1 00:00:11,010 --> 00:00:13,179 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:03,354 --> 00:01:05,315 誤解するな 3 00:01:06,816 --> 00:01:08,443 服を着て 4 00:01:16,618 --> 00:01:17,994 何してるの? 5 00:01:18,078 --> 00:01:18,661 {\an8}寝ようと 6 00:01:18,745 --> 00:01:19,704 {\an8}シャワーを 7 00:01:19,788 --> 00:01:20,371 え? 8 00:01:20,455 --> 00:01:21,456 2人で? 9 00:01:22,999 --> 00:01:23,500 逃げろ 10 00:01:23,583 --> 00:01:24,209 待って 11 00:01:26,586 --> 00:01:29,214 ジュンさん 出てきて 12 00:01:33,426 --> 00:01:33,802 {\an8}第3話 13 00:01:33,802 --> 00:01:34,969 {\an8}第3話 先生は何か用が? 14 00:01:34,969 --> 00:01:35,970 {\an8}先生は何か用が? 15 00:01:36,471 --> 00:01:39,057 {\an8}まさか私に会いに? 16 00:01:40,850 --> 00:01:42,894 {\an8}そうじゃなくて… 17 00:01:44,562 --> 00:01:46,439 {\an8}この人が怪しいので 18 00:01:46,523 --> 00:01:48,733 {\an8}人のことを言えません 19 00:01:48,817 --> 00:01:51,152 {\an8}怪しいのは おじさんです 20 00:01:51,694 --> 00:01:54,405 {\an8}うちの店を のぞきましたね 21 00:01:54,948 --> 00:01:56,825 {\an8}違うよ 誤解だ 22 00:01:59,244 --> 00:02:02,455 {\an8}怪しい人間じゃないのに 23 00:02:03,915 --> 00:02:05,208 何なの? 24 00:02:06,501 --> 00:02:08,378 事実を話します 25 00:02:08,962 --> 00:02:11,047 ララさんが心配でした 26 00:02:12,048 --> 00:02:13,466 先生が なぜ? 27 00:02:13,550 --> 00:02:15,176 それは… 28 00:02:17,262 --> 00:02:18,888 主治医だから 29 00:02:22,725 --> 00:02:24,435 分かりました 30 00:02:24,519 --> 00:02:26,437 関係を整理します 31 00:02:27,188 --> 00:02:29,691 この店に住むジュンさん 32 00:02:30,191 --> 00:02:31,860 同居人のララさん 33 00:02:31,943 --> 00:02:33,987 そして同居人の主治医? 34 00:02:35,363 --> 00:02:36,865 あなたは? 35 00:02:36,948 --> 00:02:38,199 私? 36 00:02:38,283 --> 00:02:40,910 ジュンさんと結婚する女性 37 00:02:40,994 --> 00:02:42,245 おい 38 00:02:42,912 --> 00:02:44,581 それで心配を? 39 00:02:44,664 --> 00:02:45,748 違うって 40 00:02:45,832 --> 00:02:46,541 大丈夫 41 00:02:46,624 --> 00:02:49,043 私は明日 出ていくから 42 00:02:49,127 --> 00:02:51,337 ララさん 行く当てが? 43 00:02:57,844 --> 00:02:59,721 明日 探します 44 00:02:59,804 --> 00:03:01,681 見つかるまで ここに 45 00:03:03,433 --> 00:03:05,393 いいえ うちで下宿を 46 00:03:08,980 --> 00:03:11,190 きっと逃げ出すわね 47 00:03:11,274 --> 00:03:12,734 大丈夫ですね 48 00:03:13,318 --> 00:03:14,694 では麻酔を 49 00:03:15,278 --> 00:03:16,905 待ってください 50 00:03:16,988 --> 00:03:17,864 何か? 51 00:03:18,740 --> 00:03:20,116 トイレに 52 00:03:20,199 --> 00:03:22,952 ダメよ 早く麻酔しなさい 53 00:03:26,456 --> 00:03:27,040 いない 54 00:03:27,123 --> 00:03:28,666 やっぱりね 55 00:03:28,750 --> 00:03:30,376 逃げたじゃないの 56 00:03:31,628 --> 00:03:32,837 まったく 57 00:03:34,505 --> 00:03:37,467 ハヨン ビールをちょうだい 58 00:03:38,760 --> 00:03:40,345 麻酔しますね 59 00:03:41,638 --> 00:03:42,513 ハヨン 60 00:03:47,435 --> 00:03:49,145 ハヨン 61 00:03:54,234 --> 00:03:55,818 どこに行ったの? 62 00:03:57,195 --> 00:03:59,197 私が引いていく 63 00:03:59,280 --> 00:04:01,324 私のだから私が 64 00:04:03,117 --> 00:04:04,077 貸して 65 00:04:05,370 --> 00:04:06,621 早く 66 00:04:08,456 --> 00:04:10,208 俺が送っていく 67 00:04:10,291 --> 00:04:12,627 ララさんに優しくしないで 68 00:04:13,336 --> 00:04:14,587 どいて 69 00:04:22,262 --> 00:04:23,429 待って 70 00:04:23,513 --> 00:04:25,848 少し話したいのですが 71 00:04:29,602 --> 00:04:31,145 ジュンが好きなの? 72 00:04:32,146 --> 00:04:36,901 ものすごく好きだから 邪魔しないでください 73 00:04:37,694 --> 00:04:41,072 今は自分のことで 精いっぱいよ 74 00:04:41,155 --> 00:04:45,743 ジュンさんにお金を返して 早く消えてください 75 00:04:45,827 --> 00:04:47,578 分かったわよ 76 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 あの… 77 00:04:52,667 --> 00:04:54,627 変な勘違いをして― 78 00:04:56,296 --> 00:04:57,463 すみません 79 00:04:59,382 --> 00:05:03,052 この辺には長くお住まいで? 80 00:05:05,263 --> 00:05:07,432 1ヵ月過ぎたかな 81 00:05:07,515 --> 00:05:11,811 前はキムおじいさんが 生花店を営んでたの 82 00:05:12,478 --> 00:05:14,355 ジュンと関係が? 83 00:05:15,148 --> 00:05:19,402 おじいさんが倒れた時に ジュンさんが助けた 84 00:05:19,485 --> 00:05:23,448 病院まで おぶっていって 医療費も出したの 85 00:05:23,531 --> 00:05:26,326 惻隠(そくいん)の情が深い人なのね 86 00:05:26,409 --> 00:05:28,328 惻隠って何? 87 00:05:28,953 --> 00:05:31,539 惻隠の情を知らない? 88 00:05:32,457 --> 00:05:33,666 知らない 89 00:05:33,750 --> 00:05:37,920 とにかくララさんは 80歳のキムおじいさんと 90 00:05:38,004 --> 00:05:39,547 同じってこと 91 00:05:40,131 --> 00:05:44,802 ジュンさんは困ってる人を ほっとけないだけ 92 00:05:47,055 --> 00:05:48,139 不満? 93 00:05:48,222 --> 00:05:51,601 あなたを好きで 助けてるとでも? 94 00:05:51,684 --> 00:05:54,771 違うの ただ面識があって… 95 00:05:54,854 --> 00:05:55,354 え? 96 00:05:55,855 --> 00:05:58,066 知り合いだったの? 97 00:05:58,149 --> 00:06:02,236 ララの結婚式の日 ブーケを届けました 98 00:06:05,281 --> 00:06:07,158 それでか 99 00:06:07,241 --> 00:06:11,245 事情を知ってたから 助けたわけだな 100 00:06:11,329 --> 00:06:12,371 何がですか? 101 00:06:13,414 --> 00:06:14,248 いいえ 102 00:06:14,332 --> 00:06:18,002 きちんとララさんを 通院させてくださいね 103 00:06:21,047 --> 00:06:22,924 嫌よ 絶対にダメ 104 00:06:23,591 --> 00:06:24,926 勝手なことを 105 00:06:25,009 --> 00:06:29,180 ジュンの家のホームレスを 連れてこないで 106 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 ホームレス? 107 00:06:32,517 --> 00:06:34,268 話が違うから戻るわ 108 00:06:34,352 --> 00:06:35,394 待って 109 00:06:36,062 --> 00:06:38,940 ララさんが 1日2万ウォン払うって 110 00:06:39,023 --> 00:06:42,777 物置部屋で 1ヵ月60万稼げるのよ 111 00:06:42,860 --> 00:06:44,821 こんないい話はないわ 112 00:06:49,033 --> 00:06:51,494 下宿代は持ってるの? 113 00:06:56,165 --> 00:06:58,251 今はありませんが 114 00:06:58,334 --> 00:07:00,753 手が治ったら働きます 115 00:07:02,004 --> 00:07:03,714 何をして稼ぐの? 116 00:07:19,313 --> 00:07:21,691 疲れたので明日考えます 117 00:07:24,902 --> 00:07:27,864 お金を出さずに 世話になると? 118 00:07:28,489 --> 00:07:31,367 下宿人じゃなくパラサイトね 119 00:07:31,451 --> 00:07:32,326 パラサイト 120 00:07:32,410 --> 00:07:34,162 パラサイト 121 00:07:35,621 --> 00:07:37,540 “その幸せを分けて” 122 00:07:37,623 --> 00:07:40,585 パ… パラサイトですか? 123 00:07:40,668 --> 00:07:42,962 私のことを寄生虫だと? 124 00:07:43,045 --> 00:07:44,630 そう 寄生虫よ 125 00:07:44,714 --> 00:07:45,965 おばさん 126 00:07:46,883 --> 00:07:51,053 私は寄生虫に 感染したことはありません 127 00:07:51,137 --> 00:07:52,054 それに 128 00:07:53,264 --> 00:07:54,140 寄生虫は 129 00:07:58,394 --> 00:08:00,480 見た目が気持ち悪い 130 00:08:04,025 --> 00:08:05,193 ララさん 131 00:08:05,276 --> 00:08:08,404 あの子のことを 嫌ってたじゃないの 132 00:08:08,488 --> 00:08:11,949 でもジュンさんと 住ませたくない 133 00:08:12,033 --> 00:08:14,827 男にうつつを抜かして 134 00:08:14,911 --> 00:08:16,162 やめてよ 135 00:08:16,245 --> 00:08:17,497 待ちなさい 136 00:08:18,206 --> 00:08:20,166 誰に似たのかしら 137 00:08:20,249 --> 00:08:21,459 {\an8}〝ジン ヘア 〞 138 00:08:21,459 --> 00:08:23,419 {\an8}〝ジン ヘア 〞 139 00:08:21,459 --> 00:08:23,419 ララさんは来てない? 140 00:08:24,378 --> 00:08:26,547 連れていったじゃないか 141 00:08:28,049 --> 00:08:29,800 来てないなら 142 00:08:30,885 --> 00:08:32,345 消えたのかな 143 00:08:32,929 --> 00:08:35,473 何かあったんですか? 144 00:08:37,892 --> 00:08:42,188 母さんがララさんのことを 寄生虫だって言ったら 145 00:08:42,271 --> 00:08:45,024 文句を言って出ていった 146 00:08:45,107 --> 00:08:46,484 何なのかしら 147 00:08:59,080 --> 00:09:02,166 電源が入っていないため 留守番… 148 00:09:02,250 --> 00:09:03,960 どこへ行ったんだ 149 00:09:25,231 --> 00:09:26,649 電池切れか 150 00:09:29,110 --> 00:09:31,153 ここは どこかしら 151 00:09:31,946 --> 00:09:33,281 連絡できない 152 00:09:34,448 --> 00:09:36,659 本当にツイてないわ 153 00:09:47,545 --> 00:09:48,796 パパ 154 00:09:53,342 --> 00:09:54,677 パパ 155 00:10:43,976 --> 00:10:45,019 ジュン 156 00:10:52,026 --> 00:10:53,319 ここで 何を? 157 00:10:53,402 --> 00:10:54,737 ジュン 158 00:10:57,990 --> 00:10:59,158 ありがとう 159 00:10:59,241 --> 00:11:01,452 私を見つけてくれて 160 00:11:28,396 --> 00:11:29,605 僕らしくない 161 00:11:38,239 --> 00:11:40,282 このまま逃げようと? 162 00:11:40,366 --> 00:11:41,867 違うわよ 163 00:11:42,535 --> 00:11:44,078 そばを離れないわ 164 00:11:45,871 --> 00:11:46,705 なぜ? 165 00:11:47,456 --> 00:11:48,666 あなたは 166 00:11:51,961 --> 00:11:54,004 お金を貸してくれる 167 00:11:54,839 --> 00:11:56,215 これからも― 168 00:11:56,799 --> 00:11:58,884 貸してもらわなきゃ 169 00:11:59,635 --> 00:12:00,886 まったく 170 00:12:01,804 --> 00:12:05,433 暗くて あなたの家が 分からなかったの 171 00:12:06,559 --> 00:12:07,685 携帯は? 172 00:12:07,768 --> 00:12:11,981 連絡しようにも 電池が切れちゃったのよ 173 00:12:12,064 --> 00:12:14,108 寒くて危険なのに 174 00:12:14,191 --> 00:12:17,027 ここで夜を明かそうと? 175 00:12:18,654 --> 00:12:21,991 明るくなったら 道が分かるかと思って 176 00:12:22,575 --> 00:12:23,909 バカだな 177 00:12:25,661 --> 00:12:26,704 行くぞ 178 00:12:43,220 --> 00:12:44,430 おんぶして 179 00:12:44,513 --> 00:12:45,556 しない 180 00:13:16,086 --> 00:13:18,297 荷物を取りに行ってね 181 00:13:19,048 --> 00:13:20,132 分かった 182 00:13:24,303 --> 00:13:25,387 うちに来る? 183 00:13:25,471 --> 00:13:26,639 ううん 184 00:13:26,722 --> 00:13:28,641 おばさんを説得して 185 00:13:28,724 --> 00:13:30,059 いづらいだろ? 186 00:13:30,142 --> 00:13:33,187 あなたの家は 1部屋しかないから 187 00:13:33,270 --> 00:13:34,146 え? 188 00:13:34,230 --> 00:13:36,774 寝る場所を奪いたくないの 189 00:13:37,316 --> 00:13:39,276 私なりの気遣いよ 190 00:13:42,947 --> 00:13:45,241 一緒に寝ればいいだろ 191 00:13:45,324 --> 00:13:46,367 ちょっと 192 00:13:46,450 --> 00:13:47,076 おい 193 00:13:47,826 --> 00:13:50,329 冗談を言っただけだよ 194 00:14:04,343 --> 00:14:05,928 俺が保証します 195 00:14:07,096 --> 00:14:11,517 ララが払えない時は 俺がお金を貸しますから 196 00:14:14,436 --> 00:14:17,022 連帯保証人になると? 197 00:14:17,690 --> 00:14:18,941 どうしてよ 198 00:14:21,610 --> 00:14:25,155 どうせ他にも 返してもらうお金が 199 00:14:25,739 --> 00:14:27,032 何なのよ 200 00:14:27,116 --> 00:14:28,826 ジュンさんは銀行? 201 00:14:28,909 --> 00:14:30,327 私にも貸して 202 00:14:31,161 --> 00:14:32,705 嫉妬しないの 203 00:14:33,455 --> 00:14:35,708 部屋に戻りなさい 204 00:14:36,458 --> 00:14:37,459 ほら 205 00:14:38,752 --> 00:14:41,046 荷物は多いの? 206 00:14:43,257 --> 00:14:44,383 ここよ 207 00:14:57,187 --> 00:14:58,772 出てください 208 00:14:59,398 --> 00:15:01,734 今日は疲れたので1人に 209 00:15:02,401 --> 00:15:03,235 実は 210 00:15:04,862 --> 00:15:07,323 芸術家なので繊細なんです 211 00:15:09,700 --> 00:15:10,200 ええ 212 00:15:10,284 --> 00:15:11,660 芸術家? 213 00:15:11,744 --> 00:15:12,870 出なさい 214 00:15:27,384 --> 00:15:28,469 {\an8}〝1万3530 いいね 〞 215 00:15:28,552 --> 00:15:29,762 {\an8}〝9347 いいね 〞 216 00:15:29,845 --> 00:15:31,805 お金持ちだったのね 217 00:15:33,724 --> 00:15:36,310 ブランドショップ 高級レストラン 218 00:15:38,187 --> 00:15:40,397 かなりハイクラスだわ 219 00:15:40,481 --> 00:15:41,440 あれ? 220 00:15:41,523 --> 00:15:42,358 母さん 221 00:15:42,900 --> 00:15:44,777 グランドピアノよ 222 00:15:44,860 --> 00:15:46,111 ピアニスト? 223 00:15:46,695 --> 00:15:48,113 ウソかも 224 00:15:48,197 --> 00:15:50,950 SNSを使った詐欺が 多いのよ 225 00:15:51,033 --> 00:15:53,577 SNSで商品を宣伝して― 226 00:15:53,661 --> 00:15:55,746 稼ぐ人もいるらしい 227 00:15:55,829 --> 00:15:58,874 そもそも 手があんな状態なのよ 228 00:15:58,958 --> 00:16:01,085 ピアニストじゃないわ 229 00:16:02,836 --> 00:16:03,671 だけど… 230 00:16:03,754 --> 00:16:05,839 手持ちのお金がない 231 00:16:06,507 --> 00:16:08,509 堂々とお金を借りる 232 00:16:09,969 --> 00:16:12,096 怪しい感じがしないわ 233 00:16:12,179 --> 00:16:13,305 こら 234 00:16:13,389 --> 00:16:15,516 それは詐欺師の特徴よ 235 00:16:15,599 --> 00:16:18,936 面の皮が すごく分厚いんだから 236 00:16:19,019 --> 00:16:20,062 でしょ? 237 00:16:20,145 --> 00:16:21,563 どう思う? 238 00:16:21,647 --> 00:16:24,316 私たちより 彼女に詳しいでしょ? 239 00:16:25,317 --> 00:16:26,235 そうですね 240 00:16:26,819 --> 00:16:28,529 詐欺師にしては― 241 00:16:31,073 --> 00:16:32,116 単純すぎる 242 00:16:33,200 --> 00:16:34,868 単純なのね 243 00:16:38,872 --> 00:16:42,459 ジュンさんが言うんだから よほどなのね 244 00:16:44,044 --> 00:16:45,879 笑う資格はない 245 00:16:47,381 --> 00:16:49,842 だけど静かすぎない? 246 00:16:49,925 --> 00:16:52,594 騒がしいキャラに見えたのに 247 00:16:59,268 --> 00:17:02,896 まさか思いつめて よからぬことを? 248 00:17:02,980 --> 00:17:03,856 え? 249 00:17:04,440 --> 00:17:08,193 死体を運ぶことになったら どうしよう 250 00:17:08,277 --> 00:17:08,777 ダメ 251 00:17:08,861 --> 00:17:09,862 大変 252 00:17:13,657 --> 00:17:15,159 何ですか? 253 00:17:16,243 --> 00:17:18,120 何でもない ごめん 254 00:17:18,620 --> 00:17:19,830 寝てて 255 00:17:20,664 --> 00:17:21,665 うん 256 00:17:31,008 --> 00:17:32,051 お嬢さん 257 00:17:32,134 --> 00:17:32,760 はい 258 00:17:32,843 --> 00:17:35,179 この状況で眠れるの? 259 00:17:35,262 --> 00:17:36,638 はい 260 00:17:38,265 --> 00:17:40,350 ストレスで疲れが 261 00:17:42,186 --> 00:17:45,522 ジュンに返すお金や下宿代を 262 00:17:46,982 --> 00:17:49,735 どう稼ごうか悩んでます 263 00:18:02,289 --> 00:18:03,749 おやすみなさい 264 00:18:03,832 --> 00:18:04,833 出よう 265 00:18:10,005 --> 00:18:11,215 あきれたわ 266 00:18:11,715 --> 00:18:15,636 いろいろ悩んでても 爆睡できるのね 267 00:18:16,678 --> 00:18:18,806 好きなタイプだわ 268 00:18:18,889 --> 00:18:21,308 稼ぐ気はあるのかしら 269 00:18:22,351 --> 00:18:23,185 戻って 270 00:18:41,453 --> 00:18:44,414 {\an8}第3話 ダ・カーポ また最初から 271 00:18:49,711 --> 00:18:53,549 あの頃の私は バッハを最も恐れていた 272 00:18:53,632 --> 00:18:57,678 音楽の父 バッハは パパと違って厳しく… 273 00:18:57,761 --> 00:18:59,972 今日はバッハよ 274 00:19:00,055 --> 00:19:02,599 名前を聞くだけで怖かった 275 00:19:03,183 --> 00:19:06,728 両手で会話するような 単調なメロディー 276 00:19:06,812 --> 00:19:08,021 つまらない 277 00:19:08,105 --> 00:19:11,692 焦らないで 1音1音を正確に 278 00:19:13,527 --> 00:19:17,281 演奏者の心を摂取して 成長するのが 279 00:19:17,364 --> 00:19:18,907 バッハの音楽 280 00:19:35,549 --> 00:19:36,967 ララ 281 00:19:39,386 --> 00:19:40,429 つらいのね 282 00:19:41,388 --> 00:19:43,098 だけど負けないで 283 00:19:44,099 --> 00:19:46,351 この耐え忍んだ時間が 284 00:19:47,102 --> 00:19:49,438 いつかあなたの力になる 285 00:19:49,521 --> 00:19:51,023 忘れないで 286 00:19:51,690 --> 00:19:52,649 はい 287 00:20:14,129 --> 00:20:15,505 そうだわ 288 00:20:17,007 --> 00:20:19,593 ピアノの先生に向いてるかも 289 00:20:31,104 --> 00:20:33,607 起きて 朝ごはんよ 290 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 起きなさい 291 00:20:46,453 --> 00:20:48,830 早くしないと片づけるわよ 292 00:20:50,290 --> 00:20:53,085 ごはん? 急がなきゃ 293 00:21:10,269 --> 00:21:11,228 痛い 294 00:21:17,359 --> 00:21:19,069 手が掛かるわね 295 00:21:19,152 --> 00:21:20,737 髪をといてあげて 296 00:21:23,740 --> 00:21:25,367 優しくして 297 00:21:30,539 --> 00:21:32,499 違うわ こっちに 298 00:21:32,582 --> 00:21:34,001 こんなふうに 299 00:21:42,467 --> 00:21:44,136 すごく上手ね 300 00:21:44,886 --> 00:21:45,887 大して何も 301 00:21:45,971 --> 00:21:48,181 ううん すごく器用だわ 302 00:21:48,265 --> 00:21:49,433 才能がある 303 00:21:49,933 --> 00:21:51,560 よくできました 304 00:21:52,894 --> 00:21:54,688 リボンを付ける? 305 00:21:54,771 --> 00:21:55,689 うん 306 00:21:59,776 --> 00:22:00,319 ここ? 307 00:22:00,402 --> 00:22:01,528 もう少し上 308 00:22:01,611 --> 00:22:02,321 ここ? 309 00:22:02,404 --> 00:22:03,238 少し上に 310 00:22:03,322 --> 00:22:04,114 ここ? 311 00:22:04,197 --> 00:22:04,948 少し横に 312 00:22:05,032 --> 00:22:06,199 1センチだけ 313 00:22:06,283 --> 00:22:07,200 ここ? 314 00:22:09,453 --> 00:22:11,371 センスがあるわ 315 00:22:11,455 --> 00:22:12,664 グッドよ 316 00:22:13,498 --> 00:22:14,583 明日もする? 317 00:22:14,666 --> 00:22:15,834 ありがとう 318 00:22:19,254 --> 00:22:20,630 早く食べて 319 00:22:29,973 --> 00:22:31,308 食べないの? 320 00:22:31,391 --> 00:22:32,768 手を動かして 321 00:22:34,519 --> 00:22:36,813 目新しい物が多くて 322 00:22:38,273 --> 00:22:39,399 そう? 323 00:22:39,483 --> 00:22:42,319 さぞかし 豪勢な朝食だったのね 324 00:22:42,402 --> 00:22:44,112 何を食べてたの? 325 00:22:47,407 --> 00:22:49,076 ケール入りジュース 326 00:22:49,159 --> 00:22:51,828 アボカドスプレッドを塗った キヌアパン 327 00:22:51,912 --> 00:22:54,206 フルーツグラノーラの ヨーグルト 328 00:22:54,289 --> 00:22:57,542 ビネグレットドレッシングを 添えた葉野菜 329 00:22:57,626 --> 00:23:00,337 オリーブとブルーチーズの サラダかな 330 00:23:02,714 --> 00:23:04,132 英語はやめて 331 00:23:04,216 --> 00:23:05,133 ラップ? 332 00:23:06,343 --> 00:23:07,427 食べないで 333 00:23:11,598 --> 00:23:12,808 グッドです 334 00:23:13,600 --> 00:23:15,644 料理がお上手ですね 335 00:23:16,269 --> 00:23:18,021 このツヤと食感 336 00:23:18,105 --> 00:23:21,942 うちに20年いたキム執事より 上手です 337 00:23:22,859 --> 00:23:23,401 そう? 338 00:23:23,485 --> 00:23:24,569 はい 339 00:23:26,154 --> 00:23:31,034 キム執事は料理の免許を 4種類 持ってますが 340 00:23:31,118 --> 00:23:32,994 それよりおいしい 341 00:23:33,078 --> 00:23:34,287 グッドです 342 00:23:35,288 --> 00:23:37,749 よくできました 343 00:23:37,833 --> 00:23:40,669 他にも何か作ろうかしら 344 00:23:40,752 --> 00:23:42,420 本当ですか? 345 00:23:42,504 --> 00:23:44,297 ありがたいです 346 00:23:44,381 --> 00:23:46,883 やけに おなかがすいて 347 00:23:49,970 --> 00:23:51,513 肉もどうぞ 348 00:23:53,181 --> 00:23:55,016 気遣いながら食べて 349 00:24:02,149 --> 00:24:03,608 ララさん 350 00:24:03,692 --> 00:24:06,069 今後はごはんを作って 351 00:24:06,153 --> 00:24:09,573 もちろん 手が自由になったら作るわ 352 00:24:09,656 --> 00:24:11,700 今は大目に見て 353 00:24:15,662 --> 00:24:17,122 “ソマン ピアノ” 354 00:24:17,205 --> 00:24:18,915 “パート講師募集” 355 00:24:25,964 --> 00:24:28,258 ソハン大のピアノ専攻? 356 00:24:28,341 --> 00:24:29,009 はい 357 00:24:29,092 --> 00:24:30,468 講師の経験は? 358 00:24:31,011 --> 00:24:32,262 いいえ 359 00:24:32,345 --> 00:24:35,348 メトロノームで テンポを一定に 360 00:24:38,143 --> 00:24:40,604 情熱的な方なんですね 361 00:24:43,064 --> 00:24:45,192 報酬額は期待なさらずに 362 00:24:46,234 --> 00:24:48,653 雇ってもらえるんですか? 363 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 はい 364 00:24:50,864 --> 00:24:52,324 だけどギプス… 365 00:24:53,575 --> 00:24:55,744 もうすぐ取れます 366 00:24:55,827 --> 00:25:01,625 ではピアノが弾けるくらい 回復したらお会いしましょう 367 00:25:02,250 --> 00:25:05,045 ありがとうございます 368 00:25:22,229 --> 00:25:23,813 なぜ出ないの? 369 00:25:23,897 --> 00:25:25,232 自慢できない 370 00:25:25,315 --> 00:25:28,360 留守番電話サービスに おつなぎします 371 00:25:29,653 --> 00:25:31,071 おばさん 聞いて 372 00:25:31,655 --> 00:25:34,157 私 ピアノの先生になります 373 00:25:36,159 --> 00:25:37,035 本当に? 374 00:25:37,118 --> 00:25:40,872 お金を稼げるか 不安だったんですけど 375 00:25:40,956 --> 00:25:42,916 これで気が楽に 376 00:25:46,461 --> 00:25:47,545 ちょっと 377 00:25:47,629 --> 00:25:49,381 飲まないで 378 00:25:50,006 --> 00:25:52,259 それは私の物なのよ 379 00:25:53,301 --> 00:25:54,177 あの… 380 00:25:55,387 --> 00:25:57,847 そのお嬢さんは誰? 381 00:25:58,932 --> 00:26:00,225 フーアーユー? 382 00:26:05,814 --> 00:26:06,731 なるほど 383 00:26:06,815 --> 00:26:10,068 ララ・コスメの 会長令嬢だったけど 384 00:26:10,151 --> 00:26:14,614 結婚式当日に父親が他界し 全てを失ったのね 385 00:26:14,698 --> 00:26:15,907 はい 386 00:26:15,991 --> 00:26:19,119 ムン秘書に お金をもらったけど 387 00:26:19,202 --> 00:26:20,704 詐欺に遭った 388 00:26:20,787 --> 00:26:21,329 はい 389 00:26:21,413 --> 00:26:22,247 あらまあ 390 00:26:22,872 --> 00:26:25,917 ドラマみたいな話があるのね 391 00:26:26,001 --> 00:26:28,712 さっきから聞いてて 思ったけど 392 00:26:28,795 --> 00:26:31,339 今 放送中の 「偉大な裏切り者」と 393 00:26:31,423 --> 00:26:34,134 内容が似てない? 394 00:26:34,217 --> 00:26:34,843 確かに 395 00:26:34,926 --> 00:26:36,052 あれは― 396 00:26:37,178 --> 00:26:39,472 秘書が裏切り者だった 397 00:26:40,223 --> 00:26:41,558 オーマイゴッド 398 00:26:41,641 --> 00:26:44,477 ララ ムン秘書と連絡は? 399 00:26:50,567 --> 00:26:52,444 違いますよ 400 00:26:52,527 --> 00:26:55,155 悪い人じゃありません 401 00:26:55,238 --> 00:26:59,492 私にお金をくれたあと 故郷に戻りました 402 00:27:14,924 --> 00:27:17,344 そろそろ戻らないと 403 00:27:18,303 --> 00:27:20,513 10分後に出発しよう 404 00:27:20,597 --> 00:27:21,806 分かりました 405 00:27:46,331 --> 00:27:48,875 一度 確認したらどう? 406 00:27:48,958 --> 00:27:54,047 昔から よく言うでしょう “知りがたきは人心” 407 00:27:54,130 --> 00:27:54,839 それよ 408 00:27:55,840 --> 00:27:59,552 “測りがたきは人心”って 言いたいのね 409 00:28:00,470 --> 00:28:02,097 マイ ミステイク 410 00:28:02,180 --> 00:28:04,557 イェソは勉強ができるのに 411 00:28:04,641 --> 00:28:08,103 母親は 本当にミステイクが多いわ 412 00:28:08,186 --> 00:28:09,562 スンギは? 413 00:28:10,230 --> 00:28:14,818 母親は賢いのに 子供は成績が悪いのね 414 00:28:14,901 --> 00:28:17,654 いつもハヨンとビリ争いを 415 00:28:17,737 --> 00:28:20,573 違うわ ビリから3番目よ 416 00:28:20,657 --> 00:28:22,450 じゃあ天才ね 417 00:28:22,534 --> 00:28:23,660 やめて 418 00:28:24,244 --> 00:28:26,162 順位をバラさないで 419 00:28:27,288 --> 00:28:28,164 ソーリー 420 00:28:29,707 --> 00:28:31,126 他に家族は? 421 00:28:32,419 --> 00:28:33,586 いないの? 422 00:28:34,462 --> 00:28:37,549 妹がいるんですが入院中で 423 00:28:38,258 --> 00:28:40,427 どこか悪いの? 424 00:28:41,761 --> 00:28:44,514 あなた 妹がいるの? 425 00:28:44,597 --> 00:28:48,309 はい ミミは もうすぐ退院します 426 00:28:49,519 --> 00:28:51,146 ララとミミ? 427 00:28:51,229 --> 00:28:53,565 お父さんはセンスがある 428 00:28:53,648 --> 00:28:54,941 そうなんです 429 00:28:56,693 --> 00:29:00,613 1人増えたら 下宿代も上がるわよ 430 00:29:00,697 --> 00:29:02,365 もう行きますね 431 00:29:03,116 --> 00:29:03,825 ねえ 432 00:29:03,908 --> 00:29:04,701 バーイ 433 00:29:08,371 --> 00:29:10,957 隣の店の男が連れてきたと? 434 00:29:11,791 --> 00:29:13,460 何だっけ… 435 00:29:13,543 --> 00:29:16,254 債権者と債務者の関係だと 436 00:29:18,047 --> 00:29:19,466 サラ金ごっこ? 437 00:29:20,049 --> 00:29:23,261 ずっと前から 気になってたんだけど 438 00:29:23,344 --> 00:29:26,306 ジュンはどんな人なの? 439 00:29:26,890 --> 00:29:31,019 知らない 自分の話を全くしないから 440 00:29:31,978 --> 00:29:35,607 最初は 口がないのかと思ったわ 441 00:29:37,400 --> 00:29:38,777 なんてこと 442 00:29:38,860 --> 00:29:40,361 気になるわ 443 00:29:40,445 --> 00:29:42,071 テルミー プリーズ 444 00:29:45,116 --> 00:29:45,992 {\an8}ソウル 江南(カンナム) 何て言いました? 445 00:29:45,992 --> 00:29:47,744 {\an8}何て言いました? 446 00:29:48,828 --> 00:29:50,288 ソウルを出たかと 447 00:29:50,371 --> 00:29:51,539 そんな… 448 00:29:52,248 --> 00:29:54,334 じゃあ今はどこに? 449 00:29:54,417 --> 00:29:58,296 最後の足取りが 高速バスターミナルなので 450 00:29:58,379 --> 00:30:01,758 バスに乗って 他の都市へ行ったのか… 451 00:30:01,841 --> 00:30:06,137 推測はいらないから 早く見つけなさい 452 00:30:07,096 --> 00:30:10,225 院長が帰ってくるんですよ 453 00:30:10,308 --> 00:30:11,601 全力で捜して… 454 00:30:14,729 --> 00:30:17,148 1週間で見つけなければ 455 00:30:17,232 --> 00:30:20,401 他のところに頼みます 456 00:30:21,277 --> 00:30:22,529 分かったわね 457 00:30:23,738 --> 00:30:24,906 まったく 458 00:30:32,247 --> 00:30:34,332 よく人の話を遮る 459 00:30:35,124 --> 00:30:39,003 逃げたヤツの気持ちが 分かってきた 460 00:30:42,632 --> 00:30:44,384 一体 ヤツはどこに… 461 00:30:57,397 --> 00:30:58,857 “ソヌ・ジュン” 462 00:31:09,033 --> 00:31:10,326 何これ 463 00:31:10,410 --> 00:31:12,453 数字ばっかりだわ 464 00:31:19,335 --> 00:31:20,628 昔の写真? 465 00:31:21,629 --> 00:31:22,922 かわいい 466 00:31:25,717 --> 00:31:27,427 勝手に見るな 467 00:31:28,011 --> 00:31:29,470 ごめん 468 00:31:29,554 --> 00:31:32,223 ノートを開いたら写真が 469 00:31:45,153 --> 00:31:46,362 怒ってごめん 470 00:31:47,822 --> 00:31:48,990 いいの 471 00:31:58,416 --> 00:32:00,001 仕事が決まったと 472 00:32:01,252 --> 00:32:04,213 うん うれしいでしょ? 473 00:32:04,881 --> 00:32:06,716 ああ カネが戻る 474 00:32:07,675 --> 00:32:11,679 負い目を感じてる私を見て 神様が助けを 475 00:32:12,889 --> 00:32:14,641 そうは見えなかった 476 00:32:14,724 --> 00:32:16,601 ねえ 飲み物はない? 477 00:32:18,895 --> 00:32:20,688 いろいろ そろえて 478 00:32:20,772 --> 00:32:23,691 大好物は フレッシュジュースよ 479 00:32:24,776 --> 00:32:26,027 出かける 480 00:32:26,527 --> 00:32:28,196 どこへ行くの? 481 00:32:28,279 --> 00:32:30,531 連帯保証人だから働く 482 00:32:31,032 --> 00:32:32,492 私も行く所が… 483 00:32:38,831 --> 00:32:41,668 おばさんは まだ薬をのんでる? 484 00:32:41,751 --> 00:32:42,710 うん 485 00:32:43,294 --> 00:32:46,881 立ち直るまで かなり時間がかかりそう 486 00:32:47,882 --> 00:32:49,008 そうよね 487 00:32:50,051 --> 00:32:51,135 当然だわ 488 00:32:52,804 --> 00:32:54,764 離婚して違うメークに 489 00:32:55,598 --> 00:32:57,850 きれいになったでしょ? 490 00:32:58,476 --> 00:33:02,021 嫌いな人が出ていったから 楽しくて 491 00:33:03,773 --> 00:33:06,275 なぜ旦那さんは 離婚しようと? 492 00:33:06,859 --> 00:33:08,528 身一つで出たの? 493 00:33:08,611 --> 00:33:13,282 無欲の僧侶でも 中二病でもないくせに 494 00:33:13,366 --> 00:33:14,951 どうかしてるわ 495 00:33:16,035 --> 00:33:17,870 まさか女の影が? 496 00:33:17,954 --> 00:33:19,163 ちょっと 497 00:33:19,914 --> 00:33:21,290 私の勘は鋭いわ 498 00:33:21,374 --> 00:33:23,042 それは絶対にない 499 00:33:23,543 --> 00:33:26,713 もしそうなら簡単に別れない 500 00:33:27,714 --> 00:33:28,756 そうね 501 00:33:28,840 --> 00:33:32,051 燃え尽き症候群だとか 言ってたけど 502 00:33:32,135 --> 00:33:34,512 ありえないわよね 503 00:33:35,430 --> 00:33:37,348 どうでもいいわ 504 00:33:38,433 --> 00:33:40,935 財産を捨てて出たのなら 505 00:33:42,020 --> 00:33:45,023 もしかして余命が短いとか? 506 00:34:03,916 --> 00:34:05,251 診察を始めても? 507 00:34:07,545 --> 00:34:10,423 いつも薬をのんでますね 508 00:34:12,550 --> 00:34:14,469 ビタミン剤です 509 00:34:20,975 --> 00:34:22,852 こんにちは どうぞ 510 00:34:23,436 --> 00:34:24,896 保湿クリームです 511 00:34:24,979 --> 00:34:26,272 どうですか? 512 00:34:29,984 --> 00:34:31,402 私も下さい 513 00:34:31,486 --> 00:34:32,070 はい 514 00:34:38,826 --> 00:34:40,620 これで3回目だぞ 515 00:34:43,539 --> 00:34:46,125 クリームが無くなったの 516 00:34:46,209 --> 00:34:48,586 行く所って ここだったのか 517 00:34:51,255 --> 00:34:53,341 ここにいたら俺が… 518 00:34:54,759 --> 00:34:55,718 君が疲れる 519 00:34:55,802 --> 00:34:59,430 家にいると 考え込んじゃって疲れるの 520 00:34:59,514 --> 00:35:02,767 私は近くにいるわ 気にせず働いて 521 00:35:24,956 --> 00:35:25,748 ジュンさん 522 00:35:25,832 --> 00:35:26,541 ハヨン 523 00:35:29,585 --> 00:35:30,545 何なの? 524 00:35:31,712 --> 00:35:32,463 何を? 525 00:35:33,381 --> 00:35:34,132 知り合い? 526 00:35:34,215 --> 00:35:35,967 ハヨンの友達? 527 00:35:36,050 --> 00:35:36,801 夕食を? 528 00:35:36,884 --> 00:35:37,718 はい 529 00:35:37,802 --> 00:35:39,220 何してるの? 530 00:35:39,303 --> 00:35:42,098 ここでジュンの顔を見てる 531 00:35:42,181 --> 00:35:45,434 まさか ずっと2人でいたの? 532 00:35:45,518 --> 00:35:47,145 私が勝手に同行を 533 00:35:47,228 --> 00:35:48,938 ムカつくわ 534 00:35:49,021 --> 00:35:52,108 私も学校に行かず ジュンさんといる 535 00:35:52,191 --> 00:35:53,276 バカか 536 00:35:53,943 --> 00:35:54,986 安心して 537 00:35:55,069 --> 00:35:57,613 仕事が決まったから― 538 00:35:57,697 --> 00:36:00,032 付きまとう暇もなくなるわ 539 00:36:00,116 --> 00:36:00,825 本当に? 540 00:36:00,908 --> 00:36:01,742 ええ 541 00:36:02,326 --> 00:36:03,995 腹減った 注文を 542 00:36:04,579 --> 00:36:05,997 私はハム多めで 543 00:36:06,581 --> 00:36:08,249 チキンにアボカドを 544 00:36:09,917 --> 00:36:10,960 俺のおごり? 545 00:36:11,043 --> 00:36:14,380 聞いてない? 私はお金がないの 546 00:36:14,463 --> 00:36:17,258 給料が入ったら おごるから 547 00:36:25,933 --> 00:36:28,811 カツアゲしそうに 見えないけど 548 00:36:38,321 --> 00:36:40,406 何を専攻してたのかな 549 00:36:41,574 --> 00:36:44,702 さあね でも語学系だと思う 550 00:36:44,785 --> 00:36:48,956 この前 流ちょうな英語で 注文を受けてたわ 551 00:36:49,040 --> 00:36:50,666 中国語もできる 552 00:36:52,168 --> 00:36:53,794 外国語が得意なの? 553 00:36:54,795 --> 00:36:56,380 きっと数学科よ 554 00:36:56,464 --> 00:36:59,300 引き出しに数学のノートが 555 00:36:59,884 --> 00:37:03,971 一緒にバスケをしたけど すごく うまかった 556 00:37:04,805 --> 00:37:07,058 体育科に500ウォン 557 00:37:09,936 --> 00:37:10,853 ジュン 558 00:37:10,937 --> 00:37:14,273 あの子たちは お前のファンか? 559 00:37:16,067 --> 00:37:21,489 学生の2人は知ってるけど ギプスの女性は初めて見た 560 00:37:23,157 --> 00:37:27,536 もう退勤時間だから 早く連れていけ 561 00:37:27,620 --> 00:37:28,454 はい 562 00:37:32,208 --> 00:37:34,210 まだ帰らないのか? 563 00:37:34,293 --> 00:37:36,337 俺はそうしたいけど 564 00:37:37,088 --> 00:37:38,339 こいつが 565 00:37:38,923 --> 00:37:40,341 質問がある… 566 00:37:40,424 --> 00:37:41,676 専攻は何? 567 00:37:45,221 --> 00:37:46,555 俺は中卒だ 568 00:37:53,062 --> 00:37:54,730 ウソでしょ 569 00:37:54,814 --> 00:37:56,983 母さんが難色を示しそう 570 00:37:57,066 --> 00:37:59,068 じゃあ兵役は免除か 571 00:37:59,151 --> 00:38:00,027 どいて 572 00:38:00,695 --> 00:38:02,029 待てよ 573 00:38:03,739 --> 00:38:05,950 家計が苦しかったのかな 574 00:38:07,910 --> 00:38:09,662 私も行く 575 00:38:09,745 --> 00:38:12,373 どうして英語が話せるの? 576 00:38:12,456 --> 00:38:13,332 あの… 577 00:38:13,416 --> 00:38:14,166 何? 578 00:38:14,250 --> 00:38:15,418 名前は? 579 00:38:15,501 --> 00:38:17,169 私はク・ララよ 580 00:38:18,337 --> 00:38:20,464 “ウソ(クラ)”みたいな名前だ 581 00:38:21,966 --> 00:38:24,010 ビリから3番目でしょ 582 00:38:24,760 --> 00:38:26,929 ハヨンに聞きました? 583 00:38:27,013 --> 00:38:29,223 ジン ヘアで聞いたの 584 00:38:29,849 --> 00:38:33,352 なんで母さんは 余計な話をするんだ 585 00:38:33,436 --> 00:38:36,439 ビリから2番目よりはマシよ 586 00:38:36,522 --> 00:38:38,190 そうですけど 587 00:38:39,817 --> 00:38:43,029 ジュンさんとの関係は? 588 00:38:45,823 --> 00:38:46,991 私が借金を 589 00:38:47,074 --> 00:38:47,992 え? 590 00:38:50,786 --> 00:38:52,413 ミミが退院できる 591 00:38:52,496 --> 00:38:53,664 本当に? 592 00:38:55,166 --> 00:38:59,462 入院してる妹って 犬のことだったの? 593 00:38:59,545 --> 00:39:00,629 はい 594 00:39:01,255 --> 00:39:03,758 絶対にダメ 連れてこないで 595 00:39:03,841 --> 00:39:06,010 私は犬アレルギーなの 596 00:39:06,761 --> 00:39:09,805 マスクを付ければ いいじゃない 597 00:39:09,889 --> 00:39:11,640 すごくかわいい 598 00:39:11,724 --> 00:39:12,725 まったく 599 00:39:12,808 --> 00:39:15,686 母親より犬が大事なの? 600 00:39:17,063 --> 00:39:17,897 私は 601 00:39:19,023 --> 00:39:21,609 ミミと離れて暮らせません 602 00:39:30,284 --> 00:39:32,453 ひとまず俺が連れていく 603 00:39:36,207 --> 00:39:37,416 失礼します 604 00:39:37,917 --> 00:39:39,251 遅いから寝て 605 00:39:42,129 --> 00:39:43,339 ミミ 606 00:39:44,340 --> 00:39:45,424 ミミ 607 00:39:47,301 --> 00:39:49,261 ムカつくわ 608 00:39:49,345 --> 00:39:51,597 なぜアレルギーなの? 609 00:39:51,680 --> 00:39:54,016 何よ この親不孝者 610 00:39:54,100 --> 00:39:56,268 懲らしめてやるわ 611 00:39:57,061 --> 00:39:59,105 ちゃんと世話するよ 612 00:39:59,605 --> 00:40:01,649 家まで送るわ 613 00:40:01,732 --> 00:40:04,235 ミミ お姉ちゃんよ 614 00:40:04,318 --> 00:40:05,820 送ってあげる 615 00:40:05,903 --> 00:40:07,154 やれやれ 616 00:40:12,993 --> 00:40:16,872 ミミ 夜は空気が澄んでる 617 00:40:16,956 --> 00:40:18,290 でしょ? 618 00:40:19,041 --> 00:40:19,875 ね? 619 00:40:23,295 --> 00:40:27,633 ミミ 夜が明けたら すぐに迎えに来るから 620 00:40:34,807 --> 00:40:35,724 ダメだ 621 00:40:37,476 --> 00:40:38,811 家まで送る 622 00:40:44,900 --> 00:40:47,069 遅くに1人で出歩くなよ 623 00:40:47,153 --> 00:40:48,821 分かってる 624 00:40:56,829 --> 00:40:57,746 行って 625 00:40:59,832 --> 00:41:01,041 おやすみ 626 00:41:01,125 --> 00:41:02,084 うん 627 00:41:11,594 --> 00:41:12,553 ミミ 628 00:41:12,636 --> 00:41:13,471 何だよ 629 00:41:13,554 --> 00:41:14,889 ミミが恋しい 630 00:41:14,972 --> 00:41:18,976 ミミ お姉ちゃんが 家まで送ってあげる 631 00:41:19,059 --> 00:41:21,353 ダメだ 夜が明けるぞ 632 00:41:22,605 --> 00:41:25,357 もう1部屋あったらいいのに 633 00:41:26,901 --> 00:41:28,694 ミミ そうよね 634 00:41:44,877 --> 00:41:47,796 あなたの家は 1部屋しかないから 635 00:41:47,880 --> 00:41:50,549 もう1部屋あったらいいのに 636 00:42:37,763 --> 00:42:40,891 今日も失敗か 637 00:42:48,941 --> 00:42:50,985 {\an8}〝ク・ララさんの ギプスを外す 〞 638 00:42:57,783 --> 00:42:59,076 お願いします 639 00:42:59,159 --> 00:43:03,372 挨拶もしないなんて よほど急いでるようで 640 00:43:07,418 --> 00:43:10,546 変だわ 久々に動かしたからかな 641 00:43:11,130 --> 00:43:12,047 どれ 642 00:43:14,925 --> 00:43:17,678 その可能性はあります 643 00:43:18,512 --> 00:43:20,931 手は大丈夫ですよね 644 00:43:21,515 --> 00:43:23,601 完治しましたよね 645 00:43:23,684 --> 00:43:26,854 ちゃんとリハビリを 受けてください 646 00:43:26,937 --> 00:43:28,981 無理に動かさないで 647 00:43:29,648 --> 00:43:31,191 もちろんです 648 00:43:31,275 --> 00:43:32,318 どうも 649 00:43:34,737 --> 00:43:36,447 あの… ララさん 650 00:43:39,825 --> 00:43:43,370 ギプスが取れた記念に 夕食をおごります 651 00:43:43,454 --> 00:43:44,747 ご都合は? 652 00:43:45,331 --> 00:43:47,499 なぜ私と夕食を? 653 00:43:49,001 --> 00:43:51,086 嫌なら結構です 654 00:43:51,170 --> 00:43:53,964 そんなことはありませんが 655 00:43:54,757 --> 00:43:55,966 今日は約束が 656 00:43:58,135 --> 00:44:00,804 ジュン ギプスが取れたわ 657 00:44:07,936 --> 00:44:11,815 あらあら こんなことは初めてだわ 658 00:44:11,899 --> 00:44:13,859 環境が違うから? 659 00:44:15,194 --> 00:44:18,656 ダメじゃないの お姉ちゃんが怒るわよ 660 00:44:21,992 --> 00:44:24,828 “ランドリー” 661 00:44:26,747 --> 00:44:28,457 初めて来たわ 662 00:44:29,708 --> 00:44:31,502 いい香り 663 00:44:31,585 --> 00:44:32,878 洗剤の香りだ 664 00:44:32,961 --> 00:44:35,214 分かってるわよ 665 00:45:24,388 --> 00:45:26,598 テンポ60 アダージョ 666 00:45:28,517 --> 00:45:31,103 メトロノームの音みたい 667 00:45:31,186 --> 00:45:33,605 アダージョくらいのテンポね 668 00:45:35,315 --> 00:45:36,191 そうか 669 00:45:38,026 --> 00:45:41,613 以前はピアノがあったから 弾いてたの 670 00:45:42,197 --> 00:45:47,202 パパや先生の言うとおりに 弾いてただけ 671 00:45:48,203 --> 00:45:49,663 だけど不思議ね 672 00:45:51,123 --> 00:45:53,459 ピアノが無くなったり 673 00:45:53,542 --> 00:45:56,503 手をケガして弾けなくなると 674 00:45:56,587 --> 00:45:58,755 ピアノが恋しくなる 675 00:46:02,092 --> 00:46:04,011 いつからピアノを? 676 00:46:04,094 --> 00:46:05,012 4歳 677 00:46:06,180 --> 00:46:08,932 20年 ピアノと 過ごしたんだから 678 00:46:09,641 --> 00:46:11,185 恋しくて当然だ 679 00:46:11,268 --> 00:46:13,562 その捨てられない時間が 680 00:46:14,313 --> 00:46:15,898 君を作ったんだ 681 00:46:36,752 --> 00:46:40,047 そろそろ乾燥機に入れようか 682 00:46:40,881 --> 00:46:43,509 ハヨンとおばさんが待ってる 683 00:46:45,594 --> 00:46:47,471 まだ出しちゃダメだ 684 00:47:06,782 --> 00:47:07,491 もうっ 685 00:47:08,825 --> 00:47:09,826 わざとね 686 00:47:09,910 --> 00:47:12,788 ごめん 慣れてなくて 687 00:47:12,871 --> 00:47:14,331 何ができるの? 688 00:47:14,414 --> 00:47:16,959 触らないで 肉汁が無くなる 689 00:47:17,668 --> 00:47:19,044 俺がやるよ 690 00:47:19,795 --> 00:47:22,130 ララさんを助けるの? 691 00:47:22,214 --> 00:47:24,550 バイトでやってたんだ 692 00:47:24,633 --> 00:47:26,802 貸して 私がやるわ 693 00:47:26,885 --> 00:47:29,054 静かにして うるさい 694 00:47:32,266 --> 00:47:35,394 ララさん 指が動くなら証明して 695 00:47:35,477 --> 00:47:36,478 何を? 696 00:47:36,562 --> 00:47:38,313 ピアニストかどうか 697 00:47:38,397 --> 00:47:39,481 いいわ 698 00:47:41,775 --> 00:47:42,609 拍手 699 00:47:50,284 --> 00:47:52,327 ここでピアノを弾けと? 700 00:47:53,912 --> 00:47:56,206 初めての経験だわ 701 00:47:56,290 --> 00:47:57,207 弾いて 702 00:48:16,643 --> 00:48:18,854 完全にだまされたわ 703 00:48:18,937 --> 00:48:22,691 ピアノ詐欺師に まんまと はめられた 704 00:48:22,774 --> 00:48:23,442 最悪よ 705 00:48:27,195 --> 00:48:28,905 お母さん 大丈夫? 706 00:48:28,989 --> 00:48:30,449 びっくりした 707 00:48:30,532 --> 00:48:32,701 ピアノで復讐(しゅう)する気? 708 00:48:36,830 --> 00:48:39,166 音楽は復讐ではなく愛です 709 00:48:39,249 --> 00:48:39,833 こら 710 00:48:43,879 --> 00:48:46,006 痛い 動かしづらい 711 00:48:58,226 --> 00:49:00,020 あれが今日の約束か 712 00:49:01,396 --> 00:49:03,607 無理しちゃダメなのに 713 00:49:06,193 --> 00:49:07,486 そこまで 714 00:49:08,070 --> 00:49:09,196 焦るな 715 00:49:10,572 --> 00:49:11,573 うん 716 00:49:37,099 --> 00:49:37,933 ジュン 717 00:49:40,477 --> 00:49:41,687 “ララより” 718 00:49:41,770 --> 00:49:44,314 数日 姿を消しても 捜さないで 719 00:49:44,398 --> 00:49:46,149 今度は何をする気だ 720 00:49:50,821 --> 00:49:53,198 いなくても気にしない 721 00:49:56,952 --> 00:49:58,787 悪い夢を見ればいい 722 00:50:00,539 --> 00:50:01,540 嫌だね 723 00:50:04,000 --> 00:50:05,544 嫌だってば 724 00:50:09,923 --> 00:50:10,966 すねた? 725 00:50:13,719 --> 00:50:17,139 飼い主はストレスを受けて 爆睡中だ 726 00:50:40,662 --> 00:50:43,206 ダ・カーポ また最初から 727 00:50:44,875 --> 00:50:48,628 ふと バッハを弾いた頃を 思い出した 728 00:50:48,712 --> 00:50:51,673 退屈で もどかしくても焦らず 729 00:50:51,757 --> 00:50:54,593 1音1音を 大事にする努力と姿勢 730 00:51:05,228 --> 00:51:06,813 ララさん? 731 00:51:06,897 --> 00:51:08,857 無理してませんか? 732 00:51:08,940 --> 00:51:09,900 はい 733 00:51:10,400 --> 00:51:12,736 少しずつ動かしてます 734 00:51:59,699 --> 00:52:01,535 89万ウォン 735 00:52:02,327 --> 00:52:03,703 全然 足りない 736 00:52:06,706 --> 00:52:08,792 夜は危険なのに 737 00:52:27,561 --> 00:52:28,436 もしもし 738 00:52:28,520 --> 00:52:29,771 どうしよう 739 00:52:29,855 --> 00:52:31,606 今 納品されるって 740 00:52:32,107 --> 00:52:36,528 悪いけど在庫の整理と 新製品の仕分けをお願い 741 00:53:19,779 --> 00:53:20,780 まさか 742 00:53:20,864 --> 00:53:24,826 テレビで見た連続殺人犯? 743 00:53:28,622 --> 00:53:30,582 ちょっと お嬢さん 744 00:53:30,665 --> 00:53:32,250 待ってくれ 745 00:53:50,060 --> 00:53:51,728 “乙女の祈り” 746 00:53:52,646 --> 00:53:55,982 申し訳ないが この曲を弾いてほしい 747 00:53:57,192 --> 00:53:58,109 そうだ 748 00:53:58,902 --> 00:54:00,987 お金は払うよ 749 00:54:04,783 --> 00:54:07,369 急に失礼だったかな 750 00:54:07,452 --> 00:54:08,662 分かりました 751 00:54:10,538 --> 00:54:13,208 普段はお金をもらいませんが 752 00:54:14,209 --> 00:54:18,046 どうしてもと言うなら 受け取ります 753 00:54:19,422 --> 00:54:22,884 おじいさんは 悪人じゃないですよね 754 00:54:22,968 --> 00:54:23,927 違うよ 755 00:54:24,010 --> 00:54:26,137 そこにいてください 756 00:54:26,888 --> 00:54:28,264 動かずに 757 00:56:04,027 --> 00:56:05,153 おじいさん? 758 00:56:06,946 --> 00:56:11,743 私の演奏を聴いて 泣いてるんですか? 759 00:56:11,826 --> 00:56:13,161 まあ… 760 00:56:16,247 --> 00:56:18,833 そんな人は初めてです 761 00:56:20,168 --> 00:56:23,546 おじいさん ありがとうございます 762 00:56:24,297 --> 00:56:28,218 泣いてる姿を見てると 元気が出ます 763 00:56:28,301 --> 00:56:29,385 変だわ 764 00:56:30,303 --> 00:56:33,014 おじいさん お金は頂きません 765 00:56:33,098 --> 00:56:34,933 私からのプレゼントです 766 00:56:35,683 --> 00:56:36,810 ありがとう 767 00:56:36,893 --> 00:56:40,021 私のほうが感謝してます さようなら 768 00:56:44,359 --> 00:56:45,610 さようなら 769 00:57:12,303 --> 00:57:13,513 うれしい 770 00:57:24,774 --> 00:57:26,025 私の物なのに 771 00:57:26,109 --> 00:57:28,027 今度 10箱買います 772 00:57:28,111 --> 00:57:29,863 帳簿に記入を 773 00:57:30,447 --> 00:57:33,658 帳簿に書くことが 増える一方ね 774 00:57:33,741 --> 00:57:35,452 整理しようかな 775 00:57:39,330 --> 00:57:40,623 ララさん 776 00:57:40,707 --> 00:57:42,834 毎晩 どこへ? 777 00:57:42,917 --> 00:57:45,044 まさかジュンさんの所? 778 00:57:45,128 --> 00:57:46,796 違うわ ただ… 779 00:57:47,505 --> 00:57:50,592 つらくても ピアノを弾き続けたから 780 00:57:52,594 --> 00:57:54,471 私は立ち上がれた 781 00:57:54,554 --> 00:57:57,015 心の宗教活動みたいなもの 782 00:57:57,098 --> 00:58:00,351 変な宗教に のめり込んでるんじゃ? 783 00:58:00,435 --> 00:58:02,020 違いますよ 784 00:58:02,812 --> 00:58:05,315 お祈りして元気になったので 785 00:58:05,899 --> 00:58:07,150 ご心配なく 786 00:58:07,859 --> 00:58:08,943 失礼します 787 00:58:09,027 --> 00:58:09,611 おやすみ 788 00:58:11,613 --> 00:58:13,364 シャワーを浴びて 789 00:58:13,448 --> 00:58:15,116 疲れてるから明日に 790 00:58:15,200 --> 00:58:17,327 こら 汚いわ 791 00:58:17,410 --> 00:58:19,913 疲れてるから勉強は明日に 792 00:58:19,996 --> 00:58:22,957 高校3年に明日はないのよ 793 00:58:25,585 --> 00:58:26,461 ハヨン 794 00:58:26,544 --> 00:58:27,378 シャワーを 795 00:58:39,807 --> 00:58:40,475 ジュン 796 00:58:40,558 --> 00:58:42,143 家に帰れた? 797 00:58:42,685 --> 00:58:44,479 もちろん家にいるわ 798 00:58:47,774 --> 00:58:48,942 ジュンは? 799 00:58:49,025 --> 00:58:50,193 帰る途中だ 800 00:58:50,985 --> 00:58:51,569 今 何を? 801 00:58:51,653 --> 00:58:52,820 ジュンを思ってた 802 00:58:54,113 --> 00:58:56,658 お… 俺のことは気にするな 803 00:58:56,741 --> 00:59:00,119 いいでしょ 自慢したいことがあるの 804 00:59:03,748 --> 00:59:05,041 自慢って? 805 00:59:05,124 --> 00:59:08,962 ある おじいさんが 私の演奏で泣いたの 806 00:59:09,837 --> 00:59:11,756 “乙女の祈り”は分かる? 807 00:59:11,839 --> 00:59:14,300 学校のチャイムの曲よ 808 00:59:14,968 --> 00:59:17,595 あの よく耳にする曲に 感動して 809 00:59:17,679 --> 00:59:19,764 涙を流してたの 810 00:59:19,847 --> 00:59:20,765 本当に? 811 00:59:21,432 --> 00:59:22,850 信じられない 812 00:59:22,934 --> 00:59:25,937 演奏を聴いて 泣いたことないでしょ? 813 00:59:36,281 --> 00:59:38,908 ああ 泣くわけないよ 814 00:59:38,992 --> 00:59:41,286 だから信じないのね 815 00:59:43,246 --> 00:59:44,414 幸せ 816 00:59:45,081 --> 00:59:48,876 今まで眠ってた才能が 目覚めたのかも 817 00:59:48,960 --> 00:59:49,836 まさか 818 00:59:49,919 --> 00:59:53,673 いつか私の演奏で 号泣させてあげるわ 819 00:59:54,841 --> 00:59:56,009 期待してる 820 00:59:57,135 --> 01:00:00,221 見せたい物があるから 明日 家に来て 821 01:00:00,805 --> 01:00:01,556 何? 822 01:00:01,639 --> 01:00:02,974 まだ教えない 823 01:00:03,057 --> 01:00:04,475 気になるわ 824 01:00:05,685 --> 01:00:07,437 もう遅いから寝て 825 01:00:07,520 --> 01:00:10,273 星を見てから寝る おやすみ 826 01:00:10,356 --> 01:00:11,608 ああ 827 01:00:42,639 --> 01:00:45,433 20年 ピアノと 過ごしたんだから 828 01:00:45,516 --> 01:00:47,101 恋しくて当然だ 829 01:00:48,311 --> 01:00:50,772 その捨てられない時間が 830 01:00:50,855 --> 01:00:52,190 君を作ったんだ 831 01:00:54,609 --> 01:00:58,613 ジュンの言うとおり 私は あの時間の中にいた 832 01:01:30,478 --> 01:01:34,899 エピローグ 833 01:02:29,078 --> 01:02:32,373 {\an8}私の部屋を 作ってくれたの? 834 01:02:32,457 --> 01:02:35,084 {\an8}ジュン 本当にありがとう 835 01:02:35,168 --> 01:02:36,711 {\an8}〝ララ・ランド 〞? 836 01:02:36,794 --> 01:02:37,837 {\an8}〝ララ・ピアノ・ランド 〞 837 01:02:37,920 --> 01:02:40,256 {\an8}ピアノ1台で できる? 838 01:02:40,339 --> 01:02:41,591 {\an8}レッスン料だ 839 01:02:41,674 --> 01:02:43,009 {\an8}生徒第1号だ 840 01:02:43,092 --> 01:02:46,929 {\an8}ララさんは彼のことを どこまで知ってる? 841 01:02:47,013 --> 01:02:50,224 {\an8}ドドソソララソ という人に 842 01:02:50,308 --> 01:02:53,227 {\an8}すでに 会ってる可能性は? 843 01:02:55,480 --> 01:02:57,482 日本語字幕 田嶋 玲子