1 00:00:34,023 --> 00:00:38,023 (鑑識)あと こっちからの角度も ちょっと寄りでお願いします。 2 00:00:39,996 --> 00:00:42,081 (日下涼子)ご苦労さまです。 (宮田亜紀)ご苦労さまです。 3 00:00:42,081 --> 00:00:44,081 (涼子)奥ですか? (警官)はい どうぞ。 4 00:00:47,971 --> 00:00:52,091 (岡部敦史)刃物で複数箇所を 刺されてる。 5 00:00:52,091 --> 00:00:56,091 恐らく 出血多量による失血死。 6 00:00:56,963 --> 00:01:01,000 ええ… 犬の散歩で 通りかかったら→ 7 00:01:01,000 --> 00:01:04,003 人が倒れてて…。 (吠える声) 8 00:01:04,003 --> 00:01:05,989 あっ チーちゃん! あ 私が。 9 00:01:05,989 --> 00:01:08,975 110番されたのは 遺体を発見してすぐですね。 10 00:01:08,975 --> 00:01:11,928 あっ! ええ もうびっくりして…。 11 00:01:11,928 --> 00:01:14,998 その時 他に人は いませんでしたか? 12 00:01:14,998 --> 00:01:17,050 (女性)はい。 13 00:01:17,050 --> 00:01:20,003 (涼子) 殺されたのは大塚雄二 35歳。 14 00:01:20,003 --> 00:01:23,006 新宿区 早稲田在住で 職業は雑誌の記者。 15 00:01:23,006 --> 00:01:25,959 午前5時頃 通りかかった近くの住人が→ 16 00:01:25,959 --> 00:01:28,127 遺体を見つけて警察に通報。 17 00:01:28,127 --> 00:01:31,127 殺害に使用された凶器は まだ見つかってないです。 18 00:01:32,949 --> 00:01:35,969 (矢島謙吾)被害者の財布は 盗まれていない。 19 00:01:35,969 --> 00:01:38,004 物盗りじゃないんだな。 20 00:01:38,004 --> 00:01:41,074 (山下俊介)被害者の交友関係は どうなのかな。 21 00:01:41,074 --> 00:01:43,943 恨みを買ってたとか。 22 00:01:43,943 --> 00:01:45,979 (笠井 昇) よし 分担を決めよう。 23 00:01:45,979 --> 00:01:48,998 (笠井)日下と村井は 被害者の交友関係。 24 00:01:48,998 --> 00:01:51,000 (2人)はい。 (笠井)矢島と牧野は→ 25 00:01:51,000 --> 00:01:52,986 通り魔の線あたってくれ。 (2人)はい。 26 00:01:52,986 --> 00:01:55,021 (笠井)山下と田代は 目撃者の洗い直し。 27 00:01:55,021 --> 00:01:56,990 (2人)はい。 あの…。 28 00:01:56,990 --> 00:01:58,992 ごめんなさい 私は? 29 00:01:58,992 --> 00:02:01,010 (笠井)「私」はね ここで連絡係。 30 00:02:01,010 --> 00:02:04,063 (笠井) その足じゃ外出られないだろ。 31 00:02:04,063 --> 00:02:05,965 はい…。 32 00:02:05,965 --> 00:02:09,936 殺人か… ここへ来て初めてだな。 ああ。 あっ…。 33 00:02:09,936 --> 00:02:12,105 どうして殺しのヤマが うちに回ってきたんですか? 34 00:02:12,105 --> 00:02:16,105 1係は不動産王殺害事件で 手一杯なんだそうだ。 35 00:02:19,912 --> 00:02:21,998 (坂田三枝子)はい じゃあその件は 改めて はい どうも。 36 00:02:21,998 --> 00:02:24,000 さあ みんな行くよ! (一同)はい! 37 00:02:24,000 --> 00:02:27,970 (矢島)殺された男 資産規模1000億だってさ。 38 00:02:27,970 --> 00:02:30,990 (村井)万札で並べると 何メートルぐらいですかね。 39 00:02:30,990 --> 00:02:32,992 それ並べて なんの意味があるんだよ。 40 00:02:32,992 --> 00:02:34,961 警察官の生涯賃金が 2億5000万だとしたら→ 41 00:02:34,961 --> 00:02:37,063 約400人分だな。 42 00:02:37,063 --> 00:02:39,063 それになんの意味があるんだよ。 43 00:02:41,050 --> 00:02:44,050 これ 全部防犯カメラか? ああ。 44 00:02:45,171 --> 00:02:48,171 どこかにホシが映ってても おかしくないな。 45 00:02:52,979 --> 00:02:56,049 (警備員)うちのカメラはね そこの2つ。 46 00:02:56,049 --> 00:02:58,049 あそこなんですよ。 47 00:03:02,088 --> 00:03:05,088 ここから現場までどれくらい? えーっと…。 48 00:03:06,008 --> 00:03:08,961 大体 800メートル。 49 00:03:08,961 --> 00:03:11,998 なるほど。 21と。 50 00:03:11,998 --> 00:03:14,000 この映像をお借り出来ますか? 51 00:03:14,000 --> 00:03:16,018 どうぞ。 すいません。 52 00:03:16,018 --> 00:03:19,055 おいっ! 53 00:03:19,055 --> 00:03:21,055 次 西新宿の方行くぞ。 はい。 54 00:03:24,944 --> 00:03:26,963 (涼子)大塚さんは取材をして→ 55 00:03:26,963 --> 00:03:28,998 記事を書く仕事を してたんですよね? 56 00:03:28,998 --> 00:03:33,035 (武田)そうです。 いやあ 人柄も悪くなかったし→ 57 00:03:33,035 --> 00:03:35,955 恨まれるような人間じゃないと 思いますよ。 58 00:03:35,955 --> 00:03:37,974 なんでまた こんな事に。 資料持ってきました。 59 00:03:37,974 --> 00:03:39,992 ああ サンキュ。 60 00:03:39,992 --> 00:03:43,012 これが 大塚が最近手掛けた記事です。 61 00:03:43,012 --> 00:03:46,099 (武田)あと ここには 取材した資料一式が入ってます。 62 00:03:46,099 --> 00:03:48,099 ありがとうございます。 63 00:03:50,019 --> 00:03:52,972 (涼子)あ これ。 1係がやってた不動産王。 64 00:03:52,972 --> 00:03:55,091 (村井)この人も 取材してたんですね。 65 00:03:55,091 --> 00:03:57,091 ねえ。 (武田)ちょっと失礼。 66 00:04:02,965 --> 00:04:06,002 (涼子)うーん。 なまじお金持つから→ 67 00:04:06,002 --> 00:04:08,004 殺されちゃったのかなあ。 68 00:04:08,004 --> 00:04:18,965 ♬~ 69 00:04:18,965 --> 00:04:20,967 (谷川)社長を殺した犯人を→ 70 00:04:20,967 --> 00:04:26,055 一刻も早く逮捕して頂けるよう→ 71 00:04:26,055 --> 00:04:29,041 社員一同 願っております。 72 00:04:29,041 --> 00:04:31,041 鋭意努力中です。 73 00:04:32,028 --> 00:04:36,015 (田崎 学)しかし 目撃者もなく 手掛かりがない状態でして。 74 00:04:36,015 --> 00:04:37,984 社長代行の私と→ 75 00:04:37,984 --> 00:04:40,987 こちらの瀬川専務の二人三脚で→ 76 00:04:40,987 --> 00:04:44,023 会社の運営に支障はありませんが→ 77 00:04:44,023 --> 00:04:46,993 社長の存在は大きかったですから。 78 00:04:46,993 --> 00:04:48,995 ところで→ 79 00:04:48,995 --> 00:04:52,965 こちらはマンションの 販売もなさってるそうで。 80 00:04:52,965 --> 00:04:57,069 実は私 マンションの購入を 考えておりまして。 81 00:04:57,069 --> 00:04:58,955 (瀬川)うちで扱ってる物件は 安いもので→ 82 00:04:58,955 --> 00:05:01,974 2億くらいからございます。 資料を持ってこさせましょうか? 83 00:05:01,974 --> 00:05:04,093 に に…。 84 00:05:04,093 --> 00:05:06,093 いや 結構でございます。 85 00:05:07,930 --> 00:05:09,999 アハハ…。 86 00:05:09,999 --> 00:05:14,020 瀬川専務は あさってから 韓国に長期出張なんです。 87 00:05:14,020 --> 00:05:18,007 それまでに何か進展がある事を 期待したいですな。 88 00:05:18,007 --> 00:05:20,977 (咳払い) 鋭意努力中でございます。 89 00:05:20,977 --> 00:05:28,067 ♬~ 90 00:05:28,067 --> 00:05:30,002 あのー→ 91 00:05:30,002 --> 00:05:33,973 チェックって 何したらいいんですか? 92 00:05:33,973 --> 00:05:35,908 その映像の中に→ 93 00:05:35,908 --> 00:05:39,011 犯人か目撃者かもしれない人間が 映ってないかどうかだ。 94 00:05:39,011 --> 00:05:41,981 とりあえず10時から11時までに 絞り込めばいいだろ。 95 00:05:41,981 --> 00:05:44,984 これくらいなら 今日中に出来そうです。 96 00:05:44,984 --> 00:05:48,020 何 言ってんだよ それほんの一部だぞ。 97 00:05:48,020 --> 00:05:50,039 へ? どんどん持ってくるから→ 98 00:05:50,039 --> 00:05:51,991 さっさとやらないと 追いつかないぞ。 99 00:05:51,991 --> 00:05:54,994 これ 全部見るの? 100 00:05:54,994 --> 00:05:59,015 まあ大変は大変。 でも やりがいはあるよ。 101 00:05:59,015 --> 00:06:02,051 (和田典子)あっ 時間。 102 00:06:02,051 --> 00:06:03,986 (足立遙香)私たち行くね。 103 00:06:03,986 --> 00:06:06,956 (和美)ちょっと合コンなの。 それじゃ。 104 00:06:06,956 --> 00:06:09,008 (遙香)お疲れさま。 お疲れさま。 105 00:06:09,008 --> 00:06:11,143 (典子)すっごい楽しみだね。 106 00:06:11,143 --> 00:06:15,143 ちょっと合コンか…。 107 00:06:20,086 --> 00:06:22,086 合コンかな? 108 00:06:28,044 --> 00:06:30,044 (ため息) 109 00:06:36,035 --> 00:06:38,035 お持ち帰り早っ。 110 00:06:42,074 --> 00:06:44,074 ん? 111 00:06:47,079 --> 00:06:50,079 映像を見てて わかったんですけど…。 112 00:06:52,068 --> 00:06:54,937 あるカメラの前を 通った人が→ 113 00:06:54,937 --> 00:06:57,957 別のカメラの前を通る事が あるんです。 114 00:06:57,957 --> 00:07:00,026 それで? 115 00:07:00,026 --> 00:07:03,996 この女性は 午後10時26分にここを通り→ 116 00:07:03,996 --> 00:07:08,000 37分に ここを通っています。 117 00:07:08,000 --> 00:07:11,003 そして このホームレスらしき男性は→ 118 00:07:11,003 --> 00:07:13,973 10時27分に ここを通り→ 119 00:07:13,973 --> 00:07:17,943 41分に このベンチに来て 眠っています。 120 00:07:17,943 --> 00:07:21,013 って事は この2人は→ 121 00:07:21,013 --> 00:07:22,948 殺人が起こった10時半頃に→ 122 00:07:22,948 --> 00:07:24,984 現場を通った可能性が あるわけだな。 123 00:07:24,984 --> 00:07:28,004 そうです。 よくやった。 124 00:07:28,004 --> 00:07:31,107 えらいぞ。 ありがとうございます。 125 00:07:31,107 --> 00:07:33,107 これ。 えっ? 126 00:07:34,910 --> 00:07:36,996 追加の映像な。 127 00:07:36,996 --> 00:07:39,098 写真もらってくぞ。 えっ!? 128 00:07:39,098 --> 00:07:41,098 出直すか。 129 00:07:57,933 --> 00:08:02,104 あっ 相田さん マネジャーが呼んでる。 130 00:08:02,104 --> 00:08:04,104 (相田若葉)はい。 131 00:08:05,908 --> 00:08:08,060 (桑田)これ 君じゃないの? 132 00:08:08,060 --> 00:08:12,060 この袋を見て こちらの 従業員の方じゃないかと…。 133 00:08:16,001 --> 00:08:18,954 そうですね。 多分 私です。 134 00:08:18,954 --> 00:08:22,041 この夜 殺人があったの ご存じですか? 135 00:08:22,041 --> 00:08:25,010 ええ ニュースで…。 136 00:08:25,010 --> 00:08:27,930 何か 見かけませんでしたか? 不審な人物とか。 137 00:08:27,930 --> 00:08:31,067 (若葉)さあ…。 138 00:08:31,067 --> 00:08:34,067 その夜 通ったのは どのコースですか? 139 00:08:36,989 --> 00:08:38,924 はい。 (若葉)あ はい。 140 00:08:38,924 --> 00:08:41,977 (若葉)ホテルを出て…→ 141 00:08:41,977 --> 00:08:46,065 公園を通って…→ 142 00:08:46,065 --> 00:08:48,065 この道を抜けました。 143 00:08:50,086 --> 00:08:52,086 そうですか。 すいません。 144 00:08:54,974 --> 00:08:59,061 怖いですね。 通り魔なんでしょうか? 145 00:08:59,061 --> 00:09:03,061 まだ わかりませんが その可能性はあります。 146 00:09:04,967 --> 00:09:07,970 もし 私がそこを通っていたら→ 147 00:09:07,970 --> 00:09:10,106 私が…。 148 00:09:10,106 --> 00:09:13,106 そういう事は あまり想像しない方がいいですよ。 149 00:09:13,976 --> 00:09:15,928 (若葉)そうですね。 150 00:09:15,928 --> 00:09:20,032 あの お茶とコーヒーと どちらがいいですか? 151 00:09:20,032 --> 00:09:22,084 いや 僕らすぐ帰りますから。 152 00:09:22,084 --> 00:09:24,987 彼女が淹れるお茶は なかなか美味しいんですよ。 153 00:09:24,987 --> 00:09:26,956 じゃあ お茶を一杯だけ。 おい! 154 00:09:26,956 --> 00:09:28,974 いいだろ お茶ぐらい。 155 00:09:28,974 --> 00:09:32,128 じゃあ 一杯だけ。 156 00:09:32,128 --> 00:09:34,128 はい。 157 00:09:34,997 --> 00:09:38,050 すいませんね。 何がすいません。 158 00:09:38,050 --> 00:09:41,050 一杯飲んだら帰るぞ。 わかってるわ。 159 00:09:43,072 --> 00:09:46,072 いちいちね 堅いんですよ こいつ。 黙ってろ。 160 00:09:50,980 --> 00:09:52,998 感じのいい人だったな。 161 00:09:52,998 --> 00:09:54,950 捜査対象だぞ。 いや 違う違う違う。 162 00:09:54,950 --> 00:09:58,037 あのさ 中学の時のさ 山倉聡子って覚えてる? 163 00:09:58,037 --> 00:09:59,972 山倉聡子って誰だ? 164 00:09:59,972 --> 00:10:02,975 何部か忘れちゃったけどさ とにかく かわいかった奴。 165 00:10:02,975 --> 00:10:05,027 さっきの人に似てるのか? 全然。 166 00:10:05,027 --> 00:10:09,048 じゃあ なんの関係があんだよ。 好きだったな 山倉聡子。 167 00:10:09,048 --> 00:10:11,048 知るか。 168 00:10:11,984 --> 00:10:13,919 一昨日? 169 00:10:13,919 --> 00:10:16,939 覚えてねえな。 170 00:10:16,939 --> 00:10:20,943 じゃあ いつでもいいから この辺で不審者を見たとか→ 171 00:10:20,943 --> 00:10:22,945 そういう事ないかな? 172 00:10:22,945 --> 00:10:26,982 まあ この辺で不審な者と言えば 俺だけどな…。 173 00:10:26,982 --> 00:10:29,018 ハハハハハ! ハハハハハ。 174 00:10:29,018 --> 00:10:31,053 おじさん 面白いね。 そうよ! 175 00:10:31,053 --> 00:10:33,939 こう見えても俺はよ 一時は浅草の 舞台に立った事があって…。 176 00:10:33,939 --> 00:10:35,908 あ? 177 00:10:35,908 --> 00:10:37,943 あれ? どうした? 178 00:10:37,943 --> 00:10:41,030 (男性)おい! 話の途中じゃないか! 179 00:10:41,030 --> 00:10:43,082 これ…。 180 00:10:43,082 --> 00:10:45,985 「夜間通行止めとなります」 181 00:10:45,985 --> 00:10:50,990 「4月26日から5月3日まで」 182 00:10:50,990 --> 00:10:53,042 相田さん→ 183 00:10:53,042 --> 00:10:55,961 一昨日の夜 ここを通ったって言ったな。 184 00:10:55,961 --> 00:10:57,947 ホテルを出て…→ 185 00:10:57,947 --> 00:11:02,017 公園を通って…。 186 00:11:02,017 --> 00:11:04,086 けど あの夜→ 187 00:11:04,086 --> 00:11:07,086 このルートは通行止めだったんだ。 188 00:11:07,957 --> 00:11:09,992 別の道と 間違えたんじゃないか? 189 00:11:09,992 --> 00:11:13,028 ≫(男性)そうそうそうそう。 190 00:11:13,028 --> 00:11:15,064 ちょっと 思い出したんだけどよ。 191 00:11:15,064 --> 00:11:16,982 何? 192 00:11:16,982 --> 00:11:18,951 確か…。 193 00:11:18,951 --> 00:11:21,971 あの辺を歩いてたら…。 194 00:11:21,971 --> 00:11:25,007 (女性)きゃあ! おおっと! 195 00:11:25,007 --> 00:11:27,076 どこ見てんだよ! 196 00:11:27,076 --> 00:11:29,076 なんか 落っこってるぞ! 197 00:11:34,950 --> 00:11:36,986 おーい! 198 00:11:36,986 --> 00:11:38,954 そんな大金を…。 199 00:11:38,954 --> 00:11:42,041 えらい慌てようだったよな。 200 00:11:42,041 --> 00:11:46,078 もしかして その女性 この人じゃないか? 201 00:11:46,078 --> 00:11:48,078 ちょっと待ってよ。 202 00:11:50,933 --> 00:11:53,953 あっ この服…。 203 00:11:53,953 --> 00:11:57,006 こんな感じだったかな。 204 00:11:57,006 --> 00:12:12,037 ♬~ 205 00:12:12,037 --> 00:12:28,037 ♬~ 206 00:12:48,073 --> 00:12:51,073 あの人 疑ってるのかよ。 とにかく確かめるしかねえだろ。 207 00:12:52,011 --> 00:12:53,896 あっ! あっ! 208 00:12:53,896 --> 00:12:56,081 どうしたんですか? あ あの…→ 209 00:12:56,081 --> 00:12:59,081 うちの子がケガしたみたいで。 すいません。 210 00:12:59,968 --> 00:13:01,904 え!? 子供いんのかよ。 211 00:13:01,904 --> 00:13:04,940 行くぞ。 子供いんのかよ。 212 00:13:04,940 --> 00:13:06,992 (保育士)こっちです。 213 00:13:06,992 --> 00:13:09,044 (若葉)悟! お医者さんに連れて行ったら→ 214 00:13:09,044 --> 00:13:10,946 ただの切り傷だそうです→ 215 00:13:10,946 --> 00:13:13,949 血が出たもので 私 気が動転しちゃって。 216 00:13:13,949 --> 00:13:17,002 いえ よかった。 217 00:13:17,002 --> 00:13:19,972 (悟)泣いたらチュータが笑うから 我慢した。 218 00:13:19,972 --> 00:13:22,991 おお! えらかったな チュータっていうのか? 219 00:13:22,991 --> 00:13:24,993 (悟)うん! なんでチュータなんだ? 220 00:13:24,993 --> 00:13:27,012 ネズミだから。 221 00:13:27,012 --> 00:13:28,964 そうだな。 222 00:13:28,964 --> 00:13:30,983 家まで送りますよ。 いえ→ 223 00:13:30,983 --> 00:13:33,936 そこまでして頂いては。 パトカー乗るか? 224 00:13:33,936 --> 00:13:36,004 (悟・山下)うん! サイレン鳴らしてよ! 225 00:13:36,004 --> 00:13:39,024 サイレン鳴らすとね このおじちゃんがうるさいんだよ。 226 00:13:39,024 --> 00:13:40,959 (悟)鳴らしてよ! ダメ。 227 00:13:40,959 --> 00:13:42,961 チャイルドシートあります? (保育士)あ こちらです。 228 00:13:42,961 --> 00:13:44,997 (悟)鳴らしてよ! 229 00:13:44,997 --> 00:13:48,067 決まり事はな 守るんだ! な? 230 00:13:48,067 --> 00:13:50,018 あの もしよかったら これ…。 231 00:13:50,018 --> 00:13:52,988 うちのホテルのオリジナルの チョコレートなんです。 232 00:13:52,988 --> 00:13:54,940 試供品なんですけど…。 ああいや そういうのは…。 233 00:13:54,940 --> 00:13:57,993 でも…。 もらえないんです 規則なんです! 234 00:13:57,993 --> 00:14:00,062 規則。 美味しいんですか? 235 00:14:00,062 --> 00:14:02,047 はい。 いただきます。 236 00:14:02,047 --> 00:14:04,047 どうぞ。 237 00:14:05,968 --> 00:14:08,971 山下さんたちがもらってきた チョコです。 238 00:14:08,971 --> 00:14:10,956 (涼子)ああ ありがとう。 ありがとうございます。 239 00:14:10,956 --> 00:14:13,041 (遙香・典子)和美! (典子)ねえ なんか連絡きた? 240 00:14:13,041 --> 00:14:15,041 (和美)きた きた! 聞いてよ あのさ…。 241 00:14:16,962 --> 00:14:19,932 収穫あったのかな? 242 00:14:19,932 --> 00:14:22,000 合コン…。 243 00:14:22,000 --> 00:14:25,954 あっち側にいた方が よかったんじゃないの? 244 00:14:25,954 --> 00:14:27,973 いや! 245 00:14:27,973 --> 00:14:30,008 痛っ 私は…。 246 00:14:30,008 --> 00:14:32,010 出世したいって? 247 00:14:32,010 --> 00:14:34,963 巡査が巡査部長になり→ 248 00:14:34,963 --> 00:14:37,983 警部補になり 警部になり…。 249 00:14:37,983 --> 00:14:40,018 それで どうなるの? 250 00:14:40,018 --> 00:14:42,971 ど どうなるって…。 251 00:14:42,971 --> 00:14:45,958 その結果が ほら。 252 00:14:45,958 --> 00:14:48,977 (三枝子)どうして この 単純な殺人事件が→ 253 00:14:48,977 --> 00:14:51,013 解決出来ないの! 254 00:14:51,013 --> 00:14:54,016 (田崎)なにぶん 手掛かりが 何もなくて…。 255 00:14:54,016 --> 00:14:55,901 はあ? 256 00:14:55,901 --> 00:14:57,986 (須藤洋介)資産1000億の男が 殺されたんだ→ 257 00:14:57,986 --> 00:15:00,005 当然 金が絡んでる可能性が高い。 258 00:15:00,005 --> 00:15:02,024 その線は追ってるのか? 259 00:15:02,024 --> 00:15:03,992 ほら ボヤボヤしないでさ! 260 00:15:03,992 --> 00:15:06,979 (涼子)坂田係長も新宿中央署で→ 261 00:15:06,979 --> 00:15:09,932 「初めての女性係長」 とか言われて→ 262 00:15:09,932 --> 00:15:12,100 もてはやされた時もあったのよ。 263 00:15:12,100 --> 00:15:14,100 (婦警の話し声) 264 00:15:16,088 --> 00:15:18,088 やかましい! 265 00:15:21,076 --> 00:15:27,076 (電話) 266 00:15:33,956 --> 00:15:41,129 ♬~ 267 00:15:41,129 --> 00:15:43,129 ねえ これ…。 268 00:15:44,933 --> 00:15:50,105 これ 山下さんたちが昨日 プレジデンシャルホテルで…→ 269 00:15:50,105 --> 00:15:53,105 この女性に もらったみたいですよ。 270 00:15:55,978 --> 00:15:58,981 (涼子)大塚さんの手帳にある ホテル…。 271 00:15:58,981 --> 00:16:00,966 そのホテルの従業員の女性が→ 272 00:16:00,966 --> 00:16:04,069 大塚さんの殺害現場近くを 通っていた。 273 00:16:04,069 --> 00:16:05,938 これって 偶然? 274 00:16:05,938 --> 00:16:10,075 殺害現場とホテルは 割と近い場所にあるんで→ 275 00:16:10,075 --> 00:16:12,075 あり得ると思います。 276 00:16:14,012 --> 00:16:16,982 凶器が発見されました。 277 00:16:16,982 --> 00:16:21,036 現場近くの側溝に 血の付いたナイフが落ちてました。 278 00:16:21,036 --> 00:16:25,036 (矢島)被害者の血液かどうか 今 鑑識で調べてます。 279 00:16:26,091 --> 00:16:29,091 あれ…? 山下と田代 どこ行った? 280 00:18:02,988 --> 00:18:04,940 よーし 逃げろ~。 ヘリで逃げろ…。 281 00:18:04,940 --> 00:18:06,942 当たった~ うわぁ~。 282 00:18:06,942 --> 00:18:09,978 あの現場近くを通った時に 不審な人物を見たり→ 283 00:18:09,978 --> 00:18:12,881 物音を聞いたりという事は ありませんでしたか? 284 00:18:12,881 --> 00:18:16,969 (若葉) さあ… 特に覚えてませんけど。 285 00:18:16,969 --> 00:18:19,972 そうですか…。 それを聞きに わざわざ? 286 00:18:19,972 --> 00:18:21,990 刑事の仕事って→ 287 00:18:21,990 --> 00:18:25,010 こういう小さい事の 積み重ねなんですよ。 288 00:18:25,010 --> 00:18:26,962 (若葉)大変ですね。 289 00:18:26,962 --> 00:18:30,966 相田さんも大変ですね お子さん抱えて。 290 00:18:30,966 --> 00:18:34,036 (若葉)自分で決めた道ですから。 291 00:18:34,036 --> 00:18:38,036 一昨年 夫と別れたんです。 女の人にだらしない人で…。 292 00:18:39,975 --> 00:18:45,013 あっ… 私より刑事さんの方が ずっと大変です。 293 00:18:45,013 --> 00:18:48,066 奥様も ご心配でしょうね。 294 00:18:48,066 --> 00:18:50,969 いや 俺たち2人とも独身ですよ。 そうなんですか? 295 00:18:50,969 --> 00:18:53,972 ってか あんないい加減な奴が 結婚出来るわけないでしょ。 296 00:18:53,972 --> 00:18:55,957 えっ 何? いや…。 297 00:18:55,957 --> 00:19:00,996 子供の事もあるし いい人がいたら 早く再婚するように→ 298 00:19:00,996 --> 00:19:03,932 母から うるさく言われてるんですけどね。 299 00:19:03,932 --> 00:19:06,985 そうなんですか? (若葉)これ お先にどうぞ。 300 00:19:06,985 --> 00:19:08,987 いや 俺たちは もう…。 せっかく作ってくれたんで→ 301 00:19:08,987 --> 00:19:11,006 頂きます。 ほら 座れよ。 302 00:19:11,006 --> 00:19:12,958 すいません。 どうぞ。 303 00:19:12,958 --> 00:19:15,994 まあ どっちにしても 刑事はやめた方がいいですよ。 304 00:19:15,994 --> 00:19:19,981 残業は多い 時間は不規則 世間のイメージは悪い…。 305 00:19:19,981 --> 00:19:22,050 余計な事 言うなよ。 この堅物が! 306 00:19:22,050 --> 00:19:25,050 お前が脳天気すぎなんだろ。 307 00:19:26,988 --> 00:19:28,990 (2人)うまいな これ。 308 00:19:28,990 --> 00:19:30,976 真似するなよ。 309 00:19:30,976 --> 00:19:32,944 してねえよ。 食べないんだな お前。 310 00:19:32,944 --> 00:19:34,996 なんだよ おい! そうやって作った料理を→ 311 00:19:34,996 --> 00:19:36,982 男の人が美味しそうに 食べてくれるのって久しぶり。 312 00:19:36,982 --> 00:19:38,900 嬉しいです。 313 00:19:38,900 --> 00:19:40,936 料理の上手な女性って 素敵ですよね。 314 00:19:40,936 --> 00:19:42,971 お前 少しは遠慮ってのが ないのかよ。 315 00:19:42,971 --> 00:19:44,973 お前も食ったじゃねえかよ。 うるせえな。 316 00:19:44,973 --> 00:19:48,894 仕事がつらくても 言いたい事を 言える仲間がいるのが一番ですよ。 317 00:19:48,894 --> 00:19:50,929 ハハッ… そうなんですよ。 (せき込み) 318 00:19:50,929 --> 00:19:52,998 痛えな…。 319 00:19:52,998 --> 00:19:54,966 (着信メロディー 『セーラー服を脱がさないで』) 320 00:19:54,966 --> 00:19:57,969 あっ…。 こいつも好きなんですよ おニャン子。 321 00:19:57,969 --> 00:20:00,939 あのなぁ…。 はい もしもーし。 322 00:20:00,939 --> 00:20:04,993 あなたたち プレジデンシャルホテルの 相田若葉って人に会ったわね? 323 00:20:04,993 --> 00:20:08,997 ああ… それが何か? 324 00:20:08,997 --> 00:20:12,968 (涼子)「その女 大塚殺しの ホシかもしれないの」 325 00:20:12,968 --> 00:20:14,970 えっ? 326 00:20:14,970 --> 00:20:16,972 今日は仕事が休みで 自宅にいるはずよ。 327 00:20:16,972 --> 00:20:18,940 えーっとね 住所は…。 328 00:20:18,940 --> 00:20:22,010 いやいや… ホシかもしれないって どういう事だよ? 329 00:20:22,010 --> 00:20:25,981 (涼子)「凶器のナイフが 発見されてね…」 330 00:20:25,981 --> 00:20:28,950 そこに付着していた血液が 被害者のものと一致したの。 331 00:20:28,950 --> 00:20:32,087 で そのナイフに付いている指紋と 同じ指紋が→ 332 00:20:32,087 --> 00:20:35,006 あなたたちがもらってきた チョコの箱に付いてたの。 333 00:20:35,006 --> 00:20:37,976 相田若葉の指紋の可能性が高い。 334 00:20:37,976 --> 00:20:40,979 けど その指紋が 彼女のものとは…。 335 00:20:40,979 --> 00:20:43,982 (涼子)「だから 署に来てもらって 調べたいのよ」 336 00:20:43,982 --> 00:20:46,151 なんか問題? 337 00:20:46,151 --> 00:20:49,151 (涼子)「あっ 住所はね…」 ああ… わかってる。 じゃあね。 338 00:20:50,972 --> 00:20:52,974 なんか変だな…。 339 00:20:52,974 --> 00:20:54,976 どうした? 340 00:20:54,976 --> 00:21:03,969 ♬~ 341 00:21:03,969 --> 00:21:08,073 (若葉)私が疑われてるんですか? 342 00:21:08,073 --> 00:21:11,073 何か思い当たる事が あるんですか? 343 00:21:16,064 --> 00:21:19,064 話してくれませんか? 344 00:21:30,078 --> 00:21:32,078 これ…。 345 00:21:42,073 --> 00:21:44,073 (ため息) 346 00:21:46,044 --> 00:21:49,064 でも 私… 殺してません。 347 00:21:49,064 --> 00:21:52,064 とにかく署で 話を聞かせてください。 348 00:21:53,952 --> 00:22:01,042 でも… あの… 今行くと あの子が1人になってしまいます。 349 00:22:01,042 --> 00:22:04,079 何日間か 帰れないかもしれないんでしょ。 350 00:22:04,079 --> 00:22:06,079 場合によっては。 351 00:22:07,048 --> 00:22:09,985 奥多摩の実家に母がいるんです。 352 00:22:09,985 --> 00:22:11,937 あの子を預けに行っても いいでしょうか? 353 00:22:11,937 --> 00:22:13,972 警察には それから行きます。 354 00:22:13,972 --> 00:22:16,024 あいにく そういうわけには…。 355 00:22:16,024 --> 00:22:18,977 任意同行なんだ。 それぐらい いいだろ。 356 00:22:18,977 --> 00:22:20,979 おい…。 357 00:22:20,979 --> 00:22:34,976 ♬~ 358 00:22:34,976 --> 00:22:37,979 (若葉)別れた夫が→ 359 00:22:37,979 --> 00:22:41,032 この子を寄こせって 言ってきてるんです。 360 00:22:41,032 --> 00:22:45,987 私 絶対に渡したくなくて…。 361 00:22:45,987 --> 00:22:48,924 このままだと 裁判になりそうなんです。 362 00:22:48,924 --> 00:22:52,027 でも 母が病気で→ 363 00:22:52,027 --> 00:22:54,913 治療に 随分お金がかかってしまって…。 364 00:22:54,913 --> 00:22:57,082 借金があるんです。 365 00:22:57,082 --> 00:23:02,082 借金がある事がわかると 裁判に不利なんですよね? 366 00:23:04,072 --> 00:23:06,072 あの夜 私…。 367 00:23:15,984 --> 00:23:18,987 (大塚雄二)助けて…。 368 00:23:18,987 --> 00:23:21,039 あっ…。 369 00:23:21,039 --> 00:23:23,039 助けて…。 370 00:23:24,075 --> 00:23:25,994 あっ…! 371 00:23:25,994 --> 00:23:27,979 どうしたんですか? 大丈夫ですか…。 372 00:23:27,979 --> 00:23:29,948 ああっ…。 うぅ…。 373 00:23:29,948 --> 00:23:33,118 血… あっ… どうしよう やだ…。 うぅ…! 374 00:23:33,118 --> 00:23:35,118 ああ…。 375 00:23:36,988 --> 00:23:39,975 (若葉)大丈夫ですか? やだ… どうしよう? 376 00:23:39,975 --> 00:23:41,943 (若葉)しっかりして しっかり…。 377 00:23:41,943 --> 00:23:44,012 ≪(足音) 378 00:23:44,012 --> 00:23:45,997 助け…。 379 00:23:45,997 --> 00:24:05,000 ♬~ 380 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 大丈夫ですか…。 381 00:24:09,954 --> 00:24:12,090 しっかりして しっかりして…。 382 00:24:12,090 --> 00:24:14,090 ああっ…。 383 00:24:22,083 --> 00:24:26,083 (若葉の声)そのお金を見て 私…。 384 00:24:28,973 --> 00:24:31,076 (若葉の声) これで借金を返済すれば→ 385 00:24:31,076 --> 00:24:35,076 この子を… 悟を取られずに済む。 386 00:24:36,981 --> 00:24:39,918 (若葉の声)そう思うと つい…。 387 00:24:39,918 --> 00:24:44,022 ついって…。 つい 金取って 逃げたんですか? 388 00:24:44,022 --> 00:24:46,991 俺たちの質問にも 現場は通ってないと嘘をついた。 389 00:24:46,991 --> 00:24:48,977 申し訳ありませんでした。 390 00:24:48,977 --> 00:24:52,063 でも 私 あの人を殺したりしてません。 391 00:24:52,063 --> 00:24:54,063 本当です! 392 00:24:54,916 --> 00:24:58,987 本当に 殺された大塚とは 面識ないんですね? 393 00:24:58,987 --> 00:25:01,990 はい 知らない人です。 394 00:25:01,990 --> 00:25:05,093 犯人の顔は 見たんですか? 395 00:25:05,093 --> 00:25:09,093 いえ…。 帽子を目深にかぶっていたので…。 396 00:25:14,069 --> 00:25:19,069 この封筒 犯人の指紋が 付いてるかもしれないな。 397 00:25:20,992 --> 00:25:25,029 (桑田)あの… どうして相田さんの勤務表を? 398 00:25:25,029 --> 00:25:28,029 ちょっと確認したい事があって。 399 00:25:32,003 --> 00:25:35,090 (涼子)あれって 何日分 録画されてるんですか? 400 00:25:35,090 --> 00:25:37,090 (桑田)えっ? 401 00:25:40,962 --> 00:25:44,082 ちょっと止めろ。 402 00:25:44,082 --> 00:25:47,082 どうした? いいから。 403 00:25:53,975 --> 00:25:58,997 なんだよ? もうすぐ あの人の実家だぞ。 404 00:25:58,997 --> 00:26:03,935 悟君を実家に預けて それから どうする? 405 00:26:03,935 --> 00:26:07,989 そりゃ 彼女を署に連れてって 取り調べをする。 406 00:26:07,989 --> 00:26:10,074 彼女は やってないって 言ってるんだ。 407 00:26:10,074 --> 00:26:12,074 だったら それを話して…。 408 00:26:14,078 --> 00:26:18,078 それにしたって 凶器から指紋が出てる。 409 00:26:18,900 --> 00:26:22,070 疑いを晴らすには時間がかかるぞ。 410 00:26:22,070 --> 00:26:25,070 仕方ないだろ。 仕方ないで いいのか? 411 00:26:26,074 --> 00:26:28,977 マスコミでも報道されるだろう。 412 00:26:28,977 --> 00:26:30,979 そしたら 彼女の別れた旦那は→ 413 00:26:30,979 --> 00:26:33,982 すぐにでも子供を寄こせって 言ってくるぞ。 414 00:26:33,982 --> 00:26:39,070 殺人容疑がかかるような女に 子供は任せておけないって。 415 00:26:39,070 --> 00:26:42,070 親権の裁判も不利になる。 416 00:26:42,991 --> 00:26:46,978 そうなれば 悟君はもう…。 417 00:26:46,978 --> 00:26:49,981 いいのかよ それで。 418 00:26:49,981 --> 00:26:53,101 連れて行かなきゃ どうなる? 419 00:26:53,101 --> 00:26:55,101 俺たち命令違反だぞ。 420 00:27:00,942 --> 00:27:03,945 私… 行きます。 421 00:27:03,945 --> 00:27:08,016 これ以上 お二人に迷惑かけられません。 422 00:27:08,016 --> 00:27:09,984 でも…。 いいんです。 423 00:27:09,984 --> 00:27:14,939 あの子を手放したくないなんて… 私のわがままなんです。 424 00:27:14,939 --> 00:27:21,095 もしかしたら 夫の方に行った方が あの子のためかもしれないし…。 425 00:27:21,095 --> 00:27:23,095 それに…。 426 00:27:28,019 --> 00:27:30,019 ママ…? 427 00:27:34,993 --> 00:27:38,963 悟… ママね→ 428 00:27:38,963 --> 00:27:41,966 ちょっと行かなくちゃ いけないところがあるの。 429 00:27:41,966 --> 00:27:44,102 どこ? 430 00:27:44,102 --> 00:27:46,102 ちょっとね…。 431 00:27:48,923 --> 00:27:53,061 しばらく 会えないかもしれないけど→ 432 00:27:53,061 --> 00:27:55,061 いい子でいるんだよ。 433 00:28:00,985 --> 00:28:03,037 僕も行く。 434 00:28:03,037 --> 00:28:05,037 ダメ。 435 00:28:08,092 --> 00:28:10,092 いい子でしょ。 436 00:28:13,948 --> 00:28:19,087 ほら~ チュータが笑うよ。 437 00:28:19,087 --> 00:28:21,087 うん…。 438 00:28:23,992 --> 00:28:26,995 チュータが笑うよ。 439 00:28:26,995 --> 00:28:44,078 ♬~ 440 00:28:44,078 --> 00:28:46,078 行きましょう。 441 00:28:52,086 --> 00:28:54,086 あっ…。 442 00:28:56,975 --> 00:29:00,078 こっち こっち。 443 00:29:00,078 --> 00:29:02,078 隠れよう な。 444 00:29:03,097 --> 00:29:05,097 何やってんだよ! 445 00:29:06,951 --> 00:29:11,990 (パトカーのサイレン) 446 00:29:11,990 --> 00:29:23,067 ♬~ 447 00:29:23,067 --> 00:29:25,067 なんで隠れんだよ? 448 00:29:27,171 --> 00:29:29,171 なんでだろう…。 449 00:29:30,024 --> 00:29:33,024 彼女を署に連れてくんだろ。 450 00:29:35,997 --> 00:29:39,083 そんな事出来るか バカ! 451 00:29:39,083 --> 00:29:54,083 ♬~ 452 00:32:10,968 --> 00:32:13,020 2人は重要参考人に 任同をかけにいったんだろ。 453 00:32:13,020 --> 00:32:16,020 連絡が取れないとは どういう事だ! 454 00:32:17,041 --> 00:32:18,960 申し訳ございません。 455 00:32:18,960 --> 00:32:21,045 女に逃げられて 恥ずかしくて→ 456 00:32:21,045 --> 00:32:24,045 帰ってこられないんじゃ ないんですか? 457 00:32:24,982 --> 00:32:26,951 高速のサービスエリアで→ 458 00:32:26,951 --> 00:32:29,954 相田若葉と思われる女性が 目撃されました。 459 00:32:29,954 --> 00:32:32,924 子供を連れて 男2人と一緒です。 460 00:32:32,924 --> 00:32:35,092 (須藤)男2人と一緒? (三枝子)共犯者がいるの? 461 00:32:35,092 --> 00:32:37,092 男2人…。 462 00:32:37,979 --> 00:32:40,047 (牧野)防犯カメラの映像を送るよう 要請しました。 463 00:32:40,047 --> 00:32:42,047 ああ… 中央のモニターに 映像出します。 464 00:32:47,972 --> 00:32:49,941 これは…。 465 00:32:49,941 --> 00:32:54,011 これは… 山下と田代には似てませんな。 466 00:32:54,011 --> 00:32:56,964 どう見ても あの2人でしょ。 467 00:32:56,964 --> 00:32:58,966 刑事が重要参考人と 一緒に行動をしながら→ 468 00:32:58,966 --> 00:33:00,918 署に連行しない。 469 00:33:00,918 --> 00:33:02,954 これは一体 どういう事なんだ? 君! 470 00:33:02,954 --> 00:33:07,959 うっ! ああ… えっと…。 471 00:33:07,959 --> 00:33:09,961 逃亡幇助…。 472 00:33:09,961 --> 00:33:14,015 (矢島)ああ… またの場合は… 犯人隠避罪。 473 00:33:14,015 --> 00:33:16,984 あの女に たぶらかされてるだけなんじゃ→ 474 00:33:16,984 --> 00:33:18,953 ないんですか? (笠井)彼らの事は→ 475 00:33:18,953 --> 00:33:20,988 我々で なんとかしますから。 476 00:33:20,988 --> 00:33:22,957 0係は もういい! 477 00:33:22,957 --> 00:33:25,009 一刻も早く あの バカ2人を確保! 478 00:33:25,009 --> 00:33:28,062 (一同)はい! (須藤)詳しく話を聞こうか。 479 00:33:28,062 --> 00:33:30,062 (矢島)はい。 480 00:33:34,051 --> 00:33:46,051 (携帯電話の振動音) 481 00:33:46,914 --> 00:33:49,933 山下さん… 何やってるんですか! 482 00:33:49,933 --> 00:33:52,953 今 1係が緊急配備かけました。 483 00:33:52,953 --> 00:33:57,975 えっ… 俺たちが一緒だって もうバレてんのか? 484 00:33:57,975 --> 00:34:00,961 今 みんなで映像で見てました。 485 00:34:00,961 --> 00:34:02,946 「早く その女の人 連れてこないと」 486 00:34:02,946 --> 00:34:06,016 だって この人連れてったら 犯人扱いされて→ 487 00:34:06,016 --> 00:34:07,901 やっかいな事になるだろ。 488 00:34:07,901 --> 00:34:10,971 だから 俺たちで 真犯人捕まえるわ。 489 00:34:10,971 --> 00:34:13,974 それが 一番手っ取り早い。 490 00:34:13,974 --> 00:34:16,009 なんか 言ってる事が 中学生レベルなんですけど…。 491 00:34:16,009 --> 00:34:17,961 お前に頼みがあるんだけどさ…。 492 00:34:17,961 --> 00:34:19,896 嫌です! まだ言ってねえわ。 493 00:34:19,896 --> 00:34:23,867 「被疑者の逃走を幇助してる人を 幇助しろって言うんでしょ!」 494 00:34:23,867 --> 00:34:28,071 私の出世は どうなるんですか? 495 00:34:28,071 --> 00:34:31,071 何 バタバタやってんだよ この野郎。 496 00:34:32,059 --> 00:34:39,059 (涼子)えーっと… 26日の 午後7時… と。 497 00:34:43,954 --> 00:34:45,956 (涼子)あ… 来た。 498 00:34:45,956 --> 00:34:58,051 ♬~ 499 00:34:58,051 --> 00:35:00,051 ああっ! 500 00:35:02,022 --> 00:35:05,042 あれ? 亜紀ちゃん? 501 00:35:05,042 --> 00:35:07,042 どこ行ったの? 502 00:35:07,995 --> 00:35:09,946 ヤーッ! 503 00:35:09,946 --> 00:35:11,948 お姉ちゃん。 ん? 504 00:35:11,948 --> 00:35:13,934 チュータ 強いでしょ? 505 00:35:13,934 --> 00:35:16,069 強いね~。 506 00:35:16,069 --> 00:35:18,069 エイッ! 507 00:35:21,925 --> 00:35:25,946 もう… これに 犯人の指紋が付いてるんだけどな。 508 00:35:25,946 --> 00:35:27,981 けど 彼女の指紋も付いてる。 509 00:35:27,981 --> 00:35:30,967 それを 今 署に持っていくわけにはいかない。 510 00:35:30,967 --> 00:35:32,936 だよな。 511 00:35:32,936 --> 00:35:35,972 すばる銀行だったよな。 512 00:35:35,972 --> 00:35:38,992 この封筒から 何か わからねえかな。 513 00:35:38,992 --> 00:35:41,962 そんなの 全国の支店で使ってんだろ。 514 00:35:41,962 --> 00:35:44,064 待てよ…。 515 00:35:44,064 --> 00:35:48,064 おい 指紋…。 いや 大丈夫。 もう遅いし。 516 00:35:52,923 --> 00:35:55,942 これ… この封筒ってさ→ 517 00:35:55,942 --> 00:35:59,062 アトラススクエアの中にある 支店で使われてるって事? 518 00:35:59,062 --> 00:36:01,062 かもな。 519 00:36:01,965 --> 00:36:03,967 アトラススクエアです…。 520 00:36:03,967 --> 00:36:06,970 大塚殺しの犯人は すばる銀行の→ 521 00:36:06,970 --> 00:36:09,973 アトラススクエアの中にある 支店を使ってるはずなんだよ。 522 00:36:09,973 --> 00:36:11,925 (涼子)「範囲 広すぎでしょ」 523 00:36:11,925 --> 00:36:14,945 「その支店を使う人間が どれくらいいると思ってんの?」 524 00:36:14,945 --> 00:36:18,014 亜紀ちゃん使う時は 私 通してくれる? 525 00:36:18,014 --> 00:36:20,014 うわっ! どうした? 526 00:36:20,967 --> 00:36:24,020 (着信メロディー 『セーラー服を脱がさないで』) 527 00:36:24,020 --> 00:36:26,020 あ…。 528 00:36:27,057 --> 00:36:29,057 はい。 529 00:36:29,960 --> 00:36:31,962 なんで切んの? 530 00:36:31,962 --> 00:36:34,064 なんで お前が…? (涼子)「亜紀ちゃんに吐かせたの」 531 00:36:34,064 --> 00:36:38,064 あっ ちなみに 悟君は こっちで ご機嫌にやってるから。 532 00:36:38,952 --> 00:36:40,954 100万ボルト! ビリビリ~。 533 00:36:40,954 --> 00:36:42,973 うわっ! (携帯電話) 534 00:36:42,973 --> 00:36:45,008 はい もしもし。 えっ? 535 00:36:45,008 --> 00:36:47,978 「他の連中には黙っててくれよ」 もう遅い。 536 00:36:47,978 --> 00:36:51,047 (笠井)宮田君から事情は聞いた。 537 00:36:51,047 --> 00:36:53,047 このままじゃ お前ら クビだぞ! 538 00:36:54,134 --> 00:36:57,134 (笠井) 「早く 相田若葉を連れてこい」 539 00:36:57,971 --> 00:36:59,973 それは出来ません。 540 00:36:59,973 --> 00:37:01,925 もう お願いしますよ! 541 00:37:01,925 --> 00:37:03,960 こっちまで処分を受けたら どうするんです!? 542 00:37:03,960 --> 00:37:06,012 ローン抱えてるんですよ。 543 00:37:06,012 --> 00:37:08,932 「ホンボシを逮捕するのが 一番の早道です」 544 00:37:08,932 --> 00:37:10,967 「犯人は すばる銀行→ 545 00:37:10,967 --> 00:37:12,969 アトラススクエア支店を 利用してます」 546 00:37:12,969 --> 00:37:14,988 アトラススクエア…。 547 00:37:14,988 --> 00:37:17,023 それだけじゃ無理でしょ。 548 00:37:17,023 --> 00:37:19,059 あの… 1係がやってる→ 549 00:37:19,059 --> 00:37:22,963 殺された不動産王の エムワイエステートって→ 550 00:37:22,963 --> 00:37:25,932 アトラススクエアにありますよね。 551 00:37:25,932 --> 00:37:27,951 えっ!? 552 00:37:27,951 --> 00:37:30,954 ちょっと ちょっ ちょっ… すいません すいません。 553 00:37:30,954 --> 00:37:39,946 ♬~ 554 00:37:39,946 --> 00:37:42,899 (涼子)ねえ 大塚さんが取材してたの→ 555 00:37:42,899 --> 00:37:45,919 その不動産王なの。 556 00:37:45,919 --> 00:37:47,988 そういうの 早く言ってくれるか。 557 00:37:47,988 --> 00:37:50,974 やっぱり 2つの殺人事件は 繋がってるって事か。 558 00:37:50,974 --> 00:37:55,929 係長 大塚とエムワイエステートの 関わりを調べてくれませんか。 559 00:37:55,929 --> 00:37:57,948 ≫(パトカーのサイレン) 560 00:37:57,948 --> 00:37:59,950 こっちは 身動きが取れないんですよ。 561 00:37:59,950 --> 00:38:02,936 (笠井)いや~ 調べるといってもな 1係の方は…。 562 00:38:02,936 --> 00:38:04,905 そうだ! 563 00:38:04,905 --> 00:38:06,973 みんなで手分けすれば…。 564 00:38:06,973 --> 00:38:21,955 ♬~ 565 00:38:21,955 --> 00:38:24,040 あっ! 566 00:38:24,040 --> 00:38:26,040 大塚が通りました。 567 00:38:27,961 --> 00:38:30,046 (笠井)おい この中の誰かが→ 568 00:38:30,046 --> 00:38:33,046 大塚が通った前後に映ってないか チェックしろ。 569 00:40:34,921 --> 00:40:36,956 ≪(パトカーのサイレン) 570 00:40:36,956 --> 00:40:38,975 すっかり逃亡者だな。 571 00:40:38,975 --> 00:40:41,011 すいません 私のせいで…。 572 00:40:41,011 --> 00:40:44,064 いえ 誰が悪いわけじゃない。 573 00:40:44,064 --> 00:40:47,064 こうなったら 運命共同体だ。 574 00:40:49,969 --> 00:40:57,027 ♬~ 575 00:40:57,027 --> 00:40:58,878 あっ!! 576 00:40:58,878 --> 00:41:01,948 いた いた いた いた…! 577 00:41:01,948 --> 00:41:03,950 はい きた! ほい きた! ほら… ほら これ! 578 00:41:03,950 --> 00:41:05,985 瀬川と大塚じゃないか? 579 00:41:05,985 --> 00:41:12,976 ♬~ 580 00:41:12,976 --> 00:41:15,028 (メールの着信音) 581 00:41:15,028 --> 00:41:17,028 来た! 582 00:41:18,014 --> 00:41:20,083 こいつか…。 583 00:41:20,083 --> 00:41:22,083 おい! 584 00:41:23,870 --> 00:41:27,974 とにかく その瀬川って奴の ガラを押さえりゃいいんだろ? 585 00:41:27,974 --> 00:41:30,944 でも 大塚さんと会ってるだけじゃ 証拠になんないわよ。 586 00:41:30,944 --> 00:41:34,064 「瀬川に任同かけるか 逮捕状 取るか→ 587 00:41:34,064 --> 00:41:36,064 どっちかにしてくれよ」 (三枝子)何してんの? 588 00:41:38,952 --> 00:41:40,987 (スピーカーホン) 「聞いてんのか?」 589 00:41:40,987 --> 00:41:42,972 この声 山下じゃないか! 590 00:41:42,972 --> 00:41:45,008 (三枝子)「あなたたち…!」 591 00:41:45,008 --> 00:41:46,960 こっそり 連絡取ってたわね! 592 00:41:46,960 --> 00:41:49,979 課長! エムワイエステートの瀬川専務が→ 593 00:41:49,979 --> 00:41:52,982 殺された大塚と 何度も会ってます。 594 00:41:52,982 --> 00:41:56,970 (笠井)この男が 大塚を殺した可能性が高い。 595 00:41:56,970 --> 00:41:59,973 任意同行かけて 話を聞きましょう。 596 00:41:59,973 --> 00:42:01,975 (田崎)それは無理ですね。 597 00:42:01,975 --> 00:42:03,993 瀬川専務は 今夜から韓国に出張だ。 598 00:42:03,993 --> 00:42:07,063 おい… 瀬川 高飛びする気だ。 599 00:42:07,063 --> 00:42:10,063 行っちまう前に押さえないと。 よし。 600 00:42:10,917 --> 00:42:13,002 「よし」? 今の「よし」って何よ!? 601 00:42:13,002 --> 00:42:16,002 いい加減 勝手な事はやめろ! 602 00:42:18,975 --> 00:42:21,060 失礼します。 603 00:42:21,060 --> 00:42:24,060 予定通り 21時の出発です。 604 00:42:25,148 --> 00:42:27,148 ありがとう。 605 00:42:35,975 --> 00:42:38,912 (大塚)これっぽっちかぁ…。 606 00:42:38,912 --> 00:42:42,982 あんた 何十億と横領してるんでしょう。 607 00:42:42,982 --> 00:42:45,985 それに 松本社長殺しも…。 608 00:42:45,985 --> 00:42:48,922 俺は知らないよ。 609 00:42:48,922 --> 00:42:51,975 じゃあ 警察で そう言いますか。 610 00:42:51,975 --> 00:42:55,061 とにかく また連絡します。 611 00:42:55,061 --> 00:42:58,061 じゃあね 瀬川さん。 612 00:43:04,954 --> 00:43:07,941 (瀬川)てめえ 調子にのりやがって…! 613 00:43:07,941 --> 00:43:10,076 (大塚)うっ! うわっ! 614 00:43:10,076 --> 00:43:12,076 ああっ…! 615 00:43:14,931 --> 00:43:16,966 うっ…。 616 00:43:16,966 --> 00:43:40,974 ♬~ 617 00:43:40,974 --> 00:43:43,977 よし 乗り込むか。 ああ。 618 00:43:43,977 --> 00:43:46,095 あっ…! 619 00:43:46,095 --> 00:43:48,095 1係…! 620 00:43:48,982 --> 00:43:50,967 署まで同行してもらおうか。 621 00:43:50,967 --> 00:43:54,087 ちょっと待てって。 俺たちは これから…。 622 00:43:54,087 --> 00:43:56,087 つべこべ言うな! 623 00:43:57,073 --> 00:44:03,073 ≪(ヘリコプターの飛行音) 624 00:44:07,951 --> 00:44:09,953 瀬川の奴…。 625 00:44:09,953 --> 00:44:12,071 ヘリだ。 屋上だ。 626 00:44:12,071 --> 00:44:14,071 ああ。 627 00:44:15,041 --> 00:44:17,977 (田崎)おい! 公務執行妨害。 628 00:44:17,977 --> 00:44:19,979 はい? 629 00:44:19,979 --> 00:44:22,065 逮捕だ。 630 00:44:22,065 --> 00:44:25,065 手錠かけんのかよ…。 631 00:44:28,922 --> 00:44:30,990 (西村)あっ…! (田崎)痛っ! ちょっ…! 632 00:44:30,990 --> 00:44:32,976 妨害してんの そっちだろ。 ああっ! 633 00:44:32,976 --> 00:44:35,011 何すんだ!? お前! おい! 634 00:44:35,011 --> 00:44:36,963 時間がないんで ごめんなさいね。 635 00:44:36,963 --> 00:44:38,915 (田崎)おい! ここで待っててくださいね。 636 00:44:38,915 --> 00:44:40,984 警察だ。 不審者 不審者 不審者…。 637 00:44:40,984 --> 00:44:42,936 (西村)おい…! 638 00:44:42,936 --> 00:44:45,972 違う… 警察だ! 639 00:44:45,972 --> 00:44:50,977 ♬~ 640 00:44:50,977 --> 00:44:52,979 (笑い声) 641 00:44:52,979 --> 00:44:59,969 ♬~ 642 00:44:59,969 --> 00:45:02,055 ああっ…! 643 00:45:02,055 --> 00:45:05,055 クソッ…。 おい 階段 階段。 644 00:45:07,977 --> 00:45:10,980 ああ もう間に合わない! 645 00:45:10,980 --> 00:45:13,967 (着信メロディー 『セーラー服を脱がさないで』) 646 00:45:13,967 --> 00:45:16,035 着信 変えろよ。 おニャン子に罪ねえだろ。 647 00:45:16,035 --> 00:45:17,987 知るか お前…。 変えねえよ。 648 00:45:17,987 --> 00:45:19,922 はい。 649 00:45:19,922 --> 00:45:21,958 どう? 状況は。 650 00:45:21,958 --> 00:45:23,960 「ああ もう間に合わない」 651 00:45:23,960 --> 00:45:27,080 諦めるのは まだ早いかもよ。 652 00:45:27,080 --> 00:45:32,068 係長がね 航空交通管制部の部長に 強力なコネがあるみたい。 653 00:45:32,068 --> 00:45:34,068 コネ? えっ? 654 00:45:38,057 --> 00:45:41,057 (無線の音声) 655 00:45:46,082 --> 00:45:48,082 おい…。 656 00:45:50,987 --> 00:45:53,072 (瀬川)おい! 657 00:45:53,072 --> 00:45:55,072 何やってんだ!? おい! 658 00:45:56,125 --> 00:45:58,125 バカ野郎…! 659 00:45:59,979 --> 00:46:01,964 間に合った。 660 00:46:01,964 --> 00:46:04,000 ヘリは来ませんよ。 661 00:46:04,000 --> 00:46:07,070 ヘリで高飛びか…。 セレブは違うねぇ。 662 00:46:07,070 --> 00:46:08,955 なんだい? 君たちは。 663 00:46:08,955 --> 00:46:10,957 警察だ。 664 00:46:10,957 --> 00:46:16,979 ♬~ 665 00:46:16,979 --> 00:46:22,051 今夜は 韓国の高級ホテルじゃなくて→ 666 00:46:22,051 --> 00:46:26,051 留置所の硬いベッドで 寝てもらいますよ。 667 00:46:26,956 --> 00:46:28,941 断るよ。 668 00:46:28,941 --> 00:46:31,994 硬いベッドは 趣味じゃないんでね。 669 00:46:31,994 --> 00:46:37,967 ♬~ 670 00:46:37,967 --> 00:46:39,936 やめろ! 671 00:46:39,936 --> 00:46:43,089 死なせろ! 死なせろ…! 672 00:46:43,089 --> 00:46:46,089 離せ! この貧乏人が! うるせえ! 673 00:46:47,043 --> 00:46:49,043 死なせろー! 674 00:46:49,979 --> 00:46:52,965 死なせろ…! 675 00:46:52,965 --> 00:46:55,918 高飛びするのは 諦めてもらいますよ。 676 00:46:55,918 --> 00:47:00,006 罪は償ってもらわないと。 677 00:47:00,006 --> 00:47:05,006 チキショー! チキショー…! 678 00:47:06,095 --> 00:47:10,095 午後9時 犯人確保。 679 00:47:11,968 --> 00:47:18,991 ♬~ 680 00:47:18,991 --> 00:47:21,961 (三枝子)瀬川はですね 会社の金を横領したのを→ 681 00:47:21,961 --> 00:47:23,980 松本社長に 見つかりそうになってですね→ 682 00:47:23,980 --> 00:47:25,932 それで殺したんです。 683 00:47:25,932 --> 00:47:28,985 誰のおかげで ここまでの会社に なったと思ってんだ!? 684 00:47:28,985 --> 00:47:31,988 (笠井)大塚は 取材の過程で 瀬川の横領に気づき→ 685 00:47:31,988 --> 00:47:33,956 瀬川を恐喝した。 686 00:47:33,956 --> 00:47:35,925 一方 恐喝された瀬川の方は→ 687 00:47:35,925 --> 00:47:39,979 このままでは 松本社長殺しも 気づかれてしまうと思い→ 688 00:47:39,979 --> 00:47:41,981 大塚も殺した。 689 00:47:41,981 --> 00:47:43,900 まあ こういう事です。 690 00:47:43,900 --> 00:47:46,986 事件が解決したのは いいんですが→ 691 00:47:46,986 --> 00:47:50,873 また あなたのところの刑事が 騒動を起こしたそうですね。 692 00:47:50,873 --> 00:47:52,959 ええ まあ おっしゃるとおりです。 693 00:47:52,959 --> 00:47:55,895 しかしですね あの2人の活躍があったからこそ→ 694 00:47:55,895 --> 00:47:59,015 両方の事件が 一気に解決出来たわけです。 695 00:47:59,015 --> 00:48:01,984 まあ 今回は…。 696 00:48:01,984 --> 00:48:05,972 っていうか 今回も大目に見てやってくれや。 697 00:48:05,972 --> 00:48:07,974 はい。 698 00:48:07,974 --> 00:48:10,993 いいな? しかしですね…。 699 00:48:10,993 --> 00:48:12,995 いいじゃないですか。 700 00:48:12,995 --> 00:48:17,967 瀬川逮捕のお手柄は 1係に譲りますから。 701 00:48:17,967 --> 00:48:20,920 はい。 はい… わかりました。 702 00:48:20,920 --> 00:48:23,940 (須藤)では 失礼します。 (三枝子)失礼致します。 703 00:48:23,940 --> 00:48:30,980 ♬~ 704 00:48:30,980 --> 00:48:35,968 お前んとこは 毎回 こんな綱渡りするつもりか? 705 00:48:35,968 --> 00:48:39,989 いやいや そんな事をしたら 俺の体がもたないよ。 706 00:48:39,989 --> 00:48:44,977 やっぱり あいつら組ませたのが まずかったんじゃないのか…。 707 00:48:44,977 --> 00:48:48,981 もっと 手綱締めるような奴と 組ませた方が…。 708 00:48:48,981 --> 00:48:53,002 うん…。 しかし それじゃ やっぱり…。 709 00:48:53,002 --> 00:48:54,954 なんだ? 710 00:48:54,954 --> 00:48:56,973 面白くねえ。 711 00:48:56,973 --> 00:49:00,059 ここは警察なんだよ。 712 00:49:00,059 --> 00:49:02,059 ハハハッ… じゃあ。 713 00:49:06,916 --> 00:49:09,986 あなたが この封筒を持っていた件を→ 714 00:49:09,986 --> 00:49:14,006 警察としては きちんと 処理しないわけにはいかない。 715 00:49:14,006 --> 00:49:15,975 はい。 716 00:49:15,975 --> 00:49:20,079 罰は… 受けるつもりです。 717 00:49:20,079 --> 00:49:23,079 罰? いや そうじゃなくて…。 718 00:49:25,067 --> 00:49:28,067 拾得物預り証。 719 00:49:28,988 --> 00:49:31,974 落とし物を拾った人に渡す 書類です。 720 00:49:31,974 --> 00:49:34,977 あの…。 721 00:49:34,977 --> 00:49:38,998 あなたは お金の入った封筒を拾って→ 722 00:49:38,998 --> 00:49:42,985 警察に届けるつもりだったけど 少し遅れてしまった。 723 00:49:42,985 --> 00:49:45,004 そうですね? 724 00:49:45,004 --> 00:49:47,004 えっ…? 725 00:49:50,977 --> 00:49:55,064 あなたが勇気を出して 本当の事を話してくれたから→ 726 00:49:55,064 --> 00:49:58,064 犯人が捕まったんです。 727 00:50:01,070 --> 00:50:03,070 私は…。 728 00:50:04,023 --> 00:50:06,959 このお金を…→ 729 00:50:06,959 --> 00:50:09,962 使うつもりでした。 730 00:50:09,962 --> 00:50:12,031 でも そうしなかった。 731 00:50:12,031 --> 00:50:15,031 どうしてですか? 732 00:50:16,953 --> 00:50:21,991 お金は欲しかったです。 733 00:50:21,991 --> 00:50:27,079 でも… このお金を使ってしまったら→ 734 00:50:27,079 --> 00:50:33,079 悟の母親の資格が なくなってしまう気がして…。 735 00:50:38,975 --> 00:50:43,062 そのお気持ちさえあれば→ 736 00:50:43,062 --> 00:50:47,062 苦労しても 必ず乗り越えていけます。 737 00:50:49,068 --> 00:50:54,068 悟君は きっと 立派に成長しますよ。 738 00:50:56,025 --> 00:50:59,025 俺たちは そう信じてます。 739 00:51:01,981 --> 00:51:06,986 何か困った事があったら 俺たちに相談してください。 740 00:51:06,986 --> 00:51:09,071 あっ…。 741 00:51:09,071 --> 00:51:11,071 金はありませんけど。 742 00:51:17,079 --> 00:51:20,079 ありがとうございます…! 743 00:51:20,967 --> 00:51:22,885 チュータが笑いますよ。 744 00:51:22,885 --> 00:51:33,062 ♬~ 745 00:51:33,062 --> 00:51:36,062 おじちゃん サイレン鳴らしてよ。 746 00:51:36,949 --> 00:51:40,019 (パトカーのサイレン) 747 00:51:40,019 --> 00:51:43,019 あっ! おお~! 748 00:51:46,959 --> 00:51:49,929 結果オーライだろう。 749 00:51:49,929 --> 00:51:52,098 そんなとこだな。 750 00:51:52,098 --> 00:51:56,098 ♬~ 751 00:51:59,939 --> 00:52:01,974 人の人生を… なんだと思ってんだ!? 752 00:52:01,974 --> 00:52:04,977 (増田英子)助けてください! (増田裕一)人質1人ずつぶっ殺す。 753 00:52:04,977 --> 00:52:07,013 (涼子)奥さんと娘さん さらわれて脅されたら→ 754 00:52:07,013 --> 00:52:08,981 なんでもするわね。 755 00:52:08,981 --> 00:52:11,050 署長の命を助けるために 犯人を射殺するんですか!? 756 00:52:11,050 --> 00:52:13,050 俺は現場に戻って 狙撃をやめさせる。