1 00:00:01,000 --> 00:00:04,920 本作は創作による フィクションです 2 00:00:05,210 --> 00:00:08,380 ユン・ミソンさんが 全身麻酔の直前に 3 00:00:08,460 --> 00:00:10,510 提供を拒否したそうです 4 00:00:49,090 --> 00:00:51,760 そもそも 提供する気はあった? 5 00:00:53,760 --> 00:00:55,760 なかったのね? 6 00:00:57,180 --> 00:01:00,010 ドナーが 直前に翻意することは 7 00:01:00,100 --> 00:01:02,100 珍しくありません 8 00:01:02,180 --> 00:01:06,440 家族だからと提供の義務が あるわけでもない 9 00:01:07,020 --> 00:01:10,570 今日の手術は ここまでとなります 10 00:01:16,860 --> 00:01:20,910 片側は移植されたから 回復するのよね? 11 00:01:21,200 --> 00:01:22,490 ご心配なく 12 00:01:23,870 --> 00:01:26,500 左肺は比較的 症状が軽いため 13 00:01:26,580 --> 00:01:32,250 移植用の肺を入手するまで 私が全力で治療します 14 00:01:32,920 --> 00:01:34,010 お願いします 15 00:01:34,840 --> 00:01:35,760 ええ 16 00:01:38,260 --> 00:01:39,300 ハン先生 17 00:01:39,470 --> 00:01:41,220 右肺に浮腫が 18 00:01:42,390 --> 00:01:46,230 今すぐ左肺を移植しないと 危険です 19 00:01:48,230 --> 00:01:49,940 NOガスの吸入を 20 00:01:50,360 --> 00:01:51,940 排液量を増やして 21 00:01:52,020 --> 00:01:53,150 了解です 22 00:01:53,530 --> 00:01:55,820 肺動脈圧が上昇してます 23 00:01:56,110 --> 00:01:57,360 カニューレを 24 00:02:01,780 --> 00:02:03,200 ファーストラング シンドローム 25 00:02:04,240 --> 00:02:05,410 どういう状況? 26 00:02:05,540 --> 00:02:06,960 呼吸不全です 27 00:02:07,330 --> 00:02:08,250 呼吸不全? 28 00:02:08,330 --> 00:02:10,630 移植した肺が小さいため 29 00:02:10,710 --> 00:02:15,670 心臓からの血液の量に 耐えられない状態です 30 00:02:16,460 --> 00:02:17,300 じゃあ… 31 00:02:17,380 --> 00:02:20,640 心肺装置で 血液を分散させて― 32 00:02:20,720 --> 00:02:24,260 肺動脈に管を入れ 血圧を下げてますが… 33 00:02:24,890 --> 00:02:26,470 何なの? 34 00:02:26,560 --> 00:02:28,520 応急処置にすぎません 35 00:02:28,890 --> 00:02:30,770 唯一の解決策は 36 00:02:30,850 --> 00:02:35,400 左肺も移植し 血流量を分散させることです 37 00:02:44,740 --> 00:02:45,740 ユンソク 38 00:02:51,580 --> 00:02:52,790 肺を譲って 39 00:02:53,630 --> 00:02:54,460 はい? 40 00:02:59,630 --> 00:03:02,260 ソネを助けてくれたら 41 00:03:03,010 --> 00:03:08,060 私が大統領になってからも ずっと面倒を見てあげる 42 00:03:08,270 --> 00:03:09,140 議員 43 00:03:09,520 --> 00:03:11,020 手続き上 無理です 44 00:03:11,100 --> 00:03:15,230 生体ドナーになるには 事前の申請と 45 00:03:15,440 --> 00:03:18,230 あらゆる検査も必要です 46 00:03:18,740 --> 00:03:20,150 今 ここでは… 47 00:03:20,240 --> 00:03:22,780 なら他の方法を探して 48 00:03:24,820 --> 00:03:28,580 片側だけの移植は あなたの提案よ 49 00:03:28,790 --> 00:03:30,080 どうしてくれるの 50 00:03:30,160 --> 00:03:32,170 娘を助けなさいよ 51 00:03:32,250 --> 00:03:33,460 自分で救えば? 52 00:03:36,170 --> 00:03:38,710 もともとドナーなんだし 53 00:03:39,420 --> 00:03:43,340 本気で娘を救いたいなら 手術室に戻って 54 00:03:46,300 --> 00:03:47,640 無理よ 55 00:03:49,430 --> 00:03:52,100 予備選挙まで1週間もない 56 00:03:52,730 --> 00:03:54,480 今 手術を受けたら… 57 00:03:54,560 --> 00:03:57,730 娘の命より キャリアを選ぶのか 58 00:04:01,440 --> 00:04:05,320 このまま ソネさんが亡くなったら 59 00:04:05,570 --> 00:04:07,410 それは あなたのせいだ 60 00:04:07,740 --> 00:04:08,910 その醜い― 61 00:04:10,830 --> 00:04:12,870 愚かさと欲深さが 62 00:04:14,460 --> 00:04:15,960 娘を殺した 63 00:04:30,720 --> 00:04:33,180 大動脈圧が下がりました 64 00:04:33,270 --> 00:04:36,270 でも早く次の手を打たないと 65 00:04:36,350 --> 00:04:38,770 ポンプを回すしか方法はない 66 00:04:39,110 --> 00:04:42,690 トさんが せっかく提供してくれたのに 67 00:04:43,610 --> 00:04:46,070 移植した肺が台なしに 68 00:04:52,830 --> 00:04:55,460 {\an7}第12話 69 00:04:57,710 --> 00:04:58,960 {\an7}もっと 70 00:04:59,590 --> 00:05:00,840 {\an7}吐き続けて 71 00:05:02,550 --> 00:05:03,510 {\an7}もう少し 72 00:05:04,090 --> 00:05:05,090 {\an7}そこまで 73 00:05:08,640 --> 00:05:10,510 {\an7}肺機能を示す数値が― 74 00:05:10,600 --> 00:05:15,180 20代男性の平均値の 2倍以上と 高いので 75 00:05:15,850 --> 00:05:20,730 右下葉を切除しても 通常の生活を送れます 76 00:05:22,480 --> 00:05:27,950 ただ 以前に結核を 患ったことがあるので 77 00:05:28,360 --> 00:05:33,620 実際に使える肺の容積は 少なくなりそうですが 78 00:05:33,870 --> 00:05:37,170 ドナーが2人いるので 問題ないかと 79 00:05:40,380 --> 00:05:41,540 もしも 80 00:05:42,670 --> 00:05:45,760 ユン議員が 急に考えを変えて― 81 00:05:46,340 --> 00:05:50,890 肺の提供を拒否したら どうなりますか? 82 00:05:53,140 --> 00:05:55,310 自分の目的のためなら 83 00:05:55,390 --> 00:05:58,520 平気で娘も利用する人です 84 00:05:59,190 --> 00:06:04,070 予備選挙が近いのに 手術を決断するなんて 85 00:06:04,780 --> 00:06:06,740 どうも気にかかります 86 00:06:08,530 --> 00:06:10,110 約束してください 87 00:06:10,280 --> 00:06:11,410 もしも… 88 00:06:11,780 --> 00:06:16,500 本当に万が一 ユン議員が提供を拒んだら 89 00:06:17,290 --> 00:06:19,670 俺の左肺もソネに移植を 90 00:06:19,750 --> 00:06:20,880 できません 91 00:06:21,380 --> 00:06:25,130 両肺を摘出したら ジヌさんの体に負担が 92 00:06:27,130 --> 00:06:30,260 俺の肺は優秀なんですよね? 93 00:06:30,390 --> 00:06:31,890 半分ずつ切っても… 94 00:06:31,970 --> 00:06:33,180 生きられます 95 00:06:34,220 --> 00:06:37,020 とはいえ最悪の場合は― 96 00:06:37,560 --> 00:06:39,940 手術中に亡くなる恐れも 97 00:06:43,560 --> 00:06:45,730 自分よりも大事な人を― 98 00:06:46,530 --> 00:06:48,280 失った経験は? 99 00:06:49,780 --> 00:06:54,700 ソネと離れてる間 俺は一度も走れなかった 100 00:06:57,700 --> 00:07:00,420 もう競技ができなくても… 101 00:07:00,960 --> 00:07:03,210 二度と歩けなくてもいい 102 00:07:03,290 --> 00:07:07,550 だから もしも ソネに危険が及んだら 103 00:07:09,220 --> 00:07:12,220 俺の肺を全部 あげてください 104 00:07:18,770 --> 00:07:19,600 手袋を 105 00:07:33,570 --> 00:07:35,410 チェ先生を頼みます 106 00:07:35,700 --> 00:07:37,120 お待ちください 107 00:07:39,660 --> 00:07:40,830 チェです 108 00:07:40,960 --> 00:07:43,460 ヨソプ よく聞け 109 00:07:46,380 --> 00:07:49,630 トさんの 右肺の中葉を摘出しろ 110 00:07:50,550 --> 00:07:52,300 中葉をですか? 111 00:07:52,380 --> 00:07:53,720 チェ先生 112 00:07:54,140 --> 00:07:56,140 すぐに電話を切り 113 00:07:56,220 --> 00:07:58,600 ドナーの胸を閉じなさい 114 00:07:58,680 --> 00:07:59,560 でないと… 115 00:07:59,640 --> 00:08:00,810 待って 116 00:08:02,020 --> 00:08:04,770 トの肺を さらに移植したら 117 00:08:05,150 --> 00:08:07,020 娘は助かるのよね? 118 00:08:07,860 --> 00:08:08,690 違う? 119 00:08:08,770 --> 00:08:11,440 ええ ですが容認できません 120 00:08:11,740 --> 00:08:16,950 ドナーに万一のことがあれば 法的責任が生じます 121 00:08:17,030 --> 00:08:20,580 ここは“何でもあり〟の 病院でしょ? 122 00:08:21,580 --> 00:08:23,080 手術を続けて 123 00:08:23,540 --> 00:08:25,290 あなたが言ったのよ 124 00:08:26,250 --> 00:08:31,420 左肺も移植することが 唯一の解決策だと 125 00:08:35,550 --> 00:08:36,550 チェ先生 126 00:08:37,260 --> 00:08:38,800 ハン先生に従え 127 00:08:39,470 --> 00:08:40,890 責任は私が取る 128 00:08:44,770 --> 00:08:45,600 ヨソプ 129 00:08:46,850 --> 00:08:47,690 はい 130 00:08:48,060 --> 00:08:52,280 2人の肺のCT画像を 3Dデータで見比べた 131 00:08:52,360 --> 00:08:54,320 トさんの右中葉は― 132 00:08:54,400 --> 00:08:58,820 ソネさんの左下葉より 容積が大きかった   133 00:08:59,330 --> 00:09:02,040 彼女の左上葉は ほぼ正常だ 134 00:09:02,120 --> 00:09:05,040 トさんの右中葉をつなげる 135 00:09:05,920 --> 00:09:07,750 でも可能ですか? 136 00:09:07,830 --> 00:09:08,670 ああ 137 00:09:08,750 --> 00:09:10,800 日本で症例がある 138 00:09:10,880 --> 00:09:14,260 2人の血管と気管支は 大きさが同じで 139 00:09:14,340 --> 00:09:16,130 解剖学的には可能だ 140 00:09:16,510 --> 00:09:17,760 だけど… 141 00:09:19,550 --> 00:09:21,180 国内初です 142 00:09:23,980 --> 00:09:26,480 国内初で危険でもあるが 143 00:09:27,140 --> 00:09:28,900 ソネさんを救えるし 144 00:09:29,310 --> 00:09:31,520 トさんの負担も少ない 145 00:09:33,780 --> 00:09:36,240 俺を信じてくれ 146 00:09:39,200 --> 00:09:40,160 分かりました 147 00:10:15,740 --> 00:10:18,570 右中葉を摘出したそうです 148 00:10:18,700 --> 00:10:19,950 左下葉を切除 149 00:10:33,840 --> 00:10:35,800 トさんの右中葉です 150 00:10:37,130 --> 00:10:38,510 足りますか? 151 00:10:38,590 --> 00:10:39,680 大丈夫でしょう 152 00:10:40,090 --> 00:10:41,430 時間との戦いです 153 00:10:42,180 --> 00:10:44,640 浮腫が進行する前に再灌流かんりゅうを 154 00:10:44,720 --> 00:10:46,560 では左肺に移植します 155 00:10:49,100 --> 00:10:50,020 4-0 156 00:10:54,360 --> 00:10:55,780 もう少し上に 157 00:11:07,580 --> 00:11:09,080 成功しそう? 158 00:11:09,160 --> 00:11:12,290 厳しい状況ですが 大丈夫でしょう 159 00:11:13,540 --> 00:11:14,960 ピンチの時こそ― 160 00:11:16,210 --> 00:11:19,420 超人的な実力を 発揮する男です 161 00:11:22,300 --> 00:11:23,140 吸引 162 00:11:23,430 --> 00:11:24,470 吸引 163 00:11:26,060 --> 00:11:27,100 カット 164 00:11:39,400 --> 00:11:40,240 カット 165 00:11:40,320 --> 00:11:41,240 カット 166 00:11:41,780 --> 00:11:44,410 肺動脈圧21 酸素飽和度100 167 00:11:44,530 --> 00:11:45,530 右肺は? 168 00:11:45,620 --> 00:11:48,080 浮腫は見られません 169 00:11:51,410 --> 00:11:53,420 送血流量を減らして 170 00:11:53,500 --> 00:11:55,500 送血流量を減らします 171 00:11:55,580 --> 00:11:57,420 ポンプフロー 70 172 00:12:00,340 --> 00:12:01,550 もっと減らして 173 00:12:01,670 --> 00:12:03,880 ポンプフロー 50 174 00:12:09,180 --> 00:12:10,640 状態は良好 175 00:12:10,730 --> 00:12:12,180 バイタルもです 176 00:12:12,730 --> 00:12:14,900 ポンプを停止します 177 00:12:15,020 --> 00:12:16,730 カウントをします 178 00:12:16,940 --> 00:12:18,400 1 2 179 00:12:18,520 --> 00:12:19,320 3 180 00:12:19,400 --> 00:12:20,780 ドレーンを遮断 181 00:12:33,540 --> 00:12:34,830 肺動脈圧16 182 00:12:34,920 --> 00:12:37,420 酸素飽和度100を 維持してます 183 00:12:37,500 --> 00:12:39,750 本当に信じられない 184 00:12:40,300 --> 00:12:42,670 1対1の生体肺移植で 185 00:12:42,760 --> 00:12:45,800 上葉に ドナーの中葉を結合するのを 186 00:12:45,890 --> 00:12:47,720 この目で見たなんて 187 00:12:48,180 --> 00:12:50,470 共に成功させたんです 188 00:12:51,140 --> 00:12:54,140 おかげで無事 終わりました 189 00:13:05,650 --> 00:13:06,780 見事だな 190 00:13:08,030 --> 00:13:09,780 さすがはイハンだ 191 00:13:15,330 --> 00:13:16,710 ドクター・ハン 192 00:13:17,460 --> 00:13:19,630 法廷では冷徹な男が― 193 00:13:20,460 --> 00:13:22,840 手術室では別人のようだ 194 00:13:24,920 --> 00:13:26,430 彼の本来の姿よ 195 00:13:27,220 --> 00:13:31,890 命を救うためなら どんなことも恐れない人なの 196 00:14:12,390 --> 00:14:15,060 2人の意識が戻り次第 197 00:14:15,140 --> 00:14:17,390 ニューホープ医院に転院を 198 00:14:17,520 --> 00:14:20,060 あそこは人手も設備も不足… 199 00:14:20,150 --> 00:14:23,650 私が支援するので 問題ありません 200 00:14:24,690 --> 00:14:26,900 2人の安全のためにも 201 00:14:26,990 --> 00:14:29,950 この病院には置いておけない 202 00:14:30,030 --> 00:14:32,870 トさんへの暴行や 拉致未遂と― 203 00:14:33,080 --> 00:14:36,290 ソネさんへの 虐待容疑を捜査します 204 00:14:36,370 --> 00:14:39,960 婚姻無効の約束も 当然 白紙に 205 00:14:43,710 --> 00:14:46,760 しかし 想像もしなかったよ 206 00:14:47,510 --> 00:14:50,590 ハンと また手術をするとは 207 00:14:52,180 --> 00:14:55,060 でも本当にすごかったわ 208 00:14:55,560 --> 00:14:57,730 実力は衰えてない 209 00:14:58,520 --> 00:15:02,350 手術の腕は 紛れもなくピカイチだ 210 00:15:02,690 --> 00:15:03,690 本当に 211 00:15:08,400 --> 00:15:10,030 クタクタだ 212 00:15:11,410 --> 00:15:13,530 チョン先生 どうした? 213 00:15:14,240 --> 00:15:16,660 お二人と話がしたくて 214 00:15:23,040 --> 00:15:26,250 こんな所に連れてきて 何の話を? 215 00:15:26,340 --> 00:15:30,300 俺は疲れてるんだ 早く済ませてくれ 216 00:15:31,880 --> 00:15:36,390 ハン先生の 5年前の裁判について質問が 217 00:15:38,810 --> 00:15:41,310 何のために昔のことを? 218 00:15:41,520 --> 00:15:43,980 見当はついてるはず 219 00:15:44,690 --> 00:15:50,490 3人とも ク理事長に 偽証を促された仲間だから 220 00:15:54,530 --> 00:15:58,370 とんでもないことを 言いだしたな 221 00:15:59,450 --> 00:16:01,330 付き合ってられない 222 00:16:03,710 --> 00:16:06,630 聞かなかったことにする 223 00:16:08,420 --> 00:16:09,460 帰らないのか? 224 00:16:11,260 --> 00:16:12,260 残るわ 225 00:16:12,880 --> 00:16:15,050 私は話をしていく 226 00:16:16,010 --> 00:16:17,100 どんな? 227 00:16:18,260 --> 00:16:19,390 何だよ 228 00:16:19,470 --> 00:16:21,770 謀反でも起こす気か? 229 00:16:25,810 --> 00:16:29,020 いいさ 勝手にやってくれ 230 00:16:29,270 --> 00:16:30,230 俺は外れる 231 00:16:30,900 --> 00:16:31,740 それじゃ 232 00:16:42,120 --> 00:16:43,710 何が知りたいの? 233 00:16:44,370 --> 00:16:45,500 真実です 234 00:16:46,170 --> 00:16:50,250 クム・ソクチュさんの あの日の手術について 235 00:17:08,980 --> 00:17:11,650 イラつかせやがって 236 00:17:19,580 --> 00:17:20,700 よく考えて 237 00:17:20,990 --> 00:17:24,750 病院の法務部は もう味方じゃないかも 238 00:17:28,290 --> 00:17:29,710 こうなったら 239 00:17:31,170 --> 00:17:33,170 俺も逃げ道を作るさ 240 00:18:25,640 --> 00:18:26,980 理由を教えて 241 00:18:27,980 --> 00:18:30,560 なぜ有利な契約を破棄して 242 00:18:30,650 --> 00:18:34,070 バンソクと        ハイリスクな取り引きを? 243 00:18:34,530 --> 00:18:37,530 膨大な利益が見込めるからだ 244 00:18:37,610 --> 00:18:40,450 損失のほうが膨大なはずよ 245 00:18:40,530 --> 00:18:44,490 君と違って俺は 常にリターンを見据える 246 00:18:44,580 --> 00:18:45,700 だから 247 00:18:45,790 --> 00:18:48,040 君ではなく俺がこの座に 248 00:18:48,580 --> 00:18:50,080 オナーズハンド初の― 249 00:18:50,170 --> 00:18:51,920 韓国系のアジア支部長 250 00:18:52,000 --> 00:18:54,880 今までは その無謀さが通じたけど 251 00:18:55,380 --> 00:18:57,090 今後はどうかしら 252 00:18:57,170 --> 00:19:00,090 引き際を知らない ギャンブラーは 253 00:19:00,180 --> 00:19:01,550 必ず破産する 254 00:19:01,640 --> 00:19:04,050 今の座を守りたいなら― 255 00:19:04,140 --> 00:19:07,470 ギャンブルではなく ビジネスをして 256 00:19:08,680 --> 00:19:10,060 忠告をサンキュー 257 00:19:11,650 --> 00:19:13,440 胸に刻んでおく 258 00:19:15,730 --> 00:19:17,360 肥大型心筋症 259 00:19:17,690 --> 00:19:20,860 心筋が肥大し 心室が縮小したため 260 00:19:21,410 --> 00:19:24,910 息切れの頻度が増すと 予想されます 261 00:19:26,450 --> 00:19:30,040 大動脈も かなり太くなってるので 262 00:19:30,160 --> 00:19:33,580 放置すると 大動脈解離の危険性も 263 00:19:33,920 --> 00:19:35,090 じゃあ 手術を… 264 00:19:35,340 --> 00:19:36,590 急ぐべきです 265 00:19:36,670 --> 00:19:40,380 できれば 大統領選挙後にしたい 266 00:19:40,470 --> 00:19:42,470 大使は胸の中に― 267 00:19:42,550 --> 00:19:46,310 時限爆弾を 2つも抱えてる状態です 268 00:19:46,390 --> 00:19:48,680 実感が湧かないでしょうが― 269 00:19:49,560 --> 00:19:54,190 爆弾が破裂したら 取り返しのつかないことに 270 00:19:56,480 --> 00:19:59,990 選挙討論会も 心臓には負担よね 271 00:20:00,070 --> 00:20:02,280 安定剤を処方しますが 272 00:20:02,360 --> 00:20:06,490 手術を受けるまでは 危険な状態が続きます 273 00:20:08,290 --> 00:20:11,710 選挙が終わったら すぐに手術を 274 00:20:11,790 --> 00:20:13,170 分かった 275 00:20:13,370 --> 00:20:14,460 だが… 276 00:20:14,920 --> 00:20:18,420 もし手術のことが 外部に漏れたら 277 00:20:18,500 --> 00:20:20,380 表向きの執刀医は― 278 00:20:20,840 --> 00:20:23,380 ヒョンソン君ということに 279 00:20:23,470 --> 00:20:25,090 ちょっと 父さん… 280 00:20:26,140 --> 00:20:27,100 何を言うの 281 00:20:27,180 --> 00:20:30,180 万一の話をしてるんだ 282 00:20:30,810 --> 00:20:34,440 世間に知られてしまった際は 283 00:20:34,520 --> 00:20:37,480 バンソクの立場も考慮せねば 284 00:20:38,480 --> 00:20:41,530 ク理事長とは 縁を切ったはずでは? 285 00:20:41,610 --> 00:20:45,070 そう簡単に切れないのが 人の縁だ 286 00:20:46,070 --> 00:20:50,740 私の立場を理解してくれると ありがたい 287 00:20:52,160 --> 00:20:55,710 今は討論会のことだけを 考えて 288 00:20:55,830 --> 00:20:58,670 手術の日程は相談しておく 289 00:20:59,090 --> 00:21:01,090 そうしてくれ 290 00:21:11,770 --> 00:21:13,430 “グックァン金融〟 291 00:21:13,520 --> 00:21:15,600 “犬のように働け〟 292 00:21:15,690 --> 00:21:17,150 “代表 コン・グックァン〟 293 00:21:23,530 --> 00:21:25,280 いいにおいだ 294 00:21:26,240 --> 00:21:27,450 たまらねえな 295 00:21:27,610 --> 00:21:29,910 手形と合わせて50束だ 296 00:21:29,990 --> 00:21:31,080 期間は? 297 00:21:31,160 --> 00:21:33,700 桁が尋常じゃないから 298 00:21:33,790 --> 00:21:37,960 安全に洗浄するには 2か月かかりますね 299 00:21:38,250 --> 00:21:39,290 1か月だ 300 00:21:40,290 --> 00:21:41,550 あと50束も 301 00:21:41,630 --> 00:21:43,510 むちゃを言いますね 302 00:21:43,630 --> 00:21:45,300 資金洗浄は― 303 00:21:45,380 --> 00:21:49,010 真夏の工事現場より 肉体労働なんです 304 00:21:49,090 --> 00:21:50,720 どれだけ大変か 305 00:21:50,800 --> 00:21:54,100 稼働しすぎて が壊れたら 306 00:21:54,180 --> 00:21:57,730 補佐官が 責任を取ってくれますか? 307 00:22:00,770 --> 00:22:01,730 1か月だ 308 00:22:01,820 --> 00:22:03,650 残りの50束は車の中に 309 00:22:04,650 --> 00:22:08,910 我らが議員は 次期大統領に確定だな 310 00:22:08,990 --> 00:22:12,200 膨大な寄付金が集まるほどだ 311 00:22:12,280 --> 00:22:13,740 口を慎め 312 00:22:13,990 --> 00:22:16,910 その舌を引っこ抜くぞ 313 00:22:17,000 --> 00:22:21,790 ほんの冗談なのに ピリピリしすぎですよ 314 00:22:21,880 --> 00:22:25,300 まあいい 補佐官の顔を立てましょう 315 00:22:26,090 --> 00:22:28,470 壊れる直前まで― 316 00:22:29,430 --> 00:22:31,930 洗濯機を回します 317 00:22:41,270 --> 00:22:42,060 ほら 318 00:22:43,570 --> 00:22:44,480 出てきた 319 00:22:44,730 --> 00:22:45,780 撮ってます 320 00:22:45,860 --> 00:22:46,690 クォンだ 321 00:22:46,780 --> 00:22:47,990 そうですね 322 00:22:50,110 --> 00:22:51,450 やれやれ 323 00:22:56,500 --> 00:22:58,040 こっちに来る? 324 00:22:58,120 --> 00:22:58,960 来た 325 00:22:59,040 --> 00:23:00,620 隠れろ 326 00:23:00,710 --> 00:23:01,960 こっちだ 327 00:23:03,090 --> 00:23:04,630 どっちも同じです 328 00:23:05,800 --> 00:23:06,800 行った? 329 00:23:07,590 --> 00:23:10,130 コンは意外と大物でしたね 330 00:23:10,220 --> 00:23:13,350 クォンが現れたということは 331 00:23:13,470 --> 00:23:17,060 ユン議員とも つながってるのか 332 00:23:19,230 --> 00:23:20,850 コン・グックァンか? 333 00:23:20,980 --> 00:23:22,230 そうですね 334 00:23:22,310 --> 00:23:23,190 来た 335 00:23:28,190 --> 00:23:29,990 車に乗ったぞ 336 00:23:30,070 --> 00:23:31,700 高級車だ 337 00:23:32,110 --> 00:23:33,240 来るぞ 338 00:23:33,370 --> 00:23:34,950 おい 隠れろ 339 00:23:35,030 --> 00:23:36,120 こっちだ 340 00:23:36,200 --> 00:23:38,080 ヘアスタイルが崩れる 341 00:23:40,160 --> 00:23:41,290 行ったな 342 00:23:41,670 --> 00:23:42,920 どこへ? 343 00:23:43,000 --> 00:23:45,750 ついて行けば分かるさ 344 00:23:56,180 --> 00:23:58,180 “銭湯〟 345 00:23:58,270 --> 00:23:59,470 “本日休業〟 346 00:24:14,610 --> 00:24:15,490 誰だ? 347 00:24:15,740 --> 00:24:16,700 撮れ 348 00:24:23,620 --> 00:24:25,710 おや 検事さん 349 00:24:25,960 --> 00:24:28,250 来てくれましたか 350 00:24:28,340 --> 00:24:29,500 さっさと出ろ 351 00:24:30,800 --> 00:24:32,130 なぜ呼び出した 352 00:24:38,680 --> 00:24:42,100 ここが一番 安全で 静かですからね 353 00:24:42,180 --> 00:24:45,100 この辺一帯は全部 俺の土地です 354 00:24:46,060 --> 00:24:50,400 マンションを建てて 俺の街が完成したら 355 00:24:50,480 --> 00:24:52,110 検事さんには 356 00:24:52,190 --> 00:24:54,950 一番 広い部屋を 差し上げます 357 00:24:55,320 --> 00:24:56,620 しかも最上階で 358 00:24:57,070 --> 00:24:59,450 そんな物は要らない 359 00:25:10,250 --> 00:25:11,300 ご苦労 360 00:25:11,380 --> 00:25:12,300 はい 361 00:25:15,050 --> 00:25:15,880 何だ 362 00:25:16,180 --> 00:25:18,430 とぼける気ですか? 363 00:25:18,510 --> 00:25:20,390 このスープは俺たちの 364 00:25:20,720 --> 00:25:23,060 “桃源の誓い〟でしょう 365 00:25:25,890 --> 00:25:27,940 {\an7}“南部地検    ペク・ガンホ〟 366 00:25:34,900 --> 00:25:39,030 新しい検事さんは サービスがいいな 367 00:25:39,950 --> 00:25:42,870 これって自腹なんだろ? 368 00:25:43,410 --> 00:25:44,830 存分に堪能しろ 369 00:25:45,460 --> 00:25:48,210 今後 10年は外食もできない 370 00:25:49,920 --> 00:25:51,130 何だと? 371 00:25:51,250 --> 00:25:53,170 拉致監禁に暴行 372 00:25:53,550 --> 00:25:55,170 金融法違反 373 00:25:55,630 --> 00:25:58,720 少なくとも10年はおりの中だな 374 00:25:58,800 --> 00:26:01,140 10年は檻の中だと? 375 00:26:01,890 --> 00:26:02,890 クソ野郎 376 00:26:02,970 --> 00:26:05,640 ふざけたことを言うな 377 00:26:05,730 --> 00:26:09,850 弁護士が 被害者から示談を取りつけた 378 00:26:09,940 --> 00:26:12,610 俺がいくら金を使ったと? 379 00:26:13,480 --> 00:26:14,900 やかましい 380 00:26:16,490 --> 00:26:19,450 示談と刑事処分は別の話だ 381 00:26:19,570 --> 00:26:23,410 起訴するか否かは 検事の俺が決める 382 00:26:24,040 --> 00:26:26,080 何だよ チクショウ 383 00:26:26,500 --> 00:26:31,210 担当検事が急に替わるなんて 変だと思ったぜ 384 00:26:32,420 --> 00:26:33,460 何者だ? 385 00:26:34,050 --> 00:26:35,590 俺に恨みでも? 386 00:26:35,840 --> 00:26:38,260 かたき討ちでもする気か? 387 00:26:41,430 --> 00:26:45,600 敵になるか味方になるかは お前次第だ 388 00:26:54,820 --> 00:26:56,740 あの時 検事さんが― 389 00:26:56,940 --> 00:27:00,030 不起訴にしてくれたおかげで 390 00:27:00,110 --> 00:27:03,070 俺も十分 恩返しができる身分に 391 00:27:03,160 --> 00:27:05,540 当分は誰とも関わるな 392 00:27:05,830 --> 00:27:08,160 ユン議員ともバンソクとも 393 00:27:09,290 --> 00:27:10,210 なぜです? 394 00:27:10,790 --> 00:27:13,040 あの弁護士のせい… 395 00:27:13,130 --> 00:27:15,130 黙って従え! 396 00:27:17,420 --> 00:27:20,510 逆らえば 次は臭い飯を食わせる 397 00:27:24,220 --> 00:27:26,350 臭い飯を食う時は 398 00:27:26,770 --> 00:27:28,980 お前たちも一緒だ 399 00:27:40,950 --> 00:27:41,990 ウソだろ 400 00:27:42,110 --> 00:27:45,280 なぜ部長が コン・グックァンと? 401 00:27:45,530 --> 00:27:46,910 まいったな 402 00:27:46,990 --> 00:27:50,660 見てはいけないものを 見た気がする 403 00:27:57,710 --> 00:27:58,880 どうする気だ? 404 00:27:58,960 --> 00:28:02,680 R&Dセンターの株価が 上昇してる 405 00:28:02,760 --> 00:28:05,550 大丈夫だ 計画どおりに進んでる 406 00:28:05,640 --> 00:28:08,010 だから “計画〟って どんな? 407 00:28:08,100 --> 00:28:12,520 ハンの復讐ふくしゅうに 手を貸すだけじゃないだろ? 408 00:28:13,140 --> 00:28:14,270 ナイスショット 409 00:28:17,360 --> 00:28:19,190 さあ お前の番だ 410 00:28:21,990 --> 00:28:24,030 俺を相棒だと思うなら 411 00:28:24,110 --> 00:28:26,240 計画の内容を教えてくれ 412 00:28:26,320 --> 00:28:29,330 最近はハンが ボスの相棒のようで 413 00:28:29,830 --> 00:28:31,040 嫉妬しちゃうぜ 414 00:28:32,080 --> 00:28:34,170 だからスージーに連絡を? 415 00:28:35,130 --> 00:28:36,170 クソッ 416 00:28:36,880 --> 00:28:37,790 何だよ 417 00:28:38,340 --> 00:28:39,750 邪魔するな 418 00:28:40,670 --> 00:28:43,550 俺が彼女に 連絡するわけがない 419 00:28:44,090 --> 00:28:45,220 だよな 420 00:28:45,510 --> 00:28:48,600 お前が俺を裏切るわけがない 421 00:28:50,060 --> 00:28:51,560 もっと練習しろ 422 00:28:52,100 --> 00:28:53,640 フォームが悪い 423 00:28:59,150 --> 00:29:00,070 〈クソッ〉 424 00:29:05,070 --> 00:29:06,660 すてきだわ 425 00:29:08,780 --> 00:29:10,410 就任式の時に着けます 426 00:29:14,620 --> 00:29:15,580 なぜ これが? 427 00:29:15,920 --> 00:29:19,380 気になるなら 開けて確認したらいい 428 00:29:22,590 --> 00:29:23,420 こいつ… 429 00:29:23,510 --> 00:29:25,510 その勇気があるかな? 430 00:29:26,130 --> 00:29:31,010 バンソクの弱点を探す 検事や弁護士が来てるのに 431 00:29:32,020 --> 00:29:35,690 あなたの婚約者が 寝てるとバレたら― 432 00:29:36,190 --> 00:29:39,730 その後始末は どうするんですか? 433 00:29:40,270 --> 00:29:41,520 ユナさん 434 00:29:44,240 --> 00:29:45,570 すみません 435 00:29:46,450 --> 00:29:49,910 理由ぐらい言ってくれても… 436 00:29:50,070 --> 00:29:51,490 そのうち分かります 437 00:29:53,040 --> 00:29:56,330 一緒に祝えなくて ごめんなさい 438 00:30:01,210 --> 00:30:02,210 お呼びですか 439 00:30:05,380 --> 00:30:06,550 チョン室長 440 00:30:08,180 --> 00:30:11,100 個人的な頼み事は 初めてだよね 441 00:30:11,390 --> 00:30:12,220 はい 442 00:30:13,600 --> 00:30:17,020 これをペントハウスの エレベーターに 443 00:30:17,770 --> 00:30:20,480 このことを理事長には? 444 00:30:20,560 --> 00:30:21,820 まだ内緒に 445 00:30:21,900 --> 00:30:24,610 俺が確認してから報告する 446 00:30:25,070 --> 00:30:26,030 承知しました 447 00:30:26,190 --> 00:30:30,820 ペントハウスから出たゴミも 全て回収してくれ 448 00:30:31,370 --> 00:30:33,580 特に毛髪や爪などの 449 00:30:34,160 --> 00:30:37,160 麻薬検査の 対象試料は必ず確保を 450 00:30:38,290 --> 00:30:39,120 はい 451 00:30:43,460 --> 00:30:44,590 乾杯しよう 452 00:30:44,800 --> 00:30:46,970 誰かの女でも妻でもない― 453 00:30:47,050 --> 00:30:49,840 R&Dセンター長の イム・ユナに 454 00:30:50,340 --> 00:30:51,970 ありがとう 455 00:30:59,440 --> 00:31:03,310 うちがR&Dセンターの 筆頭株主になったら 456 00:31:05,900 --> 00:31:08,740 ボストンに本社を移転する 457 00:31:09,200 --> 00:31:10,280 ボストン 458 00:31:12,240 --> 00:31:13,490 第二の故郷よ 459 00:31:15,370 --> 00:31:16,620 一緒に行こう 460 00:31:18,080 --> 00:31:21,790 株が償還されれば 俺は本社に戻る 461 00:31:22,790 --> 00:31:26,130 副社長への昇格が 決まってるんだ 462 00:31:26,250 --> 00:31:28,170 出世は うれしいけど 463 00:31:31,130 --> 00:31:32,720 1つだけ気がかりが 464 00:31:33,390 --> 00:31:35,310 君と離れることだ 465 00:31:38,560 --> 00:31:42,100 指輪もなしに プロポーズする気? 466 00:31:44,310 --> 00:31:48,480 俺はヒョンソンのような プロポーズはしない 467 00:31:49,110 --> 00:31:50,820 もう少し待っててくれ 468 00:31:50,900 --> 00:31:54,820 プロポーズの指輪は R&Dセンターだ 469 00:32:03,250 --> 00:32:05,590 次期大統領に選ばれるのは 470 00:32:05,670 --> 00:32:09,960 大韓テハン党の予備選で 勝った者だと予想されてます 471 00:32:10,050 --> 00:32:15,510 明日のテレビ討論会が とても重要になってくる 472 00:32:15,600 --> 00:32:19,100 2人ともク・ジンギと つながってるし 473 00:32:19,180 --> 00:32:20,640 こりゃ見ものだな 474 00:32:20,730 --> 00:32:22,020 皮肉よね 475 00:32:22,100 --> 00:32:24,900 2人に 大統領の資質はないのに 476 00:32:24,980 --> 00:32:27,940 “次悪〟を選ぶのが 選挙だもの 477 00:32:28,110 --> 00:32:29,940 それで 2人のうち 478 00:32:30,030 --> 00:32:33,860 どちらを先に 引きずり下ろすんですか? 479 00:32:38,790 --> 00:32:40,450 {\an7}“イム・テムン〟 480 00:32:38,790 --> 00:32:40,450 {\an1}“ユン・ミソン〟 481 00:32:44,870 --> 00:32:46,540 特に異常はないですね 482 00:32:47,040 --> 00:32:49,750 検査も半年ごとで 大丈夫です 483 00:32:50,670 --> 00:32:51,970 ありがとうございます 484 00:32:52,840 --> 00:32:54,550 {\an7}“ペク・ガンホ〟 485 00:32:54,050 --> 00:32:56,930 先輩がコンと会ってたと 486 00:32:54,630 --> 00:32:56,930 {\an7}“コン・グックァン〟 487 00:32:57,180 --> 00:32:59,220 ええ この目で見ました 488 00:33:00,850 --> 00:33:02,180 驚いてませんね 489 00:33:02,270 --> 00:33:04,730 当分の間 他の人には内緒に 490 00:33:11,150 --> 00:33:12,860 “クォン・ユンソク〟 491 00:33:13,610 --> 00:33:15,320 {\an7}首席補佐官 クォン 492 00:33:17,530 --> 00:33:19,830 カバンを置いて出たのね 493 00:33:19,910 --> 00:33:21,660 車も帰りは別のを 494 00:33:21,740 --> 00:33:24,160 多分 その中に不正資金が 495 00:33:24,620 --> 00:33:28,170 コンの別名は“洗濯機〟です 496 00:33:28,250 --> 00:33:29,290 洗濯機? 497 00:33:29,670 --> 00:33:32,210 汚れた金を洗浄するんです 498 00:33:32,300 --> 00:33:34,970 一応 貸金業なんだけど 499 00:33:35,050 --> 00:33:36,680 怪しい金ばかり扱う 500 00:33:36,760 --> 00:33:39,390 政治資金に大企業の裏金 501 00:33:39,470 --> 00:33:41,180 投資詐欺で得た金を… 502 00:33:41,260 --> 00:33:42,890 第三者に貸し付ける 503 00:33:42,970 --> 00:33:48,600 現金でやり取りするから 記録に残らず追跡もできない 504 00:33:48,690 --> 00:33:51,860 金融法違反で 捜査を受けても 505 00:33:51,940 --> 00:33:54,360 毎回 罰金程度で済んでます 506 00:33:54,440 --> 00:33:55,280 しかも… 507 00:33:56,110 --> 00:33:58,700 5年前に 身柄拘束されたけど 508 00:33:59,160 --> 00:34:01,120 ガンホ先輩が不起訴に 509 00:34:01,410 --> 00:34:05,370 そのせいで 他の罪も問いづらくなった 510 00:34:05,460 --> 00:34:08,170 その後 2年ほど静かに過ごし 511 00:34:08,250 --> 00:34:11,920 3年前から 衿川クムチョン区の土地を買い始めて 512 00:34:12,000 --> 00:34:13,880 建設会社も買収を 513 00:34:15,010 --> 00:34:18,550 貸金業から始めて 建設会社の社長に? 514 00:34:18,630 --> 00:34:20,390 ありきたりな展開ね 515 00:34:20,470 --> 00:34:24,600 補佐官を 検察に呼び出しますか? 516 00:34:24,680 --> 00:34:29,190 それだと5年前のように また自害を図るかも 517 00:34:30,020 --> 00:34:32,020 今回は別のアプローチを 518 00:34:32,570 --> 00:34:33,980 どうやって? 519 00:34:35,110 --> 00:34:36,360 人間的に 520 00:34:40,030 --> 00:34:41,030 クォンさん 521 00:34:42,830 --> 00:34:43,910 よかった 522 00:34:44,490 --> 00:34:45,830 健康そうだ 523 00:34:47,710 --> 00:34:50,540 少し話せますか? 524 00:35:02,390 --> 00:35:06,930 政治資金 不正授受の件が 再捜査されてます 525 00:35:07,140 --> 00:35:10,310 あなたも聴取されるでしょう 526 00:35:12,230 --> 00:35:15,610 今度はどんな選択を? 527 00:35:22,370 --> 00:35:23,450 失礼します 528 00:35:26,410 --> 00:35:28,200 あなたの人生です 529 00:35:29,580 --> 00:35:32,170 せっかく生き延びたなら 530 00:35:32,500 --> 00:35:36,300 自分のために 生きるべきでは? 531 00:35:41,680 --> 00:35:43,640 疲れが取れなくて 532 00:35:43,720 --> 00:35:45,890 テレビ映りが気になるわ 533 00:35:45,970 --> 00:35:49,390 私がお肌のハリを戻します 534 00:35:50,100 --> 00:35:51,480 お願いね 535 00:35:51,850 --> 00:35:54,400 施術の間 眠らせて 536 00:35:54,690 --> 00:35:55,690 承知しました 537 00:36:41,570 --> 00:36:45,740 大韓党予備選挙     候補者討論会を始めます 538 00:36:45,820 --> 00:36:48,580 最後の討論会となりますが 539 00:36:48,660 --> 00:36:52,080 フェアプレーで お願いします 540 00:36:52,210 --> 00:36:55,040 ユン候補から ご質問をどうぞ 541 00:36:55,120 --> 00:36:59,300 お好きなテーマで 90秒以内にお願いします 542 00:36:59,800 --> 00:37:00,800 はい 543 00:37:01,210 --> 00:37:03,340 早速 質問します 544 00:37:03,420 --> 00:37:06,840 先月 お嬢さんの イム・ユナさんが 545 00:37:06,930 --> 00:37:09,680 国内屈指の バイオヘルスケア企業の 546 00:37:09,760 --> 00:37:11,680 センター長に就任を? 547 00:37:11,970 --> 00:37:13,810 ええ そうです 548 00:37:13,890 --> 00:37:17,690 ご年齢は      まだ34歳ですよね 549 00:37:17,810 --> 00:37:20,570 いわゆる“コネ出世〟では? 550 00:37:21,480 --> 00:37:22,610 違います 551 00:37:23,150 --> 00:37:27,030 娘は実力で あのポストを得たんです 552 00:37:27,530 --> 00:37:32,700 私とは無関係であると はっきり申し上げておきます 553 00:37:32,790 --> 00:37:36,370 ですが 韓国の一般的な若者の場合 554 00:37:36,460 --> 00:37:40,000 課長に昇進するのも 難しい年齢です 555 00:37:40,130 --> 00:37:43,050 討論会を見てる 多くの若者が― 556 00:37:43,300 --> 00:37:46,590 相対的剥奪はくだつを感じてるはず 557 00:37:46,800 --> 00:37:48,050 どうでしょう 558 00:37:48,720 --> 00:37:53,310 ユン候補も かつて 20代中盤の若さで 559 00:37:53,390 --> 00:37:56,690 報道番組の キャスターを務めてました 560 00:37:56,770 --> 00:38:00,440 本当に実力だけで得た ポストでしたか? 561 00:38:00,610 --> 00:38:05,070 私は今 お嬢さんの話をしてるんです 562 00:38:05,150 --> 00:38:08,160 親の力を頼るような娘なら 563 00:38:08,240 --> 00:38:12,120 研究結果だけで評価される― 564 00:38:12,330 --> 00:38:15,910 医工学研究の道は 選ばなかったはずです 565 00:38:17,250 --> 00:38:19,830 どうか私の娘を 566 00:38:20,000 --> 00:38:23,420 “大韓党の          イム・テムンの娘〟ではなく 567 00:38:23,500 --> 00:38:27,130 バイオバレーの      最年少 主任研究員であり 568 00:38:27,680 --> 00:38:32,100 挑戦を恐れない若者として 見てください       569 00:38:32,390 --> 00:38:35,520 カッコいいな 危機を正面突破した 570 00:38:35,680 --> 00:38:39,270 次はイム候補から ご質問をどうぞ  571 00:38:39,350 --> 00:38:41,400 お好きなテーマで 572 00:38:41,480 --> 00:38:43,860 90秒以内に お願いします 573 00:38:43,940 --> 00:38:46,780 ええ では質問します 574 00:38:47,150 --> 00:38:49,240 ユン候補は5年前に 575 00:38:49,320 --> 00:38:51,660 政治資金 不正授受の件で 576 00:38:51,740 --> 00:38:54,240 検察から 調査を受けてますね? 577 00:38:54,790 --> 00:38:56,660 過ぎたことですし 578 00:38:56,870 --> 00:38:58,500 事実無根です 579 00:38:58,580 --> 00:39:02,000 “過ぎたこと〟では ないようですが 580 00:39:05,130 --> 00:39:06,130 こちらを 581 00:39:08,090 --> 00:39:10,590 クォン首席補佐官 582 00:39:10,970 --> 00:39:13,680 15年間 共にいる 側近ですね? 583 00:39:14,470 --> 00:39:16,970 このグックァン金融は 584 00:39:17,060 --> 00:39:19,770 悪質な貸金業者です 585 00:39:19,940 --> 00:39:22,860 首席補佐官は    何をしに ここへ? 586 00:39:25,230 --> 00:39:26,320 いいね 587 00:39:26,400 --> 00:39:28,070 見事に逆襲した 588 00:39:28,990 --> 00:39:30,450 お答えください 589 00:39:30,860 --> 00:39:33,570 なぜ貸金業者に接触を? 590 00:39:34,780 --> 00:39:37,620 一般人への監視は違法ですよ 591 00:39:37,700 --> 00:39:38,870 一般人? 592 00:39:39,460 --> 00:39:42,630 議員補佐官は公人です 593 00:39:42,710 --> 00:39:45,380 はぐらかさずに お答えください 594 00:39:45,800 --> 00:39:47,800 私には分かりません 595 00:39:48,510 --> 00:39:52,680 討論会のあとで 本人に直接 確認します 596 00:39:52,760 --> 00:39:54,550 そうやって逃げるのは… 597 00:39:54,640 --> 00:39:56,430 時間になりました 598 00:39:56,510 --> 00:39:57,930 あと1分だけ 599 00:39:58,020 --> 00:39:58,930 残念ですが 600 00:39:59,020 --> 00:40:01,020 次のテーマに移ります 601 00:40:01,100 --> 00:40:01,980 ウソだろ 602 00:40:02,060 --> 00:40:03,650 途中で止めるなよ 603 00:40:03,730 --> 00:40:05,730 まるで残尿感のような… 604 00:40:07,230 --> 00:40:10,280 1回で出しきるより いいかも 605 00:40:10,360 --> 00:40:13,700 小出しで攻めたほうが 効果的だわ 606 00:40:14,240 --> 00:40:18,450 どのみち 史上最悪の予備選になりそう 607 00:40:22,580 --> 00:40:24,920 どれだけ私を失望させる気? 608 00:40:25,630 --> 00:40:29,460 一度のミスが 命取りになり得るのに 609 00:40:29,550 --> 00:40:32,880 何度 ミスすれば 気が済むのよ 610 00:40:34,260 --> 00:40:35,300 申し訳ありません 611 00:40:36,430 --> 00:40:40,890 あなた個人の不祥事として 処理するけど 612 00:40:41,560 --> 00:40:43,480 事が大きくなったら 613 00:40:43,850 --> 00:40:45,650 責任を取りなさい 614 00:40:54,030 --> 00:40:57,830 夫も娘も 私の元を去ってしまった 615 00:40:58,780 --> 00:41:00,950 私が信じられるのは 616 00:41:01,410 --> 00:41:03,250 あなただけよ 617 00:41:03,830 --> 00:41:05,120 分かるでしょ? 618 00:41:14,220 --> 00:41:15,550 〈回します〉 619 00:41:20,060 --> 00:41:21,680 退屈そうですね 620 00:41:23,230 --> 00:41:24,060 あなたは… 621 00:41:24,310 --> 00:41:26,400 俺が盛り上げましょう 622 00:41:26,480 --> 00:41:28,310 〈ボールが入りました〉 623 00:41:28,560 --> 00:41:29,860 〈受付終了です〉 624 00:41:32,030 --> 00:41:33,190 〈22番〉 625 00:41:33,650 --> 00:41:35,030 〈黒 偶数〉 626 00:41:35,990 --> 00:41:37,660 退屈ですけど 627 00:41:37,740 --> 00:41:39,490 〈マーチンゲール法〉 628 00:41:39,740 --> 00:41:40,780 ご存じで? 629 00:41:40,870 --> 00:41:43,870 勝つまで 倍で賭ける方法では? 630 00:41:44,210 --> 00:41:46,170 俺は少し違います 631 00:41:46,420 --> 00:41:49,250 勝つまで10倍を賭ける 632 00:41:50,420 --> 00:41:51,920 ではベットを 633 00:41:58,090 --> 00:42:00,890 〈受付は終了しました〉 634 00:42:03,310 --> 00:42:05,520 〈35番 黒 奇数〉 635 00:42:14,070 --> 00:42:15,240 〈17番〉 636 00:42:17,570 --> 00:42:18,700 ベットを 637 00:42:23,410 --> 00:42:24,540 〈10番〉 638 00:42:24,910 --> 00:42:26,210 〈黒 偶数〉 639 00:42:33,210 --> 00:42:35,260 〈6番 黒 偶数〉 640 00:43:01,070 --> 00:43:03,370 〈7番 赤 奇数〉 641 00:43:37,320 --> 00:43:38,530 差し上げます 642 00:43:42,280 --> 00:43:44,280 どうして俺に? 643 00:43:44,370 --> 00:43:45,990 着手金です 644 00:43:46,120 --> 00:43:48,330 取り引きしましょう 645 00:43:51,080 --> 00:43:52,670 韓国にこんなことわざが 646 00:43:52,920 --> 00:43:54,630 “男子たるもの〟 647 00:43:55,840 --> 00:43:58,130 “3つの先端に気をつけろ〟 648 00:43:58,760 --> 00:43:59,880 舌先 649 00:44:00,300 --> 00:44:01,220 指先 650 00:44:02,640 --> 00:44:03,890 あと1つは 651 00:44:05,180 --> 00:44:07,100 言わずもがなですね 652 00:44:07,720 --> 00:44:09,520 でも俺の考えは違う 653 00:44:09,600 --> 00:44:13,980 それらは活用することで 武器になる 654 00:44:14,520 --> 00:44:15,520 武器? 655 00:44:15,610 --> 00:44:17,190 あなたの舌先を― 656 00:44:18,400 --> 00:44:19,990 買い取ります 657 00:44:26,700 --> 00:44:29,750 父の手術を拒否すると? 658 00:44:30,080 --> 00:44:34,460 ヒョンソンに 執刀してもらってください 659 00:44:36,840 --> 00:44:39,170 父が言ったことは… 660 00:44:39,250 --> 00:44:43,720 俺に手術をさせ クとの関係を続けると? 661 00:44:43,800 --> 00:44:46,470 俺は利用されるのも― 662 00:44:47,510 --> 00:44:50,020 代理手術も二度とご免です 663 00:44:54,310 --> 00:44:55,810 イム大使が― 664 00:44:56,860 --> 00:45:01,690 ク・ジンギとの関係を 切れない理由は? 665 00:45:09,080 --> 00:45:10,580 失礼します 666 00:45:11,500 --> 00:45:12,580 話すわ 667 00:45:15,870 --> 00:45:21,550 父はク理事長を絶対に 裏切るわけにいかないの 668 00:45:24,550 --> 00:45:28,850 5年前に受けた 移植手術のせいで? 669 00:45:31,350 --> 00:45:36,400 大使はバンソク院で 心臓の移植手術を? 670 00:45:38,020 --> 00:45:41,730 本当にすばらしかったです 671 00:45:42,150 --> 00:45:43,610 ごゆっくり 672 00:45:45,320 --> 00:45:46,610 一杯 どうぞ 673 00:45:51,620 --> 00:45:54,080 今日の討論会は印象的でした 674 00:45:54,160 --> 00:45:56,830 大使の圧勝でしたよ 675 00:45:56,920 --> 00:46:00,170 私たちは最初から 大使こそが― 676 00:46:00,250 --> 00:46:04,720 大統領になるべきだと 思ってました 677 00:46:05,380 --> 00:46:06,380 まったくです 678 00:46:06,470 --> 00:46:11,010 ユン議員は実力もないし 悪いうわさも多い 679 00:46:11,100 --> 00:46:11,970 確かに 680 00:46:19,690 --> 00:46:20,810 失礼します 681 00:46:25,940 --> 00:46:28,780 少し席を外します 682 00:46:28,910 --> 00:46:30,030 どうぞ 683 00:46:43,170 --> 00:46:46,670 党員の方々と 会食中のようですね 684 00:46:47,630 --> 00:46:49,430 用件は何でしょう 685 00:46:49,510 --> 00:46:53,140 党員の方々に 念を押してください 686 00:46:53,220 --> 00:46:57,850 明日の聴聞会で 私を支持するようにと 687 00:46:57,940 --> 00:46:59,810 しかし 万が一にも 688 00:46:59,940 --> 00:47:03,110 この取り引きが 表沙汰になったら… 689 00:47:03,190 --> 00:47:06,860 トップに立てば 抑え込むことができます 690 00:47:07,650 --> 00:47:08,990 だから どうか― 691 00:47:09,070 --> 00:47:11,110 大統領になってください 692 00:47:11,200 --> 00:47:12,950 私のため… いえ 693 00:47:14,240 --> 00:47:16,250 大使ご本人のために 694 00:47:17,160 --> 00:47:18,460 分かった 695 00:47:26,130 --> 00:47:27,130 そうよ 696 00:47:27,630 --> 00:47:29,680 父は5年前に 697 00:47:30,050 --> 00:47:33,640 バンソク財団の病院で 移植手術を受けた 698 00:47:35,140 --> 00:47:37,310 11月21日の未明に 699 00:47:38,640 --> 00:47:42,150 バンソク院で 手術を受けたんですか? 700 00:47:42,900 --> 00:47:43,730 いいえ 701 00:47:45,150 --> 00:47:46,900 韓国ではないわ 702 00:47:47,730 --> 00:47:51,110 韓国でないなら どこで? 703 00:47:51,280 --> 00:47:54,530 カリフォルニアの病院で 受けたけど 704 00:47:55,530 --> 00:48:00,000 理事長の配慮のおかげで 世間には知られてない 705 00:48:00,460 --> 00:48:01,460 確かですか? 706 00:48:01,580 --> 00:48:06,340 ええ 当日は私も 手術室の前で待機してたもの 707 00:48:08,510 --> 00:48:10,220 どうかした? 708 00:48:16,310 --> 00:48:18,180 実は疑ってました 709 00:48:18,810 --> 00:48:24,060 あなたの父親が 5年前に移植を受けたのは 710 00:48:24,730 --> 00:48:27,440 違法に得た心臓ではないかと 711 00:48:29,190 --> 00:48:30,030 えっ? 712 00:48:40,580 --> 00:48:41,710 あきれたわ 713 00:48:41,910 --> 00:48:45,420 私の父が 違法で心臓を得た見返りに― 714 00:48:45,500 --> 00:48:48,420 理事長を支援してたとでも? 715 00:48:49,000 --> 00:48:54,760 違うなら なぜク・ジンギを 見限れないんですか? 716 00:49:05,020 --> 00:49:06,310 大丈夫ですか? 717 00:49:09,150 --> 00:49:10,360 ここは… 718 00:49:15,530 --> 00:49:16,490 失礼 719 00:49:17,410 --> 00:49:19,950 酔いが回ったようです 720 00:49:20,040 --> 00:49:23,120 討論会でお疲れでしょうに 721 00:49:23,410 --> 00:49:25,920 無理をさせてしまいました 722 00:49:26,000 --> 00:49:27,500 とんでもない 723 00:49:27,580 --> 00:49:30,590 もっと飲んでください 724 00:49:31,130 --> 00:49:32,130 ええ 725 00:49:36,840 --> 00:49:37,840 さあ 726 00:49:52,190 --> 00:49:53,690 アルツハイマーなの 727 00:49:55,200 --> 00:49:57,570 R&Dセンターの新薬を 728 00:49:57,660 --> 00:49:59,740 開発初期から服用してる 729 00:49:59,830 --> 00:50:04,080 このことを知ってるのは 私と理事長だけ 730 00:50:04,960 --> 00:50:08,380 政治家にとって 致命的な弱点は何だと? 731 00:50:08,460 --> 00:50:10,960 子供の問題? 収賄容疑? 732 00:50:11,170 --> 00:50:13,340 爆弾を抱えた心臓? 733 00:50:14,970 --> 00:50:16,010 全部 違う 734 00:50:17,300 --> 00:50:19,470 犯罪者のほうがマシね 735 00:50:19,550 --> 00:50:22,810 認知症の大統領なんて ありえない 736 00:50:26,560 --> 00:50:30,190 ユナさんが ドクター・ハンと? 737 00:50:30,270 --> 00:50:35,280 2人の雰囲気が怪しいから 尾行をつけたら 738 00:50:35,650 --> 00:50:37,400 密会してると報告が 739 00:50:37,990 --> 00:50:40,910 しかもボスが好きなバーで 740 00:50:41,660 --> 00:50:42,780 どうする? 741 00:50:44,200 --> 00:50:45,120 何を? 742 00:50:46,200 --> 00:50:49,210 ビジネスの話でも してるんだろう 743 00:50:49,460 --> 00:50:52,290 夜遅くに2人きりで 744 00:50:52,590 --> 00:50:55,170 酒を飲んでるのに いいのか? 745 00:50:55,800 --> 00:50:57,130 構わないさ 746 00:50:57,720 --> 00:51:02,430 俺のクイーンは 自由なほど魅力的だ 747 00:51:06,930 --> 00:51:08,480 他の人には内緒に 748 00:51:08,560 --> 00:51:12,060 父の病気のことは ジェイデンも知らない 749 00:51:12,230 --> 00:51:14,980 だからクム検事にも黙ってて 750 00:51:15,730 --> 00:51:20,110 私は父が 大統領になるのを望んでない 751 00:51:20,490 --> 00:51:23,530 私にとっては 親が権力を握るほど― 752 00:51:23,990 --> 00:51:25,830 重荷になる 753 00:51:26,830 --> 00:51:29,790 ジェイデンは違う考えかと 754 00:51:30,170 --> 00:51:33,250 そうだとしても関係ない 755 00:51:34,000 --> 00:51:37,670 親の力を借りずとも 私は成功できるわ 756 00:51:38,340 --> 00:51:40,340 父の問題は私が解決する 757 00:51:41,130 --> 00:51:45,390 自分の親のことだし 他の人に任せたくない 758 00:51:58,780 --> 00:52:00,150 ハンです 759 00:52:00,400 --> 00:52:01,700 クォンです 760 00:52:01,990 --> 00:52:02,820 はい 761 00:52:03,200 --> 00:52:06,910 自分のために生きろと 言いましたよね 762 00:52:09,540 --> 00:52:13,380 住所をメールしました 1人で来てください 763 00:52:15,540 --> 00:52:16,960 失礼します 764 00:52:18,840 --> 00:52:20,720 あなたの人生です 765 00:52:23,550 --> 00:52:25,720 せっかく生き延びたなら 766 00:52:25,890 --> 00:52:29,560 自分のために 生きるべきでは? 767 00:52:33,190 --> 00:52:34,020 もしも 768 00:52:36,360 --> 00:52:38,320 また自害を試みても 769 00:52:39,070 --> 00:52:41,570 私を助けますか? 770 00:52:44,110 --> 00:52:47,700 あの時と 同じ選択をすると? 771 00:52:50,160 --> 00:52:51,370 助けます 772 00:52:51,960 --> 00:52:53,290 なぜですか? 773 00:52:54,290 --> 00:52:57,920 私は ろくな生き方を していないのに 774 00:52:58,000 --> 00:52:59,750 関係ありません 775 00:52:59,840 --> 00:53:02,380 私に聞きたいことが あるから? 776 00:53:03,720 --> 00:53:05,970 どんな人間だろうと 777 00:53:06,600 --> 00:53:08,810 私が診る以上 778 00:53:08,890 --> 00:53:11,220 何度でも助けます 779 00:53:12,850 --> 00:53:14,270 医師として 780 00:53:56,600 --> 00:53:57,690 わなか? 781 00:56:21,460 --> 00:56:22,620 クォンさん 782 00:56:29,630 --> 00:56:30,590 どこですか? 783 00:56:36,810 --> 00:56:38,180 いますか? 784 00:56:39,770 --> 00:56:40,980 クォンさん 785 00:56:45,310 --> 00:56:46,360 クォンさん 786 00:57:11,590 --> 00:57:13,970 クォンさん 聞こえますか? 787 00:57:51,300 --> 00:57:53,380 これがあなたの選択か 788 00:57:54,420 --> 00:57:55,800 無駄だ 789 00:57:56,800 --> 00:57:58,550 俺が何度でも救う 790 00:58:05,560 --> 00:58:08,060 119救急相談センターです 791 00:58:08,150 --> 00:58:11,520 一酸化炭素中毒の 患者がいます 792 00:58:11,900 --> 00:58:13,070 意識は? 793 00:58:13,490 --> 00:58:15,360 出動するので住所を 794 00:58:15,450 --> 00:58:18,870 陽平ヤンピョン楊西面ヤンソミョン澄東チュンドン里 795 00:58:26,370 --> 00:58:28,630 もしもし どうしました? 796 00:58:30,790 --> 00:58:32,340 何かありましたか? 797 00:59:14,840 --> 00:59:15,880 {\an7}下がれ 798 00:59:17,840 --> 00:59:18,510 {\an7}患者は? 799 00:59:18,590 --> 00:59:20,390 {\an7}脈がなく心停止かと 800 00:59:20,470 --> 00:59:21,760 {\an7}ありがとう 801 00:59:22,640 --> 00:59:24,220 {\an7}頼みがある 802 00:59:24,310 --> 00:59:25,270 {\an7}イ・ドヒョン 803 00:59:25,350 --> 00:59:26,310 {\an7}何しに来た 804 00:59:26,390 --> 00:59:27,600 {\an7}俺の罪にされる 805 00:59:27,680 --> 00:59:29,230 {\an7}弁護を頼みに来た 806 00:59:29,310 --> 00:59:30,940 {\an7}協力してくれたら 807 00:59:31,020 --> 00:59:33,900 {\an7}ク・ジンギを 没落させられる 808 00:59:33,980 --> 00:59:36,530 {\an7}聴聞会が始まれば 高騰する     809 00:59:36,610 --> 00:59:38,990 {\an7}そのタイミングで 空売りを 810 00:59:39,070 --> 00:59:40,490 {\an7}危ないんじゃ? 811 00:59:40,570 --> 00:59:43,280 {\an7}怖がるな 今が勝負の時だ 812 00:59:43,370 --> 00:59:44,030 {\an7}宣誓 813 00:59:44,120 --> 00:59:46,080 {\an7}真実を明かし 814 00:59:46,330 --> 00:59:49,500 {\an7}許しを請う  最後の機会だ 815 00:59:55,550 --> 00:59:58,550 日本語字幕 瀬川 まり