1 00:00:34,420 --> 00:00:36,420 (耕平)飼うの? (麻利)駄目? 2 00:00:38,408 --> 00:00:42,412 ディロンを… 下さい! 3 00:00:42,412 --> 00:00:47,912 (善二)犬は 分かってる。 人の言葉も 気持ちも。 4 00:00:49,919 --> 00:00:51,904 何するの!? 5 00:00:51,904 --> 00:00:55,404 弘士君がね ディロンと 散歩にいったまま 戻らないの。 6 00:00:57,910 --> 00:01:05,435 ♬~ (テーマ音楽) 7 00:01:05,435 --> 00:01:18,414 ♬~ 8 00:01:18,414 --> 00:01:27,407 <弘士君は ディロンと 家出をしてしまいました> 9 00:01:27,407 --> 00:01:41,421 ♬~ 10 00:01:41,421 --> 00:01:44,407 [ 回想 ] (和子)進ちゃんは 塾の特別教室があるから。 11 00:01:44,407 --> 00:01:47,407 夕飯 食卓の上にあるから 適当に食べておきなさい。 12 00:01:49,979 --> 00:01:54,979 <「僕は いらない子だ」って 弘士君は…> 13 00:01:58,421 --> 00:02:02,921 <ディロンも 困ってる> 14 00:02:08,915 --> 00:02:11,801 絶対 その方がいいって。 警察? 15 00:02:11,801 --> 00:02:13,970 だって どっか 行っちゃったんだろう? その子。 16 00:02:13,970 --> 00:02:16,472 多分 そんなに遠くには 行ってないと 思うんだけど…。 17 00:02:16,472 --> 00:02:19,475 ディロンを連れてったまんま? うん…。 18 00:02:19,475 --> 00:02:21,811 それって 窃盗じゃないのかな。 えっ? 19 00:02:21,811 --> 00:02:25,498 じゃなきゃ 誘拐だ。 110番した方がいいよ。 20 00:02:25,498 --> 00:02:29,135 耕ちゃん…。 その子の親の連絡先は? 21 00:02:29,135 --> 00:02:33,473 とにかく もう1回 近くを捜してくる。 ね! 22 00:02:33,473 --> 00:02:35,473 おい 麻利! 23 00:02:46,469 --> 00:02:48,469 <捜すったって…> 24 00:03:00,967 --> 00:03:03,467 (子犬の鳴き声) 25 00:03:29,979 --> 00:03:32,979 (弘士)なあ ディロン どこ行こうか? 26 00:03:37,470 --> 00:03:40,970 あっ! 何だよ? どこ行くんだよ? 27 00:03:56,405 --> 00:03:58,405 あっ…。 28 00:04:04,413 --> 00:04:06,413 (チャイム) 29 00:04:18,928 --> 00:04:21,931 あっ 何か…? 30 00:04:21,931 --> 00:04:26,419 弘士君のお母さまですか? 31 00:04:26,419 --> 00:04:28,419 …はい。 32 00:04:32,425 --> 00:04:35,478 何だよ? どこへ行くんだよ!? 33 00:04:35,478 --> 00:04:40,416 ディロン! 待てってば! 34 00:04:40,416 --> 00:04:43,920 弘士でしたら そのうち 帰ってくると思いますよ。 35 00:04:43,920 --> 00:04:50,910 はあ… でも 実は 弘士君 うちの犬と一緒なんです。 36 00:04:50,910 --> 00:04:55,481 はあ すみません。 お宅さまの事も 犬の事も➡ 37 00:04:55,481 --> 00:04:57,917 弘士からは 何も 聞いてなかったもので…。 38 00:04:57,917 --> 00:05:00,903 はあ…。 夕食は コンビニか どこかで買って➡ 39 00:05:00,903 --> 00:05:04,473 済ませるようにって 食費も渡してあるんですけども。 40 00:05:04,473 --> 00:05:07,977 進! ちゃんと 手洗いと うがいするのよ。 41 00:05:07,977 --> 00:05:09,912 あの子には 言ってあるんです。 42 00:05:09,912 --> 00:05:13,249 私達が戻るのは 8時過ぎになるからって。 43 00:05:13,249 --> 00:05:18,638 はあ… でも うちを出たのは 5時前なんです。 44 00:05:18,638 --> 00:05:21,507 「30分以内に帰ってきてね」って 言ったんですけど。 45 00:05:21,507 --> 00:05:26,312 まあ 犬が ご心配なのは 分かりますけども…。 46 00:05:26,312 --> 00:05:29,315 あの子 しっかりしてますから。 47 00:05:29,315 --> 00:05:31,968 責任感も ありますから。 48 00:05:31,968 --> 00:05:37,406 犬は ちゃんと お宅に 連れて帰ると思いますよ。 49 00:05:37,406 --> 00:05:39,976 それとも あれですか? 50 00:05:39,976 --> 00:05:43,646 うちの弘士が お宅さまの犬を 盗んだとか…? 51 00:05:43,646 --> 00:05:46,249 いや そんな事は 言ってないです。 52 00:05:46,249 --> 00:05:50,419 とにかく 弘士の事でしたら 大丈夫ですから。 53 00:05:50,419 --> 00:05:56,909 ♬~ 54 00:05:56,909 --> 00:06:00,909 何だよ? そっちは お前んちの方じゃんかよ…。 55 00:06:04,467 --> 00:06:06,467 お前 帰りたいのかよ? 56 00:06:11,424 --> 00:06:13,476 ああ どうなの? 57 00:06:13,476 --> 00:06:17,980 ねえ ディロンは? 弘士君 戻ってない? 58 00:06:17,980 --> 00:06:20,983 戻ってないけど。 59 00:06:20,983 --> 00:06:25,471 そう… じゃあ 悪いんだけど➡ 60 00:06:25,471 --> 00:06:28,975 もし そっちに戻ったら 私の携帯に 連絡くれる? 61 00:06:28,975 --> 00:06:31,911 あっ 分かった。 あっ ちょっとさ。 62 00:06:31,911 --> 00:06:34,981 ☎なに? この子犬なんだけど➡ 63 00:06:34,981 --> 00:06:37,483 どうしたら いい? 餌とか。 64 00:06:37,483 --> 00:06:40,469 ☎ごめん。 棚に 子犬用のドッグフードがあるから➡ 65 00:06:40,469 --> 00:06:44,473 それを お湯でふやかして あげてくれる? お願いね。 66 00:06:44,473 --> 00:06:49,478 ねえ ちょっと待って! もしもし 麻利! 67 00:06:49,478 --> 00:06:51,478 ああ…。 68 00:06:55,985 --> 00:06:57,985 僕 帰らないぞ。 69 00:07:02,975 --> 00:07:04,975 分かったよ。 70 00:07:12,985 --> 00:07:16,405 [ 回想 ] (和子)あの子 しっかりしてますから。➡ 71 00:07:16,405 --> 00:07:19,909 責任感もありますから。 72 00:07:19,909 --> 00:07:24,909 <遠い昔 同じ事を言われた> 73 00:07:26,916 --> 00:07:30,319 はい どうぞ。 74 00:07:30,319 --> 00:07:35,975 ♬~ 75 00:07:35,975 --> 00:07:38,475 あっ 食べてる。 76 00:07:41,430 --> 00:07:44,417 ねえ。 77 00:07:44,417 --> 00:07:46,585 ≪(犬のほえる声) 78 00:07:46,585 --> 00:08:00,483 ♬~ 79 00:08:00,483 --> 00:08:02,451 ディロン…。 80 00:08:02,451 --> 00:08:37,420 ♬~ 81 00:08:37,420 --> 00:08:39,422 ディロン! 82 00:08:39,422 --> 00:08:41,474 ディロン! 83 00:08:41,474 --> 00:08:45,478 ディロン! お帰り ディロン…。 84 00:08:45,478 --> 00:08:48,981 ああ 麻利 家の前に ディロンだけ。 85 00:08:48,981 --> 00:08:50,983 弘士君は? 86 00:08:50,983 --> 00:08:54,470 ねえ 弘士君 どこ行ったの? えっ…。 87 00:08:54,470 --> 00:08:57,473 家に帰ったんじゃないのかな…。 88 00:08:57,473 --> 00:08:59,473 うん…? 89 00:09:09,919 --> 00:09:12,905 (運転手)坊や 塾の帰りかい?➡ 90 00:09:12,905 --> 00:09:15,908 大変だな 近頃の子は。➡ 91 00:09:15,908 --> 00:09:18,477 それで どこ? 坊やのおうち。 92 00:09:18,477 --> 00:09:20,477 こっちの方向で いいの? 93 00:09:33,476 --> 00:09:35,976 はい 上手ね。 次は? 94 00:09:49,425 --> 00:09:53,929 ☎ 95 00:09:53,929 --> 00:09:56,432 もしもし。 96 00:09:56,432 --> 00:09:58,968 ああ お父さん…。 97 00:09:58,968 --> 00:10:02,972 えっ 出張 延びるの? 98 00:10:02,972 --> 00:10:07,972 うん 分かった。 あのね あっ…。 99 00:10:32,418 --> 00:10:35,404 (進)お母さん! 何やってるの? 100 00:10:35,404 --> 00:10:37,406 あなたは 寝てなさい。 101 00:10:37,406 --> 00:10:39,406 お兄ちゃん。 えっ? 102 00:10:42,411 --> 00:10:49,969 もしもし 弘士? …もう! 103 00:10:49,969 --> 00:10:53,489 えっ! それじゃ 弘士君 無事だったんですね? 104 00:10:53,489 --> 00:10:56,909 お騒がせしまして。 105 00:10:56,909 --> 00:11:02,915 弘士は 今夜は知り合いのところに 泊まるそうなので。 106 00:11:02,915 --> 00:11:06,919 ええ…。 本人から 連絡がありましたので。 107 00:11:06,919 --> 00:11:10,256 ああ… それなら よかった。 108 00:11:10,256 --> 00:11:12,641 ディロン いや…➡ 109 00:11:12,641 --> 00:11:17,413 うちの犬だけ 戻ってきたんで 心配してたんです。 110 00:11:17,413 --> 00:11:20,413 もしもし… もしもし。 111 00:11:24,420 --> 00:11:29,420 まあ よかったじゃない 無事で。 人騒がせだよな まったく…。 112 00:11:31,410 --> 00:11:34,914 麻利。 うん? 113 00:11:34,914 --> 00:11:37,414 もう かかわらない方が いいよ。 114 00:11:50,913 --> 00:11:54,483 (進)お母さん。 115 00:11:54,483 --> 00:11:57,483 あなたは さっさと寝なさいって 言ってるでしょう! 116 00:12:02,408 --> 00:12:05,908 どこよ!? 誰なの 知り合いって…。 117 00:12:13,419 --> 00:12:16,472 おはようございます。 お散歩ですか? 118 00:12:16,472 --> 00:12:18,474 いってらっしゃい。 (男)おはようございます。 119 00:12:18,474 --> 00:12:21,974 おはようございます。 いってらっしゃい。 120 00:12:24,480 --> 00:12:27,483 おはようございます。 (一同)おはようございます。 121 00:12:27,483 --> 00:12:30,469 今日は 輪投げですか。 ほら ディロン 輪投げだ。 122 00:12:30,469 --> 00:12:32,969 (横川)里中さん。 えっ? 弘士君。 123 00:12:37,009 --> 00:12:42,014 (横川)ゆうべ 1人で タクシーで来て 1晩だけ 泊めてあげたんだけど。 124 00:12:42,014 --> 00:12:46,418 家の人には すぐに連絡させたから まあ いいかなと思って。 125 00:12:46,418 --> 00:12:50,422 うちで 何かあったのかしらね? 126 00:12:50,422 --> 00:12:55,978 あの子 初め 変な事 聞くのよ。 えっ…? 127 00:12:55,978 --> 00:12:59,978 ここ 子供は 入れてもらえないんですか? 128 00:13:06,972 --> 00:13:11,477 (トキ) どうしたの? もっとやろうよ。 129 00:13:11,477 --> 00:13:14,480 こんにちは。 130 00:13:14,480 --> 00:13:16,480 さあ ディロン。 131 00:13:18,434 --> 00:13:20,986 弘士君。 132 00:13:20,986 --> 00:13:22,921 どうした? 133 00:13:22,921 --> 00:13:24,921 ごめんなさい…。 134 00:13:26,909 --> 00:13:29,912 すご~く心配したんだよ。 135 00:13:29,912 --> 00:13:34,416 ディロンが 帰りたがったから…。 136 00:13:34,416 --> 00:13:38,916 うん? でも 僕は 帰りたくなかったから…。 137 00:13:42,908 --> 00:13:46,408 僕さ いらない子なんだよ。 138 00:13:56,972 --> 00:14:00,972 お待ちしてました。 こっちです。 139 00:14:07,966 --> 00:14:09,966 (拍手) やった~! 140 00:14:12,971 --> 00:14:14,971 何やってるの? 141 00:14:17,409 --> 00:14:21,413 あなた こんなとこで 何やってるの? 142 00:14:21,413 --> 00:14:24,917 弘士 帰るわよ。 143 00:14:24,917 --> 00:14:27,903 嫌だ! 144 00:14:27,903 --> 00:14:30,406 僕 ここに住む。 145 00:14:30,406 --> 00:14:32,906 バカな事 言ってないで。 ほら。 146 00:14:34,977 --> 00:14:36,912 だって ここは 家に いらなくなった人が➡ 147 00:14:36,912 --> 00:14:38,912 来るところでしょう? 148 00:14:51,410 --> 00:14:55,914 何 言ってるの! 学校だってあるんだから。 ね! 149 00:14:55,914 --> 00:14:58,417 ほら! 嫌だ 嫌だ! 150 00:14:58,417 --> 00:15:01,904 帰るって 言ってるでしょう! 151 00:15:01,904 --> 00:15:04,907 いい加減にしなさいよ! お母さん! 152 00:15:04,907 --> 00:15:06,909 なんで…! 落ち着きましょう。 153 00:15:06,909 --> 00:15:10,909 なんで いつも 私ばっかり こんなに困らせるの!? 154 00:15:12,581 --> 00:15:16,468 私が… 毎日 毎日➡ 155 00:15:16,468 --> 00:15:20,422 どんな思いで あんた達を 育ててると思ってるの!? 156 00:15:20,422 --> 00:15:22,975 冗談じゃないわよ! 157 00:15:22,975 --> 00:15:25,978 なんで 私が こんなところで➡ 158 00:15:25,978 --> 00:15:27,980 こんな恥 かかされなくちゃなんないのよ! 159 00:15:27,980 --> 00:15:32,468 お母さん もうやめましょう。 (和子)何なの!? 何なのよ!?➡ 160 00:15:32,468 --> 00:15:37,990 お父さんは 仕事 仕事で めったに帰ってこないし! 161 00:15:37,990 --> 00:15:43,412 相談したくたって 話も ろくに聞いてくれないし…。 162 00:15:43,412 --> 00:15:47,912 あんた達の事 全部 私に押しつけて…! 163 00:15:51,420 --> 00:15:56,920 なんで 私ばっかり…。 私ばっかり 悪者にされるの!? 164 00:15:59,411 --> 00:16:07,469 私だって… 精いっぱいなの。 165 00:16:07,469 --> 00:16:09,469 一生懸命なのよ! 166 00:16:21,633 --> 00:16:24,933 (鳴き声) ディロン…。 167 00:16:29,975 --> 00:16:34,980 差し出がましい事 言うようだけどね お母さん。 168 00:16:34,980 --> 00:16:39,968 しっかりしてるとか 手が かからないとか➡ 169 00:16:39,968 --> 00:16:43,968 親は よく そういう子を 自慢にするけどね…。 170 00:16:46,408 --> 00:16:51,908 手のかからない子には 本当に 親は 手をかけなくなるからね。 171 00:16:53,966 --> 00:16:59,471 だから 子供は 親の気を引こうと思ってね➡ 172 00:16:59,471 --> 00:17:04,971 悪さしたり 困らせようとしたり…。 ね! 173 00:17:09,481 --> 00:17:11,481 (老人)いいじゃないか。 174 00:17:16,972 --> 00:17:21,972 そんなら 弘士 ここで 暮らせばいい。 175 00:17:23,979 --> 00:17:28,967 学校だって 遊びにだって ここから 行ったらいい。 176 00:17:28,967 --> 00:17:31,303 (横川)ちょっと エイゾウさん。 177 00:17:31,303 --> 00:17:34,923 なら 小遣いは おばあちゃんが やる。 178 00:17:34,923 --> 00:17:37,409 月に 1,000円やるよ。 179 00:17:37,409 --> 00:17:40,479 じゃあ 俺は 3,000円 出すぞ。 180 00:17:40,479 --> 00:17:43,415 洗濯は おばあちゃんの役だ。 181 00:17:43,415 --> 00:17:48,420 そうだ それが いい。 キヨさんはな 洗濯上手だ。 182 00:17:48,420 --> 00:17:53,976 勉強は… ナオさんが みてやれる。 183 00:17:53,976 --> 00:17:57,312 ちょっと待ってよ! みんな 何 言いだすのよ! 184 00:17:57,312 --> 00:18:01,612 ただし 一つだけ 条件がある。 185 00:18:04,603 --> 00:18:07,639 弘士。 186 00:18:07,639 --> 00:18:11,410 君の方から 言ってやりなさい。 187 00:18:11,410 --> 00:18:14,413 「僕は お母さんなんか いらない」って➡ 188 00:18:14,413 --> 00:18:16,913 君の方から 言ってやりなさい。 189 00:18:21,970 --> 00:18:25,470 それが ここで暮らすための条件だ。 190 00:18:27,409 --> 00:18:30,409 さあ 弘士。 191 00:18:32,414 --> 00:18:37,914 自分の口で それが お母さんに 言えたら ここで暮らしていい。 192 00:18:41,973 --> 00:18:43,973 (老人)ほれ。 193 00:18:48,914 --> 00:18:51,483 言ってやれ。 194 00:18:51,483 --> 00:18:53,483 あんたなんか いらんって。 195 00:18:58,473 --> 00:19:00,973 どうするの? 弘士君。 196 00:19:15,974 --> 00:19:17,974 嫌だ。 197 00:19:20,412 --> 00:19:23,415 いらなく …ない。 198 00:19:23,415 --> 00:19:26,915 お母さんの事… いらなくなんか ない。 199 00:19:28,920 --> 00:19:30,920 弘士…。 200 00:19:33,975 --> 00:19:36,978 弘士…。 201 00:19:36,978 --> 00:19:39,481 弘士 ごめん。 202 00:19:39,481 --> 00:19:42,481 ごめんね…。 ごめんね 弘士。 203 00:19:44,469 --> 00:19:46,469 (和子)お母さん ごめん…。 204 00:19:49,491 --> 00:19:52,527 (和子)ごめんね…。 205 00:19:52,527 --> 00:19:57,727 弘士君 こんなお母さん見たの 初めてでしょう? 206 00:20:00,635 --> 00:20:07,909 ねえ お母さん 子供にはね 弱いとこ見せたっていいのよ。 207 00:20:07,909 --> 00:20:10,909 そんな頑張んなくたって いいの。 208 00:20:13,982 --> 00:20:17,919 でもね なかなか そうは いかないけどね。 209 00:20:17,919 --> 00:20:42,477 ♬~ 210 00:20:42,477 --> 00:20:46,915 あっ 今日のみそ汁 おいしい。 うん よかった。 211 00:20:46,915 --> 00:20:48,917 ねえ。 うん? 212 00:20:48,917 --> 00:20:54,422 その弘士君って どうしたの? お母さんと一緒に帰った。 213 00:20:54,422 --> 00:20:57,242 そうか。 まあ よかったんじゃないの。 214 00:20:57,242 --> 00:21:03,982 う~ん… でもさ お母さんになるって 難しいね。 215 00:21:03,982 --> 00:21:06,918 里中麻利さんも お母さんに なってみますか? 216 00:21:06,918 --> 00:21:08,970 えっ? どういう事? えっ? 僕は…。 217 00:21:08,970 --> 00:21:12,974 お母さんになるって…。 いや 僕 お父さん。 218 00:21:12,974 --> 00:21:14,976 痛い 痛い 痛い! なに? なに? 219 00:21:14,976 --> 00:21:17,429 なに? ああ。 220 00:21:17,429 --> 00:21:19,429 ああ。 221 00:21:21,416 --> 00:21:23,969 この子 すっかり あなたに 懐いたね。 222 00:21:23,969 --> 00:21:25,971 だって この子と 2人きりにされる事 多いからさ➡ 223 00:21:25,971 --> 00:21:28,473 しょうがないでしょう。 それは それで。 224 00:21:28,473 --> 00:21:31,476 ねえ 麻利 この子の名前 どうしようか? 225 00:21:31,476 --> 00:21:33,478 名前? うん。 226 00:21:33,478 --> 00:21:36,648 そうだね。 どうしよう? 女の子だからさ。 227 00:21:36,648 --> 00:21:41,253 何か 考えた? うん… アリスって どう? 228 00:21:41,253 --> 00:21:43,905 アリス? ああ。 229 00:21:43,905 --> 00:21:47,309 柴犬だよ。 アリスって顔じゃないでしょう。 230 00:21:47,309 --> 00:21:49,311 ねえ ディロン。 だってさ…。 231 00:21:49,311 --> 00:21:51,913 だってさ ディロンが ディロンっていうだけにさ➡ 232 00:21:51,913 --> 00:21:54,966 小じゃれてるって感じ するじゃないの。 233 00:21:54,966 --> 00:21:58,420 ねえ アリス おい おい…。 ディロン 気をつけろよ ほら。 234 00:21:58,420 --> 00:22:01,973 なあ 痛いな 今のな。 お~い。 235 00:22:01,973 --> 00:22:05,243 アハハハ! 何だよ? 236 00:22:05,243 --> 00:22:07,479 あなたも すっかり 受け入れちゃったね 犬との生活。 237 00:22:07,479 --> 00:22:11,483 だって しょうがないでしょう。 それは それで。 238 00:22:11,483 --> 00:22:14,970 ねえ? アリス。 アリスで いいよね? え~ ハナコは? 239 00:22:14,970 --> 00:22:17,472 いや いや。 決めた。 ハナコが いいよね? 240 00:22:17,472 --> 00:22:21,426 ディロン なあ アリスの方が いいよな? 和風がいいよ 今度は。 241 00:22:21,426 --> 00:22:24,479 ♬~ 242 00:22:24,479 --> 00:22:26,414 <2年 たちました> 243 00:22:26,414 --> 00:22:31,920 ♬~ 244 00:22:31,920 --> 00:22:36,975 <耕ちゃんと 2人きりの時間があったなんて➡ 245 00:22:36,975 --> 00:22:39,427 もう全然 忘れてました> 246 00:22:39,427 --> 00:22:46,434 ♬~ 247 00:22:46,434 --> 00:22:48,453 <あのアリスも…> 248 00:22:48,453 --> 00:22:51,473 待ちなさいって! もう! 249 00:22:51,473 --> 00:22:53,975 待て 待て 待て! はい いいよ。 気をつけて! 250 00:22:53,975 --> 00:22:56,978 はい 上手! こっち こっち! 行くよ! 251 00:22:56,978 --> 00:23:01,917 <すっかり 日課になってしまった 耕ちゃんの朝の散歩> 252 00:23:01,917 --> 00:23:15,914 ♬~ 253 00:23:15,914 --> 00:23:18,917 何だ… もう こんな時間だ。 254 00:23:18,917 --> 00:23:30,412 ♬~ 255 00:23:30,412 --> 00:23:36,918 嫌だ… もう ディロン 重いよ…。 256 00:23:36,918 --> 00:23:39,971 ♬~ 257 00:23:39,971 --> 00:23:43,425 アリスは 速いな。 おい! 258 00:23:43,425 --> 00:23:45,977 おい! おい おい! 259 00:23:45,977 --> 00:23:49,477 よし! よ~し そら 行け ほら! 260 00:23:51,483 --> 00:23:57,483 <散歩のコースになっている 1人暮らしの お母さんのアパート> 261 00:23:59,908 --> 00:24:05,914 <お母さんは 毎朝 必ず リビングのカーテンを開けます> 262 00:24:05,914 --> 00:24:08,917 ♬~ 263 00:24:08,917 --> 00:24:12,904 <カーテンが開いていれば 元気だという しるし> 264 00:24:12,904 --> 00:24:22,931 ♬~ 265 00:24:22,931 --> 00:24:25,433 <元気でいてくれるだけでも…> 266 00:24:25,433 --> 00:24:28,586 ♬~ 267 00:24:28,586 --> 00:24:31,423 <助かります> 268 00:24:31,423 --> 00:24:45,003 ♬~ 269 00:24:45,003 --> 00:24:47,003 (美佐江)あっ! 270 00:24:49,474 --> 00:24:52,974 ああ… ああ…。 271 00:24:55,914 --> 00:24:57,916 熱い! 272 00:24:57,916 --> 00:25:14,466 ♬~ 273 00:25:14,466 --> 00:25:18,466 あなたは 今日は お留守番。 いい子にしててね。 274 00:25:20,972 --> 00:25:22,972 いってきます。 275 00:25:26,594 --> 00:25:29,414 はい クロちゃん 入りま~す。 276 00:25:29,414 --> 00:25:32,917 <今日は ボランティアで参加している➡ 277 00:25:32,917 --> 00:25:37,217 動物保護センターの 子犬の譲渡会の日です> 278 00:25:49,918 --> 00:25:53,418 浅倉さん あの人…。 279 00:25:55,406 --> 00:25:57,909 成犬 連れてます。 280 00:25:57,909 --> 00:26:00,409 私 行ってきましょうか? (浅倉)いいから。 281 00:26:04,482 --> 00:26:08,470 すみません。 規則は ご存じないですか? 282 00:26:08,470 --> 00:26:11,473 ここに連れてくれば 誰か もらってくれるんでしょう? 283 00:26:11,473 --> 00:26:14,976 譲渡は 4か月までの子犬に 限られてるんです。 284 00:26:14,976 --> 00:26:18,980 しかも 病気の検査とか 通ってからの話ですから。 285 00:26:18,980 --> 00:26:23,918 ああ… でも 今日 引っ越しでさ。 向こうじゃ 飼えなくて➡ 286 00:26:23,918 --> 00:26:26,905 連れていく訳いかないんだよね。 頼むよ。 287 00:26:26,905 --> 00:26:30,408 (浅倉)規則ですから。 かわいいでしょ? 288 00:26:30,408 --> 00:26:33,411 病気も してないし 人にも なれてるし。 289 00:26:33,411 --> 00:26:38,416 こういう形で持ち込まれた犬は 翌日 処分という事になりますが。 290 00:26:38,416 --> 00:26:40,916 何だよ それ!? 規則なんです。 291 00:26:42,904 --> 00:26:47,475 とにかく 硬い事 言わず 頼むよ。 かわいいでしょ? 292 00:26:47,475 --> 00:26:50,975 かわいそうだから 絶対 処分しないで。 お願い お願い! 293 00:26:55,984 --> 00:26:57,984 松井君。 (松井)はい。 294 00:26:59,971 --> 00:27:02,423 どうします? 何が? 295 00:27:02,423 --> 00:27:04,423 いや…。 296 00:27:09,981 --> 00:27:11,981 (車のエンジンの音) 297 00:27:15,420 --> 00:27:55,476 ♬~ 298 00:27:55,476 --> 00:28:00,415 <あの犬は 家族に捨てられたなんて➡ 299 00:28:00,415 --> 00:28:02,415 夢にも思わない> 300 00:28:06,921 --> 00:28:11,976 <浅倉さんは 犬と目を合わせません。➡ 301 00:28:11,976 --> 00:28:16,431 それは 犬の運命を 知っているからです> 302 00:28:16,431 --> 00:28:38,920 ♬~ 303 00:28:38,920 --> 00:28:40,972 あの…。 304 00:28:40,972 --> 00:28:42,972 あっ 何か? 305 00:28:44,976 --> 00:28:49,480 今日は ありがとうございました。 今度は 7月5日ですので。 306 00:28:49,480 --> 00:28:51,480 はい… はい。 307 00:28:53,468 --> 00:28:55,468 あの…。 えっ…? 308 00:29:00,475 --> 00:29:05,930 私… 浅倉さんの事 誤解してたのかも。 309 00:29:05,930 --> 00:29:08,483 誤解? 310 00:29:08,483 --> 00:29:11,469 浅倉さんのような お仕事って➡ 311 00:29:11,469 --> 00:29:17,508 犬が好きだと とっても できるような事じゃないなって…。 312 00:29:17,508 --> 00:29:19,508 規則ですから。 313 00:29:21,913 --> 00:29:24,413 一つ 聞いても いいですか? 314 00:29:26,968 --> 00:29:30,471 浅倉さんって もしかしたら➡ 315 00:29:30,471 --> 00:29:34,271 本当は とっても 犬が好きなんじゃないんですか? 316 00:29:37,578 --> 00:29:40,965 ごめんなさい。 317 00:29:40,965 --> 00:29:45,465 私のような者がいないと 行政は 成り立ちません。 318 00:29:48,423 --> 00:29:50,475 あの…。 319 00:29:50,475 --> 00:29:56,597 さっきのような成犬でも 救える方法は ないんでしょうか? 320 00:29:56,597 --> 00:29:58,916 規則があるのは 分かってます。 321 00:29:58,916 --> 00:30:02,970 でも たとえ 成犬でも 気に入った犬なら➡ 322 00:30:02,970 --> 00:30:06,407 引き取ってくれる人が いるんじゃないでしょうか? 323 00:30:06,407 --> 00:30:09,907 うちのディロンも 成犬で引き取ったんです。 324 00:30:16,984 --> 00:30:19,404 すみません…。 325 00:30:19,404 --> 00:30:23,007 ただの 犬好きのたわ言ですよね。 326 00:30:23,007 --> 00:30:25,476 ≪(犬のほえる声) 327 00:30:25,476 --> 00:30:27,412 ≪(犬のほえる声) 328 00:30:27,412 --> 00:30:40,475 ♬~ 329 00:30:40,475 --> 00:30:42,977 (浅倉)たとえ 飼い犬であっても➡ 330 00:30:42,977 --> 00:30:49,584 それまでの生育状況が分からない 成犬は 社会復帰は難しいんです。 331 00:30:49,584 --> 00:30:53,971 お気持ちは 分かります。 でも…。 332 00:30:53,971 --> 00:30:57,971 じゃあ すべての犬を 救える方法が ありますか? 333 00:31:01,479 --> 00:31:04,415 末端の その場限りの感情で➡ 334 00:31:04,415 --> 00:31:07,468 100のうち 1匹2匹 救えたところで➡ 335 00:31:07,468 --> 00:31:10,968 どうにもなる事じゃないんです。 でも…。 336 00:31:14,475 --> 00:31:18,913 100のうちのゼロと 100のうちの1や2では➡ 337 00:31:18,913 --> 00:31:21,413 その違いは 大きいんじゃないでしょうか? 338 00:31:25,486 --> 00:31:28,906 すみません。 事情も知らないで 勝手な事 言って…。 339 00:31:28,906 --> 00:31:35,413 ♬~ 340 00:31:35,413 --> 00:31:38,413 僕… 犬 大好きですよ。 341 00:32:31,969 --> 00:32:35,469 [ 回想 ] 僕… 犬 大好きですよ。 342 00:32:49,971 --> 00:32:52,473 (森山)はい ディロン君は 完全に健康体です。 343 00:32:52,473 --> 00:32:55,977 ああ! よかったね ディロン。 344 00:32:55,977 --> 00:32:59,914 ところでね 私から あなたに 提案があるんだな。 345 00:32:59,914 --> 00:33:05,419 えっ? あのね 訪問活動の 認定試験っていうの➡ 346 00:33:05,419 --> 00:33:07,905 受けてみたら どうかなと思って。 347 00:33:07,905 --> 00:33:10,408 認定試験…? 348 00:33:10,408 --> 00:33:13,911 訪問活動している動物と レベルを➡ その飼い主の 349 00:33:13,911 --> 00:33:17,648 審査するテストっていうのが あるんだ。 へえ…。 350 00:33:17,648 --> 00:33:20,484 もう 里中さん 随分 回数 重ねてるでしょう? 351 00:33:20,484 --> 00:33:24,972 小学校とか 老人ホームの訪問活動。 はい。 352 00:33:24,972 --> 00:33:29,977 2年以上で 20回以上ってのも 軽くクリアーしてますよね? 353 00:33:29,977 --> 00:33:34,482 はい。 という事は もう既に 里中さんとディロンには➡ 354 00:33:34,482 --> 00:33:39,987 その受験資格があるって事なの。 ふ~ん そうなんですか。 355 00:33:39,987 --> 00:33:44,992 これに合格をすると 例えば 病院のセラピー活動とかね➡ 356 00:33:44,992 --> 00:33:47,428 結構 いろんなものに 参加できるようになる。 357 00:33:47,428 --> 00:33:49,981 へえ…。 お勧めですよ。 358 00:33:49,981 --> 00:33:52,981 ねえ ディロン どうする? 359 00:34:03,978 --> 00:34:05,978 こんにちは。 360 00:34:13,971 --> 00:34:17,471 緊張しますよね… ねえ。 361 00:34:20,978 --> 00:34:25,967 ああ 君は 落ち着いてるな…。 362 00:34:25,967 --> 00:34:27,967 頑張れよ うん。 363 00:34:30,471 --> 00:34:34,471 (試験官)3番 里中さん。 こちらです。 はい。 364 00:34:36,477 --> 00:34:39,480 じゃあ お先に。 よし 行こう。 おいで。 365 00:34:39,480 --> 00:34:41,480 どうぞ。 はい。 366 00:34:44,418 --> 00:34:48,472 こっちからかな。 よし 回って。 よし おいで。 367 00:34:48,472 --> 00:34:52,476 はい ストップ。 はい お座り。 ディロン お座りは? お座りは? 368 00:34:52,476 --> 00:34:54,979 お座りは ディロン? お座りしないか。 369 00:34:54,979 --> 00:34:59,967 よし こんにちは。 大きいね お前。 370 00:34:59,967 --> 00:35:04,922 何だ お前? いくつだ? お前。 7歳です。 男の子なんですよ。 371 00:35:04,922 --> 00:35:07,308 私 大きい犬 嫌いなのよ。 372 00:35:07,308 --> 00:35:10,578 大丈夫ですよ。 ディロンは とっても優しいんです。 373 00:35:10,578 --> 00:35:13,314 ちっちゃいんなら いいけどね。 あら。 374 00:35:13,314 --> 00:35:16,300 じゃあ ディロン え~っと 伏せしてみようか。 375 00:35:16,300 --> 00:35:18,419 ディロン お座りして。 お座りは? 376 00:35:18,419 --> 00:35:21,405 ディロン お座りは? ディロン お座り。 よし グッド。 377 00:35:21,405 --> 00:35:24,909 はい 伏せ 伏せ。 ほら こんなに いい子です。 378 00:35:24,909 --> 00:35:26,911 ホントね。 言う事も ちゃんと聞いて。 379 00:35:26,911 --> 00:35:29,914 あっ もうリラックスしてきちゃった。 380 00:35:29,914 --> 00:35:32,914 それでは 始めます。 どうぞ。 はい。 381 00:36:16,477 --> 00:36:18,479 (試験官)そこまで。 382 00:36:18,479 --> 00:36:22,650 終わりです。 残念ですね。 383 00:36:22,650 --> 00:36:24,650 …はい。 384 00:36:26,470 --> 00:36:28,470 ありがとうございました。 385 00:36:35,646 --> 00:36:37,646 不合格? 386 00:36:40,017 --> 00:36:45,022 そうか。 そうだよな。 ディロンは ろくに 訓練もしてなかったしな。 387 00:36:45,022 --> 00:36:50,022 ディロンはね 問題ないんだって。 えっ? どういう事? 388 00:36:51,929 --> 00:36:58,302 君かよ? 麻利が駄目だったの? 389 00:36:58,302 --> 00:37:00,421 アハハハハ! 390 00:37:00,421 --> 00:37:02,973 何 うけてるの? いや いや だってさ…。 391 00:37:02,973 --> 00:37:08,913 もう…。 もうね すごいショック。 392 00:37:08,913 --> 00:37:11,482 そうか。 なるほどね。 393 00:37:11,482 --> 00:37:13,984 犬だけじゃなくて 飼い主も見られるのか。 394 00:37:13,984 --> 00:37:16,904 むしろね そっちの方が 重要なんだって。 395 00:37:16,904 --> 00:37:20,975 はあ… そうかもしれないね。 396 00:37:20,975 --> 00:37:26,981 大した事ないんだろうって 思ってたし。 何て言われたの? 397 00:37:26,981 --> 00:37:31,418 ディロンはね 周りに 何があっても 平然としてるんだけど➡ 398 00:37:31,418 --> 00:37:35,573 飼い主の私の方が 周りを警戒して ナーバスになってるって。 399 00:37:35,573 --> 00:37:37,575 ほう なるほど。 400 00:37:37,575 --> 00:37:43,375 まずは 人間同士が コミュニケーションを 取る事が 大事なんだって。 401 00:37:49,920 --> 00:37:52,473 ディロン。 ディロン。 402 00:37:52,473 --> 00:37:54,975 アリス。 アリス 今の聞いた? 403 00:37:54,975 --> 00:37:59,480 麻利が ディロンの足を 引っ張っちゃったんだって。 404 00:37:59,480 --> 00:38:02,967 うわ~ やだ そういう言い方。 ねえ。 405 00:38:02,967 --> 00:38:07,972 ディロン このたびは ふがいない飼い主で➡ 406 00:38:07,972 --> 00:38:10,474 申し訳ございませんでした。 407 00:38:10,474 --> 00:38:13,494 次は 次こそは ちゃんと やりますので➡ 408 00:38:13,494 --> 00:38:15,494 よろしくお願いします。 409 00:38:17,515 --> 00:38:22,015 アハハハ… あれ! アハハハ…。 410 00:38:23,904 --> 00:38:29,410 ディロン ありがとう。 慰めてくれたんだ…。 411 00:38:29,410 --> 00:38:32,646 なんて いい子なんだよ お前は…。 412 00:38:32,646 --> 00:38:35,966 う~ん アリス! 413 00:38:35,966 --> 00:38:40,421 あ~あ 恥かいた~。 情けない~。 414 00:38:40,421 --> 00:38:44,408 何やってんだよ。 もう いいじゃないか。 415 00:38:44,408 --> 00:38:48,412 インストラクターの人が 犬より 人を見るっていうの➡ 416 00:38:48,412 --> 00:38:51,916 分かるような気がするな…。 417 00:38:51,916 --> 00:38:56,921 ちゃんとしなきゃっていう 気持ちが強すぎて 空回りして➡ 418 00:38:56,921 --> 00:38:59,640 それが 悪循環になっちゃうんだよね…。 419 00:38:59,640 --> 00:39:04,261 まあ 次 挽回すればいいよ。 要領 分かったんだし。 420 00:39:04,261 --> 00:39:06,261 うん…。 421 00:39:08,415 --> 00:39:12,486 あれは そういう事だったのかな。 422 00:39:12,486 --> 00:39:19,476 私が 前の職場で 駄目だったのも あなたのお母さんとの事も…。 423 00:39:19,476 --> 00:39:28,419 うん… そういうところが 麻利の悪い癖かな。 うん? 424 00:39:28,419 --> 00:39:31,422 目の前に出された たった一つの結果だけでさ➡ 425 00:39:31,422 --> 00:39:34,975 他の事 すべて ひっくるめて 結論づけようとするでしょう。 426 00:39:34,975 --> 00:39:39,480 臆病すぎるんじゃないかな。 427 00:39:39,480 --> 00:39:42,633 でもね 麻利の そういうとこも➡ 428 00:39:42,633 --> 00:39:44,635 ディロンが 少しずつ➡ 429 00:39:44,635 --> 00:39:48,422 変えてくれてるような気が するんだよね。 うん。 430 00:39:48,422 --> 00:39:50,407 今日だってさ➡ 431 00:39:50,407 --> 00:39:54,411 普通に 人目に さらされるとこに 出かける事が できたでしょう? 432 00:39:54,411 --> 00:39:58,911 以前だったら すごい緊張してさ 気持ち つぶされそうになって。 433 00:40:01,919 --> 00:40:05,406 すごい変化じゃないかな。 434 00:40:05,406 --> 00:40:07,408 そうだね。 435 00:40:07,408 --> 00:40:10,928 ディロンのおかげだね。 うん。 436 00:40:10,928 --> 00:40:13,981 おやすみ。 437 00:40:13,981 --> 00:40:15,916 おやすみ。 438 00:40:15,916 --> 00:40:29,480 ♬~ 439 00:40:29,480 --> 00:40:35,480 そういえば 前に勤めてた時に 上司に言われた事があったな。 440 00:40:37,504 --> 00:40:40,524 「君は 一見 フレンドリーに見えるけど➡ 441 00:40:40,524 --> 00:40:45,524 人に対しては どこか 壁を作ってるところがある」って。 442 00:40:47,247 --> 00:40:51,585 ねえ 耕ちゃん そんな事 感じた事ある? 443 00:40:51,585 --> 00:40:53,921 (いびき) 444 00:40:53,921 --> 00:41:08,419 ♬~ 445 00:41:08,419 --> 00:41:12,406 <一見 フレンドリーに見えるけど➡ 446 00:41:12,406 --> 00:41:16,410 人に対して 壁を作ってる> 447 00:41:16,410 --> 00:41:41,418 ♬~ 448 00:41:41,418 --> 00:41:44,405 ほら 階段だぞ。 よし お見送りだぞ。 449 00:41:44,405 --> 00:41:46,407 アリス 行ってくるからね。 は~い。 450 00:41:46,407 --> 00:41:49,410 いい子でいるんだぞ。 早く行かないと 遅くなっちゃう。 451 00:41:49,410 --> 00:41:52,913 じゃあね アリス。 いってきます。 いってらっしゃ~い! 452 00:41:52,913 --> 00:41:54,915 いってくるね。 よろしく! うん。 453 00:41:54,915 --> 00:41:59,903 ≪☎ 454 00:41:59,903 --> 00:42:01,903 あっ おいで。 455 00:42:05,426 --> 00:42:07,426 えっ…? 456 00:42:09,980 --> 00:42:13,984 あっ どうも。 あっ どうも。 457 00:42:13,984 --> 00:42:17,988 びっくりしました。 浅倉さんから 直接 お電話頂いて。 458 00:42:17,988 --> 00:42:21,008 ホント すいません。 お忙しいところ。 ああ いえ。 459 00:42:21,008 --> 00:42:24,478 このうちは 1週間前から 空き家なんです。 460 00:42:24,478 --> 00:42:27,481 暮らしてた家族が 引っ越しをして。 461 00:42:27,481 --> 00:42:31,919 それで 近隣住民から 保健所に 苦情がありましてね。 462 00:42:31,919 --> 00:42:33,919 あっ こちらです。 はい。 463 00:42:39,910 --> 00:42:43,910 わ~…。 いつもは ここに いるんですけどね。 464 00:42:46,917 --> 00:42:49,903 ハッピー…? 465 00:42:49,903 --> 00:42:51,903 どうぞ。 はい。 466 00:42:58,479 --> 00:43:00,479 ああ…。 467 00:43:03,917 --> 00:43:06,970 置き去りです。 468 00:43:06,970 --> 00:43:09,470 増えてきてるんです こういうケース。 469 00:43:11,975 --> 00:43:15,475 この子は 当然 飼い主が ここへ帰ってくるって 信じてる。 470 00:43:21,985 --> 00:43:23,985 ハッピー。 471 00:43:26,473 --> 00:43:28,973 ハッピー おいで。 472 00:43:31,912 --> 00:43:33,914 カム。 473 00:43:33,914 --> 00:43:37,484 よし よし。 よし よし よし…。 474 00:43:37,484 --> 00:43:43,907 成犬ですから 本来なら このまま センターに搬送して…。 475 00:43:43,907 --> 00:43:46,407 というのが 決まりですが…。 476 00:43:57,971 --> 00:44:02,492 駄目なんだけどね…。 本当は 駄目なんだけどね。 477 00:44:02,492 --> 00:44:05,512 規則違反なんだけど…。 もう いいです。 478 00:44:05,512 --> 00:44:10,012 それは 分かりましたから。 あっ… じゃ…。 479 00:44:16,907 --> 00:44:20,911 大体 2歳ってとこかな この子は。 病気の方は? 480 00:44:20,911 --> 00:44:23,911 大丈夫。 健康体。 あ~ よかった。 481 00:44:26,416 --> 00:44:29,419 では あの… 改めて…。 482 00:44:29,419 --> 00:44:33,473 はい 引き取らせて頂きます。 483 00:44:33,473 --> 00:44:35,642 どうしたのかな? 浅倉さん。 484 00:44:35,642 --> 00:44:37,928 成犬の譲渡っていうのは 規則ではね。 485 00:44:37,928 --> 00:44:40,981 うん? あっ それは だから…。 486 00:44:40,981 --> 00:44:44,484 一応 僕が 個人的に もらい受けたものを➡ 487 00:44:44,484 --> 00:44:48,405 僕が 個人的に 差し上げるという形で。 はい。 488 00:44:48,405 --> 00:44:50,407 何だよ? いや いや。 489 00:44:50,407 --> 00:44:52,976 あくまで 私人としてだね。 分かったから 分かったから。 490 00:44:52,976 --> 00:44:54,978 100のうち ゼロよりも➡ 491 00:44:54,978 --> 00:44:57,648 100のうち たとえ 1でも その差は大きいんだから。 492 00:44:57,648 --> 00:44:59,983 あれ? 随分 いい事 言うじゃない 浅倉さん。 493 00:44:59,983 --> 00:45:02,252 それ 私が言った事じゃないですか。 494 00:45:02,252 --> 00:45:06,473 ああ そうでしたっけ? もう…。 495 00:45:06,473 --> 00:45:10,577 はい 行くよ。 はい はい 散歩。 ほら ほら アリスも前。 496 00:45:10,577 --> 00:45:13,914 よいしょ… はいはい。 497 00:45:13,914 --> 00:45:15,916 あっ…。 ああ。 498 00:45:15,916 --> 00:45:17,918 散歩? うん。 499 00:45:17,918 --> 00:45:20,487 あれ? あっ…。 500 00:45:20,487 --> 00:45:23,407 あっ…。 ディロン? 501 00:45:23,407 --> 00:45:26,910 いや いや いや… あのね…。 502 00:45:26,910 --> 00:45:29,413 うん。 あの…。 503 00:45:29,413 --> 00:45:37,254 ああ… まあ あの… 詳しい事は 散歩しながら聞くわ。 504 00:45:37,254 --> 00:45:39,906 うん。 行こうか。 505 00:45:39,906 --> 00:45:44,911 行こう 行こう! はい 行くぞ。 お散歩 お散歩。 506 00:45:44,911 --> 00:45:47,914 名前は 何て言うの? うん? ハッピー。 507 00:45:47,914 --> 00:45:50,934 もう 名前ついてたの。 へえ ハッピーっていうのか。 508 00:45:50,934 --> 00:45:53,303 ねえ ハッピー。 509 00:45:53,303 --> 00:45:57,491 耕ちゃんさ ハッピーも お散歩させてみる? 510 00:45:57,491 --> 00:46:01,411 私 ディロン。 おいで! じゃ ハッピー 行くよ。 511 00:46:01,411 --> 00:46:05,415 おいで おいで。 よし よし。 ほら 行くよ。 ほら ほら…。 512 00:46:05,415 --> 00:46:07,918 ゆっくり ゆっくり。 いいね いいね。 513 00:46:07,918 --> 00:46:10,404 <大人になった犬が 捨てられて…> 514 00:46:10,404 --> 00:46:14,908 ♬~ 515 00:46:14,908 --> 00:46:17,477 <保健所が引き取ったあとは➡ 516 00:46:17,477 --> 00:46:20,977 もう 誰のうちにも 引き取られたりしない> 517 00:46:23,984 --> 00:46:26,253 <待っているのは…> 518 00:46:26,253 --> 00:46:33,910 ♬~ 519 00:46:33,910 --> 00:46:35,912 いいんじゃないですか。 犬の絵 うまいですね。 520 00:46:35,912 --> 00:46:38,498 絵の才能あるかもしれないよ これ。 521 00:46:38,498 --> 00:46:40,517 あそこに はっていいですか? いいです いいです。 522 00:46:40,517 --> 00:46:43,420 一番 見やすいところに はっていいですからね。 523 00:46:43,420 --> 00:46:47,908 <そういう犬達の命を なんとか 救いたい> 524 00:46:47,908 --> 00:47:01,972 ♬~ 525 00:47:01,972 --> 00:47:04,975 ねえ この間のチラシ どうだった? 526 00:47:04,975 --> 00:47:07,911 ああ そう! まだ 私 他に…。 527 00:47:07,911 --> 00:47:12,482 こらこら ケンカしない。 まだ やる事ある? ああ 写真ね。 528 00:47:12,482 --> 00:47:14,634 こらこらこら。 それは いいかもしれない。 529 00:47:14,634 --> 00:47:16,636 じゃあ 私 今度 保護センターに行って➡ 530 00:47:16,636 --> 00:47:19,936 ワンちゃん達の写真 撮ってくるから。 531 00:47:21,925 --> 00:47:25,929 <文字どおり 草の根の活動> 532 00:47:25,929 --> 00:47:33,970 ♬~ 533 00:47:33,970 --> 00:47:36,973 <ただの自己満足だろうと 言われれば➡ 534 00:47:36,973 --> 00:47:39,426 確かに そのとおりだけど…> 535 00:47:39,426 --> 00:47:42,312 ♬~ 536 00:47:42,312 --> 00:47:46,983 もらってもらえるといいね。 537 00:47:46,983 --> 00:47:51,421 <100のうち 1でも 2でも…> 538 00:47:51,421 --> 00:47:58,478 ♬~ 539 00:47:58,478 --> 00:48:02,482 <あのディロンだって もしかしたら➡ 540 00:48:02,482 --> 00:48:05,419 運命が 変わっていたのかも しれないのだから…> 541 00:48:05,419 --> 00:48:08,472 ♬~ 542 00:48:08,472 --> 00:48:13,477 あっ 留吉ですか? この子 おじいさんなんですけど➡ 543 00:48:13,477 --> 00:48:15,977 とっても気立てがよくて 優しいんです。 544 00:48:17,981 --> 00:48:21,418 この間のワンちゃん どうした? そうそう そうそう ゴローちゃん。 545 00:48:21,418 --> 00:48:26,907 うん。 ああ よかった! 無事に 引き取られたんだ。 546 00:48:26,907 --> 00:48:30,911 <いくつか うれしいニュースが 入ってきました> 547 00:48:30,911 --> 00:48:33,914 ♬~ 548 00:48:33,914 --> 00:48:38,652 じゃ 残るは あとは… コタロー君か。 549 00:48:38,652 --> 00:48:43,306 よろしくお願いします。 550 00:48:43,306 --> 00:48:46,576 (森山)よかったね。 551 00:48:46,576 --> 00:48:48,979 落ち着きないですから 覚悟して下さいよ。 552 00:48:48,979 --> 00:48:51,965 あと 1年に1回 定期健診ね。 絶対 忘れないで下さい。 553 00:48:51,965 --> 00:48:53,967 もう カレンダーに 丸して… ね! 554 00:48:53,967 --> 00:48:55,969 あっ 落ち着いてきたよ。 落ち着いてきたよ ほら。 555 00:48:55,969 --> 00:48:58,669 あ~ よかったね。 556 00:49:01,408 --> 00:49:04,908 それでは 始めます。 どうぞ。 はい。 557 00:49:20,911 --> 00:49:25,515 はい ディロン おいで。 558 00:49:25,515 --> 00:49:30,904 急いで 急いで。 行こう 行こう。 こっちだよ。 ほら 帰るぞ! 559 00:49:30,904 --> 00:49:34,407 耕ちゃん! 受かったよ! 560 00:49:34,407 --> 00:49:37,410 認定試験 受かったよ! 561 00:49:37,410 --> 00:49:39,410 あれ? 耕ちゃんは? 562 00:49:41,982 --> 00:49:46,419 [無線] はい はい はい…。 563 00:49:46,419 --> 00:49:50,640 もしもし あっ 耕ちゃん! 564 00:49:50,640 --> 00:49:52,640 どうしたの? 565 00:49:55,912 --> 00:50:00,417 どうしたんだよ? うん… 別に。 566 00:50:00,417 --> 00:50:03,937 何だよ? いきなり「来てくれ」なんて。 567 00:50:03,937 --> 00:50:06,473 ごめんね。 568 00:50:06,473 --> 00:50:09,976 どこか 具合 悪いの? 違うわよ。 569 00:50:09,976 --> 00:50:11,978 ほら あれ 見て。 570 00:50:11,978 --> 00:50:17,417 お友達から あんなに たくさん頂いちゃったのよ。 571 00:50:17,417 --> 00:50:20,420 1人じゃ とっても食べきれないし。 572 00:50:20,420 --> 00:50:22,472 そうは言ってもさ…。 573 00:50:22,472 --> 00:50:25,972 (チャイム) あっ 麻利さん 来た。 574 00:50:28,411 --> 00:50:31,481 あら いらっしゃい 麻利さん…。 575 00:50:31,481 --> 00:50:35,418 ああ…。 耕平さんから 電話もらって…。 576 00:50:35,418 --> 00:50:38,972 ええ ええ…。 どうぞ。 さあ どうぞ どうぞ。 577 00:50:38,972 --> 00:50:42,475 ああ…。 本当に いいんですか? この子達も。 578 00:50:42,475 --> 00:50:44,427 ええ ええ ええ…。 さあ どうぞ。 579 00:50:44,427 --> 00:50:46,479 はい。 どうぞ。 580 00:50:46,479 --> 00:50:49,983 じゃ みんな 足ふくぞ。 はい お上がりなさい。 581 00:50:49,983 --> 00:50:53,470 誰から 足 ふこうかな? ディロンから ふこうかな? 582 00:50:53,470 --> 00:50:55,470 ああ ごめんな 麻利。 583 00:50:57,974 --> 00:51:04,914 どうしたの? うん… 何だかな…。 584 00:51:04,914 --> 00:51:07,917 うん? 585 00:51:07,917 --> 00:51:11,905 なんかさ 知り合いから たくさん もらったから 食べてくれって。 586 00:51:11,905 --> 00:51:15,475 ええ~? すごい量だね。 うん…。 587 00:51:15,475 --> 00:51:21,931 ああ… お座りね。 はい いい子ね。 お座り お座り。 588 00:51:21,931 --> 00:51:23,933 こうやって お座り。 589 00:51:23,933 --> 00:51:26,920 母さん。 あなた こっちよ。 590 00:51:26,920 --> 00:51:28,972 大丈夫だから。 かみついたりしないから。 591 00:51:28,972 --> 00:51:31,975 駄目駄目 こっち来たら 駄目。 母さん 頼むよ。 592 00:51:31,975 --> 00:51:35,412 大丈夫 大丈夫。 耕平 麻利さん…。 593 00:51:35,412 --> 00:51:40,912 いい子ね。 お座りね。 はい はい…。 あら! 594 00:51:46,923 --> 00:51:48,923 うん? 595 00:51:54,981 --> 00:51:56,966 母さん すごく楽しそう。 596 00:51:56,966 --> 00:52:00,420 耕ちゃん 耕ちゃん ちょっと…。 なに? 597 00:52:00,420 --> 00:52:04,474 もらい物なのにさ レシートが入ってた。 598 00:52:04,474 --> 00:52:07,410 うん? 知り合いから もらったって…。 599 00:52:07,410 --> 00:52:10,413 普通 レシートなんか 入ってるかな? 600 00:52:10,413 --> 00:52:15,413 これさ お母さんが 全部 自分で買ってきたんじゃないの? 601 00:52:17,904 --> 00:52:19,904 何やってんだか…。 602 00:52:24,411 --> 00:52:27,981 お母さん 準備ができました。 食べましょう。 603 00:52:27,981 --> 00:52:31,968 はい ありがとう 麻利さん。 はい はい はい。 604 00:52:31,968 --> 00:52:33,903 じゃ 今 手を洗ってくるわね。 は~い。 605 00:52:33,903 --> 00:52:38,475 また 後でね。 2人とも また 後でね。 後で。 606 00:52:38,475 --> 00:52:40,475 あんた達は そっちにいて。 607 00:52:46,466 --> 00:52:48,466 お待ちどおさま。 は~い。 608 00:52:50,420 --> 00:52:53,423 あら すごい ごちそうね。 609 00:52:53,423 --> 00:52:56,976 おいしそう。 ありがとう 麻利さん。 610 00:52:56,976 --> 00:52:59,979 そんな… 私は 盛りつけただけですから。 611 00:52:59,979 --> 00:53:01,981 オフクロさ…。 612 00:53:01,981 --> 00:53:05,485 ホント助かったわ 来てくれて。 こんなに たくさん 頂いたの➡ 613 00:53:05,485 --> 00:53:09,989 1人じゃ とっても頂けないもの。 そうですよね。 614 00:53:09,989 --> 00:53:12,008 じゃ 頂きましょう。 そうね。 615 00:53:12,008 --> 00:53:15,412 じゃ いただきます。 (2人)いただきます。 616 00:53:15,412 --> 00:53:20,483 まず これね。 はい 麻利さんから。 617 00:53:20,483 --> 00:53:22,919 私? じゃ いただきます。 どうぞ。 618 00:53:22,919 --> 00:53:26,806 はい ご苦労さまでした。 ありがとうございます。 619 00:53:26,806 --> 00:53:29,306 はい 耕平。 はい。 620 00:53:31,644 --> 00:53:33,913 さあ どうぞ。 お母さんは? 621 00:53:33,913 --> 00:53:36,483 私は もう これでいくわ。 そうですか? 622 00:53:36,483 --> 00:53:38,483 乾杯。 乾杯。 623 00:53:41,971 --> 00:53:44,974 いただきます。 あなたの好きなハムカツがあるわよ。 624 00:53:44,974 --> 00:53:50,480 はい はい。 そうだったわね。 好きだったわね。 625 00:53:50,480 --> 00:53:52,480 帰るぞ。 626 00:53:54,918 --> 00:53:57,921 さあ おいで。 よし よし…。 627 00:53:57,921 --> 00:54:02,921 おいで おいで。 行こう。 行こう。 はい 行くよ。 帰ろう。 628 00:54:04,911 --> 00:54:07,914 いよいよ あれなのかな…。 うん? 629 00:54:07,914 --> 00:54:13,419 オフクロ…。 年からくる あれでさ➡ 630 00:54:13,419 --> 00:54:17,407 自分で買い物したものも 分かんなくなって…。 631 00:54:17,407 --> 00:54:19,926 それは違うと思う。 632 00:54:19,926 --> 00:54:24,931 えっ? あれ わざとだと思う。 633 00:54:24,931 --> 00:54:26,966 わざと? 634 00:54:26,966 --> 00:54:31,971 ああいう理由でも作らなきゃ 呼べないんだよ。 635 00:54:31,971 --> 00:54:35,475 ウソついてか? 身内なのに。 636 00:54:35,475 --> 00:54:39,929 あれが 精いっぱいのプライドなんだよ お母さんの。 637 00:54:39,929 --> 00:54:42,499 プライドって? 638 00:54:42,499 --> 00:54:49,405 しかたないって理由つけないと 言えないんだよ 絶対。 639 00:54:49,405 --> 00:54:51,405 寂しいなんて…。 640 00:55:30,980 --> 00:55:37,420 いい年して つまんないプライドに こだわって。 641 00:55:37,420 --> 00:55:39,420 何 考えてんだ…。 642 00:55:41,975 --> 00:55:43,975 いい年だからよ。 643 00:55:47,981 --> 00:55:52,969 お母さんって 前は 小学校の先生だったんだよね? 644 00:55:52,969 --> 00:56:00,469 うん… オヤジと一緒になるまでの 5年間ぐらいだったけど。 645 00:56:02,478 --> 00:56:08,478 本当は 子供好きで にぎやかなのが好きなんだろうな。 646 00:56:27,470 --> 00:56:29,470 <お母さんの…> 647 00:56:31,908 --> 00:56:33,908 <プライド…> 648 00:56:41,985 --> 00:56:43,970 他の犬じゃ 駄目なんです。➡ 649 00:56:43,970 --> 00:56:46,906 ディロンの時だけ 生き生きしてるんです。 650 00:56:46,906 --> 00:56:49,909 (美佐江)これからは 一つ屋根の 下で 暮らしていくんだから➡ 651 00:56:49,909 --> 00:56:54,914 何か気になったら 何でも 我慢しないで 言ってちょうだい。 652 00:56:54,914 --> 00:56:58,918 介助犬? うちのハッピーをですか? 653 00:56:58,918 --> 00:57:03,573 ハッピー 元気でね。 いい子でね。 654 00:57:03,573 --> 00:57:06,309 ご主人の場合 もしかしたら➡ 655 00:57:06,309 --> 00:57:09,009 ペットロスっていうのが あるかもしれませんね。 656 00:57:10,930 --> 00:57:31,968 ♬~ 657 00:57:31,968 --> 00:58:22,468 ♬~ 658 01:00:32,932 --> 01:00:52,318 ♬~ 659 01:00:52,318 --> 01:00:56,472 お前 何 読んでんの? ん? 手塚治虫。 660 01:00:56,472 --> 01:00:58,474 マンガといえば 手塚治虫でしょう。