1 00:00:13,013 --> 00:00:14,949 (景子) 春希さん! 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,951 (春希) 景子…。 (駅員) あの…。 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,454 (景子) 彼の婚約者です 一体どういうことですか? 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,957 >> 今朝 電車内で女性が→ 5 00:00:23,023 --> 00:00:26,961 片岡春希さんから痴漢行為を 受けたと訴えていまして…。 6 00:00:27,027 --> 00:00:28,963 僕は やってない。 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,532 君の妹が…。 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,039 どうして こんなことに…。 9 00:00:40,541 --> 00:00:43,978 (景子) 妹と話をさせてください。 10 00:00:44,045 --> 00:00:54,989 ♪~ 11 00:00:55,055 --> 00:00:57,992 (景子) 志保 どういうことなの!? 12 00:00:58,058 --> 00:01:00,494 (志保) お姉ちゃん 静かにしてくれる? 13 00:01:00,561 --> 00:01:03,063 凛花 怖がるでしょ。 (景子) ふざけたことは やめて。 14 00:01:03,063 --> 00:01:04,932 (志保) ふざけたことって? 15 00:01:04,999 --> 00:01:07,435 (景子) 春希さんが 痴漢なんてするわけないでしょ! 16 00:01:07,501 --> 00:01:09,937 (志保) どうしてそう断言できるの? 17 00:01:10,004 --> 00:01:13,507 (景子) どうしてって… ウソに決まってるからよ! 18 00:01:17,511 --> 00:01:20,448 (志保) 妹より他人を信じるってこと? 19 00:01:20,514 --> 00:01:22,950 (景子) 私は彼を信じる。 20 00:01:23,017 --> 00:01:26,454 (志保) そう 残念。 21 00:01:26,520 --> 00:01:30,958 じゃあ被害届を出すわ。 (景子) 自分が何してるか分かってるの!? 22 00:01:31,025 --> 00:01:35,463 (志保) 私は痴漢をされたから訴える。 23 00:01:35,529 --> 00:01:40,968 その相手がたまたまお姉ちゃんの 結婚相手だったってだけ。 24 00:01:41,035 --> 00:01:44,472 (景子) どうして私が結婚すること…。 25 00:01:44,538 --> 00:01:47,475 お母さんから聞いたのね それでこんなバカげたことを? 26 00:01:47,541 --> 00:01:50,478 (志保) 私に感謝してほしいくらいだわ。 27 00:01:50,544 --> 00:01:53,481 痴漢するような男と 結婚しなくて済むんだから→ 28 00:01:53,547 --> 00:01:55,549 よかったじゃない。 29 00:01:59,053 --> 00:02:01,989 (景子) いいかげんにして! 30 00:02:02,056 --> 00:02:04,425 (志保) イッタ…。 31 00:02:04,492 --> 00:02:09,430 フッ… フフフ…。 32 00:02:09,497 --> 00:02:11,432 (景子) 何がおかしいの? 33 00:02:11,499 --> 00:02:16,937 (志保) ん? お姉ちゃんもそんな感情的に なれるんだなと思って。 34 00:02:17,004 --> 00:02:19,940 フフ…。 35 00:02:20,007 --> 00:02:23,444 (景子) 私はあなたの言うことは信じない。 (志保) 信じなくていいよ。 36 00:02:23,511 --> 00:02:25,946 警察に捕まえてもらうから。 (景子) 待ちなさいよ。 37 00:02:26,013 --> 00:02:31,452 (志保) やってないならさ… 徹底的に裁判で争いましょうよ。 38 00:02:31,519 --> 00:02:33,454 (景子) 裁判? 39 00:02:33,521 --> 00:02:35,456 (志保) 私はどっちでもいいよ? 40 00:02:35,523 --> 00:02:40,461 今ここで認めて謝ってくれるなら 警察沙汰にはしない。 41 00:02:40,528 --> 00:02:43,464 私だって大ごとにはしたくない。 42 00:02:43,531 --> 00:02:48,536 凛花もおばさんが困るのは イヤだよねぇ~。 43 00:02:52,039 --> 00:02:54,542 (志保) ごめんなさいのひと言でいいの。 44 00:02:56,544 --> 00:03:01,048 私だってお姉ちゃんの 幸せの邪魔はしたくないよ? 45 00:03:06,487 --> 00:03:08,422 (景子) 分かった。 46 00:03:08,489 --> 00:03:10,424 春希さんと相談させて。 47 00:03:10,491 --> 00:03:13,427 (志保) ちょっと待って。 48 00:03:13,494 --> 00:03:15,996 何か勘違いしてない? 49 00:03:17,498 --> 00:03:20,434 私が謝ってほしいのは お姉ちゃんだから。 50 00:03:20,501 --> 00:03:22,436 (景子) 私? 51 00:03:22,503 --> 00:03:27,942 (志保) そう お姉ちゃんに 謝ってもらいたいの。 52 00:03:28,008 --> 00:03:30,511 (景子) どうして私が? 53 00:03:35,015 --> 00:03:40,454 (景子) やっぱり… わざとね? 私に謝らせるために。 54 00:03:40,521 --> 00:03:42,957 (志保) 早くしてくれる? 55 00:03:43,023 --> 00:03:46,026 (景子) どうして…。 56 00:03:48,028 --> 00:03:49,964 自分がうまくいってないから? 57 00:03:50,030 --> 00:03:51,465 (志保) は? 58 00:03:51,532 --> 00:03:55,469 (景子) あなたは子育ても うまくいってない 信一さんとも。 59 00:03:55,536 --> 00:03:58,973 だから私が結婚するって聞いて 許せなかったんでしょ? 60 00:03:59,039 --> 00:04:00,975 自分が幸せじゃないのに→ 61 00:04:01,041 --> 00:04:05,412 私だけが幸せになるのが どうしても許せなかったのよね。 62 00:04:05,479 --> 00:04:10,417 また私の幸せを奪うために 春希さんを罠にはめた。 63 00:04:10,484 --> 00:04:13,921 同じ電車に乗り込んで ぬれぎぬを着せたんでしょ! 64 00:04:13,988 --> 00:04:16,490 (志保) だとしたら証拠は? 65 00:04:22,997 --> 00:04:27,434 (志保) さぁどうする? 謝る? 謝らない? 66 00:04:27,501 --> 00:04:30,938 (景子) 何でやってもいないのに 謝らなきゃいけないの? 67 00:04:31,005 --> 00:04:33,941 謝ったら罪を認めることになる。 (志保) そうよ 簡単でしょ。 68 00:04:34,008 --> 00:04:37,511 認めるだけで 幸せになれるんだから。 69 00:04:39,513 --> 00:04:42,950 未来の旦那さまを救えるのよ? 70 00:04:43,017 --> 00:04:47,454 (景子) 救うも何も… 彼はやってない! 71 00:04:47,521 --> 00:04:51,458 (志保) そう じゃあ話は終わりね。 72 00:04:51,525 --> 00:05:01,969 ♪~ 73 00:05:02,036 --> 00:05:03,971 (景子) 待って。 74 00:05:06,473 --> 00:05:12,980 謝れば… 彼を解放してくれるのよね? 75 00:05:30,998 --> 00:05:32,933 (景子) ごめんなさい。 76 00:05:33,000 --> 00:05:36,003 (志保) 聞こえないんだけど? 77 00:05:40,507 --> 00:05:42,509 (景子) ごめんなさい。 78 00:05:45,512 --> 00:05:49,016 (志保) 土~下~座! 79 00:06:20,481 --> 00:06:22,416 📱(録画開始音) 80 00:06:22,483 --> 00:06:49,443 ♪~ 81 00:06:49,510 --> 00:06:54,014 (景子) ごめんな…さい。 82 00:07:03,023 --> 00:07:06,894 (志保) ⟨やっぱり お姉ちゃんに幸せは似合わない⟩ 83 00:07:06,960 --> 00:07:31,985 ♪~ 84 00:07:33,987 --> 00:07:36,423 (景子) ごめんなさい。 85 00:07:36,490 --> 00:07:39,426 >> どうして景子が謝るんだ。 86 00:07:39,493 --> 00:07:44,498 (景子) 私のせいで 妹がこんなこと…。 87 00:07:47,000 --> 00:07:50,437 >> 景子は悪くない。 88 00:07:50,504 --> 00:07:54,007 それより どうやって許してもらったんだ? 89 00:07:57,511 --> 00:08:00,948 (景子) 私が謝ったから。 >> えっ? 90 00:08:01,014 --> 00:08:03,383 謝ったら僕が罪を認めたことに…。 91 00:08:03,450 --> 00:08:05,385 (景子) 春希さんが こんなことするはずないって→ 92 00:08:05,452 --> 00:08:07,387 私は分かってる。 >> だったらどうして…。 93 00:08:07,454 --> 00:08:10,457 (景子) あなたを守るためには こうするしかなかったの! 94 00:08:12,459 --> 00:08:14,962 本当にごめんなさい。 95 00:08:17,464 --> 00:08:20,467 私たちのことに巻き込んで。 96 00:08:23,470 --> 00:08:25,472 >> 分かった。 97 00:08:27,975 --> 00:08:29,977 (景子) ごめんなさい。 98 00:08:33,480 --> 00:08:36,483 >> もう謝らないで。 99 00:08:38,986 --> 00:08:44,992 僕は君さえ信じてくれたら それでいいんだ。 100 00:08:47,995 --> 00:08:49,997 (ドアが開く音) 101 00:08:54,501 --> 00:08:57,004 行こう。 (景子) 待って! 102 00:09:01,508 --> 00:09:04,945 (景子) 別れましょう。 >> えっ? 103 00:09:08,448 --> 00:09:10,450 (景子) 別れてください。 104 00:09:12,452 --> 00:09:15,455 >> どうして 急にそんな 何を…。 105 00:09:21,962 --> 00:09:24,898 (景子) 〔春希さん〕 106 00:09:24,965 --> 00:09:28,902 〔1つだけ 約束してほしいことがあるの〕 107 00:09:28,969 --> 00:09:31,405 >> 〔何?〕 108 00:09:31,471 --> 00:09:34,908 (景子) 〔もし私が 突然別れを切り出したら→ 109 00:09:34,975 --> 00:09:36,910 何も言わずに従って〕 110 00:09:36,977 --> 00:09:39,913 〔それは私の本心じゃないって 信じてほしい〕 111 00:09:39,980 --> 00:09:41,415 >> 〔えっ?〕 112 00:09:41,481 --> 00:09:44,985 (景子) 〔お願い 私たちの幸せを守るためなの〕 113 00:09:50,490 --> 00:09:54,428 (景子) 結婚の話は なかったことにしてください。 114 00:09:54,494 --> 00:09:56,496 お願いします。 115 00:10:01,001 --> 00:10:04,438 >> 分かった。 116 00:10:04,504 --> 00:10:09,943 僕もこれ以上 君たち姉妹と 関わっていける自信がない。 117 00:10:10,010 --> 00:10:12,446 別れよう。 118 00:10:12,512 --> 00:10:40,474 ♪~ 119 00:10:40,540 --> 00:10:45,045 (景子) 〔ごめんな…さい〕 120 00:10:50,050 --> 00:10:52,986 (志保) ⟨これで私の完全勝利⟩ 121 00:10:53,053 --> 00:10:55,055 📱(電子音) 122 00:10:59,559 --> 00:11:05,932 (景子) ⟨私の土下座動画が拡散され 彼は会社を辞めた⟩ 123 00:11:05,999 --> 00:11:10,937 ⟨私たちは同棲も婚約も 解消した⟩ 124 00:11:11,004 --> 00:11:17,010 ⟨妹がここまで私に執着するとは 思わなかった⟩ 125 00:11:20,013 --> 00:11:22,949 (景子) ⟨もう迷いはない⟩ 126 00:11:23,016 --> 00:11:26,520 ⟨私たちは もう姉でも妹でもない⟩ 127 00:11:43,537 --> 00:11:46,473 (信一) また実家にでも帰るのか? 128 00:11:46,540 --> 00:11:49,042 (志保) ちょっといい? 129 00:11:54,548 --> 00:12:08,495 ♪~ 130 00:12:08,562 --> 00:12:15,001 (志保) 私… ずっと信一さんのことが 好きだと思ってたけど違った。 131 00:12:15,068 --> 00:12:19,005 お姉ちゃんの婚約者だったから 好きだっただけ。 132 00:12:19,072 --> 00:12:20,507 (信一) えっ? 133 00:12:20,574 --> 00:12:24,578 (志保) お姉ちゃんのものじゃない あなたには もう未練はない。 134 00:12:26,580 --> 00:12:29,516 でも凛花の養育費だけは 払ってもらいますから。 135 00:12:29,583 --> 00:12:32,085 それで別れてあげる。 136 00:12:34,521 --> 00:12:36,523 (信一) 分かった。 137 00:12:38,024 --> 00:12:42,963 もう僕は 幸せが何なのか 分からないよ。 138 00:12:43,029 --> 00:13:04,985 ♪~ 139 00:13:05,051 --> 00:13:09,556 (志保) ⟨私は絶対に幸せになってやる⟩ 140 00:13:20,567 --> 00:13:25,005 (店長) お待たせいたしました パテ・ド・カンパーニュでございます。 141 00:13:25,071 --> 00:13:27,007 (景子) いらっしゃいませ 何名さまでしょうか? 142 00:13:27,073 --> 00:13:30,010 (男性) 1人です。 (景子) はい ご案内いたします。 143 00:13:30,076 --> 00:13:32,012 お待たせいたしました。 144 00:13:32,078 --> 00:13:34,080 マダイのポワレでございます。 145 00:13:34,080 --> 00:13:36,449 ごゆっくりどうぞ。 146 00:13:36,516 --> 00:13:38,952 >> いつもご贔屓にしていただいて ありがとうございます。 147 00:13:39,019 --> 00:13:40,954 いかがでしたか? 148 00:13:41,021 --> 00:13:43,456 ごちそうさまでした。 (景子) ありがとうございました。 149 00:13:43,523 --> 00:13:45,525 またお待ちしております。 150 00:13:53,033 --> 00:13:55,969 (由香) 景子がこの店に来て もう3年? 151 00:13:56,036 --> 00:13:58,471 (景子) あぁ そうだね…。 152 00:13:58,538 --> 00:14:01,474 3年も通ってくれて ホントに感謝してる。 153 00:14:01,541 --> 00:14:03,977 >> ホントよ。 154 00:14:04,044 --> 00:14:07,480 相談もなしに春希さんの後追って 会社辞めちゃうし→ 155 00:14:07,547 --> 00:14:10,483 働き始めたと思ったら郊外だし。 156 00:14:10,550 --> 00:14:12,986 (景子) ごめん。 157 00:14:13,053 --> 00:14:16,990 でもね このお店 料理もステキだし→ 158 00:14:17,057 --> 00:14:19,993 お客さんもみんな笑顔で…。 159 00:14:20,060 --> 00:14:22,495 毎日楽しいから心配しないで。 160 00:14:22,562 --> 00:14:25,999 >> それは景子の顔見てたら分かる。 161 00:14:26,066 --> 00:14:28,501 あっ でも何かあったら すぐ連絡して。 162 00:14:28,568 --> 00:14:30,503 (景子) うん 分かってる。 163 00:14:30,570 --> 00:14:35,508 >> あっ あと… はい これ。 164 00:14:40,013 --> 00:14:43,016 (景子) わざわざありがとう。 >> うん。 165 00:14:57,030 --> 00:15:01,468 (景子) ⟨今でも 節約料理のSNS投稿は 続けている⟩ 166 00:15:01,534 --> 00:15:03,970 📱(カメラのシャッター音) (景子) ⟨フォロワーも増えて→ 167 00:15:04,037 --> 00:15:08,975 今は いつか自分の店を持つという 小さな夢もある⟩ 168 00:15:09,042 --> 00:15:11,044 📱(通知音) 169 00:15:49,516 --> 00:15:51,451 (志保) おぉ~。 170 00:15:51,518 --> 00:15:54,955 (沙良) めちゃくちゃキレイです。 (志保) ありがとう。 171 00:15:55,021 --> 00:15:57,957 (沙良) 今回も大反響 雑誌も売れてるし→ 172 00:15:58,024 --> 00:16:01,461 志保さんが着てた服の売り上げも 伸びてるみたいですよ。 173 00:16:01,528 --> 00:16:04,464 すっかり人気セレブモデルの 仲間入りですね。 174 00:16:04,531 --> 00:16:07,967 (志保) 当然よ 載るからには 結果出さないとね。 175 00:16:08,034 --> 00:16:10,970 >> はぁ… さすがです。 176 00:16:11,037 --> 00:16:13,473 次号はページ数 増やす予定で→ 177 00:16:13,540 --> 00:16:16,976 志保さんの自宅が見たいって リクエストが多いので→ 178 00:16:17,043 --> 00:16:18,979 ご検討お願いします。 179 00:16:19,045 --> 00:16:21,981 (志保) え~ お掃除しなきゃ。 180 00:16:22,048 --> 00:16:23,984 >> ハハハ…。 181 00:16:24,050 --> 00:16:27,987 で ページが増えると プロフィル欄も大っきくなるので→ 182 00:16:28,054 --> 00:16:30,990 今までより もっと詳しく書けるんですけど…。 183 00:16:31,057 --> 00:16:34,060 (志保) プロフィルね…。 >> ええ 専属モデルとなると→ 184 00:16:34,060 --> 00:16:37,430 ある程度 情報を オープンにしていただきたくて→ 185 00:16:37,497 --> 00:16:40,934 こう サクセスストーリー的な…。 186 00:16:41,000 --> 00:16:44,938 あっ 失礼します~。 📱(録音開始音) 187 00:16:45,004 --> 00:16:48,441 志保さんがどうやって 今の生活を手に入れたのか→ 188 00:16:48,508 --> 00:16:50,944 興味ある人多いと思うんですよね。 189 00:16:51,010 --> 00:16:54,447 あの武藤グループの 社長夫人ですから。 190 00:16:54,514 --> 00:16:56,950 (志保) でも 私 バツイチだし。 191 00:16:57,016 --> 00:17:00,954 >> あぁ… 前のご主人は どんな方だったんですか? 192 00:17:01,020 --> 00:17:03,456 前向きな離婚だった ってことですよね? 193 00:17:03,523 --> 00:17:07,961 (志保) そうね 前の夫は 金持ちじゃなかったし→ 194 00:17:08,027 --> 00:17:11,464 武藤と出会って 人生が変わったって感じかな。 195 00:17:11,531 --> 00:17:15,468 >> 志保さんって 幸せつかむの うまそうですもんね。 196 00:17:15,535 --> 00:17:20,974 で 今のご主人とは どうやって知り合ったんですか? 197 00:17:21,040 --> 00:17:23,476 (志保) えっ? >> あっ あの これは→ 198 00:17:23,543 --> 00:17:27,046 個人的に 私がすごく興味あるんですけど。 199 00:17:30,550 --> 00:17:33,486 (志保) オフレコなら話してもいいけど。 200 00:17:33,553 --> 00:17:35,488 >> もちろんです。 201 00:17:35,555 --> 00:17:37,557 📱(録音停止音) 202 00:17:41,561 --> 00:17:45,999 (志保) 武藤とはね パパ活で知り合ったの。 203 00:17:46,065 --> 00:17:48,501 オススメよ。 204 00:17:48,568 --> 00:17:51,004 最低限の条件を 満たした人とじゃなきゃ→ 205 00:17:51,070 --> 00:17:53,573 付き合っても時間の無駄でしょ。 206 00:17:55,074 --> 00:17:59,512 >> パパ活か~ 夢がありますね。 207 00:17:59,579 --> 00:18:04,017 (志保) まぁ絶対誰にも言えないけどね。 (2人) フフフ…。 208 00:18:04,083 --> 00:18:07,520 (志保) ⟨離婚という 私の選択は正解だった⟩ 209 00:18:07,587 --> 00:18:11,591 ⟨あの決断によって 私は人生を変えた⟩ 210 00:18:13,593 --> 00:18:15,528 ⟨広い家⟩ 211 00:18:15,595 --> 00:18:18,031 ⟨名声⟩ 212 00:18:18,097 --> 00:18:22,035 ⟨娘をわが子のように 養ってくれる男⟩ 213 00:18:22,101 --> 00:18:24,037 ⟨全てを手に入れ→ 214 00:18:24,103 --> 00:18:28,041 誰からも羨ましがられるような 幸せを手に入れたんだ⟩ 215 00:18:28,107 --> 00:18:30,543 (武藤) キレイに写ってるじゃないか。 216 00:18:30,610 --> 00:18:33,046 (志保) 専属モデルになれるかもって 言われちゃった。 217 00:18:33,112 --> 00:18:34,481 >> えぇ? 218 00:18:34,547 --> 00:18:37,484 (志保) 今度ね 私の特集を組むらしいんだけど。 219 00:18:37,550 --> 00:18:41,488 家を取材したいって 言われたんだけど… いいよね? 220 00:18:41,554 --> 00:18:44,491 >> かまわないよ。 (志保) ありがとう。 221 00:18:44,557 --> 00:18:47,494 >> そうだ あしたの夜 一緒に食事でもどうだ? 222 00:18:47,560 --> 00:18:49,496 (志保) あした何かあるの? 223 00:18:49,562 --> 00:18:52,999 >> 郊外にあるうちの店舗に 評判のいい店があるんだ。 224 00:18:53,066 --> 00:18:55,001 (志保) ふ~ん…。 225 00:18:55,068 --> 00:18:58,004 都内じゃないなら 私はパス。 226 00:18:58,071 --> 00:19:01,007 >> そうか… 新しく栄養士を採用してから→ 227 00:19:01,074 --> 00:19:05,011 売り上げも うなぎ上りで 一度行っておきたくてな。 228 00:19:05,078 --> 00:19:07,013 (志保) 栄養士? 229 00:19:07,080 --> 00:19:10,517 >> ああ 彼女の考案したメニューが 人気らしい。 230 00:19:10,583 --> 00:19:12,519 俺1人でも行ってくるよ。 231 00:19:12,585 --> 00:19:15,088 (志保) やっぱり私も行く。 232 00:19:16,589 --> 00:19:19,025 行ってみたい。 233 00:19:19,092 --> 00:19:22,529 >> 分かった 予約を入れさせるよ。 234 00:19:22,595 --> 00:19:34,107 ♪~ 235 00:19:36,042 --> 00:19:38,478 (景子) ありがとうございました またお待ちしております。 236 00:19:38,545 --> 00:19:40,547 (ドアが閉まる音) 237 00:19:43,049 --> 00:19:44,984 相原さん。 (景子) はい。 238 00:19:45,051 --> 00:19:48,488 >> こちらのお客さまが 相原さんのメニュー→ 239 00:19:48,555 --> 00:19:50,990 すごくおいしかったって! 240 00:19:51,057 --> 00:19:53,426 (景子) ありがとうございます。 241 00:19:53,493 --> 00:19:55,428 >> すっかり うちの人気メニューですね。 242 00:19:55,495 --> 00:19:58,932 (景子) 皆さんがおいしく 作ってくださったおかげです。 243 00:19:58,998 --> 00:20:03,002 >> また新メニュー期待してますよ。 (景子) はい! 244 00:20:05,505 --> 00:20:08,441 (ドアが開く音) 245 00:20:08,508 --> 00:20:11,010 (景子) いらっしゃいませ…。 246 00:20:21,521 --> 00:20:25,024 (志保) ⟨やっぱり お姉ちゃん⟩ 247 00:20:33,032 --> 00:20:36,469 >> 確かに にぎわってるな。 (志保) そうね。 248 00:20:36,536 --> 00:20:39,973 (店長) 本日は ご来店ありがとうございます。 249 00:20:40,039 --> 00:20:42,475 (志保) 私 ちょっとお手洗いに。 (武藤) うん。 250 00:20:42,542 --> 00:20:52,485 ♪~ 251 00:20:52,552 --> 00:20:54,921 (景子) 何かご用ですか? 252 00:20:54,988 --> 00:20:59,425 (志保) こんな所で会うなんて やっぱり私たち運命かもね。 253 00:20:59,492 --> 00:21:04,430 (景子) 再婚したとは聞いてたけど 幸せそうね。 254 00:21:04,497 --> 00:21:07,433 (志保) お姉ちゃんも元気そうで。 255 00:21:07,500 --> 00:21:11,938 あ… でも30過ぎて まだパートなの? 256 00:21:12,005 --> 00:21:15,441 フッ… かわいそう。 257 00:21:15,508 --> 00:21:17,944 (景子) ご主人は知ってるの? 258 00:21:18,011 --> 00:21:20,446 あなたが姉の夫を寝取ったこと。 259 00:21:20,513 --> 00:21:24,951 娘の父親は姉の元夫だってこと。 260 00:21:25,018 --> 00:21:27,954 (志保) 私を脅してるつもり? 261 00:21:28,021 --> 00:21:32,959 (景子) バラされたくなかったら もう二度とこの店には来ないで。 262 00:21:33,026 --> 00:21:35,962 (志保) フフ…。 263 00:21:36,029 --> 00:21:39,032 な~んにも知らないのね。 264 00:21:46,539 --> 00:21:50,543 (景子) ⟨きっと来ると思っていた⟩ 265 00:21:55,982 --> 00:21:59,986 (景子) ⟨待ってたわよ 志保⟩ 266 00:22:02,989 --> 00:22:15,435 ♪~ 267 00:22:15,501 --> 00:22:18,438 (景子) また私を攻撃するために来たんだ。 268 00:22:18,504 --> 00:22:21,441 (志保) おめでとう お姉ちゃん。 269 00:22:21,507 --> 00:22:25,445 アハハ! すっきりした。 270 00:22:25,511 --> 00:22:27,447 (景子) 正社員って私がですか? 271 00:22:27,513 --> 00:22:29,949 (志保) また幸せにしてあげるね。 272 00:22:30,016 --> 00:22:31,951 証拠なんてなくていいから 書いてよ。 273 00:22:32,018 --> 00:22:33,953 あの店がつぶれるような記事。 274 00:22:34,020 --> 00:22:36,956 >> 一番大事なのは 景子が幸せになることだからね。 275 00:22:37,023 --> 00:22:38,458 (景子) 分かってる。 276 00:22:38,524 --> 00:22:41,961 (志保) 何しに来たの? (景子) これは最後の警告よ。 277 00:22:42,028 --> 00:22:46,466 この幸せを守りたいなら もう私に関わらないで。 278 00:22:46,532 --> 00:23:00,980 ♪~