00:41:32,173 --> 00:41:37,161 私は ディロンと暮らしてきて➡ 532 00:41:37,161 --> 00:41:41,733 ディロンを通じて いろんな事を経験してます。 533 00:41:41,733 --> 00:41:46,170 ディロンは とても気持ちの優しい犬です。 534 00:41:46,170 --> 00:41:51,170 虐待してるあなたに ディロンを お返しする事は できません。 535 00:41:53,227 --> 00:41:58,733 ディロン アンド アイ アー ベスト フレンド。 536 00:41:58,733 --> 00:42:02,737 ディロン イズ ベリー ベリー ジェントル ドッグ。 537 00:42:02,737 --> 00:42:07,275 アイ キャノット ギブ ユー …ディロン。 538 00:42:07,275 --> 00:42:11,162 ディス イズ ア コンプリート ミスアンダースタンディング。 539 00:42:11,162 --> 00:42:14,165 あっ 「誤解だ」って。 うん? 540 00:42:14,165 --> 00:42:22,173 (英語) 541 00:42:22,173 --> 00:42:27,161 あっ… ディロンが 以前いた ドッグショーの学校か何かで➡ 542 00:42:27,161 --> 00:42:33,167 いじめは受けていたって。 それを 彼が引き取ったんだって。 543 00:42:33,167 --> 00:42:36,237 (英語) 544 00:42:36,237 --> 00:42:41,737 「私は ディロンの心の傷を 治して あげたかったんだ」って 言ってる。 545 00:42:44,679 --> 00:42:48,166 えっ…。 546 00:42:48,166 --> 00:42:52,737 麻利 この人が 虐待したんじゃないんだよ。 547 00:42:52,737 --> 00:42:56,240 え…! ディロン つれてかえります。 548 00:42:56,240 --> 00:42:58,240 かえしてください。 549 00:43:04,232 --> 00:43:07,168 麻利 まったくの誤解だったんだ。 550 00:43:07,168 --> 00:43:09,837 この人も ディロンの事を大切に思ってる。 551 00:43:09,837 --> 00:43:12,240 返しても 心配ないんだよ。 552 00:43:12,240 --> 00:43:15,226 ディロンは いじめられる事は もう ないんだよ! 553 00:43:15,226 --> 00:43:19,226 えっ…。 ディロンは ケヴィンさんの犬なんだ。 554 00:43:22,734 --> 00:43:25,234 庭ですか? 待って! 555 00:43:27,739 --> 00:43:30,174 お願い。 556 00:43:30,174 --> 00:43:33,674 ディロンを 私に 飼わせて下さい。 557 00:43:35,396 --> 00:43:40,896 離れたくないの! ディロンを 下さい! 558 00:43:49,727 --> 00:43:51,727 あっ… ケヴィンさん。 559 00:43:57,168 --> 00:43:59,168 ディロン…。 560 00:44:04,725 --> 00:44:07,728 メイビー アイ ワズ ロング。 561 00:44:07,728 --> 00:44:13,684 「私も 誤解していたのかも しれません」って…。 562 00:44:13,684 --> 00:44:20,174 (英語) 563 00:44:20,174 --> 00:44:25,229 「あなたが 彼のために あるのではなく➡ 564 00:44:25,229 --> 00:44:29,729 彼が あなたのためにある」って…。 565 00:44:35,173 --> 00:44:38,673 (英語) 566 00:44:41,662 --> 00:44:48,669 「犬は 居心地のいい 安心のできる場所でなければ➡ 567 00:44:48,669 --> 00:44:51,669 あんなふうに遊ぶ事は ありません」って…。 568 00:44:53,674 --> 00:44:58,496 ♬~ 569 00:44:58,496 --> 00:45:07,288 (英語) 570 00:45:07,288 --> 00:45:13,288 「ディロンは 不思議で 特別な犬です」。 571 00:45:15,680 --> 00:45:20,685 「人の心や 言葉が分かる」。 572 00:45:20,685 --> 00:45:29,227 ♬~ 573 00:45:29,227 --> 00:45:31,512 (英語で) 574 00:45:31,512 --> 00:45:43,174 ♬~ 575 00:45:43,174 --> 00:45:45,192 ありがとう。 576 00:45:45,192 --> 00:46:07,665 ♬~ 577 00:46:07,665 --> 00:46:11,168 何年だっけ? 結婚して。 578 00:46:11,168 --> 00:46:13,671 うん…? 579 00:46:13,671 --> 00:46:19,176 参ったな。 僕は まだ 君の事を ちゃんと分かってなかったのかな。 580 00:46:19,176 --> 00:46:25,683 ♬~ 581 00:46:25,683 --> 00:46:28,185 ありがとう。 582 00:46:28,185 --> 00:46:30,185 えっ? 583 00:46:34,742 --> 00:46:36,727 ごめんね 耕ちゃん。 584 00:46:36,727 --> 00:46:40,748 ♬~ 585 00:46:40,748 --> 00:46:44,769 何だよ…。 コーヒー飲もうか? 586 00:46:44,769 --> 00:46:46,671 うん。 はい。 587 00:46:46,671 --> 00:46:53,728 ♬~ 588 00:46:53,728 --> 00:46:57,682 ディロン… うん? 589 00:46:57,682 --> 00:46:59,684 ディロン…。 590 00:46:59,684 --> 00:47:22,173 ♬~ 591 00:47:22,173 --> 00:47:25,676 ああ おかえり。 あっ! ただいま…。 592 00:47:25,676 --> 00:47:27,678 どうしたの? 朝から どこ 行ってたの? 593 00:47:27,678 --> 00:47:31,666 うん ちょっと…。 ディロン おとなしくしてた? 594 00:47:31,666 --> 00:47:34,666 ああ ノープロブレム。 な! 595 00:47:39,190 --> 00:47:41,676 あれ? 596 00:47:41,676 --> 00:47:44,662 あっ… あっ… ああ。 597 00:47:44,662 --> 00:47:49,662 あの… この子だけ どうしても もらい手が見つからなくて…。 598 00:47:51,669 --> 00:47:56,169 ごめん…。 引き取り手が 見つかるまでっていう条件で…。 599 00:47:58,676 --> 00:48:02,263 ほら かわいいよ。 ああ… おい おい。 600 00:48:02,263 --> 00:48:05,166 あっ 喜んでる 喜んでる。 え~っ…。 601 00:48:05,166 --> 00:48:07,168 好きだ 耕ちゃん。 好きだよ。 ☎ 602 00:48:07,168 --> 00:48:09,170 喜んでるの? ねえ。 あっ 電話だ。 603 00:48:09,170 --> 00:48:11,172 おい 麻利! これ…。 ☎ 604 00:48:11,172 --> 00:48:13,741 はい! もしもし。 605 00:48:13,741 --> 00:48:18,729 里中さん お願いしたい事が あるんですが…。 606 00:48:18,729 --> 00:48:22,183 えっ? ディロンと…? 607 00:48:22,183 --> 00:48:34,729 ♬~ 608 00:48:34,729 --> 00:48:38,733 はじめまして。 どうも すみません ご無理 言って。 609 00:48:38,733 --> 00:48:40,735 いえ…。 610 00:48:40,735 --> 00:48:42,735 どうぞ。 はい。 611 00:48:45,740 --> 00:48:48,240 どうぞ。 すみません。 612 00:48:58,736 --> 00:49:01,236 おいで さあ…。 613 00:49:08,829 --> 00:49:11,732 ディロン…。 614 00:49:11,732 --> 00:49:13,732 久しぶりだな…。 615 00:49:29,733 --> 00:49:37,233 自分は… 戦時中 南方の戦線で…。 616 00:49:39,743 --> 00:49:44,732 軍用犬の訓練士をしていたんです。 617 00:49:44,732 --> 00:49:47,232 軍用犬…? はい。 618 00:49:49,737 --> 00:49:53,741 食糧の輸送をさせたり…➡ 619 00:49:53,741 --> 00:49:58,729 中隊と中隊の連絡をさせたり➡ 620 00:49:58,729 --> 00:50:02,666 いろんな事をしていました。 621 00:50:02,666 --> 00:50:07,688 オヤジ… 俺 そんな話 初めて聞いたぞ。 622 00:50:07,688 --> 00:50:13,727 ところが 終戦になったんです。 623 00:50:13,727 --> 00:50:21,227 軍は 「すべての軍用犬を 置き去りにせよ」と言うんです。 624 00:50:23,237 --> 00:50:25,737 船に乗せる余裕はない…。 625 00:50:27,725 --> 00:50:34,225 あんなに 一生懸命 お国のために 働いてきたというのに…。 626 00:50:43,724 --> 00:50:48,229 (善二)そこの小箱 取ってくれ…。 627 00:50:48,229 --> 00:50:50,229 これ…。 628 00:50:52,233 --> 00:50:54,233 はい オヤジ。 629 00:51:08,666 --> 00:51:14,738 この子達は どんな事があっても➡ 630 00:51:14,738 --> 00:51:18,238 自分のそばを 離れようとは しなかった。 631 00:51:20,160 --> 00:51:26,734 だが… 軍の命令は 絶対です。 632 00:51:26,734 --> 00:51:30,234 どうしても 置いていかなきゃならない…。 633 00:51:32,172 --> 00:51:40,164 そこで 自分は… この子達に 話しましたよ。➡ 634 00:51:40,164 --> 00:51:46,164 「お前達は 自分と一緒に 帰る事ができないんだ」。 635 00:51:54,778 --> 00:52:01,278 どうです? 犬にも 人間の言葉が 分かるんですかね…? 636 00:52:03,737 --> 00:52:13,737 それ以来 私のそばに 1匹も寄りつかなくなりましたよ。 637 00:52:17,234 --> 00:52:22,234 それから いよいよ 別れの日が来たんです。 638 00:52:25,175 --> 00:52:28,896 (善二)自分達を見送るように➡ 639 00:52:28,896 --> 00:52:36,670 丘の上に ず~っと 立ってるじゃありませんか。➡ 640 00:52:36,670 --> 00:52:42,893 そして 1匹 2匹 3匹…。➡ 641 00:52:42,893 --> 00:52:46,664 そして みんなが 一斉に鳴きだすんです。➡ 642 00:52:46,664 --> 00:52:53,164 まるで さようならと… さようならと鳴いているように。 643 00:53:04,264 --> 00:53:07,735 ご存じですか? 644 00:53:07,735 --> 00:53:13,891 全戦線に 何百匹といた犬が➡ 645 00:53:13,891 --> 00:53:21,191 1匹… 1匹たりとも 故国の土を 踏む事ができなかったんです。 646 00:53:29,239 --> 00:53:36,830 このディロンの目を見てると この子達の目と同じだ。➡ 647 00:53:36,830 --> 00:53:44,630 なっ? 人が好きで 人を信じ切っている。 648 00:53:50,728 --> 00:54:01,188 これは 別れる前に 刈り取った この子達のものです。 649 00:54:01,188 --> 00:54:07,678 すみませんが なでてやってくれませんか? 650 00:54:07,678 --> 00:54:11,181 私…? はい お願いします。 651 00:54:11,181 --> 00:54:30,167 ♬~ 652 00:54:30,167 --> 00:54:34,171 ありがとうございました…。 653 00:54:34,171 --> 00:54:40,177 ♬~ 654 00:54:40,177 --> 00:54:42,729 (善二)ありがとうよ…。 655 00:54:42,729 --> 00:54:44,681 ありがとう…。 656 00:54:44,681 --> 00:54:49,670 ♬~ 657 00:54:49,670 --> 00:54:53,674 あの… これから どちらに行かれるんですか? 658 00:54:53,674 --> 00:54:59,174 はい 父のふるさとの 長崎にあるホームに 移るんです。 659 00:55:01,231 --> 00:55:05,185 おじいちゃん ホントに いいの? 660 00:55:05,185 --> 00:55:07,571 前のとこなら ちょくちょく行けるのに➡ 661 00:55:07,571 --> 00:55:10,841 長崎だと遠くて 今までのように 私達…。 662 00:55:10,841 --> 00:55:16,141 いや… いいんだ。 もう そんな事は いいんだ。 663 00:55:18,665 --> 00:55:22,186 じゃあ 今日は どうもありがとうございました。 664 00:55:22,186 --> 00:55:41,572 ♬~ 665 00:55:41,572 --> 00:55:44,675 (鳴き声) 666 00:55:44,675 --> 00:55:46,677 ディロン…。 667 00:55:46,677 --> 00:56:02,677 ♬~ 668 00:56:21,161 --> 00:56:23,163 あっ ただいま。 あっ おかえりなさい。 669 00:56:23,163 --> 00:56:26,166 どうした? どうしよう。 670 00:56:26,166 --> 00:56:29,670 弘士君がね ディロンと 散歩に行ったまま 戻らないの。 671 00:56:29,670 --> 00:56:31,670 えっ…? 672 00:56:33,674 --> 00:56:37,160 <弘士君が 家出をしてしまった> 673 00:56:37,160 --> 00:56:43,233 ♬~ 674 00:56:43,233 --> 00:56:47,170 あなたも すっかり 受け入れちゃったね 犬との生活。 675 00:56:47,170 --> 00:56:50,741 (森山)訪問活動をしている動物と その飼い主のレベルを➡ 676 00:56:50,741 --> 00:56:53,227 審査するテストっていうのが ある。 677 00:56:53,227 --> 00:56:58,232 (浅倉)置き去りです。 僕さ いらない子なんだよ。 678 00:56:58,232 --> 00:57:01,735 (女)たとえ成犬でも 気に入った犬なら➡ 679 00:57:01,735 --> 00:57:04,238 引き取ってくれる人が いるんじゃないでしょうか。 680 00:57:04,238 --> 00:57:08,842 (浅倉)じゃあ すべての犬を 救える方法が ありますか? 681 00:57:08,842 --> 00:57:12,179 アハハハハ! 682 00:57:12,179 --> 00:57:31,164 ♬~ 683 00:57:31,164 --> 00:58:23,164 ♬~ 684 01:00:34,247 --> 01:00:43,547 ♬~ 685 01:00:46,510 --> 01:00:52,249 佐藤 健 22歳 俳優。 686 01:00:52,249 --> 01:00:56,019 (佐藤) 太陽が あっちにあるって事は…。 687 01:00:56,019 --> 01:00:59,519 初めてのイタリアです。