1 00:00:32,920 --> 00:00:40,962 ♬~ 2 00:00:40,962 --> 00:00:43,831 (松崎 清)アガリ悪いんだよ。 3 00:00:43,831 --> 00:00:45,917 ノルマ倍にしろよ 倍に。 4 00:00:45,917 --> 00:00:47,952 ああ。 5 00:00:47,952 --> 00:01:01,952 ♬~ 6 00:01:03,918 --> 00:01:05,887 (銃声) 7 00:01:05,887 --> 00:01:16,931 ♬~ 8 00:01:16,931 --> 00:01:18,900 (男性アナウンサー)「昨日夜 新宿区 砂土原町で→ 9 00:01:18,900 --> 00:01:21,936 会社経営の 松崎清さん 45歳が→ 10 00:01:21,936 --> 00:01:24,906 自宅の前で拳銃で撃たれ 死亡しました」 11 00:01:24,906 --> 00:01:26,941 「今月に入って 同一犯によると思われる犯行が→ 12 00:01:26,941 --> 00:01:28,943 すでに 2件発生していて→ 13 00:01:28,943 --> 00:01:30,928 いずれも 被害者は死亡しています」 14 00:01:30,928 --> 00:01:34,832 (女性アナウンサー)殺された3人には ある共通点があるんです。 15 00:01:34,832 --> 00:01:38,920 3人とも 違法行為すれすれのビジネスで→ 16 00:01:38,920 --> 00:01:42,940 多額の利益を出し たくさんの被害者が出ているのに→ 17 00:01:42,940 --> 00:01:46,043 なんの責任も取らされていない 人たちなんです。 18 00:01:46,043 --> 00:01:48,043 こちらのVTRをご覧ください。 19 00:01:48,813 --> 00:01:51,015 窓を開けろ! 鷲尾ーっ! 20 00:01:51,015 --> 00:01:53,015 人殺し! 21 00:01:54,986 --> 00:01:57,922 (女性アナウンサー)そういう人物を 銃撃した この犯人。 22 00:01:57,922 --> 00:02:01,976 巷では 法律で裁けない人物を標的にした→ 23 00:02:01,976 --> 00:02:04,976 現代の仕置き人ではないかと 言われているんですね。 24 00:02:06,030 --> 00:02:09,934 (須藤洋介)世間では 犯人をヒーロ視する者もいる。 25 00:02:09,934 --> 00:02:11,936 しかし 法律を無視して→ 26 00:02:11,936 --> 00:02:14,922 気に入らない人間を粛清するなど→ 27 00:02:14,922 --> 00:02:17,925 法治国家では 絶対に許されない。 28 00:02:17,925 --> 00:02:20,911 (須藤)新宿中央署 ひいては 日本警察の威信をかけて→ 29 00:02:20,911 --> 00:02:24,949 一刻も早く 犯人を逮捕するんだ。 (一同)はい! 30 00:02:24,949 --> 00:02:27,918 では 鑑識から。 (岡部敦史)はい。 31 00:02:27,918 --> 00:02:30,988 遺体から発見された 弾丸を調べたところ→ 32 00:02:30,988 --> 00:02:34,988 旋条痕から 3件とも 同一の銃だと判明しました。 33 00:02:38,929 --> 00:02:41,916 (岡部)銃は ロシア製のマカロフです。 34 00:02:41,916 --> 00:02:43,951 目撃者の線は? 35 00:02:43,951 --> 00:02:45,953 (田崎 学) えー 犯行は いずれも夜間。 36 00:02:45,953 --> 00:02:47,838 被害者が1人になったところを 狙っており→ 37 00:02:47,838 --> 00:02:49,924 目撃者は見つかっていません。 38 00:02:49,924 --> 00:02:51,892 前歴者の線は? (橋本 亮)はい。 39 00:02:51,892 --> 00:02:55,029 まだ これといった手がかりは 見つかっていません。 40 00:02:55,029 --> 00:03:05,029 ♬~ 41 00:03:07,892 --> 00:03:09,927 (女性)夜 うちにいたら パーンって音がして→ 42 00:03:09,927 --> 00:03:11,912 車のパンクかなって…。 43 00:03:11,912 --> 00:03:13,948 (山下俊介)大体 何時ぐらいか わかります? 44 00:03:13,948 --> 00:03:16,917 えっと 9時頃かな? (田代啓一)その前後→ 45 00:03:16,917 --> 00:03:20,004 不審者を見たとか 物音を聞いたとかは? 46 00:03:20,004 --> 00:03:22,004 さあ… ずっと うちにいたから…。 47 00:03:22,957 --> 00:03:26,894 あの殺された男 ひっどい奴なんでしょ? 48 00:03:26,894 --> 00:03:28,913 そういうの やっつけてくれるんなら→ 49 00:03:28,913 --> 00:03:31,015 いいんじゃない? 50 00:03:31,015 --> 00:03:33,015 警察より 頼りになるわよね。 51 00:03:34,001 --> 00:03:36,937 ありがとうございました。 行くぞ。 52 00:03:36,937 --> 00:03:38,923 ありがとうございました。 53 00:03:38,923 --> 00:03:40,875 何が頼りになるだ。 54 00:03:40,875 --> 00:03:43,044 好き勝手に人殺してたら 世の中どうなるんだ。 55 00:03:43,044 --> 00:03:46,044 俺たちは 犯人を逮捕するのが仕事だ。 56 00:03:48,933 --> 00:03:50,935 (ため息) 57 00:03:50,935 --> 00:03:52,987 ご苦労さま。 ご苦労さま。 58 00:03:52,987 --> 00:03:54,987 (川島英作)おっ… 山下! 59 00:03:56,857 --> 00:03:58,926 おお! 川島! 60 00:03:58,926 --> 00:04:01,929 久しぶりだな! こいつ 同期の川島。 61 00:04:01,929 --> 00:04:03,964 最初の交番勤務で一緒だった奴。 へえ~。 62 00:04:03,964 --> 00:04:06,016 こっちは田代。 今 コンビ組んでる奴。 63 00:04:06,016 --> 00:04:07,885 どうも。 どうも。 64 00:04:07,885 --> 00:04:09,937 元気かよ。 おい 園部! 65 00:04:09,937 --> 00:04:12,039 (園部正男)はい! 後輩の園部。 66 00:04:12,039 --> 00:04:14,039 おお 園部君 よろしく。 67 00:04:15,843 --> 00:04:17,912 変わんねえな お前。 何やってんだよ? 68 00:04:17,912 --> 00:04:19,930 ああ 今度の事件で 応援に回されたんだ。 69 00:04:19,930 --> 00:04:22,933 ああ… 今 どこの署? 四谷東署。 70 00:04:22,933 --> 00:04:26,020 四谷かあ…。 スーツなんか着ちゃって…。 71 00:04:26,020 --> 00:04:27,938 元気かよ お前。 ハハハ…。 72 00:04:27,938 --> 00:04:30,941 (矢島謙吾)ちょ… ちょっと… あとで答えますんで…。 73 00:04:30,941 --> 00:04:33,928 ちょ… ちょ… あとで… はい。 (足立遥香)協力所轄の皆さーん→ 74 00:04:33,928 --> 00:04:35,813 須藤課長からの差し入れでーす! 75 00:04:35,813 --> 00:04:38,015 (一同)ありがとうございます。 76 00:04:38,015 --> 00:04:40,015 栄養ドリンクもありますから どうぞ~。 77 00:04:40,968 --> 00:04:43,821 えっ? それ マジかよ。 そんな事あったっけ? 78 00:04:43,821 --> 00:04:46,907 こいつ 持ち出したシャベルで グラウンドに穴掘って→ 79 00:04:46,907 --> 00:04:48,909 教官を落とそうとしたんだよ。 80 00:04:48,909 --> 00:04:50,928 警察学校で そんな事する奴いるか? 81 00:04:50,928 --> 00:04:52,963 下手すりゃクビだな。 82 00:04:52,963 --> 00:04:54,949 いやあ 僕の時は そんな事する人いませんでしたよ。 83 00:04:54,949 --> 00:04:56,917 いつだって いねえよ。 ちょっと待てよ。 84 00:04:56,917 --> 00:04:58,919 それ やろうとしたの お前じゃなかったっけ? 85 00:04:58,919 --> 00:05:01,922 俺がさ その嫌な教官に 目の敵にされててさ→ 86 00:05:01,922 --> 00:05:04,925 こいつが やろうとしたんだよ。 (川島)クソッ ばれたか。 87 00:05:04,925 --> 00:05:06,944 まあ お前が先に言い出さなかったら→ 88 00:05:06,944 --> 00:05:08,896 俺がやってたかもな。 89 00:05:08,896 --> 00:05:12,016 陰湿で 嫌な教官だったからな。 90 00:05:12,016 --> 00:05:14,016 ちょっとキレちまった。 91 00:05:15,019 --> 00:05:19,019 でも まあ お前はいつも 俺の事 カバーしてくれてたよな。 92 00:05:19,890 --> 00:05:21,926 俺が こうやって 刑事でいられるのも→ 93 00:05:21,926 --> 00:05:23,944 お前のおかげかもな。 俺にも感謝しろよ。 94 00:05:23,944 --> 00:05:25,946 今は 俺が カバーしてやってんだからな。 95 00:05:25,946 --> 00:05:28,916 ありがたいよ 全く。 ほんとに そう思ってるのか…。 96 00:05:28,916 --> 00:05:30,918 思ってるよ。 アハハハ…。 97 00:05:30,918 --> 00:05:32,837 お前 なんで昇格試験受けないんだよ。 98 00:05:32,837 --> 00:05:34,939 刑事になるんじゃなかったのか? 99 00:05:34,939 --> 00:05:36,974 俺は 地域課で 街の人と触れ合ってるのが→ 100 00:05:36,974 --> 00:05:38,943 性に合ってる。 ふ~ん…。 101 00:05:38,943 --> 00:05:42,930 川島さん。 じゃあ あとで。 102 00:05:42,930 --> 00:05:44,932 おいおい なんだそれ。 ちょっとな。 103 00:05:44,932 --> 00:05:46,951 ちょっとな じゃねえだろ よその署来て→ 104 00:05:46,951 --> 00:05:48,903 ナンパなんかしてんじゃねえよ お前! 105 00:05:48,903 --> 00:05:51,922 管内で一番忙しい署の 内情を聞こうと思ってさ。 106 00:05:51,922 --> 00:05:53,924 内情って…。 失礼します。 107 00:05:53,924 --> 00:05:57,912 いいよな~ 地域課は。 残業もせずに女とデートか。 108 00:05:57,912 --> 00:06:01,015 じゃあ 今から地域課に戻れば? はーい。 109 00:06:01,015 --> 00:06:03,015 はーい。 失礼します。 110 00:06:04,935 --> 00:06:06,921 失礼します。 111 00:06:06,921 --> 00:06:16,013 ♬~ 112 00:06:16,013 --> 00:06:18,013 おーい! 113 00:06:30,911 --> 00:06:32,930 (滝口雅人)なんだ? お前。 (銃声) 114 00:06:32,930 --> 00:06:45,926 ♬~ 115 00:06:45,926 --> 00:06:49,897 (三枝子) 殺害されたのは 滝口雅人 48歳。 116 00:06:49,897 --> 00:06:51,949 病院の理事長です。 117 00:06:51,949 --> 00:06:55,886 この病院は 診療報酬を水増しするために→ 118 00:06:55,886 --> 00:06:59,940 不正な医療行為を 行っておりました。 119 00:06:59,940 --> 00:07:01,942 たくさんの被害者を 出しておきながら→ 120 00:07:01,942 --> 00:07:03,978 処罰を免れていたんですね! 121 00:07:03,978 --> 00:07:05,946 これ以上の犯行を許すな。 122 00:07:05,946 --> 00:07:08,949 一刻も早く 犯人を割り出すんだ。 123 00:07:08,949 --> 00:07:13,037 なお 奴は現在も 銃器を持って逃走してる。 124 00:07:13,037 --> 00:07:16,037 (須藤)各捜査員に 拳銃警戒命令を発令する。 125 00:07:16,974 --> 00:07:45,974 ♬~ 126 00:08:05,873 --> 00:08:08,892 「警護発令」。 なんすか? これ。 127 00:08:08,892 --> 00:08:11,945 次に狙われそうな人物のリストだ。 128 00:08:11,945 --> 00:08:14,932 (笠井)課長からは 各係で分担をして→ 129 00:08:14,932 --> 00:08:17,918 身辺警護にあたるようにとの 命令が出された。 130 00:08:17,918 --> 00:08:21,939 0係の担当は この男だ。 真鍋信介…。 131 00:08:21,939 --> 00:08:25,926 えー 山下と田代 矢島と牧野。 132 00:08:25,926 --> 00:08:28,929 12時間交代で 身辺警護にあたってくれ。 133 00:08:28,929 --> 00:08:30,931 いいな? (牧野・矢島・田代・山下)はい。 134 00:08:30,931 --> 00:08:33,951 (宮田亜紀)「真鍋信介 45歳」 135 00:08:33,951 --> 00:08:38,922 「安全な投資を売り文句に 多額な資金を集め運用を行い…」 136 00:08:38,922 --> 00:08:41,925 「計画倒産させて責任を取らず」 137 00:08:41,925 --> 00:08:44,878 (牧野 聡)「稼いだ手数料で リッチな暮らし」って→ 138 00:08:44,878 --> 00:08:46,947 ひどい奴ですね こいつ。 退職金 全部やられて→ 139 00:08:46,947 --> 00:08:48,999 ローンだけが残った被害者も…。 140 00:08:48,999 --> 00:08:51,985 ローンだけが残る… ローンだけが残ってる…。 141 00:08:51,985 --> 00:08:53,985 大変ですね~。 142 00:08:56,924 --> 00:08:58,942 …はい? 大体 なんで警察が→ 143 00:08:58,942 --> 00:09:00,944 こんな奴 守ってやんなきゃ いけないんですか。 144 00:09:00,944 --> 00:09:04,048 俺が犯人なら 間違いなく こいつ狙います。 145 00:09:04,048 --> 00:09:07,048 なんだ 不満か? 146 00:09:08,886 --> 00:09:10,938 お前たちの仕事は なんだ? 147 00:09:10,938 --> 00:09:13,941 善良な一般市民を守る事です。 148 00:09:13,941 --> 00:09:15,976 それでは この男は なんだ? 149 00:09:15,976 --> 00:09:18,011 善良ではない 一般市民です。 150 00:09:18,011 --> 00:09:20,881 一般市民は一般市民だ! 151 00:09:20,881 --> 00:09:25,018 (山下・田代)はい。 (笠井)そういう事だ 頼むぞ。 152 00:09:25,018 --> 00:09:27,018 はー…。 153 00:09:28,922 --> 00:09:46,924 ♬~ 154 00:09:46,924 --> 00:10:05,893 ♬~ 155 00:10:05,893 --> 00:10:09,930 (真鍋信介)で? 警察が私に なんのご用ですか? 156 00:10:09,930 --> 00:10:12,983 ですから これまでに4人殺されてるんです。 157 00:10:12,983 --> 00:10:15,002 はい それは知ってますよ。 158 00:10:15,002 --> 00:10:18,002 次は お宅が狙われる可能性が 高いんです。 159 00:10:19,923 --> 00:10:22,926 私 狙われるほど悪いですか? 160 00:10:22,926 --> 00:10:24,878 それは 自分の胸に聞いてください。 161 00:10:24,878 --> 00:10:27,965 ハハッ。 どうですかねえ…。 162 00:10:27,965 --> 00:10:30,934 で 私が襲われると予想して→ 163 00:10:30,934 --> 00:10:33,921 親切に 知らせに来てくれたわけですか? 164 00:10:33,921 --> 00:10:36,940 あの…。 165 00:10:36,940 --> 00:10:38,959 自首したらどうですか? 166 00:10:38,959 --> 00:10:40,911 自首? どうして? 167 00:10:40,911 --> 00:10:43,881 刑務所まで犯人は追って来ない。 168 00:10:43,881 --> 00:10:47,918 (真鍋)フフフフフ… 面白い事をおっしゃる。 169 00:10:47,918 --> 00:10:51,839 大体 なんの罪状で 自首するんですか? 170 00:10:51,839 --> 00:10:54,908 私は なんの罪も犯してませんよ。 171 00:10:54,908 --> 00:10:56,927 法律的には。 172 00:10:56,927 --> 00:10:59,930 そうですか。 じゃあ あなたが殺されたら→ 173 00:10:59,930 --> 00:11:02,933 警察は 全力で 犯人を捕まえますので。 174 00:11:02,933 --> 00:11:05,919 それじゃ。 ちょ ちょ ちょ ちょ ちょ…! 175 00:11:05,919 --> 00:11:11,909 警察は 個人の生命 身体 及び 財産を守るのが仕事だろ。 176 00:11:11,909 --> 00:11:14,845 私も ちゃんと税金払ってるんだから。 177 00:11:14,845 --> 00:11:16,880 (ミキ) ちょっと ごまかしてるけど。 178 00:11:16,880 --> 00:11:20,017 おい 人聞きの悪い事言うなよ。 179 00:11:20,017 --> 00:11:25,017 (真鍋とミキの笑い声) 180 00:11:26,023 --> 00:11:29,023 ムカつく野郎だな! 181 00:11:30,010 --> 00:11:33,864 塀は高いし 家の中にいる限りは安全かな。 182 00:11:33,864 --> 00:11:35,899 ああ。 183 00:11:35,899 --> 00:11:37,935 俺 ちょっと あっち見てくるわ。 ああ。 184 00:11:37,935 --> 00:11:48,879 ♬~ 185 00:11:48,879 --> 00:11:50,931 (涼子) じゃあ あなたが密輸したのは→ 186 00:11:50,931 --> 00:11:53,033 このタイプの銃なのね? 187 00:11:53,033 --> 00:11:55,033 (中国語) 188 00:11:56,019 --> 00:11:58,989 (中国語) 189 00:11:58,989 --> 00:12:02,989 「私は運んだだけ。 詳しい事は何も知らない」 190 00:12:03,927 --> 00:12:06,947 犯行に使われた銃は マカロフのイミテーションらしい。 191 00:12:06,947 --> 00:12:08,865 そうだな? (岡部)はい。 192 00:12:08,865 --> 00:12:11,018 銃弾に鉛が多く含まれているので。 193 00:12:11,018 --> 00:12:14,018 これは 最近の密造銃の特徴なんです。 194 00:12:14,905 --> 00:12:17,858 日本では この女が密輸した 7丁が確認されてる。 195 00:12:17,858 --> 00:12:22,062 (涼子)日本に入ってきたのは あなたが密輸した分だけなのね? 196 00:12:22,062 --> 00:12:25,062 (中国語) 197 00:12:25,933 --> 00:12:27,884 (中国語) 198 00:12:27,884 --> 00:12:29,920 (和美)本国で 銃の密造所が摘発されて→ 199 00:12:29,920 --> 00:12:33,090 この銃は すぐに製造中止になった。 200 00:12:33,090 --> 00:12:37,090 日本にあるのは 私が運んできた8丁だけ。 201 00:12:41,014 --> 00:12:43,014 「8丁!? 7丁じゃないのか!?」 202 00:12:43,951 --> 00:12:46,920 確かに8丁? (中国語) 203 00:12:46,920 --> 00:12:48,939 (中国語) 204 00:12:48,939 --> 00:12:50,924 (和美)ちゃんと数えた。 間違いない。 205 00:12:50,924 --> 00:12:52,909 (須藤)「坂田…」 (三枝子)「課長!」 206 00:12:52,909 --> 00:12:55,929 すぐに 四谷東署に連絡するんだ。 わかりました! 207 00:12:55,929 --> 00:13:02,919 ♬~ 208 00:13:02,919 --> 00:13:08,025 8丁押収したはずが 7丁しかないとなると→ 209 00:13:08,025 --> 00:13:10,025 まずい状況ね。 210 00:13:11,028 --> 00:13:12,946 どうも~! 211 00:13:12,946 --> 00:13:14,931 あっ… ご苦労さまです。 212 00:13:14,931 --> 00:13:17,985 ああ…。 213 00:13:17,985 --> 00:13:21,021 あっ あの いつも一緒に いらっしゃる方は…? 214 00:13:21,021 --> 00:13:24,021 川島先輩は 昨夜から 体調が悪いらしくて。 215 00:13:24,992 --> 00:13:28,912 そうなんだ。 昨夜 お店で川島さん待ってたのに→ 216 00:13:28,912 --> 00:13:30,897 すっぽかされたんです。 217 00:13:30,897 --> 00:13:33,917 えっ 連絡とか なかったの? 218 00:13:33,917 --> 00:13:36,937 よっぽど体調悪かったんですよ。 219 00:13:36,937 --> 00:13:39,940 体調悪くても 連絡ぐらいすればって→ 220 00:13:39,940 --> 00:13:41,892 言っておいてください。 (園部)すいません。 221 00:13:41,892 --> 00:13:45,012 わかりました。 失礼します。 222 00:13:45,012 --> 00:13:47,012 ああ…。 223 00:13:48,849 --> 00:13:52,019 あの人を責めなくてもいいのに…。 224 00:13:52,019 --> 00:13:54,019 うん? 責めてた? 225 00:14:00,010 --> 00:14:03,010 あ~ 腹減った~。 226 00:14:04,881 --> 00:14:06,917 (真鍋)20億ぐらい ちょろいもんだよ。 227 00:14:06,917 --> 00:14:10,020 マカオの資金使ってさ。 さすがね。 228 00:14:10,020 --> 00:14:12,020 ヘヘヘヘ…。 229 00:14:13,940 --> 00:14:25,018 ♬~ 230 00:14:25,018 --> 00:14:28,018 俺たち 猫以下かよ。 231 00:14:29,940 --> 00:14:32,943 (ため息) 232 00:14:32,943 --> 00:14:34,911 降ってきたな。 ああ。 233 00:14:34,911 --> 00:14:38,031 ≪(物音) 234 00:14:38,031 --> 00:14:40,031 聞こえたか? 今の音…。 235 00:14:49,860 --> 00:14:51,945 どうする? 236 00:14:51,945 --> 00:14:54,948 誘って確保。 了解。 237 00:14:54,948 --> 00:15:09,846 ♬~ 238 00:15:09,846 --> 00:15:11,915 動くな! 239 00:15:11,915 --> 00:15:14,918 住居侵入罪の現行犯で逮捕する。 暴れるな! 240 00:15:14,918 --> 00:15:17,988 (上原)離せ…! クソッ! 241 00:15:17,988 --> 00:15:22,008 真鍋! 出て来い! 話があるんだよ! 242 00:15:22,008 --> 00:15:25,008 何しに来た? うぐっ… くっ…。 243 00:15:28,932 --> 00:15:32,152 銃は持ってないな? 銃なんて 持ってるわけねえだろ! 244 00:15:32,152 --> 00:15:34,152 (真鍋)どうした? (上原)真鍋! 245 00:15:37,941 --> 00:15:40,961 これを あいつに 渡そうと思っただけだよ! 246 00:15:40,961 --> 00:15:42,961 ああ? 247 00:15:44,014 --> 00:15:46,950 あっ! こいつ…。 知ってるんですか? 248 00:15:46,950 --> 00:15:49,903 私を訴えて裁判を起こした メンバーの1人ですよ。 249 00:15:49,903 --> 00:15:52,989 お母さんがお金を失ったのは 私のせいだって。 250 00:15:52,989 --> 00:15:54,825 (上原)それだけじゃねえだろ! 251 00:15:54,825 --> 00:15:57,928 投資はね 得をする事もあれば 損をする事もあるんですよ。 252 00:15:57,928 --> 00:15:59,880 口では もうかる事ばっか 言ってたくせに! 253 00:15:59,880 --> 00:16:02,899 もうけばっかり考えてたから 慎重さを欠いたんでしょうね。 254 00:16:02,899 --> 00:16:04,968 (上原)なんだと!? 255 00:16:04,968 --> 00:16:09,923 おふくろは あれから すっかり弱って 病気で死んだ。 256 00:16:09,923 --> 00:16:12,859 ああ… それはお気の毒に。 257 00:16:12,859 --> 00:16:17,080 でも あの世では お金も必要ない。 258 00:16:17,080 --> 00:16:20,080 ううーっ! 落ち着け! 259 00:16:23,937 --> 00:16:26,873 川島。 ああ。 署で指示されたんだ。 260 00:16:26,873 --> 00:16:30,961 どうした? この男 署に連行してくれ。 261 00:16:30,961 --> 00:16:33,930 あんな男を守るのが 警察の仕事か! 262 00:16:33,930 --> 00:16:37,033 悪い奴を刑務所に放り込むのが 仕事じゃないのか! 263 00:16:37,033 --> 00:16:40,033 俺たちは 法律に従って 仕事してるんだ。 264 00:16:41,938 --> 00:16:45,876 例の 仕置き人の方がましだな。 265 00:16:45,876 --> 00:17:01,925 ♬~ 266 00:17:01,925 --> 00:17:05,896 あと よろしく頼む。 ああ。 園部。 267 00:17:05,896 --> 00:17:18,024 ♬~ 268 00:17:18,024 --> 00:17:20,024 (パトカーのサイレン) 269 00:18:55,888 --> 00:18:57,957 いつもの。 270 00:18:57,957 --> 00:18:59,957 君…! 271 00:19:01,877 --> 00:19:04,930 今日は1人か? 272 00:19:04,930 --> 00:19:08,951 どうしたんだ? なんか浮かない顔してるから。 273 00:19:08,951 --> 00:19:12,922 気にしてくれたのか。 刑事課長がそんなんじゃ→ 274 00:19:12,922 --> 00:19:15,975 私たちの士気が下がるでしょ? 俺の心配じゃないのか。 275 00:19:15,975 --> 00:19:19,975 なんで私が あなたの心配しなきゃ なんないのよ。 276 00:19:21,947 --> 00:19:27,002 ねえ 四谷東署で 銃の数 確認した? 277 00:19:27,002 --> 00:19:30,002 聞いてたのか。 聞こえたの。 278 00:19:31,006 --> 00:19:35,006 確認したら やはり銃は7丁しかなかった。 279 00:19:36,912 --> 00:19:38,881 って事は つまり…。 280 00:19:38,881 --> 00:19:41,934 えっ? 銃が…。 (涼子)しっ! 281 00:19:41,934 --> 00:19:45,888 銃が1丁 行方不明? うん。 しかもね なくなったのが→ 282 00:19:45,888 --> 00:19:48,891 警察が押収したあとだっていう 可能性があるのよ。 283 00:19:48,891 --> 00:19:52,962 じゃあ 四谷東署の誰かが 盗んだって事か? 284 00:19:52,962 --> 00:19:55,931 いや…。 警察が その銃を使って→ 285 00:19:55,931 --> 00:19:57,917 犯行に及んだっていうのか? 286 00:19:57,917 --> 00:20:01,871 または その銃を 外部の誰かに渡したか…。 287 00:20:01,871 --> 00:20:04,990 もし そうだったら 警察の大失態じゃないですか! 288 00:20:04,990 --> 00:20:07,910 マカロフなら 弾は8発。 289 00:20:07,910 --> 00:20:10,880 4人殺してるから あと4発残ってるな。 290 00:20:10,880 --> 00:20:13,949 (村井)許せないですね もし警察官だったら。 291 00:20:13,949 --> 00:20:17,903 (笠井)まだ 警察官と決まったわけじゃない。 292 00:20:17,903 --> 00:20:22,942 確証がつかめるまで 口外するな。 (涼子・亜紀)はい…。 293 00:20:22,942 --> 00:20:26,929 …にしても こんな情報 どこから仕入れたんだよ? 294 00:20:26,929 --> 00:20:30,883 は? (笠井)一流の刑事にはね→ 295 00:20:30,883 --> 00:20:34,904 独自の情報ルートがあるもんだ。 296 00:20:34,904 --> 00:20:36,922 あるもんだ。 297 00:20:36,922 --> 00:20:40,943 (村井)係長 8係で銃器関連の 情報交換が始まります。 298 00:20:40,943 --> 00:20:42,978 ああ。 じゃあ 行こう。 はい。 299 00:20:42,978 --> 00:20:45,978 (涼子・笠井)いってきます。 いってらっしゃい。 300 00:20:48,000 --> 00:20:52,000 四谷東署じゃ 内部調査 始まってんだろうな。 301 00:20:53,906 --> 00:20:57,026 疑われんのかな? 302 00:20:57,026 --> 00:21:01,026 誰が? えっ…。 303 00:21:01,897 --> 00:21:03,849 川島。 304 00:21:03,849 --> 00:21:07,036 あいつは確か…→ 305 00:21:07,036 --> 00:21:12,036 4件目の殺しの夜 ほら 和美ちゃんと約束してた…。 306 00:21:13,909 --> 00:21:17,913 そうだよ デートの約束してたわ。 アリバイ完璧じゃん。 307 00:21:17,913 --> 00:21:19,882 あの…。 308 00:21:19,882 --> 00:21:21,934 なんだよ? 309 00:21:21,934 --> 00:21:25,905 あの人 和美ちゃんを すっぽかしたらしいです。 310 00:21:25,905 --> 00:21:30,025 えっ? すっぽかした? どうして? 311 00:21:30,025 --> 00:21:33,025 なんか 体調が悪いとかで。 312 00:21:35,981 --> 00:21:38,981 家で寝てたんだろ。 313 00:21:39,902 --> 00:21:43,923 それって… アリバイですか? 314 00:21:43,923 --> 00:21:47,977 何言ってんだよ? 川島疑うのかよ!? 315 00:21:47,977 --> 00:21:50,977 誰も そんな事は言ってませんよ! おい! 316 00:21:57,002 --> 00:21:59,002 おい…。 317 00:22:04,927 --> 00:22:08,914 ハァ…。 川島がすっぽかすわけねえよ。 318 00:22:08,914 --> 00:22:10,883 気になるのか? 319 00:22:10,883 --> 00:22:14,870 だったら 他の3件の事件の日の 川島の…。 320 00:22:14,870 --> 00:22:17,006 必要ねえよ そんなもん! 321 00:22:17,006 --> 00:22:19,006 俺はただ…。 322 00:22:20,092 --> 00:22:23,092 ハァ…。 先行ってるわ。 323 00:22:30,903 --> 00:22:32,972 (男性)関係ねえだろ! (川島)落ち着いて! 324 00:22:32,972 --> 00:22:35,972 (男性)お巡りだと思って 偉そうにしてんじゃねえぞ お前! 325 00:22:38,027 --> 00:22:40,027 (男性)こいつが悪いんだよ! (女性)キャーッ! 326 00:22:42,047 --> 00:22:44,047 川島! 327 00:22:49,922 --> 00:22:51,924 (携帯電話) 先行くぞ。 328 00:22:51,924 --> 00:22:54,860 ああ。 (携帯電話) 329 00:22:54,860 --> 00:22:57,947 はい。 ああ 山下。 330 00:22:57,947 --> 00:23:00,900 お前 体調悪かったそうじゃないか。 331 00:23:00,900 --> 00:23:04,987 大丈夫か? (川島)「ああ 一昨日はちょっとな」 332 00:23:04,987 --> 00:23:07,987 「もう大丈夫だ。 そんな事で電話くれたのか?」 333 00:23:10,926 --> 00:23:13,913 いや…。 334 00:23:13,913 --> 00:23:17,950 2年前なんだけどさ 四谷東署で…。 335 00:23:17,950 --> 00:23:20,970 「銃の密輸 摘発したの 知ってるか?」 336 00:23:20,970 --> 00:23:24,840 ああ。 大がかりな捜査だったからな。 337 00:23:24,840 --> 00:23:26,992 俺も応援で参加したよ。 338 00:23:26,992 --> 00:23:29,992 そういや 応援ばっかり行ってるな 俺。 339 00:23:30,913 --> 00:23:35,901 そうか…。 「それが どうかしたか?」 340 00:23:35,901 --> 00:23:38,988 いや…。 341 00:23:38,988 --> 00:23:40,988 じゃあ またな。 342 00:23:52,885 --> 00:23:55,904 四谷東署からの報告です。 343 00:23:55,904 --> 00:23:58,941 例の拳銃を押収した一斉捜査に 参加した者の→ 344 00:23:58,941 --> 00:24:01,994 内部調査が終了したそうです。 結果は? 345 00:24:01,994 --> 00:24:04,863 結果を申しますと…→ 346 00:24:04,863 --> 00:24:08,917 全員 シロです。 (須藤)本当か? 347 00:24:08,917 --> 00:24:11,954 はい。 今回の4件の銃撃事件が 発生した時には→ 348 00:24:11,954 --> 00:24:14,907 他の者と勤務中だったり 非番で家族と一緒だったり→ 349 00:24:14,907 --> 00:24:17,910 または 遠方にいた事が 確認されました。 350 00:24:17,910 --> 00:24:20,980 全員 アリバイがあるわけよね。 351 00:24:20,980 --> 00:24:22,980 (3人)はい。 352 00:24:26,919 --> 00:24:28,904 よかった。 353 00:24:28,904 --> 00:24:31,890 内部犯の可能性は なくなったらしい。 354 00:24:31,890 --> 00:24:33,942 そうか。 355 00:24:33,942 --> 00:24:36,912 喜ぶのは早い。 まだ犯人 見つかったわけじゃないでしょう。 356 00:24:36,912 --> 00:24:38,881 「わかってるよ」 357 00:24:38,881 --> 00:24:41,934 けど 四谷東署も よっぽど慌ててたんだな。 358 00:24:41,934 --> 00:24:44,920 こんな短期間で 捜査に関わった 警官全部を調べるなんて。 359 00:24:44,920 --> 00:24:47,906 参加した刑事の人数くらい 知れてるでしょ。 360 00:24:47,906 --> 00:24:49,858 「えっ?」 361 00:24:49,858 --> 00:24:55,080 おい 調べたのは刑事だけか? 地域課の警官は調べてないのか? 362 00:24:55,080 --> 00:24:58,080 いや そこまでは…。 363 00:24:58,917 --> 00:25:02,971 もしもし? どうしたの? 「あ いや…」 364 00:25:02,971 --> 00:25:05,971 まあ とにかく ありがとう。 365 00:25:10,913 --> 00:25:13,932 (門扉の開く音) あっ…。 366 00:25:13,932 --> 00:25:18,003 どうしました? ちょっと出かけたいんですけど→ 367 00:25:18,003 --> 00:25:21,003 いいですか? 出かけるなら 同行します。 368 00:25:22,057 --> 00:25:24,057 じゃあ いいです。 369 00:25:30,999 --> 00:25:33,999 お前 四谷東署に知り合いいるか? 370 00:25:35,871 --> 00:25:39,007 四谷東署…。 371 00:25:39,007 --> 00:25:42,007 同期の子がいますけど。 372 00:25:48,867 --> 00:25:52,004 あ… どうかしたんですか? 373 00:25:52,004 --> 00:25:58,004 悪いけど 川島英作巡査部長の 勤務表を調べてほしいんだ。 374 00:28:17,015 --> 00:28:20,015 (パトカーのサイレン) (男性)やだね! 375 00:28:21,019 --> 00:28:26,019 (男性)ふざけんなよ! 離せ! 離せよ!! 376 00:28:27,893 --> 00:28:30,913 (久美)なんで うちの川島さんの 勤務表なんか見たいの? 377 00:28:30,913 --> 00:28:33,949 それは その…。 378 00:28:33,949 --> 00:28:37,936 ほら 今 うちの署に 応援に来てもらってるじゃない。 379 00:28:37,936 --> 00:28:39,938 それで 警務課長が→ 380 00:28:39,938 --> 00:28:42,891 勤務シフト組むのに 参考にしたいって言われて。 381 00:28:42,891 --> 00:28:47,913 ふ~ん。 まあ 同期の頼みなら仕方ないか。 382 00:28:47,913 --> 00:28:51,033 (久美)いいですか? ああ いいよ。 383 00:28:51,033 --> 00:28:54,033 ちょっと待ってて。 ありがとう。 384 00:28:56,021 --> 00:28:58,021 (メールの着信音) 385 00:29:01,927 --> 00:29:04,913 事件が起こったのは→ 386 00:29:04,913 --> 00:29:15,023 3日 11日 19日…。 387 00:29:15,023 --> 00:29:19,023 川島 事件が起こった夜 全部 非番じゃねえか。 388 00:29:19,945 --> 00:29:21,945 だとしたら…。 389 00:29:23,865 --> 00:29:26,918 あいつが そんな事するわけないだろ。 390 00:29:26,918 --> 00:29:30,022 第一 事件が起こった日に 非番だった警官は→ 391 00:29:30,022 --> 00:29:33,022 川島だけじゃない。 だったら どうして。 392 00:29:34,943 --> 00:29:37,929 (矢島)おお~! ご苦労さん。 交代でーす。 393 00:29:37,929 --> 00:29:39,931 どうも よろしく。 おい…。 394 00:29:39,931 --> 00:29:41,967 ちょっと あと任せます。 395 00:29:41,967 --> 00:29:45,037 えっ? なんなの あいつら。 396 00:29:45,037 --> 00:29:48,037 俺たち なんかした? いや…。 397 00:29:49,925 --> 00:29:54,029 あっ! あっ… どうも。 398 00:29:54,029 --> 00:29:56,029 どうも。 399 00:29:56,965 --> 00:29:58,917 どうして ここへ? 400 00:29:58,917 --> 00:30:02,020 あ いや ちょっと用事がありまして。 401 00:30:02,020 --> 00:30:04,020 それじゃあ。 402 00:30:04,956 --> 00:30:08,927 あっ… もしかして 新宿中央署へ戻ります? 403 00:30:08,927 --> 00:30:10,862 はい。 僕も ちょうど→ 404 00:30:10,862 --> 00:30:15,951 中央署の帳場へ行くところで。 そうですか。 405 00:30:15,951 --> 00:30:20,939 あっ… よかったら 私の車 乗ってかれます? 406 00:30:20,939 --> 00:30:22,941 ありがとう。 助かります。 407 00:30:22,941 --> 00:30:25,010 ちょっと待っててもらって いいですか? 408 00:30:25,010 --> 00:30:27,010 はい。 409 00:30:36,021 --> 00:30:38,021 どうするんだ? 410 00:30:39,091 --> 00:30:43,091 川島本人に確かめるのが 一番早い。 411 00:30:46,031 --> 00:30:48,031 好きにしろ。 412 00:30:50,952 --> 00:30:52,904 何言い出すんだ。 413 00:30:52,904 --> 00:30:57,042 押収した拳銃が 1丁 行方不明になってるのは→ 414 00:30:57,042 --> 00:31:00,042 お前も知ってるな? 俺になんの関係がある。 415 00:31:01,997 --> 00:31:06,997 事件が起こった夜 お前は非番だった。 416 00:31:13,041 --> 00:31:15,041 お前じゃないよな? 417 00:31:18,997 --> 00:31:20,997 いくらでも調べてくれ。 418 00:31:28,907 --> 00:31:34,029 すまん。 お前を疑うなんて どうかしてた。 419 00:31:34,029 --> 00:31:38,029 いや。 それが刑事の仕事だろ。 いいんだ。 420 00:31:39,968 --> 00:31:41,968 考えすぎだったな。 421 00:31:42,938 --> 00:31:45,891 おお 川島! やっと見つけたよ。 422 00:31:45,891 --> 00:31:48,927 園部に所轄の連絡表 渡さなきゃいけないんだけど→ 423 00:31:48,927 --> 00:31:51,012 どこ行ったんだ? 424 00:31:51,012 --> 00:31:53,012 いないのか? ああ。 425 00:32:00,922 --> 00:32:03,925 (電話の音声)「お客様が おかけになった電話は→ 426 00:32:03,925 --> 00:32:06,945 電波の届かないところに おられるか…」 427 00:32:06,945 --> 00:32:08,997 どうした? 428 00:32:08,997 --> 00:32:11,933 狙われる可能性のある連中→ 429 00:32:11,933 --> 00:32:14,920 ちゃんと 警護されてるんだろうな? 430 00:32:14,920 --> 00:32:16,922 ああ。 431 00:32:16,922 --> 00:32:20,058 確かめてくれ。 えっ? 432 00:32:20,058 --> 00:32:22,058 頼む。 433 00:32:24,913 --> 00:32:29,901 (矢島)なんだ この食事は。 俺たちは悪魔に魂売ったんだ。 434 00:32:29,901 --> 00:32:32,921 俺 フォアグラ食べるの 初めてなんですよ。 ハハハ…。 435 00:32:32,921 --> 00:32:35,824 もっとお食べになります? もう結構。 436 00:32:35,824 --> 00:32:38,910 いります。 オホホホ…。 お腹壊すぞ。 437 00:32:38,910 --> 00:32:40,912 いいんですよ もう 食べたって食べなくたって→ 438 00:32:40,912 --> 00:32:44,933 どうせ お腹痛くなるんですから。 (携帯電話) 439 00:32:44,933 --> 00:32:49,020 はい。 はいはい。 440 00:32:49,020 --> 00:32:52,020 そうですか わかりました。 どうも。 441 00:32:53,041 --> 00:32:58,041 真鍋はいるって。 他の警護対象者も 自宅で無事だ。 442 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 無事を確認しろなんて 急にどうした? 443 00:33:08,023 --> 00:33:13,023 園部がいなくなった事と 何か関係あるのか? 444 00:33:13,895 --> 00:33:15,931 (携帯電話) 445 00:33:15,931 --> 00:33:18,900 川島。 あれ? 446 00:33:18,900 --> 00:33:20,969 矢島さん。 447 00:33:20,969 --> 00:33:23,038 はい。 448 00:33:23,038 --> 00:33:26,038 えっ? 真鍋がいない!? 449 00:33:26,925 --> 00:33:30,896 ああ~ いるとばっかり…。 450 00:33:30,896 --> 00:33:33,915 出かけるなら我々も同行するから 教えてくださいねって→ 451 00:33:33,915 --> 00:33:36,918 言ってあったじゃないですか! (ミキ)あの人 言う事聞かないから。 452 00:33:36,918 --> 00:33:40,939 刑事さんたちにご馳走して 油断させろって。 453 00:33:40,939 --> 00:33:42,874 カーッ! どこに行ったんですか? 454 00:33:42,874 --> 00:33:45,944 それが…。 (矢島)教えてください! 455 00:33:45,944 --> 00:33:48,947 命に関わる事なんですよ! 456 00:33:48,947 --> 00:33:50,815 えっ カジノ? 457 00:33:50,815 --> 00:33:53,935 (矢島)「あの男 ギャンブル依存症らしい」 458 00:33:53,935 --> 00:33:55,921 で 我慢出来なくなって…。 459 00:33:55,921 --> 00:33:57,973 どこだっけ? 晴海。 460 00:33:57,973 --> 00:33:59,973 晴海にあるカジノに行ったんだ。 461 00:34:02,027 --> 00:34:04,027 わかりました。 462 00:34:06,031 --> 00:34:08,031 川島…。 463 00:34:12,003 --> 00:34:15,003 話してくれないか。 464 00:34:20,929 --> 00:34:24,899 川島巡査部長とは コンビ組んで長いんですか? 465 00:34:24,899 --> 00:34:29,070 ええ。 僕が地域課に 配属になってから ずっとです。 466 00:34:29,070 --> 00:34:31,070 へぇ~。 467 00:34:34,025 --> 00:34:37,025 ハハッ…。 ハハ…。 468 00:34:38,830 --> 00:34:41,933 (携帯電話) 469 00:34:41,933 --> 00:34:44,836 あの… 僕 降ります。 470 00:34:44,836 --> 00:34:47,922 えっ? えっ 新宿中央署行くんじゃ…? 471 00:34:47,922 --> 00:34:49,841 いや ちょっと あの 予定が変わったんで。 472 00:34:49,841 --> 00:34:51,926 あっ わかりました。 473 00:34:51,926 --> 00:34:54,929 じゃあ ちょっと その辺 止めますね。 474 00:34:54,929 --> 00:34:57,949 (無線の呼び出し音) (三枝子)「緊急連絡 緊急連絡」 475 00:34:57,949 --> 00:34:59,918 「一連の銃撃事件の容疑者は…」 476 00:34:59,918 --> 00:35:03,872 四谷東署の巡査 園部正男と断定! 477 00:35:03,872 --> 00:35:05,907 (三枝子) 「各捜査員は緊急配備につけ!」 478 00:35:05,907 --> 00:35:08,960 カジノ摘発の準備だ! (一同)はい! 479 00:35:08,960 --> 00:35:11,830 (三枝子)一連の銃撃事件の 容疑者は四谷東署の巡査…。 480 00:35:11,830 --> 00:35:14,032 亜紀ちゃん またいないし。 481 00:35:14,032 --> 00:35:16,032 (三枝子) 「各署 配備につけ!」 482 00:35:19,871 --> 00:35:21,923 止まらないでください。 483 00:35:21,923 --> 00:35:27,929 ♬~ 484 00:35:27,929 --> 00:35:30,915 署に緊急配備をかけてもらった。 485 00:35:30,915 --> 00:35:33,001 川島…→ 486 00:35:33,001 --> 00:35:35,001 お前 園部が犯人だって…。 487 00:35:35,937 --> 00:35:38,923 ああ。 気づいてた。 488 00:35:38,923 --> 00:35:54,923 ♬~ 489 00:35:54,923 --> 00:35:56,875 (ノック) 490 00:35:56,875 --> 00:36:17,011 ♬~ 491 00:36:17,011 --> 00:36:19,011 晴海に行ってください。 492 00:36:23,017 --> 00:36:25,017 こんな事やめましょうよ。 493 00:36:26,921 --> 00:36:28,923 いいから運転しろよ。 494 00:36:28,923 --> 00:36:35,013 ♬~ 495 00:36:35,013 --> 00:36:37,013 あいつが銃を盗んだのか? 496 00:36:37,916 --> 00:36:39,901 いや…→ 497 00:36:39,901 --> 00:36:41,920 盗んだのは俺なんだ。 498 00:36:41,920 --> 00:36:44,906 え? どういう事だ? 499 00:36:44,906 --> 00:36:48,943 前に 園部と交番勤務してた時に→ 500 00:36:48,943 --> 00:36:52,943 男にストーキングされてる女性から 相談を受けてな…。 501 00:36:53,932 --> 00:36:57,018 (川島の声)しつこい男で 女性は本当に困ってた。 502 00:36:57,018 --> 00:37:02,018 けど 事件性がないという事で 俺たちは何も出来なかった。 503 00:37:03,007 --> 00:37:07,007 そのひと月後 女性は死んだ。 504 00:37:08,029 --> 00:37:11,029 (川島)ストーカーに 殺されたからだ。 505 00:37:11,950 --> 00:37:15,950 俺と園部は 無力感でいっぱいだった。 506 00:37:18,022 --> 00:37:21,022 (川島の声) 拳銃を支給されてるのに…。 507 00:37:21,910 --> 00:37:26,030 いざとなったら犯罪者を撃つ事を 許されてるはずなのに…。 508 00:37:26,030 --> 00:37:29,030 どうして あの女性を 守る事が出来なかったのか。 509 00:37:33,922 --> 00:37:35,857 そのすぐ後だ。 510 00:37:35,857 --> 00:37:39,978 例の拳銃の捜査に参加して…。 511 00:37:39,978 --> 00:37:52,907 ♬~ 512 00:37:52,907 --> 00:37:54,926 (川島)押収した銃 保管確認。 513 00:37:54,926 --> 00:37:56,928 はい ご苦労さん。 514 00:37:56,928 --> 00:38:07,922 ♬~ 515 00:38:07,922 --> 00:38:11,876 (川島の声)俺がこの銃を 持ってる事は誰も知らない。 516 00:38:11,876 --> 00:38:14,996 いつでも この銃で 悪い奴を殺せる…。 517 00:38:14,996 --> 00:38:18,032 そう思うと 気持ちが高ぶった。 518 00:38:18,032 --> 00:38:21,032 俺は それだけで満足してたんだ。 519 00:38:24,873 --> 00:38:27,926 (川島の声)しかし ある時→ 520 00:38:27,926 --> 00:38:30,929 銃がない事に気づいた。 521 00:38:30,929 --> 00:38:32,964 そのすぐ後の事だ。 522 00:38:32,964 --> 00:38:35,934 事件が起こったのは…。 523 00:38:35,934 --> 00:38:37,936 連続殺人は→ 524 00:38:37,936 --> 00:38:40,939 俺と園部の非番の日に限って 起こってた。 525 00:38:40,939 --> 00:38:43,024 俺は もしやと→ 526 00:38:43,024 --> 00:38:46,024 園部の行動に注意していた。 527 00:38:50,932 --> 00:38:52,867 (川島の声)そしたら あの夜…。 528 00:38:52,867 --> 00:38:54,903 ≫(銃声) 529 00:38:54,903 --> 00:39:18,009 ♬~ 530 00:39:18,009 --> 00:39:20,009 それでも警官か! 531 00:39:20,979 --> 00:39:23,915 園部だとわかってて 黙ってたのか! 532 00:39:23,915 --> 00:39:26,918 コンビ組んでる後輩が 起こした事だ。 533 00:39:26,918 --> 00:39:31,089 俺がなんとかしなきゃ。 それは違うだろ。 534 00:39:31,089 --> 00:39:36,089 相手をカバーしてやるって… そんな事じゃないはずだ。 535 00:39:37,845 --> 00:39:40,014 そうだな。 536 00:39:40,014 --> 00:39:42,014 そのとおりだ。 537 00:39:44,052 --> 00:39:47,052 俺は努めを果たさなきゃならない。 538 00:41:59,904 --> 00:42:02,874 どうしてこんな事するんですか? 539 00:42:02,874 --> 00:42:04,942 正義のために 決まってるじゃないですか。 540 00:42:04,942 --> 00:42:08,062 法律で裁けない悪い奴に→ 541 00:42:08,062 --> 00:42:10,062 制裁を加えるんです。 542 00:42:11,999 --> 00:42:14,999 これ… 正義ですか? 543 00:42:18,956 --> 00:42:20,892 (真鍋)ハハハハッ。 544 00:42:20,892 --> 00:42:26,964 ♬~ 545 00:42:26,964 --> 00:42:28,950 うっ…! 546 00:42:28,950 --> 00:42:37,859 ♬~ 547 00:42:37,859 --> 00:42:39,994 ああっ! 548 00:42:39,994 --> 00:42:42,994 (銃声) 痛…。 549 00:42:45,917 --> 00:42:47,869 (男性)うわああ~。 550 00:42:47,869 --> 00:42:56,894 ♬~ 551 00:42:56,894 --> 00:42:58,930 おい。 552 00:42:58,930 --> 00:43:22,887 ♬~ 553 00:43:22,887 --> 00:43:24,922 おい! 554 00:43:24,922 --> 00:43:26,941 大丈夫か? 555 00:43:26,941 --> 00:43:29,961 私は… 私は大丈夫ですから 園部さん向こうに。 556 00:43:29,961 --> 00:43:33,961 こちら中央署 田代。 容疑者は警護対象に発砲! 557 00:43:34,899 --> 00:43:38,936 (英語) 558 00:43:38,936 --> 00:43:40,955 車から出て! 559 00:43:40,955 --> 00:43:47,862 ♬~ 560 00:43:47,862 --> 00:43:49,897 (銃声) わあっ! 561 00:43:49,897 --> 00:43:52,033 園部! 562 00:43:52,033 --> 00:43:54,033 ≪(川島)もう やめろ! 563 00:43:55,920 --> 00:43:58,923 どうして先輩が…? 564 00:43:58,923 --> 00:44:00,925 (川島)園部! おい! 565 00:44:00,925 --> 00:44:14,005 ♬~ 566 00:44:14,005 --> 00:44:16,005 (真鍋)うわあ~っ! 567 00:44:17,992 --> 00:44:19,994 頼むからやめてくれ! 568 00:44:19,994 --> 00:44:22,994 銃の残弾は あと一発だ。 569 00:44:25,917 --> 00:44:27,852 わかった。 570 00:44:27,852 --> 00:44:36,878 ♬~ 571 00:44:36,878 --> 00:44:39,013 園部! 572 00:44:39,013 --> 00:44:41,013 (真鍋)助けてくれ! 573 00:44:41,966 --> 00:44:43,918 園部! 574 00:44:43,918 --> 00:44:46,971 バカなマネはよせ。 銃を捨てろ。 575 00:44:46,971 --> 00:44:48,971 いたぞ。 576 00:44:50,892 --> 00:44:53,911 正義だと思ってるのか こんな事。 577 00:44:53,911 --> 00:44:57,882 (園部)じゃあ あなたたちは正義を 守ってると言えるのですか? 578 00:44:57,882 --> 00:44:59,884 こんな悪党を警護して。 579 00:44:59,884 --> 00:45:01,919 わあっ! 580 00:45:01,919 --> 00:45:03,921 俺たちは法律の下で 動いてるんだ。 581 00:45:03,921 --> 00:45:06,941 (園部)それが悪い奴を 野放しにする理由ですか? 582 00:45:06,941 --> 00:45:08,910 野放しにはしない。 583 00:45:08,910 --> 00:45:11,929 悪い奴は いつか捕まえる。 584 00:45:11,929 --> 00:45:15,032 いつか? 585 00:45:15,032 --> 00:45:18,032 いつか? ハッハー! 586 00:45:19,003 --> 00:45:21,003 いつの事ですか? 587 00:45:21,989 --> 00:45:24,959 そんな事 言ってるから…→ 588 00:45:24,959 --> 00:45:27,959 あの女性は殺されたんだ。 589 00:45:29,914 --> 00:45:31,999 確かに世の中は矛盾だらけだ。 590 00:45:31,999 --> 00:45:33,918 どうにもならない事もある! 591 00:45:33,918 --> 00:45:35,953 けど俺たちは→ 592 00:45:35,953 --> 00:45:37,972 その中で生きていかなきゃ いけないんじゃないのか! 593 00:45:37,972 --> 00:45:39,972 何眠たい事 言ってるんだ! 594 00:45:45,913 --> 00:45:49,984 なんで… 邪魔するんです? 595 00:45:49,984 --> 00:45:53,984 先輩が この銃を…。 596 00:45:58,909 --> 00:46:00,945 いつか→ 597 00:46:00,945 --> 00:46:03,945 こういう事やろうと 思ってたんでしょ? 598 00:46:11,889 --> 00:46:13,924 嘘だ…。 599 00:46:13,924 --> 00:46:18,963 僕 先輩の代わりに やってるんですよ。 600 00:46:18,963 --> 00:46:23,851 先輩と語り合った 警察官の理想を実現してるのに…。 601 00:46:23,851 --> 00:46:34,929 ♬~ 602 00:46:34,929 --> 00:46:36,914 園部! 603 00:46:36,914 --> 00:46:45,089 ♬~ 604 00:46:45,089 --> 00:46:47,089 (銃声) 605 00:46:48,909 --> 00:46:51,929 先輩! 川島! 606 00:46:51,929 --> 00:46:53,864 助けてくれ! 607 00:46:53,864 --> 00:47:01,989 ♬~ 608 00:47:01,989 --> 00:47:03,989 (銃声) 609 00:47:10,931 --> 00:47:12,867 あっ! 動くな! 610 00:47:12,867 --> 00:47:15,002 (園部)先輩! 611 00:47:15,002 --> 00:47:17,002 先輩! 612 00:47:18,923 --> 00:47:20,858 おい! 救急車! はい! 613 00:47:20,858 --> 00:47:22,993 川島! 614 00:47:22,993 --> 00:47:24,993 川島! 615 00:47:26,097 --> 00:47:28,097 撃たれて死ぬつもりだったのか!? 616 00:47:29,867 --> 00:47:33,003 死なせない…。 617 00:47:33,003 --> 00:47:35,003 死なせるもんか…。 618 00:47:35,956 --> 00:47:37,942 川島! 619 00:47:37,942 --> 00:47:40,995 お前まだ自分の事 警察官だと思ってるなら→ 620 00:47:40,995 --> 00:47:42,995 責任とれよ! 621 00:47:45,900 --> 00:47:47,918 努めを果たすんだろ? 622 00:47:47,918 --> 00:47:55,926 ♬~ 623 00:47:55,926 --> 00:47:57,845 川島! 624 00:47:57,845 --> 00:48:11,008 ♬~ 625 00:48:11,008 --> 00:48:13,008 川島! 626 00:48:14,945 --> 00:48:18,899 四谷東署の坂口署長が 辞任を発表しました。 627 00:48:18,899 --> 00:48:20,851 (前川誠一)ああそう…。 628 00:48:20,851 --> 00:48:23,904 今後は署員に対する監視を 強化する必要が→ 629 00:48:23,904 --> 00:48:26,991 あるかとも思います。 反対です。 630 00:48:26,991 --> 00:48:29,910 わたくしの部下は あんな事は致しません。 631 00:48:29,910 --> 00:48:31,979 どうして そんな事が言える? 632 00:48:31,979 --> 00:48:34,979 私は 部下を信じます。 633 00:48:35,900 --> 00:48:39,937 同じです。 私も部下を信じます。 634 00:48:39,937 --> 00:48:42,890 0係と一緒にしないでください。 ああ こりゃ失礼。 635 00:48:42,890 --> 00:48:45,910 まあ とにかく 今後とも気を引き締めて→ 636 00:48:45,910 --> 00:48:47,995 職務に当たってください。 637 00:48:47,995 --> 00:48:49,995 (一同)はい。 638 00:48:52,016 --> 00:48:53,968 邪魔 腹! 639 00:48:53,968 --> 00:48:55,968 (前川)笠井係長。 640 00:48:58,923 --> 00:49:01,926 0係は本当に大丈夫なのか おい…。 641 00:49:01,926 --> 00:49:04,895 特に あの2人。 心配か? 642 00:49:04,895 --> 00:49:08,983 正義感強いし 突っ走るとこあるだろ? 643 00:49:08,983 --> 00:49:10,968 大丈夫。 644 00:49:10,968 --> 00:49:14,968 今回のような犯行に走る奴は 考え過ぎなんだ。 645 00:49:15,906 --> 00:49:18,909 山下も田代も あんまり考えない。 646 00:49:18,909 --> 00:49:20,945 バカだから。 647 00:49:20,945 --> 00:49:22,930 あ そう。 648 00:49:22,930 --> 00:49:27,935 あんたもね あんまり考え過ぎると 体に毒ですよ。 649 00:49:27,935 --> 00:49:39,930 ♬~ 650 00:49:39,930 --> 00:49:42,883 バカなのか…? 651 00:49:42,883 --> 00:49:51,008 ♬~ 652 00:49:51,008 --> 00:49:53,008 大丈夫? 653 00:49:54,979 --> 00:49:58,979 大した事ないです これくらい。 (涼子)嘘つけ。 654 00:50:00,985 --> 00:50:02,985 大変だったでしょ? 655 00:50:05,940 --> 00:50:07,908 (涼子)さっき早々に→ 656 00:50:07,908 --> 00:50:12,997 川島君の懲戒免職の 発令が出ました。 657 00:50:12,997 --> 00:50:17,997 容体が落ち着いたら 取り調べが始まると思うよ。 658 00:50:18,986 --> 00:50:21,986 山下さん 大丈夫ですかね…? 659 00:50:26,860 --> 00:50:28,946 さすがに今回は→ 660 00:50:28,946 --> 00:50:31,946 結果オーライとは いかなかったね。 661 00:50:36,003 --> 00:50:38,003 (ため息) 662 00:50:44,895 --> 00:50:46,997 なあ→ 663 00:50:46,997 --> 00:50:48,997 朝飯食いに行こうぜ。 664 00:51:03,914 --> 00:51:06,884 もしも…→ 665 00:51:06,884 --> 00:51:09,036 俺が あんな事しでかすようなら→ 666 00:51:09,036 --> 00:51:11,036 その時は…。 667 00:51:13,907 --> 00:51:15,909 お前は絶対止めてくれ。 668 00:51:15,909 --> 00:51:43,020 ♬~ 669 00:51:43,020 --> 00:51:48,020 しゃあねえな たまには 俺が朝飯奢ってやるよ。 670 00:51:49,843 --> 00:51:51,862 ケツメイシ CDプレゼント。 671 00:51:51,862 --> 00:51:53,998 山下! ツケメイシってなんだ? 672 00:51:53,998 --> 00:51:57,998 あ? ハハッ。 来週も ご覧ください。 673 00:51:59,887 --> 00:52:02,906 私は依頼人の利益を守るだけ。 (2人)ムカつく~。 674 00:52:02,906 --> 00:52:06,977 「お前の息子は預かった 警察の姿が見えたら息子は死ぬ」 675 00:52:06,977 --> 00:52:08,929 殺された若い衆の 敵をとるんじゃないのか? 676 00:52:08,929 --> 00:52:10,981 事実をねじ曲げる気かよ。 677 00:52:10,981 --> 00:52:12,981 (笠井)滝川弁護士が消えた!? 何やってんだ お前ら!