1 00:00:11,010 --> 00:00:13,179 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:42,333 --> 00:00:43,835 {\an8}第6話 3 00:00:43,918 --> 00:00:44,753 {\an8}お疲れ 4 00:00:44,836 --> 00:00:45,670 {\an8}じゃあね 5 00:00:58,850 --> 00:01:00,101 {\an8}失礼します 6 00:01:00,185 --> 00:01:02,687 {\an8}随分と急いでるのね 7 00:01:03,521 --> 00:01:04,856 {\an8}デート? 8 00:01:04,939 --> 00:01:08,359 {\an8}いいえ ピアノのレッスンです 9 00:01:08,443 --> 00:01:09,944 {\an8}ピアノ? 10 00:01:14,908 --> 00:01:17,452 急に なんで? 11 00:01:21,039 --> 00:01:22,957 ロメインレタスだわ 12 00:01:23,625 --> 00:01:25,168 これはサンチュ 13 00:01:26,628 --> 00:01:27,921 それとケール 14 00:01:29,589 --> 00:01:32,133 ジュンは農家になったのね 15 00:01:32,217 --> 00:01:34,511 たくさん育ててる 16 00:01:41,976 --> 00:01:45,104 ミミ 食べたらダメだからね 17 00:01:45,188 --> 00:01:47,732 もし食べたら怒られるわよ 18 00:01:47,816 --> 00:01:51,569 おなかがすいても においを嗅ぐだけにして 19 00:01:52,779 --> 00:01:55,281 もうすぐジュンが帰ってくる 20 00:02:27,897 --> 00:02:30,191 “ヘンボク生花店” 21 00:02:44,205 --> 00:02:45,540 “ララ・ランド” 22 00:02:55,341 --> 00:02:56,301 来たのね 23 00:02:56,384 --> 00:02:57,302 ああ 24 00:03:10,398 --> 00:03:11,316 どうした? 25 00:03:11,399 --> 00:03:13,359 何か変だわ 26 00:03:14,611 --> 00:03:15,695 何が? 27 00:03:23,620 --> 00:03:24,871 何だよ 28 00:03:29,667 --> 00:03:32,378 この数日で背が伸びたみたい 29 00:03:33,922 --> 00:03:36,674 24歳でも背が伸びるの? 30 00:03:39,135 --> 00:03:42,513 あの時 なぜ ウソをついたんだろう 31 00:03:42,597 --> 00:03:43,473 年は? 32 00:03:43,556 --> 00:03:44,432 24歳よ 33 00:03:50,063 --> 00:03:51,064 同じだ 34 00:03:51,856 --> 00:03:55,610 君に会うことは 二度とないと思った 35 00:03:57,528 --> 00:04:00,156 来月も測って比べよう 36 00:04:03,660 --> 00:04:05,787 こんなに深く関わるとは 37 00:04:05,870 --> 00:04:07,622 早くしろよ 38 00:04:07,705 --> 00:04:09,540 分かった 39 00:04:16,422 --> 00:04:18,424 こんな感情を抱くとは 40 00:04:33,398 --> 00:04:34,649 大丈夫? 41 00:04:36,317 --> 00:04:37,527 やだ 42 00:04:37,610 --> 00:04:39,153 どうしよう 43 00:04:42,323 --> 00:04:43,408 鼻血が 44 00:04:43,992 --> 00:04:46,035 本当に ごめん 45 00:04:47,620 --> 00:04:49,789 これで2回目だぞ 46 00:04:50,373 --> 00:04:51,624 ごめんね 47 00:04:52,542 --> 00:04:53,835 すごく痛い? 48 00:05:05,680 --> 00:05:08,057 ジュンは自分の話をしません 49 00:05:08,141 --> 00:05:10,184 家族はいないようです 50 00:05:10,685 --> 00:05:13,563 何だか秘密が多そうですが… 51 00:05:13,646 --> 00:05:15,064 院長の息子だ 52 00:05:15,148 --> 00:05:16,733 ソヌ財団の一人息子 53 00:05:16,816 --> 00:05:18,401 ジュンの年齢? 54 00:05:18,484 --> 00:05:19,777 私と同じです 55 00:05:21,279 --> 00:05:23,031 高3だったかな 56 00:05:23,114 --> 00:05:26,534 私立高に通ってると 母さんが言ってた 57 00:05:50,558 --> 00:05:54,479 第6話 秘密とウソ 58 00:06:16,292 --> 00:06:18,795 私は何を考えてるの? 59 00:06:19,879 --> 00:06:22,256 バカね どうかしてる 60 00:06:23,508 --> 00:06:25,802 もうっ やだ 61 00:06:34,268 --> 00:06:35,728 “無駄に悩むな” 62 00:06:35,812 --> 00:06:38,564 床掃除と冷蔵庫の整理を 63 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 なぜ私が悩んでると? 64 00:06:42,068 --> 00:06:44,278 カメラで見張られてる? 65 00:06:46,155 --> 00:06:47,657 つまらないわね 66 00:06:47,740 --> 00:06:50,535 アイスコーヒーですよ 67 00:06:50,618 --> 00:06:54,372 「偉大な裏切り者」の 再放送はない? 68 00:06:54,455 --> 00:06:56,624 先週 見逃したのよ 69 00:06:56,707 --> 00:06:59,168 ミンギョンは刑務所に? 70 00:06:59,669 --> 00:07:01,671 とっくに出所したわ 71 00:07:01,754 --> 00:07:05,550 そして名前を変えて 3人の男をだました 72 00:07:06,134 --> 00:07:06,759 リアリー? 73 00:07:06,843 --> 00:07:09,720 あしながおじさんに 富豪の息子 74 00:07:09,804 --> 00:07:10,972 あとは誰? 75 00:07:11,055 --> 00:07:14,475 忘れたの? 超イケメンよ 76 00:07:15,268 --> 00:07:16,269 モテモテね 77 00:07:16,352 --> 00:07:19,730 私は富豪の息子がタイプだわ 78 00:07:19,814 --> 00:07:23,234 それより あしながおじさんがいいわ 79 00:07:23,317 --> 00:07:26,988 なんだかんだ言って 見た目が一番よ 80 00:07:27,071 --> 00:07:28,906 超イケメンがいい 81 00:07:29,740 --> 00:07:33,286 男ばかり あさって 復讐(しゅう)はいつするのよ 82 00:07:33,369 --> 00:07:35,955 ドラマは まだ序盤でしょ 83 00:07:36,038 --> 00:07:41,002 復讐が始まるのは 半分を過ぎてからが基本なの 84 00:07:41,586 --> 00:07:43,880 まだまだ先だわ 85 00:07:43,963 --> 00:07:45,673 そうね ユー ウィン 86 00:07:45,756 --> 00:07:48,593 ドラマの脚本でも書けば? 87 00:08:16,537 --> 00:08:18,039 超イケメン 88 00:08:21,292 --> 00:08:22,543 こんにちは 89 00:08:23,336 --> 00:08:25,338 カットはできます? 90 00:08:25,421 --> 00:08:26,464 もちろん 91 00:08:26,547 --> 00:08:27,340 どうも 92 00:08:27,423 --> 00:08:29,842 こちらの席へ… 93 00:08:30,343 --> 00:08:31,344 どうぞ 94 00:08:35,056 --> 00:08:36,182 ご希望は? 95 00:08:57,995 --> 00:09:02,416 男性は何歳まで 身長が伸びるんでしょうか? 96 00:09:02,500 --> 00:09:05,336 {\an8}〝成長期は 早くても高1まで 〞 97 00:09:05,419 --> 00:09:07,838 {\an8}〝遅くても 高3頃までです 〞 98 00:09:07,922 --> 00:09:10,883 {\an8}〝高2には 身長は止まるかと 〞 99 00:09:14,512 --> 00:09:16,556 {\an8}〝伸び続ける人もいる 〞 100 00:09:16,639 --> 00:09:18,641 “人それぞれです” 101 00:09:19,809 --> 00:09:20,977 人それぞれ? 102 00:09:28,192 --> 00:09:29,986 流行の髪形に 103 00:09:30,069 --> 00:09:30,945 はい 104 00:09:32,863 --> 00:09:35,658 さてと 105 00:09:50,715 --> 00:09:53,426 また壁を突き破ってきたの? 106 00:09:53,509 --> 00:09:55,177 舌をかんじゃった 107 00:09:55,261 --> 00:09:57,847 本当に すみません 108 00:09:57,930 --> 00:09:59,557 お客様もいたのね 109 00:09:59,640 --> 00:10:01,559 いつの間に修理を? 110 00:10:02,143 --> 00:10:03,060 勘弁して 111 00:10:03,144 --> 00:10:06,439 壁から出てきたら 超イケメンが… 112 00:10:06,522 --> 00:10:07,356 ちょっと 113 00:10:07,440 --> 00:10:08,983 お客様が驚くわ 114 00:10:09,066 --> 00:10:11,277 知りたいことがあって 115 00:10:11,861 --> 00:10:14,488 何が そんなに気になるの? 116 00:10:15,031 --> 00:10:18,367 男性の身長が止まる時期は? 117 00:10:18,451 --> 00:10:19,285 何よ 118 00:10:19,368 --> 00:10:24,165 私の夫は兵役中も 身長が伸びたらしいわ 119 00:10:24,248 --> 00:10:25,374 兵役中? 120 00:10:26,751 --> 00:10:30,755 大人になっても 身長は伸びるのね 121 00:10:31,505 --> 00:10:32,632 スッキョンさん 122 00:10:33,132 --> 00:10:34,592 スッキョンさん 123 00:10:34,675 --> 00:10:36,510 急に無口になったわ 124 00:10:38,596 --> 00:10:40,473 その… みんな 125 00:10:40,556 --> 00:10:44,852 髪は1ヵ月に 1センチ伸びると知ってる? 126 00:10:45,436 --> 00:10:48,314 急に何を言いだすのよ 127 00:10:49,148 --> 00:10:50,441 それだけ? 128 00:10:50,524 --> 00:10:51,442 1センチ? 129 00:10:51,525 --> 00:10:52,902 たったの? 130 00:10:52,985 --> 00:10:54,195 1センチ… 131 00:10:54,278 --> 00:10:55,071 こら! 132 00:11:09,210 --> 00:11:10,252 やれやれ 133 00:11:10,336 --> 00:11:11,253 腹ペコ 134 00:11:11,337 --> 00:11:12,630 私も 135 00:11:15,800 --> 00:11:18,302 今日の夕飯はインスタントで 136 00:11:18,386 --> 00:11:19,595 私はビビン麺 137 00:11:19,678 --> 00:11:20,513 ジャージャー麺 138 00:11:20,596 --> 00:11:21,347 激辛麺 139 00:11:22,723 --> 00:11:23,516 作れと? 140 00:11:23,599 --> 00:11:27,686 私は仕事で失敗して 疲れきってるの 141 00:11:28,270 --> 00:11:29,480 料理できない 142 00:11:29,563 --> 00:11:30,398 では私が 143 00:11:30,481 --> 00:11:33,067 どうせ失敗するから やめて 144 00:11:33,150 --> 00:11:36,278 確かに プロが 作ったほうがいいわ 145 00:11:36,779 --> 00:11:37,947 “プロ”? 146 00:12:35,296 --> 00:12:36,213 完食だね 147 00:12:36,297 --> 00:12:37,465 おいしかった 148 00:12:37,548 --> 00:12:38,215 最高 149 00:12:38,299 --> 00:12:40,301 さすがだわ 150 00:12:41,427 --> 00:12:45,681 ところで美容室で 何があったんですか? 151 00:12:46,182 --> 00:12:49,518 お客様の髪を ばっさり切り落としたの 152 00:12:49,602 --> 00:12:50,978 何て? 153 00:12:51,061 --> 00:12:53,647 申し訳ございません 154 00:12:53,731 --> 00:12:55,274 気になさらず 155 00:12:55,357 --> 00:12:57,818 髪がきれいに伸びるまで 156 00:12:57,902 --> 00:13:00,779 無料で整えて差し上げます 157 00:13:02,573 --> 00:13:06,368 なので いつでも お店に来てください 158 00:13:06,452 --> 00:13:10,080 そこまでおっしゃるなら そうします 159 00:13:10,164 --> 00:13:14,001 でも優しい人で助かったわ 160 00:13:14,084 --> 00:13:17,379 謝れとか賠償しろとか 言われなかった 161 00:13:17,463 --> 00:13:20,174 すごく いい人ですよね 162 00:13:20,257 --> 00:13:24,261 “ジン ヘア” “ヘンボク生花店” 163 00:13:49,036 --> 00:13:50,037 黄色 164 00:13:51,413 --> 00:13:52,414 ボンボン 165 00:13:58,963 --> 00:14:04,051 ヘアセットやメーク以外にも センスがあるのね 166 00:14:04,134 --> 00:14:06,303 リボンを付けようか 167 00:14:06,387 --> 00:14:10,140 うん その下に “ララ・ランド”と書いて 168 00:14:11,225 --> 00:14:14,144 いい感じ かわいい 169 00:14:18,274 --> 00:14:22,069 優しいボーイフレンドがいて 羨ましいな 170 00:14:23,320 --> 00:14:27,616 ボーイフレンドじゃなくて ただの男友達だってば 171 00:14:27,700 --> 00:14:30,244 同じことだわ でしょ? 172 00:14:30,327 --> 00:14:31,370 そのとおり 173 00:14:31,954 --> 00:14:33,497 何を撮ってるの? 174 00:14:33,581 --> 00:14:35,624 ハヨンの高3の記録 175 00:14:35,708 --> 00:14:37,376 何が記録よ 176 00:14:37,459 --> 00:14:40,004 あとで私を脅すためでしょ 177 00:14:40,087 --> 00:14:41,255 ふざけないで 178 00:14:41,338 --> 00:14:43,340 大切なカメラだ 返せ 179 00:14:43,424 --> 00:14:45,175 やめてよ 痛い! 180 00:14:45,259 --> 00:14:47,261 もうやめなさい 181 00:14:47,344 --> 00:14:48,888 困った子たちね 182 00:14:49,388 --> 00:14:52,683 7歳の頃から 毎日ケンカして 183 00:14:53,267 --> 00:14:56,812 これは何よ 教室のかばん? 184 00:14:57,396 --> 00:15:00,441 ララ・ランドのグッズとも 言える 185 00:15:02,192 --> 00:15:03,360 グ… 何て? 186 00:15:03,444 --> 00:15:08,574 G O O D S グッズ スペシャルアイテムです 187 00:15:09,158 --> 00:15:12,536 かばん欲しさに 生徒が集まるはず 188 00:15:13,954 --> 00:15:15,372 のんきなものね 189 00:15:15,456 --> 00:15:17,041 誰が こんな物を 190 00:15:17,124 --> 00:15:18,083 おばさん 191 00:15:18,167 --> 00:15:23,380 グッズ目当てでライブに行き 徹夜で列に並ぶ人もいます 192 00:15:23,464 --> 00:15:24,340 そうだ 193 00:15:25,049 --> 00:15:29,011 そんなことより SNSに映像を載せれば? 194 00:15:29,094 --> 00:15:30,095 もちろん 195 00:15:30,679 --> 00:15:32,389 あらそう 196 00:15:32,973 --> 00:15:35,976 この前 SNSを見たと 197 00:15:37,019 --> 00:15:42,441 わざわざソウルから お客様が来たのよ 198 00:15:42,524 --> 00:15:43,776 本当に? 199 00:15:44,360 --> 00:15:45,945 ええ しかもね 200 00:15:46,028 --> 00:15:49,406 全身 ブランドで固めてたわ 201 00:15:49,490 --> 00:15:51,909 その人は目が悪いんじゃ? 202 00:15:51,992 --> 00:15:54,328 こら なんて生意気な 203 00:15:54,411 --> 00:15:58,540 ねえ “チャ・ウンソク”と 生徒の名前も書こう 204 00:15:59,500 --> 00:16:00,584 チャ・ウンソク? 205 00:16:01,210 --> 00:16:04,380 上の階に住むチャ先生? 206 00:16:05,047 --> 00:16:07,925 はい 生徒第2号なんです 207 00:16:08,759 --> 00:16:09,969 あら 208 00:16:14,098 --> 00:16:16,225 どういうわけか 209 00:16:16,308 --> 00:16:20,312 このかばんが 急に欲しくなったわ 210 00:16:20,396 --> 00:16:23,482 遠くから見たら かわいいしね 211 00:16:26,026 --> 00:16:28,988 ララ どうかしら 212 00:16:30,197 --> 00:16:32,992 私がピアノを習うのは遅い? 213 00:16:33,075 --> 00:16:36,161 お母さん こんな言葉を知らない? 214 00:16:36,745 --> 00:16:37,746 何よ 215 00:16:37,830 --> 00:16:39,832 “遅いと思ったら” 216 00:16:39,915 --> 00:16:42,584 “時すでに遅し”と 217 00:16:43,627 --> 00:16:46,714 偉そうに 覚悟しなさい 218 00:16:47,297 --> 00:16:48,424 逃げないで 219 00:16:48,507 --> 00:16:49,550 痛いよ 220 00:16:49,633 --> 00:16:51,135 閉店の時間です 221 00:16:52,886 --> 00:16:54,763 注文はできません 222 00:16:55,889 --> 00:17:00,477 少しくらい 融通を利かせないと 223 00:17:00,561 --> 00:17:03,814 毎日 来てくださるのに でしょう? 224 00:17:04,773 --> 00:17:06,859 ジュン 代わって 225 00:17:06,942 --> 00:17:08,485 ご注文をどうぞ 226 00:17:09,611 --> 00:17:10,988 何にします? 227 00:17:11,488 --> 00:17:13,490 コーヒーとターキーサンドを 228 00:17:14,700 --> 00:17:15,701 ターキー? 229 00:17:30,257 --> 00:17:32,217 お皿を片づけても? 230 00:17:38,015 --> 00:17:39,892 話があるんだけど 231 00:17:40,934 --> 00:17:43,312 どう切り出すべきか 232 00:17:44,271 --> 00:17:45,731 悩んでました 233 00:17:48,692 --> 00:17:49,735 話は今度に 234 00:17:52,863 --> 00:17:54,323 お皿を片づけて 235 00:18:25,771 --> 00:18:27,022 すみません 236 00:18:40,369 --> 00:18:41,370 ありがとう 237 00:18:42,204 --> 00:18:43,956 前に会いました? 238 00:19:02,766 --> 00:19:05,769 “ララ・ランド” “ソヌ・ジュン” 239 00:19:07,312 --> 00:19:08,480 “最高” 240 00:19:11,400 --> 00:19:12,734 “最高” 241 00:19:12,818 --> 00:19:13,944 かわいい 242 00:19:14,987 --> 00:19:17,030 ジュンは何してるかな 243 00:19:20,993 --> 00:19:22,161 ねえ ジュン 244 00:19:27,791 --> 00:19:29,042 “ねえ ジュン” 245 00:19:30,711 --> 00:19:32,129 もう寝てる? 246 00:19:32,880 --> 00:19:35,048 夜間のバイトかしら 247 00:19:36,133 --> 00:19:37,259 寝てる? 248 00:19:41,889 --> 00:19:42,931 もしもし 249 00:19:48,061 --> 00:19:49,813 おかしいわね 250 00:19:53,650 --> 00:19:56,069 鼻血のせいで怒ってる? 251 00:19:57,154 --> 00:19:58,447 今に見てろよ 252 00:19:59,114 --> 00:20:00,157 覚悟しろ 253 00:20:00,991 --> 00:20:02,618 仕返ししてやる 254 00:20:03,202 --> 00:20:05,287 それはありえない 255 00:20:08,248 --> 00:20:10,709 掃除で手抜きをしたせい? 256 00:20:12,044 --> 00:20:14,338 片づけろと言ったのに 257 00:20:14,421 --> 00:20:15,505 まったく… 258 00:20:16,006 --> 00:20:18,842 今まで怒られたことない 259 00:20:23,847 --> 00:20:26,183 本当は一刻も早く― 260 00:20:27,392 --> 00:20:29,895 お金を返してほしいのかしら 261 00:20:34,650 --> 00:20:37,569 ク・ララ カネを返してくれ 262 00:20:38,779 --> 00:20:40,197 今すぐにだ 263 00:20:40,280 --> 00:20:41,573 カネを返せ 264 00:20:43,659 --> 00:20:47,287 ジュンは そんな人じゃないはず 265 00:20:50,207 --> 00:20:52,709 応答せよ どうぞ 266 00:20:52,793 --> 00:20:54,795 {\an8}〝応答せよ どうぞ 〞 267 00:21:00,717 --> 00:21:04,388 話があるんだけど どう切り出すべきか 268 00:21:04,471 --> 00:21:05,555 話は今度に 269 00:21:07,432 --> 00:21:09,268 俺を覚えてる? 270 00:21:11,019 --> 00:21:14,773 まさか俺のことで 何かつかんだ? 271 00:21:20,862 --> 00:21:22,948 “ウンポ ユンスル病院” 272 00:21:33,375 --> 00:21:35,043 何の用かな? 273 00:21:40,090 --> 00:21:41,717 俺を覚えてますね 274 00:21:48,557 --> 00:21:50,559 それだけじゃなくて― 275 00:21:51,143 --> 00:21:52,936 いろいろと分かった 276 00:21:56,231 --> 00:21:58,817 ソヌ病院で君の写真を見たよ 277 00:22:04,281 --> 00:22:05,741 なぜ家出を? 278 00:22:11,455 --> 00:22:12,456 気をつけて 279 00:22:12,539 --> 00:22:14,207 ジュンに電話を 280 00:22:15,083 --> 00:22:16,376 今? 281 00:22:16,960 --> 00:22:19,338 授業中だから無理だわ 282 00:22:21,757 --> 00:22:25,886 週末は久しぶりに 帰ってこいと伝えてくれ 283 00:22:25,969 --> 00:22:28,722 今は試験期間なんです 284 00:22:29,222 --> 00:22:32,225 寮で元気に過ごしてるのに 285 00:22:32,309 --> 00:22:35,062 呼び出したら迷惑だわ 286 00:22:35,645 --> 00:22:40,067 試験が終わるまで 待ってあげて 287 00:22:40,150 --> 00:22:43,153 高3だからと気を使いすぎだ 288 00:22:53,371 --> 00:22:54,998 どうすればいいの 289 00:23:00,962 --> 00:23:03,965 先生に理由を話す義務は ないかと 290 00:23:05,383 --> 00:23:06,384 そうだな 291 00:23:06,468 --> 00:23:08,595 俺の両親に連絡を? 292 00:23:09,930 --> 00:23:12,933 そこまでする必要が あるのかな 293 00:23:17,270 --> 00:23:21,066 でも状況によっては 変わるかもね 294 00:23:23,902 --> 00:23:28,073 もしも連絡したら 君は また逃げるのか? 295 00:23:34,412 --> 00:23:38,291 君に何があったかは 知らないけど 296 00:23:38,959 --> 00:23:42,212 ララさんには 正直に話すべきだよ 297 00:23:42,796 --> 00:23:44,381 君は高校生だと 298 00:23:49,261 --> 00:23:50,929 “欺瞞(ぎまん)”の意味を? 299 00:23:51,721 --> 00:23:53,098 ウソをつき― 300 00:23:53,890 --> 00:23:56,309 真実を隠して だますことだ 301 00:23:56,393 --> 00:23:58,979 何よりも相手を傷つける 302 00:23:59,896 --> 00:24:00,897 欺瞞は― 303 00:24:01,731 --> 00:24:04,025 世間の信頼を壊すんだ 304 00:24:08,738 --> 00:24:10,157 大食いなのね 305 00:24:10,240 --> 00:24:11,741 おいしいから 306 00:24:11,825 --> 00:24:13,493 私は料理上手でしょ 307 00:24:13,577 --> 00:24:14,828 とても 308 00:24:18,373 --> 00:24:19,416 誰だろう 309 00:24:21,418 --> 00:24:24,421 今頃 気づくなんて鈍いわね 310 00:24:24,504 --> 00:24:27,007 いつも うろついてる子よ 311 00:24:27,090 --> 00:24:30,719 近所に住んでるのか よく見かけるの 312 00:24:31,928 --> 00:24:33,305 本当に? 313 00:24:35,056 --> 00:24:35,807 行こう 314 00:24:36,308 --> 00:24:37,934 “ジン ヘア” 315 00:24:41,771 --> 00:24:44,566 あらやだ どうなってるの? 316 00:24:44,649 --> 00:24:46,651 ちょっと何なのよ 317 00:24:46,735 --> 00:24:48,153 どうしました? 318 00:24:48,236 --> 00:24:49,738 大丈夫ですか? 319 00:24:49,821 --> 00:24:50,822 手が… 320 00:24:51,364 --> 00:24:54,659 接着剤のにおいだわ ひどい 321 00:24:54,743 --> 00:24:55,785 誰の仕業? 322 00:24:55,869 --> 00:24:57,579 なんてことを 323 00:24:57,662 --> 00:25:02,125 絶対に許さない 手首をバキバキに折ってやる 324 00:25:02,209 --> 00:25:03,668 こんにちは 325 00:25:06,129 --> 00:25:07,505 いらっしゃい 326 00:25:08,089 --> 00:25:12,093 今日は美容室じゃなくて 隣の教室に 327 00:25:13,970 --> 00:25:15,013 ピアノを? 328 00:25:16,097 --> 00:25:16,973 はい 329 00:25:27,901 --> 00:25:29,319 “ソヌ・ジュン” 330 00:25:29,402 --> 00:25:30,445 “チャ・ウンソク” 331 00:25:44,084 --> 00:25:46,586 お好きな飲み物をどうぞ 332 00:25:48,463 --> 00:25:49,965 2つでも? 333 00:25:50,548 --> 00:25:51,800 3つまで 334 00:25:55,595 --> 00:25:59,391 ピアノ初心者で 習う目的は趣味として 335 00:26:00,308 --> 00:26:03,853 レッスンは週2回で 希望の曜日に… 336 00:26:03,937 --> 00:26:05,563 毎日 来ても? 337 00:26:06,231 --> 00:26:07,065 はい? 338 00:26:08,233 --> 00:26:10,443 それは構いませんが… 339 00:26:10,527 --> 00:26:12,946 かばんもくれますよね 340 00:26:14,364 --> 00:26:16,366 もちろん 開始日は… 341 00:26:16,449 --> 00:26:17,993 今すぐです 342 00:26:18,868 --> 00:26:19,744 今すぐ? 343 00:26:19,828 --> 00:26:20,620 はい 344 00:26:21,705 --> 00:26:23,915 やる気満々ですね 345 00:26:23,999 --> 00:26:24,708 はい 346 00:26:24,791 --> 00:26:27,877 でも もうすぐ 別の生徒さんが 347 00:26:27,961 --> 00:26:29,963 先生 こんにちは 348 00:26:30,046 --> 00:26:31,840 来たわ おじいさん 349 00:26:31,923 --> 00:26:33,633 お客様か 350 00:26:33,717 --> 00:26:36,261 はい 新しい生徒さんです 351 00:26:37,262 --> 00:26:39,848 では 明日また来ます 352 00:26:39,931 --> 00:26:41,391 さようなら 353 00:26:49,524 --> 00:26:51,276 全く落ちないわ 354 00:26:51,860 --> 00:26:55,238 油を塗れば落ちるはずよ 355 00:26:55,822 --> 00:26:57,782 塩でも振ってみる? 356 00:26:57,866 --> 00:27:00,118 バカなこと言わないで 357 00:27:00,201 --> 00:27:02,787 ねえ 除光液を持ってきて 358 00:27:02,871 --> 00:27:03,705 除光液? 359 00:27:03,788 --> 00:27:04,748 ええ 360 00:27:04,831 --> 00:27:05,665 はい 361 00:27:05,749 --> 00:27:06,750 ひどいわね 362 00:27:07,334 --> 00:27:08,168 痛い? 363 00:27:08,251 --> 00:27:10,628 誰が接着剤なんて 364 00:27:10,712 --> 00:27:11,546 通報を? 365 00:27:11,629 --> 00:27:13,089 大げさね 366 00:27:13,173 --> 00:27:16,134 誰かに恨まれてるのかも 367 00:27:16,718 --> 00:27:19,429 嫌われることをしたとか 368 00:27:19,512 --> 00:27:20,430 しないわ 369 00:27:21,014 --> 00:27:25,769 12年もの つきあいなら 分かるでしょ 370 00:27:25,852 --> 00:27:28,271 最近 この辺りをうろつく― 371 00:27:29,481 --> 00:27:30,523 男の子が 372 00:27:30,607 --> 00:27:32,609 いたずらしたのかしら 373 00:27:36,237 --> 00:27:37,697 まったく もう… 374 00:27:37,781 --> 00:27:40,158 うるさいわね 375 00:27:40,241 --> 00:27:45,455 せっかく推理をしてるのに BGMがひどすぎる 376 00:27:45,538 --> 00:27:47,332 はがして 思いきり 377 00:27:50,251 --> 00:27:53,797 卵を握るようなイメージで 378 00:27:53,880 --> 00:27:55,673 両手を鍵盤の上に 379 00:27:55,757 --> 00:27:59,010 背筋を伸ばして 肩の力を抜きます 380 00:27:59,094 --> 00:28:03,014 脇にバレーボールを 抱えるようにして 381 00:28:03,098 --> 00:28:05,266 姿勢は一番 大切です 382 00:28:05,350 --> 00:28:09,479 そして この 五線の下にある音がドです 383 00:28:10,063 --> 00:28:14,401 2つの黒鍵の前にある 位置を忘れずに 384 00:28:14,484 --> 00:28:16,027 分かったよ 385 00:28:18,071 --> 00:28:19,280 簡単だね 386 00:28:21,991 --> 00:28:22,992 これを 387 00:28:23,076 --> 00:28:24,994 めまいがするな 388 00:28:23,076 --> 00:28:24,994 {\an8}〝乙女の祈り 〞 389 00:28:25,954 --> 00:28:27,580 もやしだらけだ 390 00:28:27,664 --> 00:28:31,000 おじいさんが 弾きたい曲ですよ 391 00:28:34,003 --> 00:28:37,006 楽譜だけ見ても 美しいでしょう 392 00:28:40,009 --> 00:28:42,637 こんなの弾けるのか? 393 00:28:43,513 --> 00:28:48,435 私も最初は “ドレドレ”から始めました 394 00:28:48,518 --> 00:28:49,561 ファイト 395 00:28:53,481 --> 00:28:55,400 レ ド… 396 00:28:57,193 --> 00:29:00,822 ところで今日 ジュンを見ました? 397 00:29:00,905 --> 00:29:04,242 いいや 今朝は会いに来なかった 398 00:29:04,826 --> 00:29:06,536 何かあったか? 399 00:29:07,704 --> 00:29:08,913 いいえ 400 00:29:19,382 --> 00:29:20,383 こんにちは 401 00:29:30,143 --> 00:29:32,145 勤務時間のはずなのに 402 00:29:40,570 --> 00:29:45,492 電源が入っていないため 留守番電話サービスに… 403 00:29:46,075 --> 00:29:47,827 どこにいるの? 404 00:29:54,626 --> 00:29:55,543 行こう 405 00:29:55,627 --> 00:29:58,087 痛いって やめろよ 406 00:29:59,339 --> 00:30:00,256 ほら 407 00:30:07,055 --> 00:30:09,390 離せってば おい 408 00:30:09,474 --> 00:30:10,934 何なんだよ 409 00:30:11,935 --> 00:30:12,977 行こう 410 00:30:13,061 --> 00:30:14,896 嫌だってば 411 00:30:14,979 --> 00:30:17,982 お父さんの誕生日なんだろ 412 00:30:18,608 --> 00:30:20,193 親不孝者め 413 00:30:20,276 --> 00:30:21,444 家で何を? 414 00:30:21,528 --> 00:30:23,822 決まってるだろ 来い 415 00:30:23,905 --> 00:30:25,448 行きたくないよ 416 00:30:32,872 --> 00:30:34,123 やっぱりな 417 00:30:34,207 --> 00:30:36,209 だから言ったのに 418 00:30:36,292 --> 00:30:38,378 親は出かけてるんだ 419 00:30:38,461 --> 00:30:39,921 帰ってくるかと 420 00:30:40,004 --> 00:30:41,464 時間を無駄にした 421 00:30:41,548 --> 00:30:44,175 ひねくれ者め じゃあな 422 00:30:44,259 --> 00:30:45,051 どこに? 423 00:30:46,803 --> 00:30:48,263 勝手にしろ 424 00:30:48,972 --> 00:30:50,974 明日 会えるかもな 425 00:30:53,893 --> 00:30:55,478 キム・ジフン 426 00:30:56,646 --> 00:30:59,941 本当に帰るのか? すねるなよ 427 00:31:00,024 --> 00:31:01,359 キム・ジフン 428 00:31:01,442 --> 00:31:04,195 おい 待てったら 429 00:31:04,279 --> 00:31:06,447 また そんな顔して 430 00:31:06,531 --> 00:31:08,032 少しは笑えよ 431 00:31:08,116 --> 00:31:09,909 関係ないだろ 432 00:31:09,993 --> 00:31:11,744 かわいくないな 433 00:31:13,204 --> 00:31:15,707 挨拶くらいしろよ 434 00:31:18,167 --> 00:31:19,252 バイバイ 435 00:31:51,200 --> 00:31:52,201 バイバイ 436 00:31:59,292 --> 00:32:00,627 “キム・ジフン” 437 00:32:09,719 --> 00:32:12,680 勉強してないと言ってたのに 438 00:32:09,719 --> 00:32:12,680 {\an8}〝奨学生 発表 〞 439 00:32:12,764 --> 00:32:14,307 ジュンが1位だぞ 440 00:32:14,891 --> 00:32:17,477 ジフンがいなくなったからだ 441 00:32:17,560 --> 00:32:19,938 万年2位だったのにな 442 00:32:20,021 --> 00:32:24,400 ジュンは1位になりたくて ジフンを殺したのかも 443 00:32:24,901 --> 00:32:26,986 ありえないだろ 444 00:32:27,070 --> 00:32:28,154 最悪だぞ 445 00:32:30,782 --> 00:32:35,662 “模擬試験” 446 00:32:38,498 --> 00:32:39,499 そこまで 447 00:32:40,083 --> 00:32:41,417 テストを集めて 448 00:32:42,001 --> 00:32:43,002 早く 449 00:32:46,464 --> 00:32:47,340 {\an8}〝ソヌ・ジュン 〞 450 00:32:58,518 --> 00:33:00,895 あなた なんてことを 451 00:33:02,730 --> 00:33:03,231 {\an8}〝成績表 〞 452 00:33:03,231 --> 00:33:04,107 {\an8}〝成績表 〞 453 00:33:03,231 --> 00:33:04,107 0点? 454 00:33:04,190 --> 00:33:07,610 完全に正気を失ったようだな 455 00:33:07,694 --> 00:33:10,697 友達が死んだくらいで 情けない 456 00:33:14,659 --> 00:33:16,077 ひどすぎる 457 00:33:17,620 --> 00:33:20,415 ジフンは 父さんの誕生日だから… 458 00:33:20,498 --> 00:33:21,916 私のせいか? 459 00:33:22,709 --> 00:33:25,128 あいつは勝手に死んだんだ 460 00:33:25,211 --> 00:33:27,005 ちょっと あなた 461 00:33:27,088 --> 00:33:30,800 そこまでにして もう十分よ 462 00:33:30,883 --> 00:33:34,470 医師は人の死にも 直面する仕事だ 463 00:33:35,221 --> 00:33:37,932 ヤワな精神力じゃ務まらん 464 00:33:40,268 --> 00:33:41,144 だから? 465 00:33:43,229 --> 00:33:44,564 俺はやらない 466 00:33:46,357 --> 00:33:47,775 やるもんか 467 00:33:49,193 --> 00:33:50,028 ジュン 468 00:33:50,111 --> 00:33:51,112 こいつめ… 469 00:33:51,195 --> 00:33:52,655 もうやめて 470 00:33:52,739 --> 00:33:54,866 落ち着いてよ 471 00:33:55,450 --> 00:33:56,075 ジュン 472 00:33:59,912 --> 00:34:01,414 どこにいるの? 473 00:34:04,208 --> 00:34:05,209 まさか 474 00:34:05,710 --> 00:34:06,919 なんてこと 475 00:34:07,003 --> 00:34:10,131 誰か来て 大変だわ 476 00:34:19,599 --> 00:34:22,226 また来たんですか 477 00:34:23,227 --> 00:34:27,315 何か分かったら 連絡すると言ってるのに 478 00:34:27,398 --> 00:34:32,653 毎日 来られても困るし 奥さんも大変でしょ 479 00:34:32,737 --> 00:34:33,905 私には― 480 00:34:36,074 --> 00:34:38,201 これしかできないの 481 00:34:42,330 --> 00:34:44,332 皆さんで食事でも 482 00:34:47,210 --> 00:34:50,046 お金は受け取れませんよ 483 00:34:50,129 --> 00:34:52,131 分からない人だな 484 00:35:00,223 --> 00:35:02,683 俺の両親に連絡を? 485 00:35:03,351 --> 00:35:07,396 もしも連絡したら 君は また逃げるのか? 486 00:35:09,190 --> 00:35:11,192 場所を変えるべきかな 487 00:35:20,952 --> 00:35:22,036 ジュン 488 00:35:23,037 --> 00:35:23,788 ジュン 489 00:35:29,460 --> 00:35:32,964 ここにいるかと思って 来てみたの 490 00:35:33,047 --> 00:35:35,883 ずっと俺を捜してたのか? 491 00:35:37,552 --> 00:35:41,055 連絡がつかなかったけど 何かあった? 492 00:35:49,939 --> 00:35:51,566 話してみてよ 493 00:35:56,362 --> 00:35:57,363 ララ 494 00:35:58,823 --> 00:36:00,825 急に俺が消えたら― 495 00:36:01,826 --> 00:36:03,327 君はどう思う? 496 00:36:10,376 --> 00:36:11,586 悲しくなる 497 00:36:15,173 --> 00:36:16,299 そうか 498 00:36:18,092 --> 00:36:21,220 どうして 急に消えたいと思うの? 499 00:36:23,264 --> 00:36:24,432 厄介者がいる 500 00:36:25,308 --> 00:36:27,310 もしかして私のこと? 501 00:36:30,688 --> 00:36:35,568 面倒な人がいるだけで 住む場所を変えるの? 502 00:36:36,986 --> 00:36:39,614 うん 俺はそういう性格だ 503 00:36:43,201 --> 00:36:45,328 1人にさせてくれ 504 00:36:49,540 --> 00:36:50,583 うん 505 00:37:14,982 --> 00:37:17,193 私は お荷物なのね 506 00:37:18,861 --> 00:37:20,863 早く言えばいいのに 507 00:37:28,829 --> 00:37:29,872 あの子は… 508 00:37:30,665 --> 00:37:31,707 ねえ 509 00:37:34,961 --> 00:37:36,045 ちょっと 510 00:37:37,213 --> 00:37:39,215 待って 逃げないで 511 00:37:42,051 --> 00:37:43,928 怒らないから 512 00:37:55,106 --> 00:37:57,191 定規の子よね? 513 00:38:00,528 --> 00:38:01,904 また来たの? 514 00:38:05,324 --> 00:38:06,242 名前は? 515 00:38:06,325 --> 00:38:09,120 シン・ジェミンです 516 00:38:09,203 --> 00:38:12,707 ジェミン 素敵な名前ね 517 00:38:13,582 --> 00:38:16,627 ジェミンは なぜ ここに来るの? 518 00:38:19,505 --> 00:38:21,757 ピアノを習いたい? 519 00:38:51,620 --> 00:38:54,832 “ララ:ジュン 電話に出てよ” 520 00:38:54,915 --> 00:38:57,168 “不在着信 13件” 521 00:39:11,140 --> 00:39:12,683 なぜ弾けるの? 522 00:39:12,767 --> 00:39:13,851 聴いたから 523 00:39:14,894 --> 00:39:16,687 聴いて覚えたの? 524 00:39:18,105 --> 00:39:19,774 ピアノの経験は? 525 00:39:21,233 --> 00:39:23,152 家にピアノは? 526 00:39:24,779 --> 00:39:29,325 ピアノは学校や教会 公園にもあります 527 00:39:32,286 --> 00:39:36,374 あなたは音楽の才能が 与えられた原石だわ 528 00:39:36,457 --> 00:39:37,958 原石? 529 00:39:38,042 --> 00:39:40,961 私の周りに たくさんいたの 530 00:39:41,045 --> 00:39:43,923 神童とか天才ともいわれる 531 00:39:44,507 --> 00:39:46,509 先生も上手です 532 00:39:46,592 --> 00:39:48,761 私が? もちろんよ 533 00:39:48,844 --> 00:39:51,722 でも特別ではないの 534 00:39:52,223 --> 00:39:53,808 あなたが羨ましい 535 00:39:54,308 --> 00:39:57,186 先生は なぜ あのお兄さんが来る時 536 00:39:57,269 --> 00:39:59,397 さっきの曲を弾くの? 537 00:39:59,897 --> 00:40:01,440 気づいてたのね 538 00:40:03,150 --> 00:40:06,570 さっきの曲は お兄さんを迎える曲なの 539 00:40:07,571 --> 00:40:11,867 仕事を終えた彼に “今日もお疲れさま”と 540 00:40:11,951 --> 00:40:14,286 ささやいてるのよ 541 00:40:15,329 --> 00:40:17,665 彼は気づいてないけどね 542 00:40:20,084 --> 00:40:20,960 来たのね 543 00:40:21,043 --> 00:40:21,919 ああ 544 00:40:22,002 --> 00:40:25,756 むすっとした表情で 冷蔵庫の水を飲んでる 545 00:40:27,466 --> 00:40:28,426 違うよ 546 00:40:40,938 --> 00:40:44,400 お兄さんは最初 とぼとぼ歩いてる 547 00:40:47,862 --> 00:40:52,366 でもピアノの音が聞こえると テンポが速くなって― 548 00:40:55,286 --> 00:40:56,370 走りだす 549 00:41:01,750 --> 00:41:05,504 そして教室の前に着いたら 550 00:41:05,588 --> 00:41:09,425 息を整えて 汗を拭いて髪を整える 551 00:41:10,009 --> 00:41:13,596 それから冷静なフリして 入っていく 552 00:41:27,568 --> 00:41:29,737 なんで鉢がドアの前に? 553 00:41:38,287 --> 00:41:39,538 帰ってきたのね 554 00:41:40,789 --> 00:41:43,292 ここは俺の家だからな 555 00:41:43,375 --> 00:41:47,421 さっきは “急に消える”と言ったわ 556 00:41:48,339 --> 00:41:49,757 それは… 557 00:41:49,840 --> 00:41:52,551 消えたらダメ そばにいて 558 00:41:56,889 --> 00:41:57,723 なぜ? 559 00:41:59,475 --> 00:42:01,101 お金を返すためよ 560 00:42:02,895 --> 00:42:06,524 もともと私は 人の世話になるのは嫌なの 561 00:42:06,607 --> 00:42:09,109 だから どこにも行かないで 562 00:42:09,193 --> 00:42:11,028 それに あれもある 563 00:42:11,111 --> 00:42:15,658 サンチュとロメインレタスを 私に育てさせる気? 564 00:42:18,994 --> 00:42:22,540 サンチュのことは すっかり忘れてた 565 00:42:23,207 --> 00:42:25,209 大切な食料なのに 566 00:42:26,126 --> 00:42:26,835 ララ 567 00:42:29,630 --> 00:42:30,839 俺は消えない 568 00:42:33,384 --> 00:42:34,969 そばにいるよ 569 00:42:39,765 --> 00:42:41,225 お金は大切だ 570 00:42:42,726 --> 00:42:44,895 完済のチャンスをやる 571 00:42:46,605 --> 00:42:49,733 借金を踏み倒したりしないわ 572 00:42:49,817 --> 00:42:51,360 金額は知ってる? 573 00:42:52,695 --> 00:42:54,947 400 500 600… 574 00:42:55,447 --> 00:42:56,699 900万ウォン? 575 00:42:56,782 --> 00:42:58,492 700万か800万? 576 00:43:09,003 --> 00:43:10,838 “大賞” 577 00:43:14,049 --> 00:43:16,927 「ベートーヴェン」 578 00:43:37,114 --> 00:43:38,365 話があります 579 00:43:40,409 --> 00:43:41,327 ああ 580 00:43:48,000 --> 00:43:49,043 先生も― 581 00:43:50,127 --> 00:43:54,381 ララの結婚式に いたんですよね? 582 00:43:55,382 --> 00:43:56,216 そうだ 583 00:43:56,300 --> 00:44:01,096 ララは知らないようだから 新郎に招待されたんですね 584 00:44:01,972 --> 00:44:02,806 ああ 585 00:44:03,390 --> 00:44:05,142 その人との関係は? 586 00:44:08,103 --> 00:44:09,521 彼は後輩だよ 587 00:44:11,106 --> 00:44:12,191 その話 588 00:44:15,569 --> 00:44:17,321 なぜララに秘密に? 589 00:44:18,280 --> 00:44:20,407 話す必要はないからね 590 00:44:20,491 --> 00:44:21,700 違う 591 00:44:21,784 --> 00:44:24,703 ララに避けられるのが 嫌だからだ 592 00:44:27,998 --> 00:44:30,709 それで ずっと話さずにいる 593 00:44:32,127 --> 00:44:36,882 ウソと同じように 真実を隠すのも欺瞞では? 594 00:44:40,427 --> 00:44:41,762 そうだね 595 00:44:41,845 --> 00:44:44,973 秘密は自分の口から 明かしましょう 596 00:44:46,266 --> 00:44:47,267 適切な時に 597 00:45:22,803 --> 00:45:23,887 もしもし 598 00:45:27,349 --> 00:45:28,350 ジュン 599 00:45:29,560 --> 00:45:32,729 なぜ黙ってるのよ 何かあった? 600 00:45:35,065 --> 00:45:36,859 おやすみを言おうと 601 00:45:37,985 --> 00:45:40,571 よほど言いにくいのね 602 00:45:40,654 --> 00:45:44,658 分かったから 私が寝つくまで歌って 603 00:45:45,159 --> 00:45:46,243 嫌だね 604 00:46:02,134 --> 00:46:06,972 きらきら小さな星 605 00:46:07,723 --> 00:46:12,186 きれいに光ってる 606 00:46:13,020 --> 00:46:16,523 西のお空で… 607 00:46:20,736 --> 00:46:22,279 聴いてる? 608 00:46:29,119 --> 00:46:29,953 {\an8}〝ジュン 〞 609 00:46:40,964 --> 00:46:43,759 ストレスを受けて爆睡中だ 610 00:47:11,828 --> 00:47:13,997 ミミ 頑張ろうね 611 00:47:14,081 --> 00:47:17,084 きっと 上手にできるはずよ 612 00:47:18,502 --> 00:47:19,836 よし 613 00:47:20,337 --> 00:47:22,464 マッサージしてあげる 614 00:47:22,548 --> 00:47:24,466 ちゃんと覚えてね 615 00:47:25,050 --> 00:47:27,636 ここがドよ ド 616 00:47:27,719 --> 00:47:29,263 そして ここがミ 617 00:47:30,097 --> 00:47:31,932 ここがソ 618 00:47:32,015 --> 00:47:35,227 分かった? それじゃあ ミを弾いて 619 00:47:35,811 --> 00:47:37,187 ミよ 620 00:47:37,271 --> 00:47:39,648 大丈夫かな おかしいよ 621 00:47:39,731 --> 00:47:40,816 ほっとこう 622 00:47:40,899 --> 00:47:43,569 犬を教室の広告塔にするって 623 00:47:44,152 --> 00:47:46,613 ミミ ドはどこかな? 624 00:47:46,697 --> 00:47:49,533 そうよ 次はミを弾いて 625 00:47:49,616 --> 00:47:52,494 ララさん ミミには無理だ 626 00:47:52,578 --> 00:47:55,455 言っとくけど ミミは天才なの 627 00:47:55,539 --> 00:47:58,709 あなたたちが言うことも できるわよ 628 00:47:59,293 --> 00:48:02,129 それじゃあ ダンスをさせようかな 629 00:48:02,754 --> 00:48:03,714 スンギは? 630 00:48:03,797 --> 00:48:04,631 通話とか 631 00:48:04,715 --> 00:48:08,218 あの爪で液晶を壊されるよ 632 00:48:08,302 --> 00:48:09,386 そうかな 633 00:48:09,469 --> 00:48:11,013 ジュンさんは? 634 00:48:12,180 --> 00:48:13,849 ミミに何をさせる? 635 00:48:14,433 --> 00:48:15,559 俺はパス 636 00:48:15,642 --> 00:48:18,437 それはなし 何か考えて 637 00:48:19,229 --> 00:48:20,480 早く 638 00:48:22,316 --> 00:48:23,317 因数分解 639 00:48:26,320 --> 00:48:28,113 因数分解 通話 640 00:48:28,196 --> 00:48:30,365 ダンス 641 00:48:31,325 --> 00:48:32,409 変わってる 642 00:48:32,492 --> 00:48:36,496 因数分解って 数学に出てくるやつ? 643 00:48:36,580 --> 00:48:40,208 ジュンさんは中卒だから 勉強したいんだ 644 00:48:40,292 --> 00:48:41,126 違うよ 645 00:48:43,629 --> 00:48:44,630 チャ先生 646 00:48:45,964 --> 00:48:47,341 勢ぞろいだね 647 00:48:47,424 --> 00:48:50,302 おじさんは週末に 何しに来たの? 648 00:48:50,385 --> 00:48:53,472 ララさんと食事をしようかと 649 00:48:54,056 --> 00:48:55,223 行きましょう 650 00:48:55,307 --> 00:48:56,266 はい 651 00:48:56,350 --> 00:48:59,770 ミミはお留守番ね いってきます 652 00:48:59,853 --> 00:49:01,104 楽しんで 653 00:49:01,188 --> 00:49:02,272 俺も行く 654 00:49:02,356 --> 00:49:04,858 なんで? じゃあ私も 655 00:49:04,941 --> 00:49:06,526 それじゃあ俺も 656 00:49:13,825 --> 00:49:17,120 なぜ僕たちは ここに座ってるんだろう 657 00:49:17,204 --> 00:49:20,707 美男美女ぞろいで いいと思います 658 00:49:20,791 --> 00:49:22,167 何よ それ 659 00:49:22,751 --> 00:49:25,128 でも確かに おかしい 660 00:49:25,629 --> 00:49:29,174 おじさんは離婚して ララさんは結婚し損ねた 661 00:49:29,257 --> 00:49:31,468 私とスンギは幼なじみ 662 00:49:31,551 --> 00:49:33,261 ジュンさんは… 663 00:49:34,096 --> 00:49:35,430 独りぼっち 664 00:49:35,514 --> 00:49:37,265 みんな共通点がない 665 00:49:37,349 --> 00:49:38,100 確かに 666 00:49:38,183 --> 00:49:41,895 おじさんは大学院卒で ララさんは大卒 667 00:49:42,396 --> 00:49:46,066 俺たちは高3で ジュンさんは中卒 668 00:49:46,566 --> 00:49:47,901 おかしいよな 669 00:49:49,111 --> 00:49:50,654 2人は知ってた? 670 00:49:50,737 --> 00:49:51,488 何を? 671 00:49:51,571 --> 00:49:54,449 ジュンが中卒だということ 672 00:49:54,533 --> 00:49:55,492 うん 673 00:49:58,495 --> 00:50:00,497 もう話したのか? 674 00:50:00,997 --> 00:50:03,500 他は話してない 黙ってて 675 00:50:03,583 --> 00:50:07,546 ひそひそ話をして 2人は随分と仲よしね 676 00:50:08,130 --> 00:50:09,214 気にするな 677 00:50:09,297 --> 00:50:12,342 今日は暑いし アイスを食べない? 678 00:50:12,426 --> 00:50:13,427 メロン味で 679 00:50:13,510 --> 00:50:14,886 私はチョコ味 680 00:50:14,970 --> 00:50:15,804 バニラ味 681 00:50:15,887 --> 00:50:17,013 僕は あずき 682 00:50:17,931 --> 00:50:19,391 また俺に買えと? 683 00:50:23,729 --> 00:50:24,730 はい 684 00:50:24,813 --> 00:50:26,857 “ジョングィ スーパー” 685 00:50:26,940 --> 00:50:29,067 ララさん ドドソソ… 686 00:50:30,902 --> 00:50:34,990 例の“きらきら星”に もうすぐ会えるよね? 687 00:50:35,073 --> 00:50:36,158 明日よ 688 00:50:36,241 --> 00:50:38,410 すごい 撮影しても? 689 00:50:38,493 --> 00:50:40,829 歴史的な瞬間を残すよ 690 00:50:40,912 --> 00:50:42,956 ぜひ来て チャ先生も 691 00:50:43,039 --> 00:50:46,918 お誘いはうれしいけど 明日は手術が 692 00:50:49,045 --> 00:50:49,796 俺は? 693 00:50:50,630 --> 00:50:52,758 当然 来るべきでしょ 694 00:50:52,841 --> 00:50:56,386 なんでジュンさんは “当然”なのよ 695 00:50:56,970 --> 00:50:57,971 それは… 696 00:50:59,806 --> 00:51:02,184 お金を貸してくれてるから 697 00:51:06,146 --> 00:51:07,606 今のは理由? 698 00:51:07,689 --> 00:51:10,192 大人は理解しがたいな 699 00:51:16,740 --> 00:51:18,033 シャツを? 700 00:51:19,701 --> 00:51:21,203 これが素敵です 701 00:51:22,078 --> 00:51:23,914 お若く見えます 702 00:51:23,997 --> 00:51:27,292 もう少し かしこまった服を 703 00:51:28,084 --> 00:51:30,420 何か行事があるんですね 704 00:51:30,504 --> 00:51:34,674 薄手のリネンジャケットは どうです? 705 00:51:34,758 --> 00:51:36,051 お願いします 706 00:51:36,134 --> 00:51:37,511 お待ちください 707 00:51:55,529 --> 00:51:59,241 “ドドソソララソ: 7月22日の午後5時に” 708 00:52:01,618 --> 00:52:06,331 あなたのおかげで いい人たちに出会えました 709 00:52:06,915 --> 00:52:10,836 ピアノを贈り 励ましてくれたあなたに 710 00:52:10,919 --> 00:52:12,921 明日 会えるんですね 711 00:52:13,421 --> 00:52:16,216 すごくワクワクしています 712 00:52:16,299 --> 00:52:18,635 楽しみです きらきら星様 713 00:52:36,236 --> 00:52:37,237 巻き髪に? 714 00:52:37,863 --> 00:52:38,822 オーケー 715 00:52:39,322 --> 00:52:41,575 メークはどうする? 716 00:52:41,658 --> 00:52:44,953 今日はフレッシュに かわいくしよう 717 00:52:45,036 --> 00:52:45,662 最高 718 00:53:06,308 --> 00:53:07,309 確実だな 719 00:53:09,185 --> 00:53:10,729 {\an8}こんにちは ウンポターミナル 720 00:53:10,729 --> 00:53:12,856 {\an8}ウンポターミナル 721 00:53:15,025 --> 00:53:16,318 間違いない 722 00:53:16,401 --> 00:53:17,986 しっかり覚えてる 723 00:53:18,069 --> 00:53:21,907 この人がいなければ おじいさんは死んでた 724 00:53:24,951 --> 00:53:27,037 {\an8}2ヵ月前 725 00:53:28,705 --> 00:53:30,123 どうしたんだ 726 00:53:37,047 --> 00:53:38,673 おじいさん 727 00:53:38,757 --> 00:53:40,133 どうしよう 728 00:53:40,216 --> 00:53:41,384 大丈夫? 729 00:53:41,468 --> 00:53:42,677 しっかりして 730 00:53:42,761 --> 00:53:44,304 大丈夫ですか? 731 00:53:44,387 --> 00:53:45,388 大変だ 732 00:53:45,472 --> 00:53:47,515 誰か お連れの方は? 733 00:53:47,599 --> 00:53:49,225 救急車を呼んで 734 00:53:51,853 --> 00:53:54,022 薬をのんでますか? 735 00:53:57,233 --> 00:53:59,444 {\an8}ニトログリセリン 狭心症の薬 736 00:53:59,527 --> 00:54:01,071 救急車を頼みます 737 00:54:01,154 --> 00:54:01,905 はい 738 00:54:01,988 --> 00:54:03,406 私が連絡する 739 00:54:04,199 --> 00:54:06,952 手際がよくて医師かと思った 740 00:54:07,035 --> 00:54:11,247 でも よく見ると若くて 学生のようだったよ 741 00:54:13,333 --> 00:54:14,834 おじいさんは? 742 00:54:15,418 --> 00:54:16,920 よく知ってるよ 743 00:54:17,003 --> 00:54:20,090 30年も ここで暮らしてる人だ 744 00:54:20,966 --> 00:54:22,968 では家もご存じですね 745 00:54:36,272 --> 00:54:37,357 緊張する 746 00:54:37,440 --> 00:54:40,193 お母さんが どうしてよ 747 00:54:40,276 --> 00:54:41,820 気になるんだもの 748 00:54:41,903 --> 00:54:43,405 うるさいな 749 00:54:44,322 --> 00:54:46,324 そろそろ来る頃だけど 750 00:54:52,664 --> 00:54:53,832 来たぞ 751 00:54:54,708 --> 00:54:57,419 好みのタイプだわ 752 00:54:57,919 --> 00:54:59,379 芸能人かしら 753 00:54:59,462 --> 00:55:00,797 イケメンだね 754 00:55:00,880 --> 00:55:04,050 なんて小顔なの 素敵だわ 755 00:55:04,634 --> 00:55:05,635 カッコいい 756 00:55:05,719 --> 00:55:07,721 見とれちゃう 757 00:55:15,228 --> 00:55:16,271 ダーリン 758 00:55:20,442 --> 00:55:21,234 恋人だわ 759 00:55:21,317 --> 00:55:21,985 残念 760 00:55:23,069 --> 00:55:24,487 そうだよね 761 00:55:26,156 --> 00:55:27,365 まだかな 762 00:55:44,132 --> 00:55:46,676 “きらきら星”は女性なの? 763 00:55:46,760 --> 00:55:50,096 女性だなんて 思いもしなかった 764 00:55:58,938 --> 00:56:00,231 彼女だわ 765 00:56:00,315 --> 00:56:02,484 信じられない 766 00:56:04,235 --> 00:56:05,153 あの… 767 00:56:05,904 --> 00:56:06,738 どなた? 768 00:56:07,322 --> 00:56:08,698 ヨンジャ 769 00:56:10,784 --> 00:56:11,951 久しぶり 770 00:56:12,035 --> 00:56:13,244 “ヨンジャ”? 771 00:56:13,328 --> 00:56:13,995 座って 772 00:56:14,996 --> 00:56:16,372 元気だった? 773 00:56:16,873 --> 00:56:18,249 ヨンジャだって 774 00:56:32,347 --> 00:56:33,431 ウソでしょ 775 00:56:34,849 --> 00:56:36,935 何よ どうしたの? 776 00:56:49,447 --> 00:56:52,492 {\an8}エピローグ 777 00:56:53,076 --> 00:56:56,121 ド ラ ファ ミ 778 00:56:56,204 --> 00:56:58,414 ドのシャープ シ 779 00:56:59,624 --> 00:57:02,794 ミ ミ ミ 780 00:57:03,378 --> 00:57:04,379 やるわね 781 00:57:07,298 --> 00:57:08,466 ねえ 782 00:57:09,008 --> 00:57:10,301 教室の生徒? 783 00:57:11,052 --> 00:57:14,556 どうしたのよ ちょっと 784 00:57:15,348 --> 00:57:16,558 何なの? 785 00:57:20,395 --> 00:57:23,731 あら またいらしたのね 786 00:57:25,150 --> 00:57:25,984 まあ… 787 00:57:26,901 --> 00:57:28,319 店の外で何を? 788 00:57:29,863 --> 00:57:34,075 ピアノの音がしたから 聴いてたんです 789 00:57:35,577 --> 00:57:38,913 留守ですよ さっき出かけてました 790 00:57:38,997 --> 00:57:41,791 確かに音がしましたよ 791 00:57:46,254 --> 00:57:48,673 その目は疑ってるわね 792 00:57:48,756 --> 00:57:50,675 私は耳がいいんです 793 00:57:52,427 --> 00:57:54,762 きっと誰かいるはずよ 794 00:57:56,681 --> 00:57:58,349 “ララ・ランド” 795 00:58:00,894 --> 00:58:02,395 幽霊かしら 796 00:58:12,113 --> 00:58:13,281 幽霊? 797 00:58:15,325 --> 00:58:16,576 勘弁して 798 00:58:58,409 --> 00:59:01,579 {\an8}〝音色が世界中に 響きますように 〞 799 00:59:01,663 --> 00:59:03,373 {\an8}すごく驚きました 800 00:59:03,456 --> 00:59:05,750 {\an8}いつから私をご存じで? 801 00:59:05,833 --> 00:59:09,087 {\an8}あの子は そのうち 家に帰りますよ 802 00:59:09,170 --> 00:59:10,964 {\an8}余計なお世話です 803 00:59:11,047 --> 00:59:15,051 {\an8}ジュンさん 好きな人がいるの? 804 00:59:15,134 --> 00:59:16,094 {\an8}うん 805 00:59:16,177 --> 00:59:17,720 {\an8}ララさんが好き? 806 00:59:17,804 --> 00:59:21,849 {\an8}おせっかいだろうけど 早く告白したほうがいい 807 00:59:21,933 --> 00:59:24,143 {\an8}チャ先生と つきあうかも 808 00:59:30,024 --> 00:59:36,698 {\an8}エピローグ 809 00:59:45,999 --> 00:59:49,168 フレッシュジュースで 元気を出して 810 00:59:49,252 --> 00:59:52,171 ミキサーがないから 買ってきた 811 00:59:52,755 --> 00:59:53,756 飲んでね 812 00:59:58,928 --> 01:00:00,388 “ララ”? 813 01:00:01,431 --> 01:00:03,433 サインまで変わってる 814 01:00:23,453 --> 01:00:25,288 ミキサーを買おうかな 815 01:00:30,501 --> 01:00:32,503 日本語字幕 安河内 真純