1 00:00:03,504 --> 00:00:05,272 (小エビ) ≪どうも 小エビです≫ 2 00:00:05,840 --> 00:00:08,609 ≪あの高級な お魚 鯛のように→ 3 00:00:08,676 --> 00:00:11,846 完璧な男性を釣り上げたいって 言っている→ 4 00:00:11,912 --> 00:00:15,416 私の飼い主 えび子こと 海老原 唯子≫ 5 00:00:15,483 --> 00:00:17,952 ≪鯛男に 彼女が いることが 分かり→ 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,221 撃沈したと思ったら→ 7 00:00:20,287 --> 00:00:23,724 今度は 韓国王子との 偶然の出会い≫ 8 00:00:23,791 --> 00:00:27,862 ≪生まれて初めての お姫さま扱いに 有頂天≫ 9 00:00:27,928 --> 00:00:29,530 ≪おバカな えび子≫ 10 00:00:29,597 --> 00:00:33,067 ≪そんなんだから だまされるんだぞ~≫ 11 00:00:33,134 --> 00:00:35,236 (海老原) はぁ はぁ…。 12 00:00:35,302 --> 00:00:38,439 はぁ はぁ…。 (ジョンス) ほら 頑張って。 13 00:00:38,506 --> 00:00:41,142 走る 走る!刺されるから! 14 00:00:44,712 --> 00:00:46,714 (海老原) うわ~っ! 15 00:00:52,052 --> 00:01:08,936 (♪~) 16 00:01:09,003 --> 00:01:25,953 (♪~) 17 00:01:26,020 --> 00:01:32,393 (♪~) 18 00:01:33,527 --> 00:01:35,930 (海老原) はぁ…。 (ジョンス) 危なかった。 19 00:01:35,996 --> 00:01:38,365 (海老原) あ~っ はぁ。 20 00:01:38,432 --> 00:01:40,367 はぁ! 21 00:01:40,434 --> 00:01:44,472 はぁ はぁ…。 22 00:01:44,538 --> 00:01:47,675 >> 危機一髪。合ってる? 23 00:01:48,709 --> 00:01:51,679 (海老原) 合ってるよ 合ってるけどさぁ。 24 00:01:51,745 --> 00:01:54,482 そう笑ってる場合じゃ ないんじゃないの? 25 00:01:54,548 --> 00:01:57,017 >> 笑う門には 福来たる。 26 00:01:58,652 --> 00:02:00,488 (海老原) えっ あのさ。 27 00:02:00,554 --> 00:02:03,057 いろいろ 聞きたいこと あるんですけど。 28 00:02:03,123 --> 00:02:04,892 >> はい。 29 00:02:06,760 --> 00:02:11,398 (海老原) さっきの彼女が言ってたこと あれは本当? 30 00:02:11,465 --> 00:02:14,401 お金を推し活にって。 31 00:02:14,468 --> 00:02:16,237 >> そう。 32 00:02:16,303 --> 00:02:19,607 でも 推し活だけじゃないよ。 33 00:02:19,673 --> 00:02:22,409 レッスン費 生活費。 34 00:02:22,476 --> 00:02:24,812 いろいろ ありがたく。 35 00:02:24,879 --> 00:02:27,781 (海老原) えっ えっ?えっ。 36 00:02:27,848 --> 00:02:30,150 えっ それは つまり→ 37 00:02:30,217 --> 00:02:33,954 いろんな女の人と お付き合いして→ 38 00:02:34,021 --> 00:02:37,458 もらった お金で 生活を成り立たせていると? 39 00:02:37,525 --> 00:02:39,260 >> はい。 40 00:02:41,529 --> 00:02:44,231 (海老原) はぁ…。 41 00:02:44,298 --> 00:02:47,501 ハハハ…“笑”そっか。 42 00:02:47,568 --> 00:02:50,771 そうだよね。 43 00:02:50,838 --> 00:02:54,708 冷静に いろいろ考えてみたら→ 44 00:02:54,775 --> 00:02:57,511 いろいろ おかしかったよね。 45 00:02:57,578 --> 00:02:59,680 ハハハ…“笑” 46 00:02:59,747 --> 00:03:02,183 >> ハハハ…“笑” (海老原) ハハハ…“笑” 47 00:03:02,249 --> 00:03:04,018 ハハハ…じゃないから! 48 00:03:04,084 --> 00:03:07,288 てか 返してよ! 私が ジョンスに使った分。 49 00:03:07,354 --> 00:03:09,924 >> まぁ 大丈夫 細かいことは。 50 00:03:09,990 --> 00:03:11,892 (海老原) 何が 大丈夫なわけ? 51 00:03:11,959 --> 00:03:14,328 >> あ~っ 走ったら おなか すいた。 52 00:03:14,395 --> 00:03:17,197 何か 食べに行かない? (海老原) 行かないし! 53 00:03:17,264 --> 00:03:19,633 もう二度と あなたには お金を貢ぎません。 54 00:03:19,700 --> 00:03:23,170 >> いや 違う違う!巻き込んじゃった おわびに 僕が おごる。 55 00:03:29,510 --> 00:03:32,046 (海老原) ここ? >> うん。 56 00:03:35,249 --> 00:03:37,251 行こう。 57 00:03:37,318 --> 00:03:39,453 行こう。 (海老原) ちょっと。 58 00:03:39,520 --> 00:03:43,290 >> 大丈夫。 (海老原) えっ え~っ?あ~っ。 59 00:03:43,357 --> 00:03:45,292 (ジョンス) ちわ~。 60 00:03:45,359 --> 00:03:47,928 (ママ) あ~っ いらっしゃ~い! 61 00:03:47,995 --> 00:03:51,765 あら 彼女連れ? 62 00:03:51,832 --> 00:03:53,801 (ジョンス) この人は お世話になった人 63 00:03:53,867 --> 00:03:56,503 (ママ) あっ 本当に? さぁ 遠慮なさらずに。 64 00:03:56,570 --> 00:04:00,841 (沢辺) おう。 (ジョンス) あっ 沢辺さん また来てる。 65 00:04:00,908 --> 00:04:03,811 まだ夕方だよ? (ママ) そうでしょ~? 66 00:04:03,877 --> 00:04:05,913 (沢辺) つか お前 こんな ちんけな店→ 67 00:04:05,980 --> 00:04:09,083 連れてくるんじゃねぇよ。 (ママ) 何なのよ ちんけちんけって 68 00:04:09,149 --> 00:04:12,519 (沢辺) ママのほうが ちんけだよ 俺より ママのほうが ちんけ。 69 00:04:12,586 --> 00:04:16,490 (ジョンス) ちんけでも 最高に いい店 だから みんな集まる。 70 00:04:16,557 --> 00:04:18,325 (沢辺) また始まったよ ジョンス劇場。 71 00:04:18,392 --> 00:04:20,394 (ママ) 結局は ちんけって言ってるでしょ? 72 00:04:20,461 --> 00:04:22,329 (ジョンス) あっ。 (ママ) ちんけって思ってたの? 73 00:04:22,396 --> 00:04:24,598 (ジョンス) 言ってない。 (沢辺) 思ってたんだよね?“笑” 74 00:04:24,665 --> 00:04:27,134 (ジョンス) いっぱい食べて。 75 00:04:27,201 --> 00:04:29,536 (海老原) あれ? 前 イタリアン行ったときは→ 76 00:04:29,603 --> 00:04:32,206 もうちょっと きれいに 取り分けてくれたよね。 77 00:04:32,272 --> 00:04:34,041 >> そうだっけ? 78 00:04:34,108 --> 00:04:37,011 はい 乾杯! 79 00:04:37,077 --> 00:04:39,546 (海老原) かんぱ~い。 80 00:04:39,613 --> 00:04:41,548 (ママ) ジョンス できあがったわよ 81 00:04:41,615 --> 00:04:43,851 (ジョンス) ありがとうございます。 (ママ) 持って行って。 82 00:04:47,988 --> 00:04:51,759 “扉の開く音” (チンピラA) お前 ウソだろ?“笑” 83 00:04:55,295 --> 00:04:56,930 (ママ) いらっしゃいませ。 84 00:04:56,997 --> 00:04:59,867 (チンピラA) こんな早くから 客 入ってるんだ 繁盛してるじゃん。 85 00:04:59,933 --> 00:05:03,203 (ママ) ありがたいです。 (チンピラA・チンピラB) ハハハ…“笑” 86 00:05:04,605 --> 00:05:07,474 (チンピラA) あれ?女の子いる。 87 00:05:10,644 --> 00:05:12,613 (チンピラA) ねぇねぇ 1人? 88 00:05:12,680 --> 00:05:14,314 (海老原) あっ…いえ。 89 00:05:14,381 --> 00:05:16,083 (チンピラA) ねぇ 俺たちと一緒に 飲まない? 90 00:05:16,150 --> 00:05:17,951 絶対 楽しいから ねぇ! 91 00:05:18,018 --> 00:05:19,953 (海老原) あ…あの…。 92 00:05:24,425 --> 00:05:26,393 (ジョンス) やめてもらえますか? 93 00:05:28,195 --> 00:05:30,130 (チンピラA) あ?何? 94 00:05:30,197 --> 00:05:31,899 (ジョンス) やめてください。 95 00:05:33,667 --> 00:05:35,736 (チンピラA) やんのか?コラ。 96 00:05:42,076 --> 00:05:59,026 (♪~) 97 00:05:59,093 --> 00:06:15,976 (♪~) 98 00:06:16,043 --> 00:06:22,249 (♪~) 99 00:06:23,383 --> 00:06:25,219 (ママ) きれいな顔が 何かねぇ。 100 00:06:25,285 --> 00:06:28,555 もう ヒヤヒヤしちゃったよね。 101 00:06:28,622 --> 00:06:31,258 (沢辺) いやぁ 男だ 男 ジョンス。 102 00:06:31,325 --> 00:06:32,926 (ジョンス) いや~ あのポーズで→ 103 00:06:32,993 --> 00:06:34,928 諦めてくれないかなと 思ったんだけど。 104 00:06:34,995 --> 00:06:38,165 (ママ) そんなわけ ないじゃない ねぇ? 105 00:06:38,232 --> 00:06:40,701 (ジョンス) ごめんね 負けちゃった。 106 00:06:40,768 --> 00:06:43,871 (海老原) ううん こっちこそ 助けてもらっちゃったし。 107 00:06:43,937 --> 00:06:46,673 (沢辺) 負けても いいんだよ。 108 00:06:46,740 --> 00:06:48,976 飲め飲め! 109 00:06:49,042 --> 00:06:52,246 お前 絶対 いい役者になる。 110 00:06:52,312 --> 00:06:54,047 (ママ)そうね。(ジョンス) 本当に? 111 00:06:54,114 --> 00:06:57,017 (沢辺) おぉ。 何かを極めるんだったら→ 112 00:06:57,084 --> 00:06:58,952 ここに熱いものが ないとな。 113 00:06:59,019 --> 00:07:03,090 (ママ) いいこと言うじゃん! (沢辺) 俺 持ってるから 熱いもの。 114 00:07:03,157 --> 00:07:04,825 (ママ) 確かにね。 (ジョンス) 持ってるんだ。 115 00:07:04,892 --> 00:07:07,094 (沢辺) 先輩だぞ。 (ジョンス) お願いします。 116 00:07:07,161 --> 00:07:08,962 (沢辺) ハハハ…“笑”しょうがない 教えてやろう。 117 00:07:13,300 --> 00:07:17,538 (ジョンス) 飲みすぎちゃった でも 楽しかった。 118 00:07:18,972 --> 00:07:21,875 (海老原) 俳優に なりたいっていうの 本当なんだ。 119 00:07:21,942 --> 00:07:25,179 >> そうだよ ウソだと思ってたの? 120 00:07:25,245 --> 00:07:28,382 (海老原) だって ウソまみれだから。 121 00:07:28,449 --> 00:07:30,083 >> ハハハ…“笑” 122 00:07:30,150 --> 00:07:33,420 ごめん ちゃんと お金は返す。 123 00:07:33,487 --> 00:07:35,489 (海老原) それが ウソなんでしょ? 124 00:07:35,556 --> 00:07:37,424 >> 本当だって。 125 00:07:37,491 --> 00:07:39,626 ほら。 126 00:07:39,693 --> 00:07:41,328 海老原 唯子。 127 00:07:41,395 --> 00:07:44,264 6月7日 6800円。 128 00:07:44,331 --> 00:07:47,801 6月8日 1万890円。 129 00:07:50,804 --> 00:07:53,841 (海老原) これ 全部 返すつもりなの? 130 00:07:54,842 --> 00:07:56,543 >> 借りたものだし。 131 00:07:56,610 --> 00:08:01,715 まぁ 稼げるように なるまで 待ってもらわないとだけど。 132 00:08:01,782 --> 00:08:03,951 (海老原) はぁ…。 133 00:08:05,185 --> 00:08:08,956 なんで わざわざ日本に来て 俳優なんて。 134 00:08:11,225 --> 00:08:13,360 >> 約束したから。 135 00:08:13,427 --> 00:08:15,829 有紗と。 136 00:08:15,896 --> 00:08:17,865 (海老原) 有紗? 137 00:08:22,269 --> 00:08:24,671 (海老原) えっ 推し活の? 138 00:08:25,873 --> 00:08:30,210 >> 有紗とは 韓国で一緒だった。 139 00:08:30,277 --> 00:08:33,013 同じ ダンススクールに 通ってたんだ。 140 00:08:33,080 --> 00:08:37,718 (♪~) 141 00:08:37,784 --> 00:08:42,122 (♪~) 僕は 兄さんが入ってて 誘われただけ。 142 00:08:42,189 --> 00:08:44,324 (♪~) >> やる気も なくて。 143 00:08:44,391 --> 00:08:48,195 でも 有紗は デビューを目指してて。 144 00:08:48,262 --> 00:08:52,332 いつも 誰よりも一生懸命で。 145 00:09:05,145 --> 00:09:06,947 “イヤホンが落ちる音” 146 00:09:20,827 --> 00:09:24,531 (ジョンス) 有紗は 絶対に デビューできる。 147 00:09:33,840 --> 00:09:36,209 (ジョンス) 休みも ほとんど なくて→ 148 00:09:36,276 --> 00:09:38,111 毎日 レッスン。 149 00:09:38,178 --> 00:09:40,847 空いた時間に自主練。 150 00:09:40,914 --> 00:09:43,450 食事も制限して。 151 00:09:45,285 --> 00:09:48,288 それでも 選ばれなくて。 152 00:10:05,205 --> 00:10:06,974 (有紗) “すすり泣き” 153 00:10:10,844 --> 00:10:15,048 \ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト 154 00:10:15,115 --> 00:10:18,418 \ツー フォー&ファイブ シックス セブン エイト。 155 00:10:18,485 --> 00:10:24,091 (ジョンス) 本当に この人は 尊敬できる人だって思った。 156 00:10:27,527 --> 00:10:29,296 でも→ 157 00:10:29,363 --> 00:10:33,734 突然 日本に帰ることが決まって。 158 00:10:33,800 --> 00:10:37,904 日本の事務所に 所属することになって。 159 00:10:37,971 --> 00:10:40,240 ドラマ出演も決まったって 言われた。 160 00:10:40,307 --> 00:10:43,143 (海老原) うん。 >> 「戦隊モノ」に出るんだって。 161 00:10:43,210 --> 00:10:45,278 (海老原) へぇ~! 162 00:10:46,713 --> 00:10:50,951 >> 僕は さよならするのが嫌で→ 163 00:10:51,018 --> 00:10:53,420 付き合ってほしいって。 164 00:10:55,255 --> 00:10:59,559 (ジョンス) 有紗は 大きなステージに 立つ夢を かなえるまでは→ 165 00:10:59,626 --> 00:11:02,162 そういう気持ちに なれないって。 166 00:11:04,131 --> 00:11:06,633 (有紗) 今まで→ 167 00:11:06,700 --> 00:11:09,169 頑張ってきたから。 168 00:11:10,237 --> 00:11:12,372 (有紗) 間違ってないって→ 169 00:11:12,439 --> 00:11:14,441 信じたいから。 170 00:11:16,276 --> 00:11:18,678 (ジョンス) うん。 171 00:11:18,745 --> 00:11:20,681 (有紗) ジョンスは? 172 00:11:20,747 --> 00:11:22,783 これから どうするの? 173 00:11:25,252 --> 00:11:28,989 (有紗) ずっと ここで 練習生を続けていくの? 174 00:11:30,090 --> 00:11:34,061 (ジョンス) 僕に やりたいことが 何も ないこと→ 175 00:11:34,127 --> 00:11:36,029 有紗は 分かってて。 176 00:11:36,096 --> 00:11:37,731 だから→ 177 00:11:37,798 --> 00:11:40,600 何もない自分が 恥ずかしくて。 178 00:11:44,237 --> 00:11:46,773 (ジョンス)俳優に なる。(有紗) えっ? 179 00:11:46,840 --> 00:11:51,611 (ジョンス) で 有紗と同じドラマに出る 180 00:11:51,678 --> 00:11:54,981 (有紗)同じ?(ジョンス) 戦隊…モノ? 181 00:11:56,049 --> 00:11:57,951 (有紗) どういうのか 知ってるの? 182 00:11:58,018 --> 00:12:00,053 (ジョンス) 知らない。 183 00:12:00,120 --> 00:12:02,756 でも 今から勉強する。 184 00:12:04,658 --> 00:12:06,326 (ジョンス) で→ 185 00:12:06,393 --> 00:12:11,031 お互い 頑張って 頑張って 夢を かなえて→ 186 00:12:11,098 --> 00:12:13,967 そうしたら もう一度 会おう。 187 00:12:14,034 --> 00:12:30,984 (♪~) 188 00:12:31,051 --> 00:12:37,591 (♪~) 189 00:12:37,657 --> 00:12:39,960 >> かっこつけちゃった。 190 00:12:41,495 --> 00:12:46,266 で 韓国で ずっと 俳優の勉強してたんだけど→ 191 00:12:46,333 --> 00:12:50,303 どうしても 有紗に会いたくなって 192 00:12:53,140 --> 00:12:57,777 (海老原) で 日本に来ちゃったと。 >> うん。 193 00:12:57,844 --> 00:12:59,479 (海老原) ハハハ…“笑” 194 00:12:59,546 --> 00:13:02,182 もう そのまま韓国で夢かなえてたら→ 195 00:13:02,249 --> 00:13:04,184 最高に かっこよかったのに。 196 00:13:04,251 --> 00:13:06,720 >> 分かってる かっこ悪い。 197 00:13:06,787 --> 00:13:08,455 (海老原) ハハハ…“笑” 198 00:13:08,522 --> 00:13:10,557 >> でも いい! 199 00:13:10,624 --> 00:13:12,392 今 僕には→ 200 00:13:12,459 --> 00:13:15,962 人生 一番の目標も あるし。 201 00:13:16,029 --> 00:13:19,299 俳優の勉強も 楽しくなってきたし 202 00:13:19,366 --> 00:13:21,067 絶好調。 203 00:13:21,134 --> 00:13:23,670 (海老原) フフフ…“笑”前向き。 204 00:13:25,572 --> 00:13:29,910 >> 有紗は まっすぐで 強い人。 205 00:13:29,976 --> 00:13:32,245 絶対に 夢を かなえる。 206 00:13:32,312 --> 00:13:36,049 だから 僕も前向きに頑張らないと 207 00:13:38,018 --> 00:13:40,587 約束…したから。 208 00:13:50,497 --> 00:13:52,199 (海老原) 頑張って。 209 00:13:54,835 --> 00:13:56,603 うん? 210 00:13:56,670 --> 00:14:00,507 >> あぁ いや 応援されると思わなかった。 211 00:14:02,175 --> 00:14:06,012 (海老原) 私も 応援すると思ってなかった。 212 00:14:06,079 --> 00:14:07,681 >> フフフ…“笑” 213 00:14:07,747 --> 00:14:10,317 (海老原) ハハハ…“笑” 214 00:14:18,325 --> 00:14:20,794 (海老原) じゃあ。 (ジョンス) じゃあ。 215 00:14:20,927 --> 00:14:23,663 あっ 借りた お金 絶対に返すから。 216 00:14:23,730 --> 00:14:26,533 (海老原) まぁ 気長に待ってますんで。 217 00:14:26,600 --> 00:14:30,170 >> もし 仕事で 有紗に会うことがあったら→ 218 00:14:30,237 --> 00:14:33,740 僕のこと いい感じに伝えて。 219 00:14:33,807 --> 00:14:36,176 (海老原) いや…ウソは つけない。 220 00:14:36,243 --> 00:14:38,845 ていうか 会う機会ないだろうし。 221 00:14:38,912 --> 00:14:40,981 >> もしもの話。 222 00:14:41,047 --> 00:14:45,085 約束は ちゃんと覚えてるからって 223 00:14:47,587 --> 00:14:50,123 ありがとう じゃあ。 224 00:14:57,764 --> 00:14:59,699 (海老原) フフフ…“笑” 225 00:14:59,766 --> 00:15:02,202 最後まで 調子いいんだから。 226 00:15:08,375 --> 00:15:10,610 (マネージャー) やっぱ 断られたか。 227 00:15:10,677 --> 00:15:15,048 仕事なめてるんだよ 台本 覚えてこないし。 228 00:15:15,115 --> 00:15:16,883 あっ いや 韓国 行ってたのは 本当。 229 00:15:16,950 --> 00:15:19,052 でも 使い物に ならなくて 帰ってきたって。 230 00:15:21,054 --> 00:15:23,056 (橋口) どうかした? (海老原) あっ! 231 00:15:23,123 --> 00:15:25,625 あの あそこで話されてる方って。 232 00:15:25,692 --> 00:15:27,294 (橋口) あ~っ マネージャーさん。 233 00:15:27,360 --> 00:15:30,530 来月の新作の宣伝 お願いしてる インフルエンサーの。 234 00:15:30,597 --> 00:15:32,432 (海老原) インフルエンサー? (橋口) そう。 235 00:15:32,499 --> 00:15:35,101 戦隊モノ的なのに出てた→ 236 00:15:35,168 --> 00:15:38,204 江波有紗だっけな。 237 00:15:38,271 --> 00:15:40,874 (海老原) ふ~ん。 238 00:15:40,940 --> 00:15:43,176 江波有紗? 239 00:15:47,580 --> 00:15:49,349 (有紗) おはようございま~す。 (マネージャー) おはようございます。 240 00:15:49,416 --> 00:15:51,551 (有紗) よろしくお願いします。 241 00:15:57,490 --> 00:15:59,159 (浅野) きょうは よろしくお願いします。 242 00:15:59,225 --> 00:16:01,494 (有紗) おはようございます。 (浅野) スケジュールの お話だけ→ 243 00:16:01,561 --> 00:16:03,163 先に よろしいですか? (マネージャー) はい。 244 00:16:03,229 --> 00:16:05,298 (浅野) 有紗さんは 控え室で お待ちいただければ。 245 00:16:05,365 --> 00:16:08,234 (有紗)はい。(マネージャー) はい よろしくお願いいたします。 246 00:16:08,301 --> 00:16:10,003 (浅野) 海老原さん。 (海老原) はい! 247 00:16:10,070 --> 00:16:13,473 (浅野) ラウンジに ご案内してくれる? (海老原) えっ?あっ はい。 248 00:16:13,540 --> 00:16:15,775 (有紗) ありがとうございます。 (海老原) こちらです。 249 00:16:15,842 --> 00:16:17,544 (有紗) は~い。 250 00:16:22,816 --> 00:16:26,986 知り合いなんですね ジョンスと。 251 00:16:27,053 --> 00:16:31,491 (海老原) あぁ まぁ ちょっと いろいろ ありまして。 252 00:16:31,558 --> 00:16:33,560 >> 日本に来てるんですか? 253 00:16:33,626 --> 00:16:36,730 (海老原) あっ そうなんですよ! あの…ジョンスさんから→ 254 00:16:36,796 --> 00:16:39,999 有紗さんと 韓国で一緒だったって 聞きまして。 255 00:16:41,267 --> 00:16:44,270 >> う~ん しつこいんですよね。 256 00:16:44,337 --> 00:16:46,172 (海老原) えっ? >> いや~っ。 257 00:16:46,239 --> 00:16:50,877 日本にまで ついてきたら 嫌だなって思ってたんですけど。 258 00:16:50,944 --> 00:16:53,213 本当に来たんだ。 259 00:16:54,981 --> 00:16:57,016 (海老原) まぁ…。 >> はっ…。 260 00:16:57,083 --> 00:16:59,853 バッカみたい。 261 00:16:59,919 --> 00:17:01,521 あの。 262 00:17:01,588 --> 00:17:05,859 私と彼 もう何の接点もないんで。 263 00:17:07,427 --> 00:17:10,029 (海老原) そう…なんですね。 264 00:17:10,096 --> 00:17:12,499 大変 失礼しました。 265 00:17:28,982 --> 00:17:31,684 (海老原) えっ そういうこと? 266 00:17:32,185 --> 00:17:36,756 (ジョンス) 有紗は まっすぐで 強い人。 267 00:17:36,823 --> 00:17:38,858 絶対に 夢を かなえる。 268 00:17:38,925 --> 00:17:41,528 約束…したから。 269 00:17:43,396 --> 00:17:46,733 (海老原) ジョンスが 1人で から回ってるってこと? 270 00:17:50,036 --> 00:17:51,938 (海老原) はぁ…。 271 00:18:00,213 --> 00:18:03,983 >> 約束は ちゃんと覚えてるからって 272 00:18:05,985 --> 00:18:08,121 (海老原) あ~っ もう! 273 00:18:28,041 --> 00:18:30,043 (海老原) 失礼します。 274 00:18:32,111 --> 00:18:34,714 (有紗) “すすり泣き” 275 00:18:36,015 --> 00:18:39,185 “すすり泣き” 276 00:18:42,489 --> 00:18:44,357 “すすり泣き” 277 00:18:44,424 --> 00:18:46,926 ごめん…。 278 00:18:48,294 --> 00:18:51,264 ごめん…。 279 00:18:52,465 --> 00:18:55,969 はぁ…約束したのに。 280 00:18:58,938 --> 00:19:01,474 全然ダメ…。 281 00:19:04,544 --> 00:19:06,646 ごめん…。 282 00:19:16,155 --> 00:19:17,824 (海老原) 何か→ 283 00:19:17,891 --> 00:19:20,293 一生懸命だなぁ。 284 00:19:25,832 --> 00:19:27,500 (海老原) あっ 空だ。 285 00:19:27,567 --> 00:19:29,903 (水沼) ハハハ…“笑” 刺されそうになるって→ 286 00:19:29,969 --> 00:19:31,905 そんなこと ある? 287 00:19:31,971 --> 00:19:35,675 (海老原) そうやって笑ってられるのも 今のうちだと思いますけどね。 288 00:19:35,742 --> 00:19:37,343 (水沼) あぁ 俺? 289 00:19:37,410 --> 00:19:39,913 ないないない そういう人 はじめから 来ないから。 290 00:19:39,979 --> 00:19:43,082 「来るもの拒まず 去るもの追わず 今を楽しもう」が→ 291 00:19:43,149 --> 00:19:45,485 コンセプトなんで。 (海老原) ヤダヤダ そんな関係。 292 00:19:45,552 --> 00:19:47,320 (水沼) 楽だよ? 293 00:19:47,387 --> 00:19:49,856 (海老原) ちょっと苦しくても いいから→ 294 00:19:49,923 --> 00:19:53,993 あの2人みたいに 一途に 誰かを好きになれたら→ 295 00:19:54,060 --> 00:19:56,596 何か 変わるのかもって。 296 00:19:58,031 --> 00:20:01,601 でも 人は見かけによらないよなぁ 297 00:20:01,668 --> 00:20:05,238 純愛から 一番 遠いところに いそうな2人だったのに。 298 00:20:07,173 --> 00:20:10,009 (水沼) 人 見る目なさそうだもね えび子ちゃん。 299 00:20:11,177 --> 00:20:12,979 (海老原) そんな はっきり言わなくても。 300 00:20:13,046 --> 00:20:15,815 (水沼) 鯛とか海老とかって 人 見てるじゃん。 301 00:20:15,882 --> 00:20:17,650 (海老原) それは…。 302 00:20:17,717 --> 00:20:20,386 (水沼) それって 見られるほうは 結構 嫌だよね。 303 00:20:20,453 --> 00:20:24,023 鯛だって 勝手に理想を 押しつけられても 困るじゃん? 304 00:20:26,960 --> 00:20:30,263 (海老原) それは…。 305 00:20:30,330 --> 00:20:32,832 そうですね。 306 00:20:32,899 --> 00:20:34,500 (水沼) フフフ…“笑” 307 00:20:34,567 --> 00:20:36,869 (海老原) えっ? 308 00:20:36,936 --> 00:20:38,838 (水沼) 素直だね。 309 00:20:40,673 --> 00:20:42,875 (海老原) また バカにしてますね? (水沼) えび子ちゃんってさ→ 310 00:20:42,942 --> 00:20:45,645 2歩 進んで 3歩 下がるよね。 (海老原) それ進んでないですよね。 311 00:20:45,712 --> 00:20:47,680 (水沼) そうやって 進みたいのに 進めなくて→ 312 00:20:47,747 --> 00:20:51,250 せこせこ動いてるところが かわいいのかもね。 313 00:20:52,785 --> 00:20:54,387 (海老原) どうも。 314 00:20:54,454 --> 00:20:57,290 ≪この ムカつく男が言うには→ 315 00:20:57,357 --> 00:21:00,560 現状から 1歩 後退してしまった 私→ 316 00:21:00,627 --> 00:21:02,362 だったけど…≫ 317 00:21:05,632 --> 00:21:07,567 (鯛島) ここ ビュッフェ付きらしいよ。 318 00:21:07,634 --> 00:21:09,435 (海老原) えっ そうなんですね。 319 00:21:09,502 --> 00:21:12,405 ≪追っては ならない 鯛と→ 320 00:21:12,472 --> 00:21:14,874 2人きりで 出張…≫ 321 00:21:16,542 --> 00:21:33,426 (♪~) 322 00:21:33,493 --> 00:21:50,443 (♪~) 323 00:21:50,510 --> 00:21:54,480 (♪~)