1
00:00:01,000 --> 00:00:04,920
本作は創作による
フィクションです
2
00:00:05,210 --> 00:00:08,380
ユン・ミソンさんが
全身麻酔の直前に
3
00:00:08,460 --> 00:00:10,510
提供を拒否したそうです
4
00:00:49,090 --> 00:00:51,760
そもそも
提供する気はあった?
5
00:00:53,760 --> 00:00:55,760
なかったのね?
6
00:00:57,180 --> 00:01:00,010
ドナーが
直前に翻意することは
7
00:01:00,100 --> 00:01:02,100
珍しくありません
8
00:01:02,180 --> 00:01:06,440
家族だからと提供の義務が
あるわけでもない
9
00:01:07,020 --> 00:01:10,570
今日の手術は
ここまでとなります
10
00:01:16,860 --> 00:01:20,910
片側は移植されたから
回復するのよね?
11
00:01:21,200 --> 00:01:22,490
ご心配なく
12
00:01:23,870 --> 00:01:26,500
左肺は比較的
症状が軽いため
13
00:01:26,580 --> 00:01:32,250
移植用の肺を入手するまで
私が全力で治療します
14
00:01:32,920 --> 00:01:34,010
お願いします
15
00:01:34,840 --> 00:01:35,760
ええ
16
00:01:38,260 --> 00:01:39,300
ハン先生
17
00:01:39,470 --> 00:01:41,220
右肺に浮腫が
18
00:01:42,390 --> 00:01:46,230
今すぐ左肺を移植しないと
危険です
19
00:01:48,230 --> 00:01:49,940
NOガスの吸入を
20
00:01:50,360 --> 00:01:51,940
排液量を増やして
21
00:01:52,020 --> 00:01:53,150
了解です
22
00:01:53,530 --> 00:01:55,820
肺動脈圧が上昇してます
23
00:01:56,110 --> 00:01:57,360
カニューレを
24
00:02:01,780 --> 00:02:03,200
ファーストラング
シンドローム
25
00:02:04,240 --> 00:02:05,410
どういう状況?
26
00:02:05,540 --> 00:02:06,960
呼吸不全です
27
00:02:07,330 --> 00:02:08,250
呼吸不全?
28
00:02:08,330 --> 00:02:10,630
移植した肺が小さいため
29
00:02:10,710 --> 00:02:15,670
心臓からの血液の量に
耐えられない状態です
30
00:02:16,460 --> 00:02:17,300
じゃあ…
31
00:02:17,380 --> 00:02:20,640
心肺装置で
血液を分散させて―
32
00:02:20,720 --> 00:02:24,260
肺動脈に管を入れ
血圧を下げてますが…
33
00:02:24,890 --> 00:02:26,470
何なの?
34
00:02:26,560 --> 00:02:28,520
応急処置にすぎません
35
00:02:28,890 --> 00:02:30,770
唯一の解決策は
36
00:02:30,850 --> 00:02:35,400
左肺も移植し
血流量を分散させることです
37
00:02:44,740 --> 00:02:45,740
ユンソク
38
00:02:51,580 --> 00:02:52,790
肺を譲って
39
00:02:53,630 --> 00:02:54,460
はい?
40
00:02:59,630 --> 00:03:02,260
ソネを助けてくれたら
41
00:03:03,010 --> 00:03:08,060
私が大統領になってからも
ずっと面倒を見てあげる
42
00:03:08,270 --> 00:03:09,140
議員
43
00:03:09,520 --> 00:03:11,020
手続き上 無理です
44
00:03:11,100 --> 00:03:15,230
生体ドナーになるには
事前の申請と
45
00:03:15,440 --> 00:03:18,230
あらゆる検査も必要です
46
00:03:18,740 --> 00:03:20,150
今 ここでは…
47
00:03:20,240 --> 00:03:22,780
なら他の方法を探して
48
00:03:24,820 --> 00:03:28,580
片側だけの移植は
あなたの提案よ
49
00:03:28,790 --> 00:03:30,080
どうしてくれるの
50
00:03:30,160 --> 00:03:32,170
娘を助けなさいよ
51
00:03:32,250 --> 00:03:33,460
自分で救えば?
52
00:03:36,170 --> 00:03:38,710
もともとドナーなんだし
53
00:03:39,420 --> 00:03:43,340
本気で娘を救いたいなら
手術室に戻って
54
00:03:46,300 --> 00:03:47,640
無理よ
55
00:03:49,430 --> 00:03:52,100
予備選挙まで1週間もない
56
00:03:52,730 --> 00:03:54,480
今 手術を受けたら…
57
00:03:54,560 --> 00:03:57,730
娘の命より
キャリアを選ぶのか
58
00:04:01,440 --> 00:04:05,320
このまま
ソネさんが亡くなったら
59
00:04:05,570 --> 00:04:07,410
それは あなたのせいだ
60
00:04:07,740 --> 00:04:08,910
その醜い―
61
00:04:10,830 --> 00:04:12,870
愚かさと欲深さが
62
00:04:14,460 --> 00:04:15,960
娘を殺した
63
00:04:30,720 --> 00:04:33,180
大動脈圧が下がりました
64
00:04:33,270 --> 00:04:36,270
でも早く次の手を打たないと
65
00:04:36,350 --> 00:04:38,770
ポンプを回すしか方法はない
66
00:04:39,110 --> 00:04:42,690
トさんが
せっかく提供してくれたのに
67
00:04:43,610 --> 00:04:46,070
移植した肺が台なしに
68
00:04:52,830 --> 00:04:55,460
{\an7}第12話
69
00:04:57,710 --> 00:04:58,960
{\an7}もっと
70
00:04:59,590 --> 00:05:00,840
{\an7}吐き続けて
71
00:05:02,550 --> 00:05:03,510
{\an7}もう少し
72
00:05:04,090 --> 00:05:05,090
{\an7}そこまで
73
00:05:08,640 --> 00:05:10,510
{\an7}肺機能を示す数値が―
74
00:05:10,600 --> 00:05:15,180
20代男性の平均値の
2倍以上と 高いので
75
00:05:15,850 --> 00:05:20,730
右下葉を切除しても
通常の生活を送れます
76
00:05:22,480 --> 00:05:27,950
ただ 以前に結核を
患ったことがあるので
77
00:05:28,360 --> 00:05:33,620
実際に使える肺の容積は
少なくなりそうですが
78
00:05:33,870 --> 00:05:37,170
ドナーが2人いるので
問題ないかと
79
00:05:40,380 --> 00:05:41,540
もしも
80
00:05:42,670 --> 00:05:45,760
ユン議員が
急に考えを変えて―
81
00:05:46,340 --> 00:05:50,890
肺の提供を拒否したら
どうなりますか?
82
00:05:53,140 --> 00:05:55,310
自分の目的のためなら
83
00:05:55,390 --> 00:05:58,520
平気で娘も利用する人です
84
00:05:59,190 --> 00:06:04,070
予備選挙が近いのに
手術を決断するなんて
85
00:06:04,780 --> 00:06:06,740
どうも気にかかります
86
00:06:08,530 --> 00:06:10,110
約束してください
87
00:06:10,280 --> 00:06:11,410
もしも…
88
00:06:11,780 --> 00:06:16,500
本当に万が一
ユン議員が提供を拒んだら
89
00:06:17,290 --> 00:06:19,670
俺の左肺もソネに移植を
90
00:06:19,750 --> 00:06:20,880
できません
91
00:06:21,380 --> 00:06:25,130
両肺を摘出したら
ジヌさんの体に負担が
92
00:06:27,130 --> 00:06:30,260
俺の肺は優秀なんですよね?
93
00:06:30,390 --> 00:06:31,890
半分ずつ切っても…
94
00:06:31,970 --> 00:06:33,180
生きられます
95
00:06:34,220 --> 00:06:37,020
とはいえ最悪の場合は―
96
00:06:37,560 --> 00:06:39,940
手術中に亡くなる恐れも
97
00:06:43,560 --> 00:06:45,730
自分よりも大事な人を―
98
00:06:46,530 --> 00:06:48,280
失った経験は?
99
00:06:49,780 --> 00:06:54,700
ソネと離れてる間
俺は一度も走れなかった
100
00:06:57,700 --> 00:07:00,420
もう競技ができなくても…
101
00:07:00,960 --> 00:07:03,210
二度と歩けなくてもいい
102
00:07:03,290 --> 00:07:07,550
だから もしも
ソネに危険が及んだら
103
00:07:09,220 --> 00:07:12,220
俺の肺を全部
あげてください
104
00:07:18,770 --> 00:07:19,600
手袋を
105
00:07:33,570 --> 00:07:35,410
チェ先生を頼みます
106
00:07:35,700 --> 00:07:37,120
お待ちください
107
00:07:39,660 --> 00:07:40,830
チェです
108
00:07:40,960 --> 00:07:43,460
ヨソプ よく聞け
109
00:07:46,380 --> 00:07:49,630
トさんの
右肺の中葉を摘出しろ
110
00:07:50,550 --> 00:07:52,300
中葉をですか?
111
00:07:52,380 --> 00:07:53,720
チェ先生
112
00:07:54,140 --> 00:07:56,140
すぐに電話を切り
113
00:07:56,220 --> 00:07:58,600
ドナーの胸を閉じなさい
114
00:07:58,680 --> 00:07:59,560
でないと…
115
00:07:59,640 --> 00:08:00,810
待って
116
00:08:02,020 --> 00:08:04,770
トの肺を
さらに移植したら
117
00:08:05,150 --> 00:08:07,020
娘は助かるのよね?
118
00:08:07,860 --> 00:08:08,690
違う?
119
00:08:08,770 --> 00:08:11,440
ええ ですが容認できません
120
00:08:11,740 --> 00:08:16,950
ドナーに万一のことがあれば
法的責任が生じます
121
00:08:17,030 --> 00:08:20,580
ここは“何でもあり〟の
病院でしょ?
122
00:08:21,580 --> 00:08:23,080
手術を続けて
123
00:08:23,540 --> 00:08:25,290
あなたが言ったのよ
124
00:08:26,250 --> 00:08:31,420
左肺も移植することが
唯一の解決策だと
125
00:08:35,550 --> 00:08:36,550
チェ先生
126
00:08:37,260 --> 00:08:38,800
ハン先生に従え
127
00:08:39,470 --> 00:08:40,890
責任は私が取る
128
00:08:44,770 --> 00:08:45,600
ヨソプ
129
00:08:46,850 --> 00:08:47,690
はい
130
00:08:48,060 --> 00:08:52,280
2人の肺のCT画像を
3Dデータで見比べた
131
00:08:52,360 --> 00:08:54,320
トさんの右中葉は―
132
00:08:54,400 --> 00:08:58,820
ソネさんの左下葉より
容積が大きかった
133
00:08:59,330 --> 00:09:02,040
彼女の左上葉は
ほぼ正常だ
134
00:09:02,120 --> 00:09:05,040
トさんの右中葉をつなげる
135
00:09:05,920 --> 00:09:07,750
でも可能ですか?
136
00:09:07,830 --> 00:09:08,670
ああ
137
00:09:08,750 --> 00:09:10,800
日本で症例がある
138
00:09:10,880 --> 00:09:14,260
2人の血管と気管支は
大きさが同じで
139
00:09:14,340 --> 00:09:16,130
解剖学的には可能だ
140
00:09:16,510 --> 00:09:17,760
だけど…
141
00:09:19,550 --> 00:09:21,180
国内初です
142
00:09:23,980 --> 00:09:26,480
国内初で危険でもあるが
143
00:09:27,140 --> 00:09:28,900
ソネさんを救えるし
144
00:09:29,310 --> 00:09:31,520
トさんの負担も少ない
145
00:09:33,780 --> 00:09:36,240
俺を信じてくれ
146
00:09:39,200 --> 00:09:40,160
分かりました
147
00:10:15,740 --> 00:10:18,570
右中葉を摘出したそうです
148
00:10:18,700 --> 00:10:19,950
左下葉を切除
149
00:10:33,840 --> 00:10:35,800
トさんの右中葉です
150
00:10:37,130 --> 00:10:38,510
足りますか?
151
00:10:38,590 --> 00:10:39,680
大丈夫でしょう
152
00:10:40,090 --> 00:10:41,430
時間との戦いです
153
00:10:42,180 --> 00:10:44,640
浮腫が進行する前に再灌流を
154
00:10:44,720 --> 00:10:46,560
では左肺に移植します
155
00:10:49,100 --> 00:10:50,020
4-0
156
00:10:54,360 --> 00:10:55,780
もう少し上に
157
00:11:07,580 --> 00:11:09,080
成功しそう?
158
00:11:09,160 --> 00:11:12,290
厳しい状況ですが
大丈夫でしょう
159
00:11:13,540 --> 00:11:14,960
ピンチの時こそ―
160
00:11:16,210 --> 00:11:19,420
超人的な実力を
発揮する男です
161
00:11:22,300 --> 00:11:23,140
吸引
162
00:11:23,430 --> 00:11:24,470
吸引
163
00:11:26,060 --> 00:11:27,100
カット
164
00:11:39,400 --> 00:11:40,240
カット
165
00:11:40,320 --> 00:11:41,240
カット
166
00:11:41,780 --> 00:11:44,410
肺動脈圧21
酸素飽和度100
167
00:11:44,530 --> 00:11:45,530
右肺は?
168
00:11:45,620 --> 00:11:48,080
浮腫は見られません
169
00:11:51,410 --> 00:11:53,420
送血流量を減らして
170
00:11:53,500 --> 00:11:55,500
送血流量を減らします
171
00:11:55,580 --> 00:11:57,420
ポンプフロー 70
172
00:12:00,340 --> 00:12:01,550
もっと減らして
173
00:12:01,670 --> 00:12:03,880
ポンプフロー 50
174
00:12:09,180 --> 00:12:10,640
状態は良好
175
00:12:10,730 --> 00:12:12,180
バイタルもです
176
00:12:12,730 --> 00:12:14,900
ポンプを停止します
177
00:12:15,020 --> 00:12:16,730
カウントをします
178
00:12:16,940 --> 00:12:18,400
1 2
179
00:12:18,520 --> 00:12:19,320
3
180
00:12:19,400 --> 00:12:20,780
ドレーンを遮断
181
00:12:33,540 --> 00:12:34,830
肺動脈圧16
182
00:12:34,920 --> 00:12:37,420
酸素飽和度100を
維持してます
183
00:12:37,500 --> 00:12:39,750
本当に信じられない
184
00:12:40,300 --> 00:12:42,670
1対1の生体肺移植で
185
00:12:42,760 --> 00:12:45,800
上葉に
ドナーの中葉を結合するのを
186
00:12:45,890 --> 00:12:47,720
この目で見たなんて
187
00:12:48,180 --> 00:12:50,470
共に成功させたんです
188
00:12:51,140 --> 00:12:54,140
おかげで無事 終わりました
189
00:13:05,650 --> 00:13:06,780
見事だな
190
00:13:08,030 --> 00:13:09,780
さすがはイハンだ
191
00:13:15,330 --> 00:13:16,710
ドクター・ハン
192
00:13:17,460 --> 00:13:19,630
法廷では冷徹な男が―
193
00:13:20,460 --> 00:13:22,840
手術室では別人のようだ
194
00:13:24,920 --> 00:13:26,430
彼の本来の姿よ
195
00:13:27,220 --> 00:13:31,890
命を救うためなら
どんなことも恐れない人なの
196
00:14:12,390 --> 00:14:15,060
2人の意識が戻り次第
197
00:14:15,140 --> 00:14:17,390
ニューホープ医院に転院を
198
00:14:17,520 --> 00:14:20,060
あそこは人手も設備も不足…
199
00:14:20,150 --> 00:14:23,650
私が支援するので
問題ありません
200
00:14:24,690 --> 00:14:26,900
2人の安全のためにも
201
00:14:26,990 --> 00:14:29,950
この病院には置いておけない
202
00:14:30,030 --> 00:14:32,870
トさんへの暴行や
拉致未遂と―
203
00:14:33,080 --> 00:14:36,290
ソネさんへの
虐待容疑を捜査します
204
00:14:36,370 --> 00:14:39,960
婚姻無効の約束も
当然 白紙に
205
00:14:43,710 --> 00:14:46,760
しかし 想像もしなかったよ
206
00:14:47,510 --> 00:14:50,590
ハンと また手術をするとは
207
00:14:52,180 --> 00:14:55,060
でも本当にすごかったわ
208
00:14:55,560 --> 00:14:57,730
実力は衰えてない
209
00:14:58,520 --> 00:15:02,350
手術の腕は
紛れもなくピカイチだ
210
00:15:02,690 --> 00:15:03,690
本当に
211
00:15:08,400 --> 00:15:10,030
クタクタだ
212
00:15:11,410 --> 00:15:13,530
チョン先生 どうした?
213
00:15:14,240 --> 00:15:16,660
お二人と話がしたくて
214
00:15:23,040 --> 00:15:26,250
こんな所に連れてきて
何の話を?
215
00:15:26,340 --> 00:15:30,300
俺は疲れてるんだ
早く済ませてくれ
216
00:15:31,880 --> 00:15:36,390
ハン先生の
5年前の裁判について質問が
217
00:15:38,810 --> 00:15:41,310
何のために昔のことを?
218
00:15:41,520 --> 00:15:43,980
見当はついてるはず
219
00:15:44,690 --> 00:15:50,490
3人とも ク理事長に
偽証を促された仲間だから
220
00:15:54,530 --> 00:15:58,370
とんでもないことを
言いだしたな
221
00:15:59,450 --> 00:16:01,330
付き合ってられない
222
00:16:03,710 --> 00:16:06,630
聞かなかったことにする
223
00:16:08,420 --> 00:16:09,460
帰らないのか?
224
00:16:11,260 --> 00:16:12,260
残るわ
225
00:16:12,880 --> 00:16:15,050
私は話をしていく
226
00:16:16,010 --> 00:16:17,100
どんな?
227
00:16:18,260 --> 00:16:19,390
何だよ
228
00:16:19,470 --> 00:16:21,770
謀反でも起こす気か?
229
00:16:25,810 --> 00:16:29,020
いいさ 勝手にやってくれ
230
00:16:29,270 --> 00:16:30,230
俺は外れる
231
00:16:30,900 --> 00:16:31,740
それじゃ
232
00:16:42,120 --> 00:16:43,710
何が知りたいの?
233
00:16:44,370 --> 00:16:45,500
真実です
234
00:16:46,170 --> 00:16:50,250
クム・ソクチュさんの
あの日の手術について
235
00:17:08,980 --> 00:17:11,650
イラつかせやがって
236
00:17:19,580 --> 00:17:20,700
よく考えて
237
00:17:20,990 --> 00:17:24,750
病院の法務部は
もう味方じゃないかも
238
00:17:28,290 --> 00:17:29,710
こうなったら
239
00:17:31,170 --> 00:17:33,170
俺も逃げ道を作るさ
240
00:18:25,640 --> 00:18:26,980
理由を教えて
241
00:18:27,980 --> 00:18:30,560
なぜ有利な契約を破棄して
242
00:18:30,650 --> 00:18:34,070
バンソクと
ハイリスクな取り引きを?
243
00:18:34,530 --> 00:18:37,530
膨大な利益が見込めるからだ
244
00:18:37,610 --> 00:18:40,450
損失のほうが膨大なはずよ
245
00:18:40,530 --> 00:18:44,490
君と違って俺は
常にリターンを見据える
246
00:18:44,580 --> 00:18:45,700
だから
247
00:18:45,790 --> 00:18:48,040
君ではなく俺がこの座に
248
00:18:48,580 --> 00:18:50,080
オナーズハンド初の―
249
00:18:50,170 --> 00:18:51,920
韓国系のアジア支部長
250
00:18:52,000 --> 00:18:54,880
今までは
その無謀さが通じたけど
251
00:18:55,380 --> 00:18:57,090
今後はどうかしら
252
00:18:57,170 --> 00:19:00,090
引き際を知らない
ギャンブラーは
253
00:19:00,180 --> 00:19:01,550
必ず破産する
254
00:19:01,640 --> 00:19:04,050
今の座を守りたいなら―
255
00:19:04,140 --> 00:19:07,470
ギャンブルではなく
ビジネスをして
256
00:19:08,680 --> 00:19:10,060
忠告をサンキュー
257
00:19:11,650 --> 00:19:13,440
胸に刻んでおく
258
00:19:15,730 --> 00:19:17,360
肥大型心筋症
259
00:19:17,690 --> 00:19:20,860
心筋が肥大し
心室が縮小したため
260
00:19:21,410 --> 00:19:24,910
息切れの頻度が増すと
予想されます
261
00:19:26,450 --> 00:19:30,040
大動脈も
かなり太くなってるので
262
00:19:30,160 --> 00:19:33,580
放置すると
大動脈解離の危険性も
263
00:19:33,920 --> 00:19:35,090
じゃあ 手術を…
264
00:19:35,340 --> 00:19:36,590
急ぐべきです
265
00:19:36,670 --> 00:19:40,380
できれば
大統領選挙後にしたい
266
00:19:40,470 --> 00:19:42,470
大使は胸の中に―
267
00:19:42,550 --> 00:19:46,310
時限爆弾を
2つも抱えてる状態です
268
00:19:46,390 --> 00:19:48,680
実感が湧かないでしょうが―
269
00:19:49,560 --> 00:19:54,190
爆弾が破裂したら
取り返しのつかないことに
270
00:19:56,480 --> 00:19:59,990
選挙討論会も
心臓には負担よね
271
00:20:00,070 --> 00:20:02,280
安定剤を処方しますが
272
00:20:02,360 --> 00:20:06,490
手術を受けるまでは
危険な状態が続きます
273
00:20:08,290 --> 00:20:11,710
選挙が終わったら
すぐに手術を
274
00:20:11,790 --> 00:20:13,170
分かった
275
00:20:13,370 --> 00:20:14,460
だが…
276
00:20:14,920 --> 00:20:18,420
もし手術のことが
外部に漏れたら
277
00:20:18,500 --> 00:20:20,380
表向きの執刀医は―
278
00:20:20,840 --> 00:20:23,380
ヒョンソン君ということに
279
00:20:23,470 --> 00:20:25,090
ちょっと 父さん…
280
00:20:26,140 --> 00:20:27,100
何を言うの
281
00:20:27,180 --> 00:20:30,180
万一の話をしてるんだ
282
00:20:30,810 --> 00:20:34,440
世間に知られてしまった際は
283
00:20:34,520 --> 00:20:37,480
バンソクの立場も考慮せねば
284
00:20:38,480 --> 00:20:41,530
ク理事長とは
縁を切ったはずでは?
285
00:20:41,610 --> 00:20:45,070
そう簡単に切れないのが
人の縁だ
286
00:20:46,070 --> 00:20:50,740
私の立場を理解してくれると
ありがたい
287
00:20:52,160 --> 00:20:55,710
今は討論会のことだけを
考えて
288
00:20:55,830 --> 00:20:58,670
手術の日程は相談しておく
289
00:20:59,090 --> 00:21:01,090
そうしてくれ
290
00:21:11,770 --> 00:21:13,430
“グックァン金融〟
291
00:21:13,520 --> 00:21:15,600
“犬のように働け〟
292
00:21:15,690 --> 00:21:17,150
“代表 コン・グックァン〟
293
00:21:23,530 --> 00:21:25,280
いいにおいだ
294
00:21:26,240 --> 00:21:27,450
たまらねえな
295
00:21:27,610 --> 00:21:29,910
手形と合わせて50束だ
296
00:21:29,990 --> 00:21:31,080
期間は?
297
00:21:31,160 --> 00:21:33,700
桁が尋常じゃないから
298
00:21:33,790 --> 00:21:37,960
安全に洗浄するには
2か月かかりますね
299
00:21:38,250 --> 00:21:39,290
1か月だ
300
00:21:40,290 --> 00:21:41,550
あと50束も
301
00:21:41,630 --> 00:21:43,510
むちゃを言いますね
302
00:21:43,630 --> 00:21:45,300
資金洗浄は―
303
00:21:45,380 --> 00:21:49,010
真夏の工事現場より
肉体労働なんです
304
00:21:49,090 --> 00:21:50,720
どれだけ大変か
305
00:21:50,800 --> 00:21:54,100
稼働しすぎて
洗濯機が壊れたら
306
00:21:54,180 --> 00:21:57,730
補佐官が
責任を取ってくれますか?
307
00:22:00,770 --> 00:22:01,730
1か月だ
308
00:22:01,820 --> 00:22:03,650
残りの50束は車の中に
309
00:22:04,650 --> 00:22:08,910
我らが議員は
次期大統領に確定だな
310
00:22:08,990 --> 00:22:12,200
膨大な寄付金が集まるほどだ
311
00:22:12,280 --> 00:22:13,740
口を慎め
312
00:22:13,990 --> 00:22:16,910
その舌を引っこ抜くぞ
313
00:22:17,000 --> 00:22:21,790
ほんの冗談なのに
ピリピリしすぎですよ
314
00:22:21,880 --> 00:22:25,300
まあいい
補佐官の顔を立てましょう
315
00:22:26,090 --> 00:22:28,470
壊れる直前まで―
316
00:22:29,430 --> 00:22:31,930
洗濯機を回します
317
00:22:41,270 --> 00:22:42,060
ほら
318
00:22:43,570 --> 00:22:44,480
出てきた
319
00:22:44,730 --> 00:22:45,780
撮ってます
320
00:22:45,860 --> 00:22:46,690
クォンだ
321
00:22:46,780 --> 00:22:47,990
そうですね
322
00:22:50,110 --> 00:22:51,450
やれやれ
323
00:22:56,500 --> 00:22:58,040
こっちに来る?
324
00:22:58,120 --> 00:22:58,960
来た
325
00:22:59,040 --> 00:23:00,620
隠れろ
326
00:23:00,710 --> 00:23:01,960
こっちだ
327
00:23:03,090 --> 00:23:04,630
どっちも同じです
328
00:23:05,800 --> 00:23:06,800
行った?
329
00:23:07,590 --> 00:23:10,130
コンは意外と大物でしたね
330
00:23:10,220 --> 00:23:13,350
クォンが現れたということは
331
00:23:13,470 --> 00:23:17,060
ユン議員とも
つながってるのか
332
00:23:19,230 --> 00:23:20,850
コン・グックァンか?
333
00:23:20,980 --> 00:23:22,230
そうですね
334
00:23:22,310 --> 00:23:23,190
来た
335
00:23:28,190 --> 00:23:29,990
車に乗ったぞ
336
00:23:30,070 --> 00:23:31,700
高級車だ
337
00:23:32,110 --> 00:23:33,240
来るぞ
338
00:23:33,370 --> 00:23:34,950
おい 隠れろ
339
00:23:35,030 --> 00:23:36,120
こっちだ
340
00:23:36,200 --> 00:23:38,080
ヘアスタイルが崩れる
341
00:23:40,160 --> 00:23:41,290
行ったな
342
00:23:41,670 --> 00:23:42,920
どこへ?
343
00:23:43,000 --> 00:23:45,750
ついて行けば分かるさ
344
00:23:56,180 --> 00:23:58,180
“銭湯〟
345
00:23:58,270 --> 00:23:59,470
“本日休業〟
346
00:24:14,610 --> 00:24:15,490
誰だ?
347
00:24:15,740 --> 00:24:16,700
撮れ
348
00:24:23,620 --> 00:24:25,710
おや 検事さん
349
00:24:25,960 --> 00:24:28,250
来てくれましたか
350
00:24:28,340 --> 00:24:29,500
さっさと出ろ
351
00:24:30,800 --> 00:24:32,130
なぜ呼び出した
352
00:24:38,680 --> 00:24:42,100
ここが一番 安全で
静かですからね
353
00:24:42,180 --> 00:24:45,100
この辺一帯は全部
俺の土地です
354
00:24:46,060 --> 00:24:50,400
マンションを建てて
俺の街が完成したら
355
00:24:50,480 --> 00:24:52,110
検事さんには
356
00:24:52,190 --> 00:24:54,950
一番 広い部屋を
差し上げます
357
00:24:55,320 --> 00:24:56,620
しかも最上階で
358
00:24:57,070 --> 00:24:59,450
そんな物は要らない
359
00:25:10,250 --> 00:25:11,300
ご苦労
360
00:25:11,380 --> 00:25:12,300
はい
361
00:25:15,050 --> 00:25:15,880
何だ
362
00:25:16,180 --> 00:25:18,430
とぼける気ですか?
363
00:25:18,510 --> 00:25:20,390
このスープは俺たちの
364
00:25:20,720 --> 00:25:23,060
“桃源の誓い〟でしょう
365
00:25:25,890 --> 00:25:27,940
{\an7}“南部地検
ペク・ガンホ〟
366
00:25:34,900 --> 00:25:39,030
新しい検事さんは
サービスがいいな
367
00:25:39,950 --> 00:25:42,870
これって自腹なんだろ?
368
00:25:43,410 --> 00:25:44,830
存分に堪能しろ
369
00:25:45,460 --> 00:25:48,210
今後 10年は外食もできない
370
00:25:49,920 --> 00:25:51,130
何だと?
371
00:25:51,250 --> 00:25:53,170
拉致監禁に暴行
372
00:25:53,550 --> 00:25:55,170
金融法違反
373
00:25:55,630 --> 00:25:58,720
少なくとも10年は檻の中だな
374
00:25:58,800 --> 00:26:01,140
10年は檻の中だと?
375
00:26:01,890 --> 00:26:02,890
クソ野郎
376
00:26:02,970 --> 00:26:05,640
ふざけたことを言うな
377
00:26:05,730 --> 00:26:09,850
弁護士が
被害者から示談を取りつけた
378
00:26:09,940 --> 00:26:12,610
俺がいくら金を使ったと?
379
00:26:13,480 --> 00:26:14,900
やかましい
380
00:26:16,490 --> 00:26:19,450
示談と刑事処分は別の話だ
381
00:26:19,570 --> 00:26:23,410
起訴するか否かは
検事の俺が決める
382
00:26:24,040 --> 00:26:26,080
何だよ チクショウ
383
00:26:26,500 --> 00:26:31,210
担当検事が急に替わるなんて
変だと思ったぜ
384
00:26:32,420 --> 00:26:33,460
何者だ?
385
00:26:34,050 --> 00:26:35,590
俺に恨みでも?
386
00:26:35,840 --> 00:26:38,260
敵討ちでもする気か?
387
00:26:41,430 --> 00:26:45,600
敵になるか味方になるかは
お前次第だ
388
00:26:54,820 --> 00:26:56,740
あの時 検事さんが―
389
00:26:56,940 --> 00:27:00,030
不起訴にしてくれたおかげで
390
00:27:00,110 --> 00:27:03,070
俺も十分
恩返しができる身分に
391
00:27:03,160 --> 00:27:05,540
当分は誰とも関わるな
392
00:27:05,830 --> 00:27:08,160
ユン議員ともバンソクとも
393
00:27:09,290 --> 00:27:10,210
なぜです?
394
00:27:10,790 --> 00:27:13,040
あの弁護士のせい…
395
00:27:13,130 --> 00:27:15,130
黙って従え!
396
00:27:17,420 --> 00:27:20,510
逆らえば
次は臭い飯を食わせる
397
00:27:24,220 --> 00:27:26,350
臭い飯を食う時は
398
00:27:26,770 --> 00:27:28,980
お前たちも一緒だ
399
00:27:40,950 --> 00:27:41,990
ウソだろ
400
00:27:42,110 --> 00:27:45,280
なぜ部長が
コン・グックァンと?
401
00:27:45,530 --> 00:27:46,910
まいったな
402
00:27:46,990 --> 00:27:50,660
見てはいけないものを
見た気がする
403
00:27:57,710 --> 00:27:58,880
どうする気だ?
404
00:27:58,960 --> 00:28:02,680
R&Dセンターの株価が
上昇してる
405
00:28:02,760 --> 00:28:05,550
大丈夫だ
計画どおりに進んでる
406
00:28:05,640 --> 00:28:08,010
だから
“計画〟って どんな?
407
00:28:08,100 --> 00:28:12,520
ハンの復讐に
手を貸すだけじゃないだろ?
408
00:28:13,140 --> 00:28:14,270
ナイスショット
409
00:28:17,360 --> 00:28:19,190
さあ お前の番だ
410
00:28:21,990 --> 00:28:24,030
俺を相棒だと思うなら
411
00:28:24,110 --> 00:28:26,240
計画の内容を教えてくれ
412
00:28:26,320 --> 00:28:29,330
最近はハンが
ボスの相棒のようで
413
00:28:29,830 --> 00:28:31,040
嫉妬しちゃうぜ
414
00:28:32,080 --> 00:28:34,170
だからスージーに連絡を?
415
00:28:35,130 --> 00:28:36,170
クソッ
416
00:28:36,880 --> 00:28:37,790
何だよ
417
00:28:38,340 --> 00:28:39,750
邪魔するな
418
00:28:40,670 --> 00:28:43,550
俺が彼女に
連絡するわけがない
419
00:28:44,090 --> 00:28:45,220
だよな
420
00:28:45,510 --> 00:28:48,600
お前が俺を裏切るわけがない
421
00:28:50,060 --> 00:28:51,560
もっと練習しろ
422
00:28:52,100 --> 00:28:53,640
フォームが悪い
423
00:28:59,150 --> 00:29:00,070
〈クソッ〉
424
00:29:05,070 --> 00:29:06,660
すてきだわ
425
00:29:08,780 --> 00:29:10,410
就任式の時に着けます
426
00:29:14,620 --> 00:29:15,580
なぜ これが?
427
00:29:15,920 --> 00:29:19,380
気になるなら
開けて確認したらいい
428
00:29:22,590 --> 00:29:23,420
こいつ…
429
00:29:23,510 --> 00:29:25,510
その勇気があるかな?
430
00:29:26,130 --> 00:29:31,010
バンソクの弱点を探す
検事や弁護士が来てるのに
431
00:29:32,020 --> 00:29:35,690
あなたの婚約者が
寝てるとバレたら―
432
00:29:36,190 --> 00:29:39,730
その後始末は
どうするんですか?
433
00:29:40,270 --> 00:29:41,520
ユナさん
434
00:29:44,240 --> 00:29:45,570
すみません
435
00:29:46,450 --> 00:29:49,910
理由ぐらい言ってくれても…
436
00:29:50,070 --> 00:29:51,490
そのうち分かります
437
00:29:53,040 --> 00:29:56,330
一緒に祝えなくて
ごめんなさい
438
00:30:01,210 --> 00:30:02,210
お呼びですか
439
00:30:05,380 --> 00:30:06,550
チョン室長
440
00:30:08,180 --> 00:30:11,100
個人的な頼み事は
初めてだよね
441
00:30:11,390 --> 00:30:12,220
はい
442
00:30:13,600 --> 00:30:17,020
これをペントハウスの
エレベーターに
443
00:30:17,770 --> 00:30:20,480
このことを理事長には?
444
00:30:20,560 --> 00:30:21,820
まだ内緒に
445
00:30:21,900 --> 00:30:24,610
俺が確認してから報告する
446
00:30:25,070 --> 00:30:26,030
承知しました
447
00:30:26,190 --> 00:30:30,820
ペントハウスから出たゴミも
全て回収してくれ
448
00:30:31,370 --> 00:30:33,580
特に毛髪や爪などの
449
00:30:34,160 --> 00:30:37,160
麻薬検査の
対象試料は必ず確保を
450
00:30:38,290 --> 00:30:39,120
はい
451
00:30:43,460 --> 00:30:44,590
乾杯しよう
452
00:30:44,800 --> 00:30:46,970
誰かの女でも妻でもない―
453
00:30:47,050 --> 00:30:49,840
R&Dセンター長の
イム・ユナに
454
00:30:50,340 --> 00:30:51,970
ありがとう
455
00:30:59,440 --> 00:31:03,310
うちがR&Dセンターの
筆頭株主になったら
456
00:31:05,900 --> 00:31:08,740
ボストンに本社を移転する
457
00:31:09,200 --> 00:31:10,280
ボストン
458
00:31:12,240 --> 00:31:13,490
第二の故郷よ
459
00:31:15,370 --> 00:31:16,620
一緒に行こう
460
00:31:18,080 --> 00:31:21,790
株が償還されれば
俺は本社に戻る
461
00:31:22,790 --> 00:31:26,130
副社長への昇格が
決まってるんだ
462
00:31:26,250 --> 00:31:28,170
出世は うれしいけど
463
00:31:31,130 --> 00:31:32,720
1つだけ気がかりが
464
00:31:33,390 --> 00:31:35,310
君と離れることだ
465
00:31:38,560 --> 00:31:42,100
指輪もなしに
プロポーズする気?
466
00:31:44,310 --> 00:31:48,480
俺はヒョンソンのような
プロポーズはしない
467
00:31:49,110 --> 00:31:50,820
もう少し待っててくれ
468
00:31:50,900 --> 00:31:54,820
プロポーズの指輪は
R&Dセンターだ
469
00:32:03,250 --> 00:32:05,590
次期大統領に選ばれるのは
470
00:32:05,670 --> 00:32:09,960
大韓党の予備選で
勝った者だと予想されてます
471
00:32:10,050 --> 00:32:15,510
明日のテレビ討論会が
とても重要になってくる
472
00:32:15,600 --> 00:32:19,100
2人ともク・ジンギと
つながってるし
473
00:32:19,180 --> 00:32:20,640
こりゃ見ものだな
474
00:32:20,730 --> 00:32:22,020
皮肉よね
475
00:32:22,100 --> 00:32:24,900
2人に
大統領の資質はないのに
476
00:32:24,980 --> 00:32:27,940
“次悪〟を選ぶのが
選挙だもの
477
00:32:28,110 --> 00:32:29,940
それで 2人のうち
478
00:32:30,030 --> 00:32:33,860
どちらを先に
引きずり下ろすんですか?
479
00:32:38,790 --> 00:32:40,450
{\an7}“イム・テムン〟
480
00:32:38,790 --> 00:32:40,450
{\an1}“ユン・ミソン〟
481
00:32:44,870 --> 00:32:46,540
特に異常はないですね
482
00:32:47,040 --> 00:32:49,750
検査も半年ごとで
大丈夫です
483
00:32:50,670 --> 00:32:51,970
ありがとうございます
484
00:32:52,840 --> 00:32:54,550
{\an7}“ペク・ガンホ〟
485
00:32:54,050 --> 00:32:56,930
先輩がコンと会ってたと
486
00:32:54,630 --> 00:32:56,930
{\an7}“コン・グックァン〟
487
00:32:57,180 --> 00:32:59,220
ええ この目で見ました
488
00:33:00,850 --> 00:33:02,180
驚いてませんね
489
00:33:02,270 --> 00:33:04,730
当分の間
他の人には内緒に
490
00:33:11,150 --> 00:33:12,860
“クォン・ユンソク〟
491
00:33:13,610 --> 00:33:15,320
{\an7}首席補佐官 クォン
492
00:33:17,530 --> 00:33:19,830
カバンを置いて出たのね
493
00:33:19,910 --> 00:33:21,660
車も帰りは別のを
494
00:33:21,740 --> 00:33:24,160
多分 その中に不正資金が
495
00:33:24,620 --> 00:33:28,170
コンの別名は“洗濯機〟です
496
00:33:28,250 --> 00:33:29,290
洗濯機?
497
00:33:29,670 --> 00:33:32,210
汚れた金を洗浄するんです
498
00:33:32,300 --> 00:33:34,970
一応 貸金業なんだけど
499
00:33:35,050 --> 00:33:36,680
怪しい金ばかり扱う
500
00:33:36,760 --> 00:33:39,390
政治資金に大企業の裏金
501
00:33:39,470 --> 00:33:41,180
投資詐欺で得た金を…
502
00:33:41,260 --> 00:33:42,890
第三者に貸し付ける
503
00:33:42,970 --> 00:33:48,600
現金でやり取りするから
記録に残らず追跡もできない
504
00:33:48,690 --> 00:33:51,860
金融法違反で
捜査を受けても
505
00:33:51,940 --> 00:33:54,360
毎回 罰金程度で済んでます
506
00:33:54,440 --> 00:33:55,280
しかも…
507
00:33:56,110 --> 00:33:58,700
5年前に
身柄拘束されたけど
508
00:33:59,160 --> 00:34:01,120
ガンホ先輩が不起訴に
509
00:34:01,410 --> 00:34:05,370
そのせいで
他の罪も問いづらくなった
510
00:34:05,460 --> 00:34:08,170
その後
2年ほど静かに過ごし
511
00:34:08,250 --> 00:34:11,920
3年前から
衿川区の土地を買い始めて
512
00:34:12,000 --> 00:34:13,880
建設会社も買収を
513
00:34:15,010 --> 00:34:18,550
貸金業から始めて
建設会社の社長に?
514
00:34:18,630 --> 00:34:20,390
ありきたりな展開ね
515
00:34:20,470 --> 00:34:24,600
補佐官を
検察に呼び出しますか?
516
00:34:24,680 --> 00:34:29,190
それだと5年前のように
また自害を図るかも
517
00:34:30,020 --> 00:34:32,020
今回は別のアプローチを
518
00:34:32,570 --> 00:34:33,980
どうやって?
519
00:34:35,110 --> 00:34:36,360
人間的に
520
00:34:40,030 --> 00:34:41,030
クォンさん
521
00:34:42,830 --> 00:34:43,910
よかった
522
00:34:44,490 --> 00:34:45,830
健康そうだ
523
00:34:47,710 --> 00:34:50,540
少し話せますか?
524
00:35:02,390 --> 00:35:06,930
政治資金 不正授受の件が
再捜査されてます
525
00:35:07,140 --> 00:35:10,310
あなたも聴取されるでしょう
526
00:35:12,230 --> 00:35:15,610
今度はどんな選択を?
527
00:35:22,370 --> 00:35:23,450
失礼します
528
00:35:26,410 --> 00:35:28,200
あなたの人生です
529
00:35:29,580 --> 00:35:32,170
せっかく生き延びたなら
530
00:35:32,500 --> 00:35:36,300
自分のために
生きるべきでは?
531
00:35:41,680 --> 00:35:43,640
疲れが取れなくて
532
00:35:43,720 --> 00:35:45,890
テレビ映りが気になるわ
533
00:35:45,970 --> 00:35:49,390
私がお肌のハリを戻します
534
00:35:50,100 --> 00:35:51,480
お願いね
535
00:35:51,850 --> 00:35:54,400
施術の間 眠らせて
536
00:35:54,690 --> 00:35:55,690
承知しました
537
00:36:41,570 --> 00:36:45,740
大韓党予備選挙
候補者討論会を始めます
538
00:36:45,820 --> 00:36:48,580
最後の討論会となりますが
539
00:36:48,660 --> 00:36:52,080
フェアプレーで
お願いします
540
00:36:52,210 --> 00:36:55,040
ユン候補から
ご質問をどうぞ
541
00:36:55,120 --> 00:36:59,300
お好きなテーマで
90秒以内にお願いします
542
00:36:59,800 --> 00:37:00,800
はい
543
00:37:01,210 --> 00:37:03,340
早速 質問します
544
00:37:03,420 --> 00:37:06,840
先月 お嬢さんの
イム・ユナさんが
545
00:37:06,930 --> 00:37:09,680
国内屈指の
バイオヘルスケア企業の
546
00:37:09,760 --> 00:37:11,680
センター長に就任を?
547
00:37:11,970 --> 00:37:13,810
ええ そうです
548
00:37:13,890 --> 00:37:17,690
ご年齢は
まだ34歳ですよね
549
00:37:17,810 --> 00:37:20,570
いわゆる“コネ出世〟では?
550
00:37:21,480 --> 00:37:22,610
違います
551
00:37:23,150 --> 00:37:27,030
娘は実力で
あのポストを得たんです
552
00:37:27,530 --> 00:37:32,700
私とは無関係であると
はっきり申し上げておきます
553
00:37:32,790 --> 00:37:36,370
ですが
韓国の一般的な若者の場合
554
00:37:36,460 --> 00:37:40,000
課長に昇進するのも
難しい年齢です
555
00:37:40,130 --> 00:37:43,050
討論会を見てる
多くの若者が―
556
00:37:43,300 --> 00:37:46,590
相対的剥奪を感じてるはず
557
00:37:46,800 --> 00:37:48,050
どうでしょう
558
00:37:48,720 --> 00:37:53,310
ユン候補も かつて
20代中盤の若さで
559
00:37:53,390 --> 00:37:56,690
報道番組の
キャスターを務めてました
560
00:37:56,770 --> 00:38:00,440
本当に実力だけで得た
ポストでしたか?
561
00:38:00,610 --> 00:38:05,070
私は今
お嬢さんの話をしてるんです
562
00:38:05,150 --> 00:38:08,160
親の力を頼るような娘なら
563
00:38:08,240 --> 00:38:12,120
研究結果だけで評価される―
564
00:38:12,330 --> 00:38:15,910
医工学研究の道は
選ばなかったはずです
565
00:38:17,250 --> 00:38:19,830
どうか私の娘を
566
00:38:20,000 --> 00:38:23,420
“大韓党の
イム・テムンの娘〟ではなく
567
00:38:23,500 --> 00:38:27,130
バイオバレーの
最年少 主任研究員であり
568
00:38:27,680 --> 00:38:32,100
挑戦を恐れない若者として
見てください
569
00:38:32,390 --> 00:38:35,520
カッコいいな
危機を正面突破した
570
00:38:35,680 --> 00:38:39,270
次はイム候補から
ご質問をどうぞ
571
00:38:39,350 --> 00:38:41,400
お好きなテーマで
572
00:38:41,480 --> 00:38:43,860
90秒以内に お願いします
573
00:38:43,940 --> 00:38:46,780
ええ では質問します
574
00:38:47,150 --> 00:38:49,240
ユン候補は5年前に
575
00:38:49,320 --> 00:38:51,660
政治資金 不正授受の件で
576
00:38:51,740 --> 00:38:54,240
検察から
調査を受けてますね?
577
00:38:54,790 --> 00:38:56,660
過ぎたことですし
578
00:38:56,870 --> 00:38:58,500
事実無根です
579
00:38:58,580 --> 00:39:02,000
“過ぎたこと〟では
ないようですが
580
00:39:05,130 --> 00:39:06,130
こちらを
581
00:39:08,090 --> 00:39:10,590
クォン首席補佐官
582
00:39:10,970 --> 00:39:13,680
15年間 共にいる
側近ですね?
583
00:39:14,470 --> 00:39:16,970
このグックァン金融は
584
00:39:17,060 --> 00:39:19,770
悪質な貸金業者です
585
00:39:19,940 --> 00:39:22,860
首席補佐官は
何をしに ここへ?
586
00:39:25,230 --> 00:39:26,320
いいね
587
00:39:26,400 --> 00:39:28,070
見事に逆襲した
588
00:39:28,990 --> 00:39:30,450
お答えください
589
00:39:30,860 --> 00:39:33,570
なぜ貸金業者に接触を?
590
00:39:34,780 --> 00:39:37,620
一般人への監視は違法ですよ
591
00:39:37,700 --> 00:39:38,870
一般人?
592
00:39:39,460 --> 00:39:42,630
議員補佐官は公人です
593
00:39:42,710 --> 00:39:45,380
はぐらかさずに
お答えください
594
00:39:45,800 --> 00:39:47,800
私には分かりません
595
00:39:48,510 --> 00:39:52,680
討論会のあとで
本人に直接 確認します
596
00:39:52,760 --> 00:39:54,550
そうやって逃げるのは…
597
00:39:54,640 --> 00:39:56,430
時間になりました
598
00:39:56,510 --> 00:39:57,930
あと1分だけ
599
00:39:58,020 --> 00:39:58,930
残念ですが
600
00:39:59,020 --> 00:40:01,020
次のテーマに移ります
601
00:40:01,100 --> 00:40:01,980
ウソだろ
602
00:40:02,060 --> 00:40:03,650
途中で止めるなよ
603
00:40:03,730 --> 00:40:05,730
まるで残尿感のような…
604
00:40:07,230 --> 00:40:10,280
1回で出しきるより
いいかも
605
00:40:10,360 --> 00:40:13,700
小出しで攻めたほうが
効果的だわ
606
00:40:14,240 --> 00:40:18,450
どのみち
史上最悪の予備選になりそう
607
00:40:22,580 --> 00:40:24,920
どれだけ私を失望させる気?
608
00:40:25,630 --> 00:40:29,460
一度のミスが
命取りになり得るのに
609
00:40:29,550 --> 00:40:32,880
何度 ミスすれば
気が済むのよ
610
00:40:34,260 --> 00:40:35,300
申し訳ありません
611
00:40:36,430 --> 00:40:40,890
あなた個人の不祥事として
処理するけど
612
00:40:41,560 --> 00:40:43,480
事が大きくなったら
613
00:40:43,850 --> 00:40:45,650
責任を取りなさい
614
00:40:54,030 --> 00:40:57,830
夫も娘も
私の元を去ってしまった
615
00:40:58,780 --> 00:41:00,950
私が信じられるのは
616
00:41:01,410 --> 00:41:03,250
あなただけよ
617
00:41:03,830 --> 00:41:05,120
分かるでしょ?
618
00:41:14,220 --> 00:41:15,550
〈回します〉
619
00:41:20,060 --> 00:41:21,680
退屈そうですね
620
00:41:23,230 --> 00:41:24,060
あなたは…
621
00:41:24,310 --> 00:41:26,400
俺が盛り上げましょう
622
00:41:26,480 --> 00:41:28,310
〈ボールが入りました〉
623
00:41:28,560 --> 00:41:29,860
〈受付終了です〉
624
00:41:32,030 --> 00:41:33,190
〈22番〉
625
00:41:33,650 --> 00:41:35,030
〈黒 偶数〉
626
00:41:35,990 --> 00:41:37,660
退屈ですけど
627
00:41:37,740 --> 00:41:39,490
〈マーチンゲール法〉
628
00:41:39,740 --> 00:41:40,780
ご存じで?
629
00:41:40,870 --> 00:41:43,870
勝つまで
倍で賭ける方法では?
630
00:41:44,210 --> 00:41:46,170
俺は少し違います
631
00:41:46,420 --> 00:41:49,250
勝つまで10倍を賭ける
632
00:41:50,420 --> 00:41:51,920
ではベットを
633
00:41:58,090 --> 00:42:00,890
〈受付は終了しました〉
634
00:42:03,310 --> 00:42:05,520
〈35番 黒 奇数〉
635
00:42:14,070 --> 00:42:15,240
〈17番〉
636
00:42:17,570 --> 00:42:18,700
ベットを
637
00:42:23,410 --> 00:42:24,540
〈10番〉
638
00:42:24,910 --> 00:42:26,210
〈黒 偶数〉
639
00:42:33,210 --> 00:42:35,260
〈6番 黒 偶数〉
640
00:43:01,070 --> 00:43:03,370
〈7番 赤 奇数〉
641
00:43:37,320 --> 00:43:38,530
差し上げます
642
00:43:42,280 --> 00:43:44,280
どうして俺に?
643
00:43:44,370 --> 00:43:45,990
着手金です
644
00:43:46,120 --> 00:43:48,330
取り引きしましょう
645
00:43:51,080 --> 00:43:52,670
韓国にこんな諺が
646
00:43:52,920 --> 00:43:54,630
“男子たるもの〟
647
00:43:55,840 --> 00:43:58,130
“3つの先端に気をつけろ〟
648
00:43:58,760 --> 00:43:59,880
舌先
649
00:44:00,300 --> 00:44:01,220
指先
650
00:44:02,640 --> 00:44:03,890
あと1つは
651
00:44:05,180 --> 00:44:07,100
言わずもがなですね
652
00:44:07,720 --> 00:44:09,520
でも俺の考えは違う
653
00:44:09,600 --> 00:44:13,980
それらは活用することで
武器になる
654
00:44:14,520 --> 00:44:15,520
武器?
655
00:44:15,610 --> 00:44:17,190
あなたの舌先を―
656
00:44:18,400 --> 00:44:19,990
買い取ります
657
00:44:26,700 --> 00:44:29,750
父の手術を拒否すると?
658
00:44:30,080 --> 00:44:34,460
ヒョンソンに
執刀してもらってください
659
00:44:36,840 --> 00:44:39,170
父が言ったことは…
660
00:44:39,250 --> 00:44:43,720
俺に手術をさせ
クとの関係を続けると?
661
00:44:43,800 --> 00:44:46,470
俺は利用されるのも―
662
00:44:47,510 --> 00:44:50,020
代理手術も二度とご免です
663
00:44:54,310 --> 00:44:55,810
イム大使が―
664
00:44:56,860 --> 00:45:01,690
ク・ジンギとの関係を
切れない理由は?
665
00:45:09,080 --> 00:45:10,580
失礼します
666
00:45:11,500 --> 00:45:12,580
話すわ
667
00:45:15,870 --> 00:45:21,550
父はク理事長を絶対に
裏切るわけにいかないの
668
00:45:24,550 --> 00:45:28,850
5年前に受けた
移植手術のせいで?
669
00:45:31,350 --> 00:45:36,400
大使はバンソク院で
心臓の移植手術を?
670
00:45:38,020 --> 00:45:41,730
本当にすばらしかったです
671
00:45:42,150 --> 00:45:43,610
ごゆっくり
672
00:45:45,320 --> 00:45:46,610
一杯 どうぞ
673
00:45:51,620 --> 00:45:54,080
今日の討論会は印象的でした
674
00:45:54,160 --> 00:45:56,830
大使の圧勝でしたよ
675
00:45:56,920 --> 00:46:00,170
私たちは最初から
大使こそが―
676
00:46:00,250 --> 00:46:04,720
大統領になるべきだと
思ってました
677
00:46:05,380 --> 00:46:06,380
まったくです
678
00:46:06,470 --> 00:46:11,010
ユン議員は実力もないし
悪い噂も多い
679
00:46:11,100 --> 00:46:11,970
確かに
680
00:46:19,690 --> 00:46:20,810
失礼します
681
00:46:25,940 --> 00:46:28,780
少し席を外します
682
00:46:28,910 --> 00:46:30,030
どうぞ
683
00:46:43,170 --> 00:46:46,670
党員の方々と
会食中のようですね
684
00:46:47,630 --> 00:46:49,430
用件は何でしょう
685
00:46:49,510 --> 00:46:53,140
党員の方々に
念を押してください
686
00:46:53,220 --> 00:46:57,850
明日の聴聞会で
私を支持するようにと
687
00:46:57,940 --> 00:46:59,810
しかし 万が一にも
688
00:46:59,940 --> 00:47:03,110
この取り引きが
表沙汰になったら…
689
00:47:03,190 --> 00:47:06,860
トップに立てば
抑え込むことができます
690
00:47:07,650 --> 00:47:08,990
だから どうか―
691
00:47:09,070 --> 00:47:11,110
大統領になってください
692
00:47:11,200 --> 00:47:12,950
私のため… いえ
693
00:47:14,240 --> 00:47:16,250
大使ご本人のために
694
00:47:17,160 --> 00:47:18,460
分かった
695
00:47:26,130 --> 00:47:27,130
そうよ
696
00:47:27,630 --> 00:47:29,680
父は5年前に
697
00:47:30,050 --> 00:47:33,640
バンソク財団の病院で
移植手術を受けた
698
00:47:35,140 --> 00:47:37,310
11月21日の未明に
699
00:47:38,640 --> 00:47:42,150
バンソク院で
手術を受けたんですか?
700
00:47:42,900 --> 00:47:43,730
いいえ
701
00:47:45,150 --> 00:47:46,900
韓国ではないわ
702
00:47:47,730 --> 00:47:51,110
韓国でないなら どこで?
703
00:47:51,280 --> 00:47:54,530
カリフォルニアの病院で
受けたけど
704
00:47:55,530 --> 00:48:00,000
理事長の配慮のおかげで
世間には知られてない
705
00:48:00,460 --> 00:48:01,460
確かですか?
706
00:48:01,580 --> 00:48:06,340
ええ 当日は私も
手術室の前で待機してたもの
707
00:48:08,510 --> 00:48:10,220
どうかした?
708
00:48:16,310 --> 00:48:18,180
実は疑ってました
709
00:48:18,810 --> 00:48:24,060
あなたの父親が
5年前に移植を受けたのは
710
00:48:24,730 --> 00:48:27,440
違法に得た心臓ではないかと
711
00:48:29,190 --> 00:48:30,030
えっ?
712
00:48:40,580 --> 00:48:41,710
あきれたわ
713
00:48:41,910 --> 00:48:45,420
私の父が
違法で心臓を得た見返りに―
714
00:48:45,500 --> 00:48:48,420
理事長を支援してたとでも?
715
00:48:49,000 --> 00:48:54,760
違うなら なぜク・ジンギを
見限れないんですか?
716
00:49:05,020 --> 00:49:06,310
大丈夫ですか?
717
00:49:09,150 --> 00:49:10,360
ここは…
718
00:49:15,530 --> 00:49:16,490
失礼
719
00:49:17,410 --> 00:49:19,950
酔いが回ったようです
720
00:49:20,040 --> 00:49:23,120
討論会でお疲れでしょうに
721
00:49:23,410 --> 00:49:25,920
無理をさせてしまいました
722
00:49:26,000 --> 00:49:27,500
とんでもない
723
00:49:27,580 --> 00:49:30,590
もっと飲んでください
724
00:49:31,130 --> 00:49:32,130
ええ
725
00:49:36,840 --> 00:49:37,840
さあ
726
00:49:52,190 --> 00:49:53,690
アルツハイマーなの
727
00:49:55,200 --> 00:49:57,570
R&Dセンターの新薬を
728
00:49:57,660 --> 00:49:59,740
開発初期から服用してる
729
00:49:59,830 --> 00:50:04,080
このことを知ってるのは
私と理事長だけ
730
00:50:04,960 --> 00:50:08,380
政治家にとって
致命的な弱点は何だと?
731
00:50:08,460 --> 00:50:10,960
子供の問題? 収賄容疑?
732
00:50:11,170 --> 00:50:13,340
爆弾を抱えた心臓?
733
00:50:14,970 --> 00:50:16,010
全部 違う
734
00:50:17,300 --> 00:50:19,470
犯罪者のほうがマシね
735
00:50:19,550 --> 00:50:22,810
認知症の大統領なんて
ありえない
736
00:50:26,560 --> 00:50:30,190
ユナさんが
ドクター・ハンと?
737
00:50:30,270 --> 00:50:35,280
2人の雰囲気が怪しいから
尾行をつけたら
738
00:50:35,650 --> 00:50:37,400
密会してると報告が
739
00:50:37,990 --> 00:50:40,910
しかもボスが好きなバーで
740
00:50:41,660 --> 00:50:42,780
どうする?
741
00:50:44,200 --> 00:50:45,120
何を?
742
00:50:46,200 --> 00:50:49,210
ビジネスの話でも
してるんだろう
743
00:50:49,460 --> 00:50:52,290
夜遅くに2人きりで
744
00:50:52,590 --> 00:50:55,170
酒を飲んでるのに
いいのか?
745
00:50:55,800 --> 00:50:57,130
構わないさ
746
00:50:57,720 --> 00:51:02,430
俺のクイーンは
自由なほど魅力的だ
747
00:51:06,930 --> 00:51:08,480
他の人には内緒に
748
00:51:08,560 --> 00:51:12,060
父の病気のことは
ジェイデンも知らない
749
00:51:12,230 --> 00:51:14,980
だからクム検事にも黙ってて
750
00:51:15,730 --> 00:51:20,110
私は父が
大統領になるのを望んでない
751
00:51:20,490 --> 00:51:23,530
私にとっては
親が権力を握るほど―
752
00:51:23,990 --> 00:51:25,830
重荷になる
753
00:51:26,830 --> 00:51:29,790
ジェイデンは違う考えかと
754
00:51:30,170 --> 00:51:33,250
そうだとしても関係ない
755
00:51:34,000 --> 00:51:37,670
親の力を借りずとも
私は成功できるわ
756
00:51:38,340 --> 00:51:40,340
父の問題は私が解決する
757
00:51:41,130 --> 00:51:45,390
自分の親のことだし
他の人に任せたくない
758
00:51:58,780 --> 00:52:00,150
ハンです
759
00:52:00,400 --> 00:52:01,700
クォンです
760
00:52:01,990 --> 00:52:02,820
はい
761
00:52:03,200 --> 00:52:06,910
自分のために生きろと
言いましたよね
762
00:52:09,540 --> 00:52:13,380
住所をメールしました
1人で来てください
763
00:52:15,540 --> 00:52:16,960
失礼します
764
00:52:18,840 --> 00:52:20,720
あなたの人生です
765
00:52:23,550 --> 00:52:25,720
せっかく生き延びたなら
766
00:52:25,890 --> 00:52:29,560
自分のために
生きるべきでは?
767
00:52:33,190 --> 00:52:34,020
もしも
768
00:52:36,360 --> 00:52:38,320
また自害を試みても
769
00:52:39,070 --> 00:52:41,570
私を助けますか?
770
00:52:44,110 --> 00:52:47,700
あの時と
同じ選択をすると?
771
00:52:50,160 --> 00:52:51,370
助けます
772
00:52:51,960 --> 00:52:53,290
なぜですか?
773
00:52:54,290 --> 00:52:57,920
私は ろくな生き方を
していないのに
774
00:52:58,000 --> 00:52:59,750
関係ありません
775
00:52:59,840 --> 00:53:02,380
私に聞きたいことが
あるから?
776
00:53:03,720 --> 00:53:05,970
どんな人間だろうと
777
00:53:06,600 --> 00:53:08,810
私が診る以上
778
00:53:08,890 --> 00:53:11,220
何度でも助けます
779
00:53:12,850 --> 00:53:14,270
医師として
780
00:53:56,600 --> 00:53:57,690
罠か?
781
00:56:21,460 --> 00:56:22,620
クォンさん
782
00:56:29,630 --> 00:56:30,590
どこですか?
783
00:56:36,810 --> 00:56:38,180
いますか?
784
00:56:39,770 --> 00:56:40,980
クォンさん
785
00:56:45,310 --> 00:56:46,360
クォンさん
786
00:57:11,590 --> 00:57:13,970
クォンさん 聞こえますか?
787
00:57:51,300 --> 00:57:53,380
これがあなたの選択か
788
00:57:54,420 --> 00:57:55,800
無駄だ
789
00:57:56,800 --> 00:57:58,550
俺が何度でも救う
790
00:58:05,560 --> 00:58:08,060
119救急相談センターです
791
00:58:08,150 --> 00:58:11,520
一酸化炭素中毒の
患者がいます
792
00:58:11,900 --> 00:58:13,070
意識は?
793
00:58:13,490 --> 00:58:15,360
出動するので住所を
794
00:58:15,450 --> 00:58:18,870
陽平郡楊西面澄東里
795
00:58:26,370 --> 00:58:28,630
もしもし どうしました?
796
00:58:30,790 --> 00:58:32,340
何かありましたか?
797
00:59:14,840 --> 00:59:15,880
{\an7}下がれ
798
00:59:17,840 --> 00:59:18,510
{\an7}患者は?
799
00:59:18,590 --> 00:59:20,390
{\an7}脈がなく心停止かと
800
00:59:20,470 --> 00:59:21,760
{\an7}ありがとう
801
00:59:22,640 --> 00:59:24,220
{\an7}頼みがある
802
00:59:24,310 --> 00:59:25,270
{\an7}イ・ドヒョン
803
00:59:25,350 --> 00:59:26,310
{\an7}何しに来た
804
00:59:26,390 --> 00:59:27,600
{\an7}俺の罪にされる
805
00:59:27,680 --> 00:59:29,230
{\an7}弁護を頼みに来た
806
00:59:29,310 --> 00:59:30,940
{\an7}協力してくれたら
807
00:59:31,020 --> 00:59:33,900
{\an7}ク・ジンギを
没落させられる
808
00:59:33,980 --> 00:59:36,530
{\an7}聴聞会が始まれば
高騰する
809
00:59:36,610 --> 00:59:38,990
{\an7}そのタイミングで
空売りを
810
00:59:39,070 --> 00:59:40,490
{\an7}危ないんじゃ?
811
00:59:40,570 --> 00:59:43,280
{\an7}怖がるな
今が勝負の時だ
812
00:59:43,370 --> 00:59:44,030
{\an7}宣誓
813
00:59:44,120 --> 00:59:46,080
{\an7}真実を明かし
814
00:59:46,330 --> 00:59:49,500
{\an7}許しを請う
最後の機会だ
815
00:59:55,550 --> 00:59:58,550
日本語字幕 瀬川 まり