1
00:00:01,000 --> 00:00:04,920
本作は創作による
フィクションです
2
00:00:05,210 --> 00:00:07,170
夫 ク・ジンギについて
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,630
どこまで ご存じですか?
4
00:00:11,760 --> 00:00:12,760
どういう意味?
5
00:00:12,840 --> 00:00:16,390
ク・ジンギが
クム検事の弟を殺して
6
00:00:16,470 --> 00:00:18,760
心臓を取り出し
7
00:00:19,260 --> 00:00:22,890
その心臓を違法に
移植したとしたら?
8
00:00:25,100 --> 00:00:26,350
何ですって?
9
00:00:27,520 --> 00:00:29,610
父さんを侮辱する気か?
10
00:00:29,730 --> 00:00:31,150
デタラメを言うな
11
00:00:31,230 --> 00:00:34,030
そうよ ありえないわ
12
00:00:34,110 --> 00:00:35,240
事実です
13
00:00:36,910 --> 00:00:39,160
チョ本部長から聞きました
14
00:00:39,780 --> 00:00:43,870
ソクチュさんの心臓を
院長が取り出したと
15
00:00:44,120 --> 00:00:47,750
それと私にも
解剖結果を変えろと指示を
16
00:00:48,380 --> 00:00:49,710
ユンジョン…
17
00:00:49,790 --> 00:00:53,010
黙っていて申し訳ありません
18
00:00:53,300 --> 00:00:54,470
じゃあ 本当に―
19
00:00:55,180 --> 00:00:56,680
患者を殺し…
20
00:00:58,340 --> 00:00:59,180
母さん
21
00:00:59,720 --> 00:01:00,640
大丈夫?
22
00:01:01,890 --> 00:01:02,930
ええ
23
00:01:03,680 --> 00:01:05,060
大丈夫よ
24
00:01:06,690 --> 00:01:07,560
それで?
25
00:01:08,310 --> 00:01:12,030
この話を私にする目的は
一体 何?
26
00:01:12,570 --> 00:01:15,950
チョン室長を
見つけてほしいんです
27
00:01:16,530 --> 00:01:20,160
その代わり
俺がバンソクを守ります
28
00:01:20,450 --> 00:01:21,660
どうやって?
29
00:01:21,870 --> 00:01:23,240
話す前に
30
00:01:23,950 --> 00:01:25,120
その人を―
31
00:01:25,910 --> 00:01:26,960
外へ
32
00:01:28,040 --> 00:01:29,630
ピョさんを?
33
00:01:30,000 --> 00:01:30,840
なぜ?
34
00:01:30,920 --> 00:01:34,960
パクへの脅迫も
キルさんのカルテの改ざんも
35
00:01:35,050 --> 00:01:39,010
ナムへの偽証の強要も
彼女の仕業です
36
00:01:39,260 --> 00:01:40,800
ク・ジンギの指示で
37
00:01:41,600 --> 00:01:42,890
証拠は?
38
00:01:44,810 --> 00:01:46,350
違うんです
39
00:01:46,430 --> 00:01:48,140
私は病院のために…
40
00:01:48,230 --> 00:01:49,270
出なさい
41
00:01:50,360 --> 00:01:51,230
奥様
42
00:01:52,070 --> 00:01:53,530
早く行って
43
00:01:56,570 --> 00:01:57,650
はい
44
00:02:07,790 --> 00:02:10,460
{\an7}最終話
45
00:02:13,000 --> 00:02:14,630
{\an7}何を話す気?
46
00:02:18,680 --> 00:02:20,140
{\an7}ジェイデンを―
47
00:02:20,720 --> 00:02:23,010
{\an7}オナーズハンドから
追い出します
48
00:02:23,180 --> 00:02:27,020
{\an7}ヤツが持つ力も結局
会社のものにすぎない
49
00:02:27,100 --> 00:02:29,100
方法はあるの?
50
00:02:29,190 --> 00:02:30,560
ジェイデンが―
51
00:02:30,650 --> 00:02:34,020
違法に心臓を得たことを
暴きます
52
00:02:34,440 --> 00:02:38,360
違法な臓器摘出は
死刑もありえる重罪です
53
00:02:38,440 --> 00:02:41,870
生きてる患者から
心臓を奪ったのが
54
00:02:41,950 --> 00:02:45,080
ジェイデンも
同意のうえだった場合
55
00:02:45,490 --> 00:02:48,830
オナーズハンドも
黙ってはいないかと
56
00:02:48,910 --> 00:02:50,210
だが父さんも…
57
00:02:50,920 --> 00:02:52,130
選ぶべきです
58
00:02:52,500 --> 00:02:55,880
クをかばうか
バンソクを救うのか
59
00:02:56,750 --> 00:03:00,010
選ばなければ
両方を失うことに
60
00:03:12,150 --> 00:03:13,020
ピョよ
61
00:03:13,400 --> 00:03:16,940
ハンとクム検事が
理事長の家に来てる
62
00:03:17,480 --> 00:03:20,860
5年前のことを
奥様に話してるみたい
63
00:03:21,570 --> 00:03:23,410
チョは始末した?
64
00:03:24,490 --> 00:03:27,330
髪の毛1本すら
残さずに処理を
65
00:03:27,660 --> 00:03:29,040
時間がありません
66
00:03:29,120 --> 00:03:31,460
チョが室長に殺されます
67
00:03:31,830 --> 00:03:33,040
どういうことだ
68
00:03:33,120 --> 00:03:34,630
何が起きてる
69
00:03:34,710 --> 00:03:38,420
チョ・ジョンヒョンが
自宅から消えた
70
00:03:38,500 --> 00:03:41,590
意識を失った息子を残して
71
00:03:41,670 --> 00:03:43,470
室長が拉致したんです
72
00:03:43,550 --> 00:03:45,050
知ってるでしょ?
73
00:03:45,800 --> 00:03:49,600
バンソクの汚れ仕事を
担ってきた男よ
74
00:03:50,600 --> 00:03:53,560
直接 話を聞きますか?
75
00:03:53,770 --> 00:03:54,810
直接?
76
00:03:55,400 --> 00:03:56,400
誰から?
77
00:04:00,440 --> 00:04:01,320
入ろう
78
00:04:02,650 --> 00:04:04,570
母さんと家に帰ったら―
79
00:04:04,990 --> 00:04:06,450
男の人がいて
80
00:04:06,530 --> 00:04:10,040
僕の首に
注射器を当てたんです
81
00:04:11,830 --> 00:04:13,330
はっきり聞きました
82
00:04:13,410 --> 00:04:16,330
その人が母さんに向かって―
83
00:04:17,040 --> 00:04:19,880
“理事長は
なまぬるいのがお嫌いだ〟と
84
00:04:22,840 --> 00:04:25,300
彼をしばらく頼みます
85
00:04:25,390 --> 00:04:27,050
任せてください
86
00:04:29,510 --> 00:04:30,390
行こう
87
00:04:39,650 --> 00:04:42,820
チョン室長を
すぐに見つけなければ
88
00:04:42,900 --> 00:04:45,360
チョの命が危ない
89
00:04:45,530 --> 00:04:47,450
絶対に助けないと
90
00:04:47,530 --> 00:04:50,950
クに罪を
重ねさせないためにも
91
00:04:51,040 --> 00:04:52,200
でも どうすれば?
92
00:04:52,290 --> 00:04:55,710
警備員と秘書たちを招集し
93
00:04:56,170 --> 00:04:59,500
チョン室長の情報を集める
94
00:05:00,040 --> 00:05:04,340
何が手がかりになるか
分からないから
95
00:05:04,420 --> 00:05:08,090
ピョ弁護士を
監視してください
96
00:05:09,260 --> 00:05:12,350
チョン室長が
クに連絡する際は
97
00:05:12,600 --> 00:05:14,350
ピョを介するので
98
00:05:28,490 --> 00:05:30,330
なぜ母にまで話した
99
00:05:32,740 --> 00:05:35,540
俺に話すだけで
よかったはず
100
00:05:35,620 --> 00:05:37,500
お前は既に知ってただろ
101
00:05:39,130 --> 00:05:41,090
だが目を背けてた
102
00:05:41,340 --> 00:05:42,500
それは…
103
00:05:43,840 --> 00:05:45,090
俺もショックで
104
00:05:45,590 --> 00:05:48,970
確かに
想像もしてなかっただろう
105
00:05:49,050 --> 00:05:54,060
父親が臓器移植手術を
違法に行ってたとはな
106
00:05:55,140 --> 00:05:58,940
父親のためにも
チョが殺される前に―
107
00:05:59,230 --> 00:06:02,110
チョン室長を捜し出せ
108
00:06:11,370 --> 00:06:13,530
誰も信じられないわ
109
00:06:14,040 --> 00:06:15,700
あなたまで裏切るとは
110
00:06:16,370 --> 00:06:18,710
裏切ったから―
111
00:06:19,460 --> 00:06:20,580
殺すのか?
112
00:06:21,330 --> 00:06:22,340
違うな
113
00:06:22,420 --> 00:06:25,050
拉致監禁し 暴行を加え
114
00:06:25,800 --> 00:06:26,800
脅すか
115
00:06:27,130 --> 00:06:32,390
今さら手を引けず
クと一緒に破滅するしかない
116
00:06:32,470 --> 00:06:33,600
ご愁傷さま
117
00:06:34,640 --> 00:06:37,060
弁護士として仕事をしただけ
118
00:06:37,140 --> 00:06:40,650
明日の公判でも
強気で頼みます
119
00:06:40,850 --> 00:06:42,900
楽しみたいもの
120
00:06:43,650 --> 00:06:45,690
法廷でク・ジンギを―
121
00:06:45,780 --> 00:06:48,530
叩きのめすつもりなので
122
00:07:03,420 --> 00:07:05,170
{\an7}“ニューホープ医院〟
123
00:07:05,250 --> 00:07:07,210
{\an7}“ニューホープ
法律事務所〟
124
00:07:07,300 --> 00:07:10,380
{\an1}公判当日
125
00:07:08,800 --> 00:07:12,010
{\an7}あなたのお話は
聞いてます
126
00:07:12,090 --> 00:07:16,350
バンソクを潰すのに
決定的な役割をしたとか
127
00:07:17,310 --> 00:07:18,430
改めまして
128
00:07:18,930 --> 00:07:22,850
総括本部長の
スージー・ユンです
129
00:07:23,270 --> 00:07:24,730
はじめまして
130
00:07:25,400 --> 00:07:26,610
ハン・イハンです
131
00:07:29,240 --> 00:07:31,610
すみません 大事な電話が
132
00:07:32,910 --> 00:07:33,950
お掛けに
133
00:07:35,280 --> 00:07:36,120
何だ?
134
00:07:36,200 --> 00:07:37,660
室長から連絡が
135
00:07:38,410 --> 00:07:40,540
2時半に部下に会い
136
00:07:40,620 --> 00:07:42,080
出頭するそうだ
137
00:07:42,170 --> 00:07:43,370
2時半?
138
00:07:44,750 --> 00:07:45,920
あと30分か
139
00:07:46,000 --> 00:07:47,040
どうする?
140
00:07:47,550 --> 00:07:49,760
場所を教えてくれ
141
00:07:49,840 --> 00:07:53,590
室長が逃げたら
距離を置いて追え
142
00:07:53,680 --> 00:07:54,800
捕まえるな
143
00:07:54,890 --> 00:07:57,930
捕まえて吐かせるべきだろ
144
00:07:58,220 --> 00:08:01,100
素直に吐くと思うか?
145
00:08:01,770 --> 00:08:05,770
捕まえずに救って
信用させるんだ
146
00:08:07,400 --> 00:08:08,440
分かった
147
00:08:14,990 --> 00:08:16,070
すみません
148
00:08:16,620 --> 00:08:17,990
行ってください
149
00:08:18,080 --> 00:08:20,580
話は この方々に聞きます
150
00:08:21,700 --> 00:08:22,660
どうも
151
00:08:38,430 --> 00:08:39,350
待て
152
00:08:44,440 --> 00:08:45,520
乗って
153
00:08:45,940 --> 00:08:47,520
捕まりますよ
154
00:09:01,080 --> 00:09:03,870
あなたを助けに来たんです
155
00:09:06,620 --> 00:09:09,380
どうして お前が俺を?
156
00:09:09,460 --> 00:09:11,340
うんざりなんです
157
00:09:12,210 --> 00:09:16,880
他人の罪まで
着せられるのを見るのは
158
00:09:18,430 --> 00:09:19,300
何て?
159
00:09:24,680 --> 00:09:26,730
{\an7}“ク・ジンギ
殺人容疑を否定〟
160
00:09:25,390 --> 00:09:29,440
クは あなたに
全ての罪をなすりつけた
161
00:09:30,690 --> 00:09:34,490
携帯電話を渡して
出頭してたら
162
00:09:34,740 --> 00:09:37,660
殺人犯にされるところでした
163
00:09:39,740 --> 00:09:42,240
もし チョが死んでたら
164
00:09:43,160 --> 00:09:45,080
あなたも終わりだ
165
00:09:46,080 --> 00:09:47,080
彼女は―
166
00:09:48,370 --> 00:09:49,630
どこに?
167
00:10:00,760 --> 00:10:02,810
弁護人 何事ですか
168
00:10:02,890 --> 00:10:04,180
何の音です?
169
00:10:10,560 --> 00:10:11,940
なぜ急に…
170
00:10:12,360 --> 00:10:13,270
弁護人
171
00:10:14,190 --> 00:10:17,700
その携帯電話は
あなたの物ですか?
172
00:10:22,870 --> 00:10:26,950
裁判長 本検事は
この携帯電話が本裁判の
173
00:10:27,040 --> 00:10:30,250
重要な証拠だという
確信を得ました
174
00:10:30,330 --> 00:10:31,830
確認させてください
175
00:10:31,920 --> 00:10:33,340
何のマネ?
176
00:10:33,420 --> 00:10:36,920
“証拠〟とは
どういうことですか?
177
00:10:51,600 --> 00:10:52,610
誰ですか?
178
00:10:53,940 --> 00:10:55,110
チョン・ヒョングです
179
00:11:00,150 --> 00:11:01,610
今どこに?
180
00:11:02,410 --> 00:11:03,700
法廷です
181
00:11:45,570 --> 00:11:46,780
チョン・ヒョングさん?
182
00:11:47,370 --> 00:11:49,540
はい そうです
183
00:11:52,830 --> 00:11:55,420
これは一体
どういうことですか?
184
00:12:22,030 --> 00:12:25,070
チョ・ジョンヒョン
チョン・ヒョング
185
00:12:25,610 --> 00:12:27,870
2人を殺す気だったのか
186
00:12:33,710 --> 00:12:35,460
うんざりだと言ったよな
187
00:12:35,960 --> 00:12:37,250
俺も同感だ
188
00:12:37,960 --> 00:12:39,380
だから ここで―
189
00:12:40,840 --> 00:12:42,840
全部 暴露してやる
190
00:12:53,520 --> 00:12:56,310
公判中に申し訳ありません
191
00:12:56,600 --> 00:12:59,980
私は当事件の共犯の
チョン・ヒョングと―
192
00:13:00,070 --> 00:13:03,440
証人チョ・ジョンヒョンの
弁護士です
193
00:13:06,700 --> 00:13:09,530
出頭しようとした依頼人を―
194
00:13:09,620 --> 00:13:14,160
バンソクの警備員が襲撃し
証拠隠滅を図りました
195
00:13:15,540 --> 00:13:18,500
“証拠〟とは
何のことですか?
196
00:13:24,760 --> 00:13:27,840
この電話に録音されています
197
00:13:27,930 --> 00:13:32,010
被告が指示した
全ての犯罪の記録が
198
00:13:45,320 --> 00:13:49,370
チョン・ヒョングさんを
証人として申請します
199
00:13:49,450 --> 00:13:50,370
異議あり
200
00:13:50,490 --> 00:13:55,500
事前申請もなく
彼は指名手配犯でもあります
201
00:13:56,000 --> 00:13:58,870
今すぐ警察で取り調べを
202
00:13:58,960 --> 00:14:02,040
指名手配中のため
申請不可でした
203
00:14:02,130 --> 00:14:06,720
彼が殺人犯だという
弁護士の主張について
204
00:14:06,800 --> 00:14:09,890
チョンさん本人に確認します
205
00:14:18,810 --> 00:14:20,400
20分 休廷し―
206
00:14:20,480 --> 00:14:25,480
チョンさんの
証人尋問について合議します
207
00:14:27,280 --> 00:14:28,570
ご起立ください
208
00:14:53,470 --> 00:14:55,180
“ハン弁護士は〟
209
00:14:55,260 --> 00:15:00,440
“イ副院長の殺害に加担した
チョン容疑者の携帯電話に〟
210
00:15:00,520 --> 00:15:05,360
“ク被告の犯罪の証拠が
残されていると主張〟
211
00:15:06,980 --> 00:15:08,320
イヤな予感がする
212
00:15:17,120 --> 00:15:19,460
“行きたい所がある〟って―
213
00:15:19,790 --> 00:15:20,790
ここ?
214
00:15:21,120 --> 00:15:22,040
うん
215
00:15:22,420 --> 00:15:26,000
5年前
ここで事故に遭ったんだ
216
00:15:26,800 --> 00:15:28,550
ク・ジンギに だまされて
217
00:15:43,940 --> 00:15:45,730
轢かれるところだった
218
00:15:52,610 --> 00:15:53,820
久しぶり ボス
219
00:15:54,370 --> 00:15:55,200
いや
220
00:15:55,280 --> 00:15:57,790
もうボスではなかったな
221
00:15:58,080 --> 00:16:00,000
ハンに俺の話を?
222
00:16:00,080 --> 00:16:03,040
こっちにも事情があってね
223
00:16:04,670 --> 00:16:06,670
今から会える?
224
00:16:07,130 --> 00:16:09,340
俺の新しいボスから話が
225
00:16:09,670 --> 00:16:12,970
分かった
ペントハウスに来い
226
00:16:13,630 --> 00:16:14,590
証人は
227
00:16:14,680 --> 00:16:17,850
3月23日 午前10時頃
ク被告と共に―
228
00:16:17,930 --> 00:16:21,230
イ副院長に会いましたね?
229
00:16:21,310 --> 00:16:22,140
はい
230
00:16:22,230 --> 00:16:26,020
当時の映像を見ると
被告が証人に―
231
00:16:26,110 --> 00:16:30,400
イ副院長を処理するよう
指示しています
232
00:16:30,480 --> 00:16:31,940
お答えください
233
00:16:32,150 --> 00:16:36,200
証人はイ副院長を
殺害しましたか?
234
00:16:37,660 --> 00:16:38,490
私は…
235
00:16:42,830 --> 00:16:44,000
殺してません
236
00:16:47,080 --> 00:16:52,130
“すぐ処置すれば助かる〟と
理事長に伝えましたが
237
00:16:53,260 --> 00:16:54,970
無駄でした
238
00:16:58,930 --> 00:17:00,760
最も後悔してることは
239
00:17:01,520 --> 00:17:04,480
5年前にハンを
殺さなかったことだ
240
00:17:11,650 --> 00:17:16,110
被告が言った“5年前〟とは
何のことですか?
241
00:17:16,910 --> 00:17:17,740
裁判長
242
00:17:17,820 --> 00:17:20,240
5年前のことは無関係…
243
00:17:20,330 --> 00:17:23,830
証拠映像に関係してるので
聞きましょう
244
00:17:26,580 --> 00:17:29,880
5年前
理事長が私に指示しました
245
00:17:31,050 --> 00:17:35,720
“コン・グックァンを使い
拘置所でハンを暴行しろ〟と
246
00:17:37,090 --> 00:17:40,140
その後 理事長が
ハンさんを訪ね
247
00:17:40,220 --> 00:17:42,970
医療過誤を認めなければ―
248
00:17:44,810 --> 00:17:48,600
拘置所内で殺すと
脅したんです
249
00:17:49,230 --> 00:17:52,440
チョ本部長の拉致も
被告が命令を?
250
00:17:52,570 --> 00:17:54,990
はい 拉致して殺し―
251
00:17:55,070 --> 00:17:56,820
死体を隠せと
252
00:17:59,110 --> 00:18:00,820
でも命令に背いた
253
00:18:01,330 --> 00:18:05,120
裏切られたと
分かったからです
254
00:18:06,040 --> 00:18:08,580
証言を裏付ける証拠は?
255
00:18:09,080 --> 00:18:12,000
先ほどの携帯電話に
256
00:18:12,380 --> 00:18:16,590
理事長との会話が
全て録音されてます
257
00:18:17,970 --> 00:18:21,350
携帯電話の録音内容を確認し
258
00:18:21,430 --> 00:18:24,140
証拠として提出します
259
00:18:24,390 --> 00:18:25,390
以上です
260
00:18:25,890 --> 00:18:27,350
被告側 弁護人
261
00:18:27,770 --> 00:18:29,270
反対尋問を?
262
00:18:33,190 --> 00:18:35,440
いいえ 行いません
263
00:18:35,530 --> 00:18:36,400
裁判長
264
00:18:36,490 --> 00:18:39,400
チョ・ジョンヒョンさんを
証人席に
265
00:18:39,490 --> 00:18:40,570
チョさん
266
00:18:41,620 --> 00:18:42,450
はい
267
00:18:42,530 --> 00:18:43,950
証言できますか?
268
00:18:44,620 --> 00:18:45,830
証言します
269
00:18:46,120 --> 00:18:48,460
では準備をお願いします
270
00:18:54,040 --> 00:18:55,710
豪華な部屋だこと
271
00:18:56,590 --> 00:18:59,630
バンソクが
要人扱いしてたようね
272
00:19:00,300 --> 00:19:02,050
裏切られるとも知らず
273
00:19:02,680 --> 00:19:06,310
会社を大儲けさせたことが
不満か?
274
00:19:07,640 --> 00:19:08,600
君こそ―
275
00:19:09,350 --> 00:19:11,900
俺の寝首をかきに来たのか?
276
00:19:11,980 --> 00:19:13,270
少し違う
277
00:19:13,860 --> 00:19:16,110
私は統括本部長として
278
00:19:16,190 --> 00:19:20,070
あなたが働いた不正に関し
調査しに来たの
279
00:19:20,150 --> 00:19:22,570
投資を餌に バンソク院で―
280
00:19:22,660 --> 00:19:26,580
違法に心臓移植を
受けたそうね
281
00:19:28,580 --> 00:19:31,830
そんなデマを信じて
わざわざ韓国に?
282
00:19:32,290 --> 00:19:33,830
余程 暇なんだな
283
00:19:34,590 --> 00:19:35,960
統括本部長
284
00:19:36,040 --> 00:19:38,800
デマかどうか
すぐ判明するわ
285
00:19:38,880 --> 00:19:40,630
今日の裁判で―
286
00:19:40,720 --> 00:19:44,260
あなたとクの
裏取引の内容が暴かれる
287
00:19:44,600 --> 00:19:48,180
デマだとしても
私に影響はないけど
288
00:19:48,470 --> 00:19:49,600
事実なら
289
00:19:50,100 --> 00:19:51,730
あなたはクビよ
290
00:19:58,320 --> 00:20:02,490
証人は
2016年11月21日 未明に
291
00:20:02,570 --> 00:20:05,990
バンソク院でク被告と共に
292
00:20:06,370 --> 00:20:09,290
心臓移植手術を
行いましたか?
293
00:20:10,160 --> 00:20:12,620
はい 行いました
294
00:20:12,710 --> 00:20:14,790
移植に用いた心臓は
295
00:20:17,130 --> 00:20:18,750
誰の心臓でしたか?
296
00:20:20,670 --> 00:20:23,050
クム・ソクチュさんです
297
00:20:31,850 --> 00:20:33,230
心臓を
298
00:20:35,100 --> 00:20:36,900
取り出したのは
299
00:20:38,270 --> 00:20:39,570
誰ですか?
300
00:20:45,950 --> 00:20:47,870
ク・ジンギ理事長です
301
00:20:58,880 --> 00:21:00,500
私も手伝いました
302
00:21:05,260 --> 00:21:08,600
クムさんに
人工肺をつなげると?
303
00:21:08,890 --> 00:21:10,850
回復してるのに なぜ…
304
00:21:10,930 --> 00:21:12,310
黙って従いなさい
305
00:21:13,520 --> 00:21:14,560
何も聞くな
306
00:21:14,640 --> 00:21:15,730
ですが
307
00:21:16,190 --> 00:21:17,230
これは…
308
00:21:17,310 --> 00:21:18,360
ジュンファンを
309
00:21:19,520 --> 00:21:20,730
助けたいだろ?
310
00:21:21,530 --> 00:21:22,360
えっ?
311
00:21:22,530 --> 00:21:23,780
新薬がある
312
00:21:24,280 --> 00:21:27,610
手術せずに
肥大型心筋症を治せる―
313
00:21:27,740 --> 00:21:31,080
FDAの承認も得た薬だが
314
00:21:31,660 --> 00:21:36,500
薬価が高すぎて
国内ではあまり出回ってない
315
00:21:36,750 --> 00:21:38,330
保険も利かないが
316
00:21:38,880 --> 00:21:40,840
ジュンファンに投与しよう
317
00:21:41,250 --> 00:21:43,130
私が費用を出す
318
00:21:43,550 --> 00:21:49,140
もちろん君が
協力してくれたらの話だがね
319
00:21:53,600 --> 00:21:56,180
違法だと分かってたけど
320
00:21:56,440 --> 00:21:58,230
拒めませんでした
321
00:21:58,900 --> 00:22:00,360
その新薬が―
322
00:22:00,770 --> 00:22:03,860
息子を救うと信じたので
323
00:22:07,150 --> 00:22:08,910
ク被告 自ら
324
00:22:09,780 --> 00:22:11,530
患者の胸を開き
325
00:22:12,740 --> 00:22:14,490
心臓の摘出を?
326
00:22:16,830 --> 00:22:17,710
はい
327
00:22:23,460 --> 00:22:24,300
はい
328
00:22:24,760 --> 00:22:27,720
そして また
ソクチュさんの胸に―
329
00:22:28,090 --> 00:22:31,010
VIP患者の心臓を
入れました
330
00:22:33,220 --> 00:22:36,980
その後 理事長が
ハン先生を呼び出し
331
00:22:37,730 --> 00:22:39,100
VIP患者に
332
00:22:39,190 --> 00:22:42,230
ソクチュさんの心臓を
移植させました
333
00:22:44,780 --> 00:22:46,440
それから理事長は
334
00:22:47,610 --> 00:22:51,450
ソクチュさんの
人工肺を破損させ―
335
00:22:52,950 --> 00:22:54,620
死なせたんです
336
00:23:02,960 --> 00:23:06,460
証人は
自身の犯罪行為について
337
00:23:06,760 --> 00:23:09,590
自白したことになりますよ
338
00:23:10,180 --> 00:23:11,260
はい
339
00:23:11,510 --> 00:23:14,510
私は自分が犯した罪を認め
340
00:23:15,140 --> 00:23:16,470
罰を受けます
341
00:23:17,270 --> 00:23:18,520
分かりました
342
00:23:19,230 --> 00:23:20,270
検察側
343
00:23:20,350 --> 00:23:22,310
他に何かありますか?
344
00:23:26,400 --> 00:23:28,690
検事 どうしました?
345
00:23:29,990 --> 00:23:30,990
大丈夫です
346
00:23:32,110 --> 00:23:33,320
大丈夫…
347
00:23:33,530 --> 00:23:34,870
検事
348
00:23:38,450 --> 00:23:39,620
ソギョン
349
00:23:41,210 --> 00:23:42,960
救急車を 早く!
350
00:23:44,000 --> 00:23:45,340
聞こえるか?
351
00:23:46,750 --> 00:23:47,840
ソギョン
352
00:24:01,140 --> 00:24:03,520
今 終わったんだけど
353
00:24:03,690 --> 00:24:05,560
片がついてない
354
00:24:05,900 --> 00:24:08,480
証人尋問は済んだが
355
00:24:08,570 --> 00:24:11,320
クム検事が倒れて
裁判が中断に
356
00:24:11,400 --> 00:24:12,530
倒れた?
357
00:24:13,240 --> 00:24:14,870
裁判でトラブルか?
358
00:24:15,620 --> 00:24:16,620
分かった
359
00:24:19,160 --> 00:24:22,120
検事が倒れて中断したそうよ
360
00:24:22,210 --> 00:24:23,670
あなたにはラッキーね
361
00:24:23,750 --> 00:24:26,960
結果が出るのが
遅れるだけだけど
362
00:24:38,220 --> 00:24:41,180
今日は これにて閉廷します
363
00:24:41,480 --> 00:24:43,440
次回の公判期日は
364
00:24:43,520 --> 00:24:46,860
検察側と相談し
迅速に決めましょう
365
00:24:47,230 --> 00:24:48,060
はい
366
00:24:49,150 --> 00:24:50,780
ご起立ください
367
00:24:53,530 --> 00:24:54,570
理事長
368
00:24:55,780 --> 00:24:56,870
ご苦労
369
00:25:07,000 --> 00:25:08,040
父さん
370
00:25:10,130 --> 00:25:11,050
ヒョンソン
371
00:25:11,130 --> 00:25:12,170
どうして…
372
00:25:13,470 --> 00:25:14,630
一体 なぜ?
373
00:25:16,430 --> 00:25:17,430
すまない
374
00:25:18,680 --> 00:25:19,970
お前には…
375
00:25:21,930 --> 00:25:23,060
悪いことをした
376
00:25:28,400 --> 00:25:29,360
ヒョンソン
377
00:25:30,980 --> 00:25:32,110
行きましょう
378
00:25:50,090 --> 00:25:52,880
“ニューホープ医院〟
379
00:25:58,130 --> 00:26:00,100
拡張型心筋症だなんて
380
00:26:00,970 --> 00:26:03,010
遺伝性疾患ってことか
381
00:26:03,520 --> 00:26:05,850
ソクチュと同じ病気とは
382
00:26:06,730 --> 00:26:08,140
イハンさんも心配よ
383
00:26:08,940 --> 00:26:13,230
ソギョンさんに
万一のことがあったら…
384
00:26:48,640 --> 00:26:50,900
朝いちからストップ安だわ
385
00:26:50,980 --> 00:26:54,020
昨日の
ク・ジンギの裁判の影響ね
386
00:26:54,110 --> 00:26:57,030
オナーズハンドの記事も
出てる
387
00:26:57,110 --> 00:27:00,660
バイオメディカル企業に
投資する条件で
388
00:27:00,990 --> 00:27:05,240
違法に臓器を摘出させた
疑いがあるって
389
00:27:05,540 --> 00:27:06,870
気にしないさ
390
00:27:07,200 --> 00:27:08,660
どうせ―
391
00:27:09,870 --> 00:27:11,210
疑惑にすぎない
392
00:27:13,790 --> 00:27:16,960
明日 投資金を回収し
出国する
393
00:27:19,220 --> 00:27:20,590
一緒に行くだろ?
394
00:27:21,050 --> 00:27:22,680
ええ もちろん
395
00:27:29,060 --> 00:27:32,650
バンソク院での
外来診療の申請を
396
00:27:32,770 --> 00:27:33,900
バンソク院へ?
397
00:27:33,980 --> 00:27:35,980
ある物を取りに戻る
398
00:27:36,270 --> 00:27:38,780
医務官に連絡を取ってくれ
399
00:27:41,450 --> 00:27:42,570
どうした?
400
00:27:42,660 --> 00:27:47,740
ハンが弁護士協会に
私の懲戒請求をしました
401
00:27:47,870 --> 00:27:50,330
私がパクとナムを脅し
402
00:27:50,410 --> 00:27:54,000
診療記録の改ざんも
共謀したと
403
00:27:55,380 --> 00:27:59,050
じきに
業務停止処分が下されます
404
00:27:59,880 --> 00:28:03,760
もう理事長を弁護することが
できません
405
00:28:04,140 --> 00:28:04,970
お許しを
406
00:28:05,350 --> 00:28:06,810
私こそ すまない
407
00:28:06,890 --> 00:28:09,310
君には負担をかけた
408
00:28:10,770 --> 00:28:12,890
医務官に連絡を
409
00:28:12,980 --> 00:28:15,150
あとは自分で何とかする
410
00:28:15,650 --> 00:28:20,320
最後まで一緒に闘えず
申し訳ございません
411
00:28:23,240 --> 00:28:24,410
ウンシル
412
00:28:39,300 --> 00:28:42,470
弁護士が接見に来てます
413
00:28:43,170 --> 00:28:44,510
ハン弁護士です
414
00:28:46,850 --> 00:28:48,260
帰しますか?
415
00:28:54,850 --> 00:28:55,690
ハンさん
416
00:28:56,600 --> 00:28:57,440
はい
417
00:28:57,520 --> 00:28:58,940
会うそうです
418
00:28:59,480 --> 00:29:00,530
こちらへ
419
00:29:19,460 --> 00:29:21,460
2人で会うのは―
420
00:29:24,220 --> 00:29:25,430
5年ぶりか
421
00:29:26,510 --> 00:29:27,970
なぜソクチュを?
422
00:29:28,720 --> 00:29:33,020
投資を受けるためなら
他の方法もあったはず
423
00:29:34,060 --> 00:29:37,020
どうして俺だったんだ?
424
00:29:37,310 --> 00:29:38,940
あの機会を逃せば―
425
00:29:40,270 --> 00:29:44,530
次は いつ心臓を得られるか
分からなかった
426
00:29:44,990 --> 00:29:46,650
それに お前は
427
00:29:46,860 --> 00:29:49,660
ヒョンソンにとって
邪魔だった
428
00:29:50,700 --> 00:29:56,040
お前を完全に消せば
劣等感に苦しまずに済む
429
00:29:57,120 --> 00:29:59,710
絶対に越えられぬ壁なら―
430
00:30:00,040 --> 00:30:02,340
壊すべきだと思ったんだ
431
00:30:02,750 --> 00:30:04,960
お前のエゴのせいで
432
00:30:05,550 --> 00:30:07,680
俺は全てを失った
433
00:30:08,010 --> 00:30:09,590
そのとおりだ
434
00:30:10,970 --> 00:30:13,010
全て私が悪い
435
00:30:15,230 --> 00:30:16,180
すまなかった
436
00:30:16,940 --> 00:30:20,480
今さら
許してくれなどとは言わない
437
00:30:20,560 --> 00:30:24,480
だが バンソクだけは
奪わせないでくれ
438
00:30:26,030 --> 00:30:27,610
ジェイデンには渡せん
439
00:30:31,660 --> 00:30:35,370
ソクチュの心臓を
ヤツが得たと証明する―
440
00:30:36,410 --> 00:30:37,660
映像がある
441
00:30:38,370 --> 00:30:39,960
その映像を使い
442
00:30:40,170 --> 00:30:42,340
ジェイデンから
バンソクを―
443
00:30:43,800 --> 00:30:45,420
守ってほしい
444
00:30:46,340 --> 00:30:47,420
お願いだ
445
00:30:47,510 --> 00:30:49,300
なぜ俺に頼む?
446
00:30:49,380 --> 00:30:53,970
お前だけは
欲望に支配されてないからだ
447
00:30:54,760 --> 00:30:56,640
恥を忍んで頼む
448
00:30:56,850 --> 00:30:59,940
私が信用できるのは
最も苦しめた―
449
00:31:01,350 --> 00:31:02,480
イハン
450
00:31:04,150 --> 00:31:05,360
お前なんだ
451
00:31:11,320 --> 00:31:13,450
“バンソク大学病院〟
452
00:31:37,970 --> 00:31:40,690
ハン・イハンが来てると?
453
00:31:40,770 --> 00:31:43,940
警備室長の案内で
VIPフロアに
454
00:32:41,000 --> 00:32:43,960
めまいと倦怠感が生じるかと
455
00:32:44,080 --> 00:32:48,380
少々 時間を置き
外来診療を申請します
456
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
分かった
457
00:32:54,880 --> 00:32:56,090
ここでは―
458
00:32:58,550 --> 00:33:00,520
夜が長く感じられる
459
00:33:02,890 --> 00:33:03,730
夜が…
460
00:33:18,870 --> 00:33:21,790
ジェイデンが
心臓を得た証拠が?
461
00:33:24,500 --> 00:33:25,750
確認しよう
462
00:33:39,140 --> 00:33:40,300
医務官か?
463
00:33:43,140 --> 00:33:44,180
なぜ ここに…
464
00:33:48,060 --> 00:33:50,820
医務官も買収したのか
465
00:33:51,020 --> 00:33:52,400
楽勝だった
466
00:33:52,980 --> 00:33:54,860
金で動く輩には
467
00:33:55,070 --> 00:33:58,240
大金を積んでやればいい
468
00:34:01,240 --> 00:34:02,620
5年前
469
00:34:05,290 --> 00:34:06,910
俺に投与した薬だ
470
00:34:08,620 --> 00:34:10,250
量は数倍だがな
471
00:34:10,420 --> 00:34:11,380
お前は―
472
00:34:12,050 --> 00:34:14,920
こんな結末を望んでいたのか
473
00:34:15,880 --> 00:34:18,930
私を殺しても
真実は明らかになる
474
00:34:20,140 --> 00:34:23,140
お前が違法に
心臓を得た証拠を
475
00:34:23,430 --> 00:34:25,430
既にハン・イハンに―
476
00:34:26,980 --> 00:34:28,140
託した
477
00:34:29,230 --> 00:34:33,190
口封じのために
ここへ来たとでも?
478
00:34:37,570 --> 00:34:38,570
違うさ
479
00:34:38,950 --> 00:34:39,990
復讐だ
480
00:34:41,990 --> 00:34:44,410
お前に大事なものを奪われた
481
00:34:45,580 --> 00:34:47,120
話してやろう
482
00:34:47,460 --> 00:34:50,210
訳を知れば
お前も俺のことを―
483
00:34:51,330 --> 00:34:52,670
理解するさ
484
00:34:53,920 --> 00:34:55,250
手術を―
485
00:34:55,760 --> 00:34:57,840
明日に延期したいと?
486
00:34:58,130 --> 00:35:00,760
すみません
会いたい人がいるんです
487
00:35:01,430 --> 00:35:04,260
手術後は1か月近く
外出できないし
488
00:35:04,350 --> 00:35:05,770
今 会いたいんです
489
00:35:06,520 --> 00:35:07,930
会いたい人?
490
00:35:08,600 --> 00:35:09,890
もしかして…
491
00:35:10,650 --> 00:35:11,480
何だ?
492
00:35:11,560 --> 00:35:15,020
ジェイデンの
交通事故の資料に
493
00:35:15,110 --> 00:35:16,480
同乗者の記載が
494
00:35:16,690 --> 00:35:17,900
同乗者?
495
00:35:21,160 --> 00:35:22,410
あの晩
496
00:35:23,660 --> 00:35:26,790
投薬を受けたあと
バンソク院を出た
497
00:35:28,040 --> 00:35:33,000
ずっと捜してた人が
見つかったと連絡が来たんだ
498
00:35:37,710 --> 00:35:41,380
目的地に到着しました
ナビを終了します
499
00:36:05,660 --> 00:36:07,830
同乗者 キム・ジョンヘ
500
00:36:08,580 --> 00:36:10,120
63歳 女性
501
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
死亡
502
00:36:15,210 --> 00:36:17,920
同乗者が事故で亡くなり―
503
00:36:18,460 --> 00:36:20,380
私が心臓を摘出した
504
00:36:20,880 --> 00:36:24,800
誰の心臓なのかと
俺が聞いたら
505
00:36:24,890 --> 00:36:26,680
ク・ジンギは こう言った
506
00:36:26,760 --> 00:36:31,600
事故で亡くなった同乗者から
心臓を摘出したと
507
00:36:31,680 --> 00:36:34,480
つまり
ジェイデンが移植したのは
508
00:36:35,020 --> 00:36:37,690
この女性の心臓だった?
509
00:36:37,940 --> 00:36:39,440
それは違う
510
00:36:39,530 --> 00:36:41,860
心臓の状態を見たかぎり
511
00:36:42,240 --> 00:36:44,490
60代の女性ではなかった
512
00:36:44,740 --> 00:36:46,490
じゃあ この女性は誰?
513
00:36:46,570 --> 00:36:49,660
“キム・ジョンヘ
63歳 死亡〟
514
00:36:53,040 --> 00:36:56,500
息子の友達だと聞きました
515
00:36:59,340 --> 00:37:00,840
ハンサムね
516
00:37:03,130 --> 00:37:04,970
ジェヒョクも そうかしら
517
00:37:05,890 --> 00:37:06,970
息子さん…
518
00:37:08,800 --> 00:37:10,220
ジェヒョクに
519
00:37:11,810 --> 00:37:13,140
会いたいですか?
520
00:37:14,850 --> 00:37:16,150
もちろんです
521
00:37:17,230 --> 00:37:20,150
夢でもいいから会いたい
522
00:37:21,650 --> 00:37:23,820
なぜ捜さなかったんです?
523
00:37:24,400 --> 00:37:25,700
ジェヒョクは―
524
00:37:26,700 --> 00:37:29,950
お母さんを恋しがってたのに
525
00:37:41,840 --> 00:37:43,260
怖かったんです
526
00:37:43,920 --> 00:37:48,680
生活が苦しいからと
外国へ養子に出しておいて
527
00:37:48,760 --> 00:37:51,930
今さら
どんな顔で会えばいいのか
528
00:37:53,100 --> 00:37:57,440
それに惨めな暮らしぶりを
見せることで―
529
00:37:57,520 --> 00:38:01,150
息子に重荷を負わせるのも
避けたい
530
00:38:02,650 --> 00:38:04,030
ジェヒョクが
531
00:38:04,940 --> 00:38:09,570
私を捜してると聞いた時は
たじろいだけど
532
00:38:09,660 --> 00:38:13,330
会うべきだと思ったんです
533
00:38:14,540 --> 00:38:16,790
許してもらえなくても
534
00:38:17,540 --> 00:38:21,460
これだけは
どうしても伝えたくて
535
00:38:22,630 --> 00:38:27,220
“母さんも
あなたに会いたかった〟
536
00:38:29,680 --> 00:38:31,260
“恋しかった〟と
537
00:38:43,480 --> 00:38:44,860
恨みました
538
00:38:47,360 --> 00:38:48,900
俺を捨てたから
539
00:38:50,780 --> 00:38:52,070
それでも―
540
00:38:53,830 --> 00:38:55,490
会いたかった
541
00:38:59,000 --> 00:39:00,040
母さん
542
00:39:01,330 --> 00:39:02,210
まさか
543
00:39:03,040 --> 00:39:04,210
あなたが
544
00:39:04,750 --> 00:39:06,420
ジェヒョク…
545
00:39:11,800 --> 00:39:13,220
どうしたの?
546
00:39:14,350 --> 00:39:15,430
苦しい?
547
00:39:18,980 --> 00:39:21,150
どうして急に…
548
00:39:29,400 --> 00:39:30,450
ジェヒョク
549
00:39:30,990 --> 00:39:32,070
しっかり
550
00:39:35,450 --> 00:39:36,450
ジェヒョク
551
00:39:36,870 --> 00:39:38,410
大丈夫?
552
00:39:45,290 --> 00:39:46,500
ジェヒョク
553
00:40:20,960 --> 00:40:22,250
そんな…
554
00:40:24,750 --> 00:40:25,750
ダメだ…
555
00:40:29,800 --> 00:40:31,050
母さん…
556
00:41:12,090 --> 00:41:13,470
無理はいけません
557
00:41:13,800 --> 00:41:15,510
動かず安静に
558
00:41:17,890 --> 00:41:20,720
ここは どこですか
559
00:41:21,020 --> 00:41:23,140
バンソク院のVIP室です
560
00:41:23,680 --> 00:41:25,350
事故に遭われたんです
561
00:41:25,900 --> 00:41:26,900
事故?
562
00:41:26,980 --> 00:41:28,690
しかし幸いにも
563
00:41:28,770 --> 00:41:32,440
すぐに当病院に搬送され
治療を受け―
564
00:41:32,990 --> 00:41:36,660
心臓移植手術も
終えることができました
565
00:41:36,990 --> 00:41:38,240
手術…
566
00:41:39,740 --> 00:41:42,290
同乗者は どうなりました?
567
00:41:44,290 --> 00:41:46,080
助手席の女性は?
568
00:41:46,830 --> 00:41:50,500
残念ですが
お亡くなりになりました
569
00:41:51,090 --> 00:41:53,380
事故から10日が過ぎてます
570
00:41:53,460 --> 00:41:55,590
当院で葬儀を行いました
571
00:41:55,760 --> 00:42:00,640
あの方には
縁故者がいませんでしたが
572
00:42:01,310 --> 00:42:03,220
よくご存じの方で?
573
00:42:09,770 --> 00:42:13,440
お前は 俺が求めていた
まさにその瞬間に
574
00:42:14,280 --> 00:42:16,570
最も大切なものを奪った
575
00:42:16,900 --> 00:42:19,320
唯一の家族だった―
576
00:42:20,030 --> 00:42:21,530
俺の母さんだ
577
00:42:22,740 --> 00:42:23,990
あの時は
578
00:42:24,790 --> 00:42:25,620
私…
579
00:42:40,680 --> 00:42:41,510
私は…
580
00:42:41,640 --> 00:42:43,640
過去を悔いながら
581
00:42:44,100 --> 00:42:45,390
じっくり―
582
00:42:46,350 --> 00:42:50,150
ゆっくりと
苦しみながら死ね
583
00:42:51,360 --> 00:42:55,530
それこそが この5年間
俺が描いてきた―
584
00:42:57,070 --> 00:42:59,030
お前の最期の姿だ
585
00:43:02,410 --> 00:43:03,330
私は…
586
00:43:14,170 --> 00:43:18,840
あの晩 ジェイデンは
手術を受けようとしなかった
587
00:43:18,920 --> 00:43:20,090
だから
588
00:43:21,430 --> 00:43:23,220
クが事故を起こさせた
589
00:43:23,510 --> 00:43:25,390
心臓移植をすれば
590
00:43:25,470 --> 00:43:28,390
投資を受けられると
考えたからだ
591
00:43:28,480 --> 00:43:32,440
ジェイデンも
被害者だったわけね
592
00:43:32,610 --> 00:43:33,980
やっと分かった
593
00:43:34,770 --> 00:43:39,650
ジェイデンが
ク・ジンギに復讐した理由が
594
00:43:47,330 --> 00:43:48,330
こっちへ
595
00:43:48,410 --> 00:43:49,410
父さん
596
00:43:50,460 --> 00:43:51,620
移します
597
00:43:51,710 --> 00:43:53,210
1 2 3
598
00:43:58,800 --> 00:44:00,130
どういうこと?
599
00:44:00,220 --> 00:44:02,890
なぜ突然 意識不明に?
600
00:44:02,970 --> 00:44:05,430
あなたは何をしてたの?
601
00:44:06,310 --> 00:44:07,220
すみません
602
00:44:07,970 --> 00:44:10,480
体調不良は聞いてましたが
603
00:44:10,560 --> 00:44:12,350
私にも何が何だか…
604
00:44:13,520 --> 00:44:15,480
意識が戻りました
605
00:44:18,650 --> 00:44:21,030
父さん 大丈夫ですか?
606
00:44:22,200 --> 00:44:23,320
ヒョンソン
607
00:44:23,990 --> 00:44:25,620
私は大丈夫だ
608
00:44:25,700 --> 00:44:27,830
あくまで一時的な回復…
609
00:44:27,910 --> 00:44:29,080
黙れ
610
00:44:30,120 --> 00:44:32,670
心配は要りません
611
00:44:33,420 --> 00:44:34,330
私が…
612
00:44:34,460 --> 00:44:35,500
ヒョンソン
613
00:44:37,880 --> 00:44:38,920
もう…
614
00:44:40,010 --> 00:44:41,220
時間がない
615
00:44:41,590 --> 00:44:42,550
父さん
616
00:44:43,430 --> 00:44:47,050
ハン・イハンを呼んでくれ
617
00:44:48,970 --> 00:44:49,850
はい
618
00:44:54,400 --> 00:44:56,400
まだ意識が戻らない
619
00:45:07,160 --> 00:45:08,160
どうした
620
00:45:08,990 --> 00:45:10,080
父さんが
621
00:45:11,330 --> 00:45:12,960
お前を呼んでる
622
00:45:18,790 --> 00:45:22,880
ソギョンのそばから
絶対に離れるな
623
00:45:22,970 --> 00:45:25,180
分かってる 任せてくれ
624
00:45:40,690 --> 00:45:41,730
ヒョンソン
625
00:45:42,190 --> 00:45:43,190
はい
626
00:46:06,930 --> 00:46:08,220
ジェイデンが?
627
00:46:14,430 --> 00:46:16,140
来てくれて感謝する
628
00:46:20,270 --> 00:46:21,770
ヒョンソンのことを
629
00:46:24,280 --> 00:46:25,440
頼む…
630
00:47:13,700 --> 00:47:16,370
4月2日 9時24分
631
00:47:16,580 --> 00:47:18,710
お亡くなりになりました
632
00:47:18,790 --> 00:47:20,080
父さん
633
00:47:24,920 --> 00:47:25,880
父さん…
634
00:47:32,550 --> 00:47:36,310
午後出発のはずよね
なぜ早めたの?
635
00:47:36,600 --> 00:47:38,270
本社で急用ができた
636
00:47:38,560 --> 00:47:40,980
別に構わないだろ?
637
00:47:42,480 --> 00:47:44,440
気になることでも?
638
00:47:45,070 --> 00:47:46,110
いいえ
639
00:47:55,030 --> 00:47:55,990
院長
640
00:47:56,160 --> 00:48:00,000
ジェイデンがペントハウスを
引き払いました
641
00:48:00,120 --> 00:48:03,830
イム センター長も
一緒のようです
642
00:48:41,710 --> 00:48:42,660
ハンです
643
00:48:42,750 --> 00:48:45,710
ジェイデンが
弊社専用機の手配を
644
00:48:45,880 --> 00:48:46,790
時間は?
645
00:48:46,880 --> 00:48:49,960
仁川空港発
10時半の便です
646
00:48:50,210 --> 00:48:51,260
分かりました
647
00:49:04,350 --> 00:49:07,150
ソギョンさん
俺が分かりますか?
648
00:49:08,900 --> 00:49:09,780
デウンさん
649
00:49:10,650 --> 00:49:13,450
起きないで 無理は禁物です
650
00:49:15,070 --> 00:49:18,450
一体… 何があったんですか
651
00:49:18,530 --> 00:49:21,370
法廷で倒れたんです
652
00:49:21,450 --> 00:49:23,250
目が覚めてよかった
653
00:49:23,580 --> 00:49:24,580
彼は…
654
00:49:25,210 --> 00:49:26,920
ハン弁護士は?
655
00:49:27,330 --> 00:49:28,420
実は…
656
00:49:29,460 --> 00:49:31,090
ク・ジンギの所へ
657
00:49:32,050 --> 00:49:33,300
どうして?
658
00:49:38,430 --> 00:49:41,350
“ク・ジンギ 死亡〟
659
00:49:48,810 --> 00:49:49,820
何?
660
00:49:53,650 --> 00:49:56,110
搭乗口へ ご案内します
661
00:49:56,450 --> 00:49:57,240
ええ
662
00:49:58,410 --> 00:49:59,370
行こう
663
00:50:09,210 --> 00:50:10,710
12番ゲートです
664
00:50:11,000 --> 00:50:12,880
機長に確認しました
665
00:50:12,960 --> 00:50:13,840
どうも
666
00:50:21,680 --> 00:50:22,640
どうした?
667
00:50:23,560 --> 00:50:26,980
飛行機に乗る前に
聞きたいことがある
668
00:50:28,100 --> 00:50:29,940
急いで発つのは
669
00:50:30,020 --> 00:50:32,570
ク・ジンギの死に関係が?
670
00:50:34,070 --> 00:50:34,900
ジェイデン!
671
00:50:39,160 --> 00:50:40,120
ヒョンソンさん
672
00:50:47,210 --> 00:50:48,290
お客様!
673
00:50:48,920 --> 00:50:51,500
12番ゲートに警備員を
674
00:50:51,590 --> 00:50:52,460
大丈夫だ
675
00:50:52,540 --> 00:50:53,420
ですが…
676
00:50:53,500 --> 00:50:55,050
聞こえなかったか?
677
00:50:55,840 --> 00:50:57,050
邪魔するな
678
00:50:59,720 --> 00:51:02,470
俺がクを殺したと
思ってるのか?
679
00:51:03,260 --> 00:51:04,260
ああ
680
00:51:04,890 --> 00:51:06,520
お前が父さんを殺した
681
00:51:06,730 --> 00:51:07,810
それで?
682
00:51:08,560 --> 00:51:09,480
復讐を?
683
00:51:12,690 --> 00:51:14,360
お前にできるのか?
684
00:51:17,400 --> 00:51:19,320
覚悟ができたら また来い
685
00:51:20,160 --> 00:51:21,570
何年かかろうと―
686
00:51:22,530 --> 00:51:23,780
待っててやる
687
00:51:25,580 --> 00:51:27,250
必ず俺に復讐しろ
688
00:51:30,580 --> 00:51:31,540
行こう
689
00:51:44,550 --> 00:51:45,890
今 復讐する
690
00:51:47,640 --> 00:51:48,770
命で償え
691
00:52:08,830 --> 00:52:10,250
バカなマネを
692
00:52:10,330 --> 00:52:11,710
せっかく父親が…
693
00:52:11,790 --> 00:52:13,130
彼を助けて
694
00:52:13,250 --> 00:52:14,750
お願い 誰か
695
00:52:20,470 --> 00:52:21,340
ハン・イハン
696
00:52:22,930 --> 00:52:24,090
救急用具を
697
00:52:24,180 --> 00:52:25,300
119番も
698
00:52:26,970 --> 00:52:29,470
俺は知らなかったんだ
699
00:52:30,600 --> 00:52:31,730
ク・ジンギが
700
00:52:32,560 --> 00:52:34,600
心臓をどう手配したのか…
701
00:52:34,690 --> 00:52:35,810
話すな
702
00:52:36,020 --> 00:52:37,270
血が肺に入る
703
00:52:41,950 --> 00:52:43,610
クム検事に
704
00:52:44,570 --> 00:52:45,490
伝えてくれ
705
00:52:48,030 --> 00:52:49,450
すまなかったと
706
00:52:50,830 --> 00:52:52,040
謝ってたと…
707
00:52:56,290 --> 00:52:57,840
しっかりしろ
708
00:53:01,460 --> 00:53:02,590
ジェイデン!
709
00:53:12,180 --> 00:53:14,560
デウン 手術の準備を頼む
710
00:53:14,640 --> 00:53:17,650
ヨソプとチョ先生も
呼んでくれ
711
00:53:17,730 --> 00:53:19,070
どうして?
712
00:53:19,650 --> 00:53:22,740
ジェイデンが心臓を刺された
713
00:53:24,740 --> 00:53:25,700
急げ
714
00:53:25,780 --> 00:53:26,740
分かった
715
00:53:29,740 --> 00:53:30,700
先輩
716
00:53:34,500 --> 00:53:36,670
バイパスを先に作ろう
717
00:53:36,750 --> 00:53:37,670
はい
718
00:53:40,550 --> 00:53:41,590
兄貴
719
00:53:42,010 --> 00:53:43,880
ソギョンさんが目覚めた
720
00:53:59,520 --> 00:54:00,400
イハンさん
721
00:54:03,360 --> 00:54:04,240
ソギョン
722
00:54:04,690 --> 00:54:07,860
ジェイデンの容体は?
723
00:54:09,070 --> 00:54:11,700
胸を刺されたんでしょ?
724
00:54:12,540 --> 00:54:13,580
教えて
725
00:54:13,750 --> 00:54:15,330
どんな状況?
726
00:54:16,710 --> 00:54:20,590
刃先が心臓まで達してた
727
00:54:22,050 --> 00:54:25,260
手術をしないと助からない
728
00:54:26,800 --> 00:54:27,880
心臓…
729
00:54:31,600 --> 00:54:33,520
兄貴 準備ができた
730
00:54:43,860 --> 00:54:45,070
ジェイデンを
731
00:54:46,150 --> 00:54:47,280
必ず助けて
732
00:54:48,570 --> 00:54:50,120
それから彼を
733
00:54:50,910 --> 00:54:52,660
法廷に立たせて―
734
00:54:53,870 --> 00:54:55,950
法の裁きを受けさせよう
735
00:54:58,620 --> 00:55:01,540
そのために闘ってきたのよ
736
00:55:04,670 --> 00:55:05,800
そうだな
737
00:55:54,390 --> 00:55:59,140
ジェイデン・リーさんの
手術を始めます
738
00:55:59,350 --> 00:56:00,230
メス
739
00:56:00,310 --> 00:56:01,230
メス
740
00:56:13,660 --> 00:56:16,700
1年後
741
00:56:17,950 --> 00:56:19,790
“手術中〟
742
00:56:21,370 --> 00:56:23,750
リラックスして
ゆっくり息を
743
00:56:24,750 --> 00:56:25,880
やってみます
744
00:56:30,970 --> 00:56:32,010
音楽を
745
00:56:44,520 --> 00:56:45,770
皮膚ペンを
746
00:56:47,270 --> 00:56:48,150
鉗子
747
00:56:48,230 --> 00:56:49,190
鉗子
748
00:56:52,030 --> 00:56:53,240
注入します
749
00:56:59,410 --> 00:57:00,330
メス
750
00:57:00,410 --> 00:57:01,250
メス
751
00:57:06,420 --> 00:57:07,250
筋鈎
752
00:57:07,340 --> 00:57:08,340
筋鈎
753
00:57:09,210 --> 00:57:10,340
“手術室〟
754
00:57:15,140 --> 00:57:16,510
順調のようです
755
00:57:23,020 --> 00:57:24,810
声を出してみて
756
00:57:31,730 --> 00:57:32,820
私の声だ
757
00:57:32,900 --> 00:57:34,110
オーケー
758
00:57:34,200 --> 00:57:36,610
次は もう少し長く
759
00:57:41,120 --> 00:57:42,950
固定して縫合します
760
00:57:51,670 --> 00:57:52,840
上体を起こして
761
00:57:54,590 --> 00:57:55,680
ゆっくり
762
00:58:30,590 --> 00:58:32,050
成功したようです
763
00:58:32,590 --> 00:58:35,050
よく頑張りましたね
764
00:58:35,220 --> 00:58:37,050
ありがとうございます
765
00:58:37,720 --> 00:58:40,680
本当に お世話になりました
766
00:58:42,510 --> 00:58:43,770
感謝します
767
00:58:55,990 --> 00:58:57,200
“ニューホープ医院〟
768
00:58:57,280 --> 00:58:58,860
“ニューホープ法律事務所〟
769
00:58:59,450 --> 00:59:00,660
ご苦労さま
770
00:59:01,280 --> 00:59:02,330
いいえ
771
00:59:04,040 --> 00:59:06,700
全部 先輩のおかげです
772
00:59:06,790 --> 00:59:09,790
僕も幽霊医師をやめられたし
773
00:59:11,460 --> 00:59:14,170
本当に感謝してます
774
00:59:16,300 --> 00:59:19,300
これから どうする気だ?
775
00:59:24,640 --> 00:59:25,810
決めました
776
00:59:27,020 --> 00:59:28,810
ここで働きます
777
00:59:31,940 --> 00:59:33,060
いいのか?
778
00:59:33,480 --> 00:59:36,610
バンソクに比べ
かなり小さい病院だぞ
779
00:59:36,820 --> 00:59:41,610
先輩は弁護士の仕事もあるし
ここには僕がいなきゃ
780
00:59:41,700 --> 00:59:43,780
でしょ? ドクター弁護士
781
00:59:47,370 --> 00:59:48,200
ありがとう
782
00:59:49,080 --> 00:59:50,080
どういたしまして
783
00:59:51,500 --> 00:59:52,420
もう帰れ
784
00:59:52,710 --> 00:59:54,500
{\an7}事件番号2023
こ合2836号
785
00:59:54,590 --> 00:59:56,250
{\an7}ハン・イハン
再審公判
786
00:59:57,630 --> 00:59:58,970
裁判官の入廷です
787
00:59:59,130 --> 01:00:00,510
ご起立ください
788
01:00:05,810 --> 01:00:06,890
ご着席ください
789
01:00:09,930 --> 01:00:12,600
本裁判は再審事件です
790
01:00:12,810 --> 01:00:15,820
検察側は
控訴趣旨を述べたので
791
01:00:15,900 --> 01:00:19,740
次は被告の主張を
聞きたいと思います
792
01:00:20,030 --> 01:00:22,240
被告人 意見陳述を
793
01:00:22,490 --> 01:00:23,410
はい
794
01:00:35,670 --> 01:00:36,960
裁判長
795
01:00:37,710 --> 01:00:40,550
去る2016年11月21日
796
01:00:41,220 --> 01:00:45,390
拡張型心筋症を患い
心臓移植を受けた―
797
01:00:45,720 --> 01:00:50,560
クム・ソクチュさん
19歳 男性が亡くなりました
798
01:00:51,560 --> 01:00:54,440
“ソウル中央裁判所〟
799
01:00:57,270 --> 01:00:59,070
おめでとうございます
800
01:01:06,030 --> 01:01:07,080
イハンさん
801
01:01:07,330 --> 01:01:08,580
判決は出た?
802
01:01:08,660 --> 01:01:09,620
結果は?
803
01:01:12,330 --> 01:01:13,790
無罪を獲得した
804
01:01:13,870 --> 01:01:14,710
マジか
805
01:01:15,460 --> 01:01:16,420
よっしゃ
806
01:01:17,340 --> 01:01:18,250
ハイタッチ
807
01:01:18,500 --> 01:01:19,800
お前じゃない
808
01:01:21,960 --> 01:01:22,840
お疲れ
809
01:01:23,590 --> 01:01:25,760
1か所 寄ってから帰る
810
01:01:26,050 --> 01:01:28,600
ええ でも早く来てね
811
01:01:29,100 --> 01:01:31,140
パーティーの準備をしてる
812
01:01:31,220 --> 01:01:32,230
待ってるぞ
813
01:01:32,310 --> 01:01:33,180
おめでとう
814
01:01:33,270 --> 01:01:34,100
最高だ
815
01:01:34,190 --> 01:01:35,230
急いでね
816
01:01:35,770 --> 01:01:37,400
分かった あとでな
817
01:01:53,580 --> 01:01:54,870
久しぶり
818
01:02:08,800 --> 01:02:12,350
“関係者以外
立ち入り禁止〟
819
01:02:12,470 --> 01:02:17,100
あんな事情があったことを
なぜ黙ってた?
820
01:02:17,400 --> 01:02:20,360
最初に
打ち明けてくれてたら…
821
01:02:20,520 --> 01:02:21,520
いや
822
01:02:22,820 --> 01:02:24,070
どちらにしろ
823
01:02:25,320 --> 01:02:26,400
結末は
824
01:02:28,070 --> 01:02:29,370
変わらなかったさ
825
01:02:33,790 --> 01:02:38,250
君たちと
もっと一緒にいたかった
826
01:02:39,420 --> 01:02:40,630
とても―
827
01:02:42,550 --> 01:02:44,010
楽しい時間だった
828
01:02:46,970 --> 01:02:50,510
ヒョンソンへの嘆願書は
裁判所に届けた
829
01:02:51,260 --> 01:02:57,270
被害者が望んでるので
二審で減刑が認められるはず
830
01:02:58,060 --> 01:02:59,230
何よりだ
831
01:02:59,690 --> 01:03:03,150
あなたにも
情状酌量の余地がある
832
01:03:03,610 --> 01:03:06,190
俺が弁護するので控訴を…
833
01:03:06,360 --> 01:03:08,990
いや 控訴はしない
834
01:03:09,660 --> 01:03:11,990
俺は存分に復讐を果たした
835
01:03:12,160 --> 01:03:14,200
その代価は払わねば
836
01:03:14,740 --> 01:03:15,950
このまま―
837
01:03:17,000 --> 01:03:19,170
刑期を全うするつもりだ
838
01:03:21,420 --> 01:03:22,840
最後の挨拶を
839
01:03:27,260 --> 01:03:28,380
ありがとう
840
01:03:28,930 --> 01:03:30,090
ドクター弁護士
841
01:03:52,320 --> 01:03:53,450
君には―
842
01:03:55,030 --> 01:03:57,040
2回も助けられたな
843
01:03:58,450 --> 01:04:00,120
なぜ俺を助けた?
844
01:04:03,460 --> 01:04:05,590
君をだましたのに
845
01:04:08,420 --> 01:04:09,510
俺は―
846
01:04:13,640 --> 01:04:14,890
医師だから
847
01:04:43,920 --> 01:04:45,790
はい ハンです
848
01:04:57,140 --> 01:05:00,020
もう化粧は いいから…
849
01:05:00,100 --> 01:05:02,310
じっとしてて
850
01:05:02,390 --> 01:05:05,560
今日はバッチリ キメないと
851
01:05:06,110 --> 01:05:07,820
いい感じ?
852
01:05:07,980 --> 01:05:10,480
肌がツヤツヤして見える
853
01:05:10,900 --> 01:05:13,570
ダメ もっと塗らないと
854
01:05:13,650 --> 01:05:15,070
もういいって
855
01:05:15,160 --> 01:05:16,070
首にも
856
01:05:16,160 --> 01:05:17,160
そうね
857
01:05:17,830 --> 01:05:20,580
私 ピンと来ちゃった
858
01:05:20,750 --> 01:05:23,250
プロポーズされると思う
859
01:05:23,460 --> 01:05:24,620
プロポーズ?
860
01:05:24,710 --> 01:05:27,590
悪人は全員 罰を受けたし
861
01:05:27,670 --> 01:05:29,590
イハンさんは無罪に
862
01:05:29,670 --> 01:05:33,880
プロポーズするには
絶好のタイミングだわ
863
01:05:35,970 --> 01:05:37,970
何を言ってるんだか
864
01:05:38,050 --> 01:05:39,430
塗りたくろう
865
01:05:40,140 --> 01:05:41,140
ここにも
866
01:05:47,020 --> 01:05:49,360
ごめん 待たせたな
867
01:06:08,080 --> 01:06:10,800
話したいことって何?
868
01:06:12,800 --> 01:06:14,470
驚かずに聞いてくれ
869
01:06:17,340 --> 01:06:18,390
ソギョン
870
01:06:28,060 --> 01:06:30,650
お前の心臓移植が決まった
871
01:06:34,190 --> 01:06:36,860
バンソク病院で手術する
872
01:06:36,990 --> 01:06:38,820
執刀医はヨソプだ
873
01:06:41,330 --> 01:06:46,080
手術が成功して
健康を取り戻したら
874
01:06:48,830 --> 01:06:49,790
俺と…
875
01:07:49,890 --> 01:07:52,310
弁護士のハン・イハンです
876
01:07:55,690 --> 01:08:00,450
{\an7}ご視聴
ありがとうございました
877
01:08:27,520 --> 01:08:29,270
{\an7}特別出演
イ・ギョンジン
878
01:08:51,370 --> 01:08:55,540
日本語字幕 瀬川 まり