1 00:00:02,198 --> 00:00:05,952 姉が1人でいたところ 姉妹の自宅に侵入し、 2 00:00:05,952 --> 00:00:09,722 その後、妹が戻ってきたと みられることが警察への取材で 3 00:00:09,722 --> 00:00:11,724 分かりました。 4 00:00:33,863 --> 00:00:35,799 (碌太郎)頂きます。 (2人)頂きます。 5 00:00:35,799 --> 00:00:37,799 はい。 6 00:00:40,937 --> 00:00:43,606 おかっぱ頭の悦ちゃんと そのパパ 碌さん。 7 00:00:43,606 --> 00:00:47,277 2人は しみったれた人生から おさらばするため➡ 8 00:00:47,277 --> 00:00:50,180 新しいママ いや 碌さんの新しいお嫁さんを➡ 9 00:00:50,180 --> 00:00:54,617 探す事になったのであります。 10 00:00:54,617 --> 00:00:58,488 その候補1人目は 悦子の担任 村岡先生。 11 00:00:58,488 --> 00:01:01,491 でも…➡ 12 00:01:01,491 --> 00:01:03,626 ブブ~ッ! 13 00:01:03,626 --> 00:01:05,962 そして…。 14 00:01:05,962 --> 00:01:12,302 (鶴代)この縁談 必ずや成就させてみせます。 15 00:01:12,302 --> 00:01:14,302 あっ きれい。 16 00:01:22,946 --> 00:01:25,648 売れない作詞家の碌さんが 出入りしているのは➡ 17 00:01:25,648 --> 00:01:30,320 業界2位のスイートレコード。 このころのレコード業界は➡ 18 00:01:30,320 --> 00:01:34,190 新興エンターテインメントとして 映画のタイアップ曲を作るなど➡ 19 00:01:34,190 --> 00:01:36,125 ヒット曲をいかに生み出すか➡ 20 00:01:36,125 --> 00:01:39,929 さまざまな事に チャレンジしていました。 21 00:01:39,929 --> 00:01:42,599 (森)ゴチャゴチャ現状の報告など いらん! 22 00:01:42,599 --> 00:01:45,502 必要なのは ただ一つ ヒット曲だろ! 23 00:01:45,502 --> 00:01:47,470 売れる曲 持ってこいよ 売れる曲を! 24 00:01:47,470 --> 00:01:49,472 (小声で)それがないから 困ってんじゃないか。 なあ? 25 00:01:49,472 --> 00:01:51,608 (森)何か言ったか? い… いえ。 26 00:01:51,608 --> 00:01:53,543 (夢月)専務 彼は今➡ 27 00:01:53,543 --> 00:01:56,946 そのヒット曲がないから 困ってるんだろと口答えしました。 28 00:01:56,946 --> 00:02:00,617 更には 偉そうに言うなら お前が持ってこいとまで。 いえ。 29 00:02:00,617 --> 00:02:02,552 生意気な… クビになりたいのか!? 30 00:02:02,552 --> 00:02:04,954 いえ あの 自分で持ってこいとは 言ってません! 31 00:02:04,954 --> 00:02:07,290 まあまあまあ 2人とも落ち着いて下さい。 32 00:02:07,290 --> 00:02:10,193 いがみ合っても 売り上げは伸びません。 33 00:02:10,193 --> 00:02:12,161 問題は…。 (指を鳴らす音) 34 00:02:12,161 --> 00:02:15,164 私が解決しましょう。 35 00:02:15,164 --> 00:02:20,837 ずばり スイートレコードの流行歌に 足りないのは➡ 36 00:02:20,837 --> 00:02:22,839 作詞家です。➡ 37 00:02:22,839 --> 00:02:26,976 秀逸な歌詞があれば ヒット曲など 簡単に出ます。 38 00:02:26,976 --> 00:02:31,314 なぜなら 僕の書く曲は 完璧だから。 39 00:02:31,314 --> 00:02:33,249 しかし 残念ながら➡ 40 00:02:33,249 --> 00:02:36,920 我が社では 優秀な作詞家が育っていない! 41 00:02:36,920 --> 00:02:39,255 憂うべき現状です。 42 00:02:39,255 --> 00:02:43,126 という訳で 僕の完璧な曲に合う歌詞を➡ 43 00:02:43,126 --> 00:02:46,596 広~く一般から公募しては どうでしょう。 44 00:02:46,596 --> 00:02:50,266 (下山) 素人が思いつきで書いた歌詞が プロに太刀打ちできるかね。 45 00:02:50,266 --> 00:02:52,936 (指を鳴らす音) ノープロブレムです。 46 00:02:52,936 --> 00:02:57,273 だって うちと取り引きのある ボンクラな作詞家連中だって➡ 47 00:02:57,273 --> 00:02:59,208 素人同然ですよ? 48 00:02:59,208 --> 00:03:03,947 (北条)私の詩を理解できずに 曲を書く 能なしこそ切り捨てて➡ 49 00:03:03,947 --> 00:03:06,849 曲を… 曲を公募した方が➡ 50 00:03:06,849 --> 00:03:10,820 よっぽど ヒット曲は生まれますよ! 理解してない! 51 00:03:10,820 --> 00:03:14,290 ≪(北条)何 言ってんだ馬鹿野郎! 52 00:03:14,290 --> 00:03:17,627 (鈴木)何してんだ。 入れてもらえばいいのに。 53 00:03:17,627 --> 00:03:20,927 (佐藤)重役会議だぜ? 入れる訳ないだろ。 54 00:03:23,299 --> 00:03:25,635 (春奴)聞いたよ。 55 00:03:25,635 --> 00:03:27,971 あんた 私というものがありながら➡ 56 00:03:27,971 --> 00:03:29,906 どこの馬の骨とも知らない女と➡ 57 00:03:29,906 --> 00:03:32,575 あいびきしてたって いうじゃないか! 58 00:03:32,575 --> 00:03:34,510 何だよ 急に。 59 00:03:34,510 --> 00:03:38,915 この 裏切り者! 60 00:03:38,915 --> 00:03:41,818 (泣きまね) 61 00:03:41,818 --> 00:03:45,254 ちょ… お前 馬鹿 馬鹿 馬鹿…! 62 00:03:45,254 --> 00:03:47,190 こっち来い! ちょっと来い! 63 00:03:47,190 --> 00:03:49,926 村岡先生とは何でもねえんだって。 64 00:03:49,926 --> 00:03:51,861 変な噂 立てんなよ。 65 00:03:51,861 --> 00:03:55,598 知ってる。 からかっただけだよ。 66 00:03:55,598 --> 00:04:00,470 あんたに 女をどうこうしようって 気概がある訳ないもの。 67 00:04:00,470 --> 00:04:04,273 言うじゃねえか。 違うのかい? 68 00:04:04,273 --> 00:04:08,144 もう これまでの俺じゃねえよ。 69 00:04:08,144 --> 00:04:12,148 仕事も女も 悦子を 言い訳にするのは やめたんだ。 70 00:04:12,148 --> 00:04:17,620 これからは 俺の好きにやる。 71 00:04:17,620 --> 00:04:20,289 あら…。 72 00:04:20,289 --> 00:04:27,163 じゃあ あの夜の事 認めてくれるんだね? 73 00:04:27,163 --> 00:04:33,236 これからの うちらの事も 真剣に考えてくれるんだね? 74 00:04:33,236 --> 00:04:37,936 あの夜って まだ言ってんのかよ。 からかうんじゃねえや。 75 00:04:39,909 --> 00:04:42,209 本気だよ。 76 00:04:46,582 --> 00:04:50,453 夢月 早く終わんねえかな~。 ちょっと 碌さん! 77 00:04:50,453 --> 00:04:53,256 (下山)じゃあ うなぎでも行くか。 (夢月)いいですね。 78 00:04:53,256 --> 00:04:55,925 おつきあいします。 ああ 夢月! 79 00:04:55,925 --> 00:04:58,594 新しい詩が出来たんだ。 ちょっと見てくんねえか。 80 00:04:58,594 --> 00:05:02,294 悪いね もう 君の窓口にはなれない。 81 00:05:04,934 --> 00:05:08,271 君とのコンビじゃ 埒が明かないんだよ。 82 00:05:08,271 --> 00:05:12,141 社長 すぐ追いかけます。 (下山)おお。 83 00:05:12,141 --> 00:05:16,145 この度 社を挙げて 歌詞を公募する事になった。 84 00:05:16,145 --> 00:05:20,283 広~く一般から募った歌詞の中で これというのを厳選して➡ 85 00:05:20,283 --> 00:05:22,618 僕が曲をつけるんだ。 86 00:05:22,618 --> 00:05:26,289 (指を鳴らす音) もし 僕とやりたいなら➡ 87 00:05:26,289 --> 00:05:29,192 君も応募すればいい。 88 00:05:29,192 --> 00:05:32,892 まっ せいぜい頑張りたまえ。 89 00:05:37,567 --> 00:05:40,903 一般に交じって 応募しろって? 90 00:05:40,903 --> 00:05:44,774 相変わらず 人を馬鹿にした男だね! 91 00:05:44,774 --> 00:05:47,474 いや ちょうどいい。 92 00:05:49,912 --> 00:05:53,249 さっき言ったろ? 好きにやるって。 93 00:05:53,249 --> 00:05:56,586 公募なら そもそも 気兼ねなく好きに書ける。 94 00:05:56,586 --> 00:05:58,586 望むところよ。 95 00:06:00,256 --> 00:06:06,596 (村岡)地球は グルグルと自転しながら 太陽の周りを公転しています。 96 00:06:06,596 --> 00:06:11,267 一日のうちで 昼に太陽が出て 夜には隠れてしまうのは➡ 97 00:06:11,267 --> 00:06:13,936 地球が自転しているからです。 98 00:06:13,936 --> 00:06:17,807 (富子)なるほど だからか。 先生ありがとうございます。 99 00:06:17,807 --> 00:06:19,809 (悦子)先生! 何? 100 00:06:19,809 --> 00:06:22,945 地球は回転しながら回転して…➡ 101 00:06:22,945 --> 00:06:25,615 なのに どうして地球にいる私たちは➡ 102 00:06:25,615 --> 00:06:28,284 目が回らないんですか? 103 00:06:28,284 --> 00:06:35,558 そうね… 目が回っちゃったら 勉強にならないからかしら。➡ 104 00:06:35,558 --> 00:06:37,493 さあ みんな気を付けて帰るのよ。 105 00:06:37,493 --> 00:06:41,193 (一同)はい! さようなら! 106 00:06:45,902 --> 00:06:48,805 先生。 107 00:06:48,805 --> 00:06:51,805 ワンピース ありがとう。 108 00:06:53,776 --> 00:06:57,076 さようなら。 (村岡)さようなら。 109 00:07:00,449 --> 00:07:03,920 お~ やっぱり 目が回る~。 110 00:07:03,920 --> 00:07:06,589 悦ちゃん 気分悪くなるわよ。 111 00:07:06,589 --> 00:07:10,289 もう なってるよ。 なら よしなってば。 112 00:07:14,263 --> 00:07:19,135 富ちゃん 何で もっと早く 止めてくれないのさ。 113 00:07:19,135 --> 00:07:22,605 気持ち悪い…。 114 00:07:22,605 --> 00:07:24,540 (鉄男)おい 悦子! 115 00:07:24,540 --> 00:07:28,477 お前んちの父ちゃんと村岡先生が あいびきしてたってな。 116 00:07:28,477 --> 00:07:30,479 うちの母ちゃん 見たって言ってたぞ。 117 00:07:30,479 --> 00:07:33,216 うるさいな鉄男 あんたには関係ないだろ。 118 00:07:33,216 --> 00:07:36,118 そもそも 村岡先生が➡ 119 00:07:36,118 --> 00:07:38,888 売れない しみったれの作詞家なんて➡ 120 00:07:38,888 --> 00:07:43,759 相手にする訳ないだろ! (2人)する訳ないだろ! 何? 121 00:07:43,759 --> 00:07:47,563 しみったれ~! (2人)しみったれ~! 122 00:07:47,563 --> 00:07:52,902 碌さんを馬鹿にするな! 123 00:07:52,902 --> 00:07:54,837 謝れ 鉄男! 124 00:07:54,837 --> 00:07:58,774 謝れ! 謝れ! 謝れ! 125 00:07:58,774 --> 00:08:00,774 あっ! 126 00:08:06,449 --> 00:08:11,449 ヘヘッ 悦子のバ~カ! (2人)バ~カ! 127 00:08:13,923 --> 00:08:17,260 鉄男め… 絶対に許さない。 128 00:08:17,260 --> 00:08:20,162 大丈夫? 相手にしなきゃいいのに。 129 00:08:20,162 --> 00:08:25,134 だって 碌さんの事を馬鹿にするから…。 130 00:08:25,134 --> 00:08:27,270 碌さんは変わったんだ。 131 00:08:27,270 --> 00:08:29,970 今に すてきなママを 連れてきてくれる。 132 00:08:31,874 --> 00:08:34,174 ただいま~。 133 00:08:38,547 --> 00:08:42,218 まあ 悦ちゃん! その服 どうしたんです? 134 00:08:42,218 --> 00:08:44,553 ごめん。 ちょっと やり過ぎちゃって。 135 00:08:44,553 --> 00:08:47,456 お洗濯お願い。 シ~ッ。 136 00:08:47,456 --> 00:08:49,425 悦子!➡ 137 00:08:49,425 --> 00:08:53,725 どこで そんなに汚したんです? おばさん…。 138 00:08:55,564 --> 00:09:03,439 ♬~(歌声) 139 00:09:03,439 --> 00:09:05,574 (机をたたく音) 140 00:09:05,574 --> 00:09:09,445 悦子 真面目にやりなさい! 141 00:09:09,445 --> 00:09:12,448 真面目にやってるのに…。 (机をたたく音) 142 00:09:12,448 --> 00:09:14,917 (戸が開く音) ≪ただいま。 143 00:09:14,917 --> 00:09:17,820 お帰りなさいませ! やっと来た。 144 00:09:17,820 --> 00:09:21,257 やっと来た…。 145 00:09:21,257 --> 00:09:27,129 あれ 姉さん。 お帰りなさい。 どうしました? 146 00:09:27,129 --> 00:09:29,829 お前を待っていたんだよ。 147 00:09:31,867 --> 00:09:34,770 見合いは断ったじゃないですか。 148 00:09:34,770 --> 00:09:37,540 先方が どうしてもって➡ 149 00:09:37,540 --> 00:09:41,410 あんたじゃないと 駄目だって言うもんだから。 150 00:09:41,410 --> 00:09:46,215 俺じゃないと? そうなんだよ。 151 00:09:46,215 --> 00:09:49,885 しかし 見合いというのは どうも性に合いません。 152 00:09:49,885 --> 00:09:52,555 相手を知る前に お膳立てされた場というのは➡ 153 00:09:52,555 --> 00:09:54,490 どうにも身構えてしまって。 154 00:09:54,490 --> 00:09:57,226 お見合いというのは そういうもんです。 155 00:09:57,226 --> 00:10:02,898 大体 お膳立てした相手でないと 家柄が合わないだろ? 156 00:10:02,898 --> 00:10:04,898 家柄…。 157 00:10:06,769 --> 00:10:12,575 今度の相手は 日下部銀行のご令嬢だよ? 158 00:10:12,575 --> 00:10:15,911 うまくすれば あんた 銀行員にだってなれるんだよ? 159 00:10:15,911 --> 00:10:17,847 俺は作詞家です。 160 00:10:17,847 --> 00:10:23,147 スイートレコードの歌詞公募に向けて 今は 詩作に集中したいんです! 161 00:10:25,588 --> 00:10:30,588 きれいな人…。 あ~ら フフフフッ。 162 00:10:33,462 --> 00:10:35,598 本当だ! 163 00:10:35,598 --> 00:10:41,470 (鶴代)そうだろう? 断るには もったいない美人だけどねえ。 164 00:10:41,470 --> 00:10:46,609 駄目! 絶対断っちゃ駄目! 165 00:10:46,609 --> 00:10:49,945 しかし 美人は 3日で飽きるといいますから。 166 00:10:49,945 --> 00:10:53,282 先方は 縁談が成立すれば➡ 167 00:10:53,282 --> 00:10:56,619 5万円の支度金を 用意すると言ってる。 168 00:10:56,619 --> 00:11:00,489 5万!? ご… 5万!? 169 00:11:00,489 --> 00:11:04,293 それだけあれば 気楽に好きなだけ➡ 170 00:11:04,293 --> 00:11:08,631 作詞でも何でもして 生活できるだろ? 171 00:11:08,631 --> 00:11:20,643 ♬~ 172 00:11:20,643 --> 00:11:22,643 会ってみるかい? 173 00:11:24,513 --> 00:11:28,317 まあ 会うだけなら構いませんが。 よかった! 174 00:11:28,317 --> 00:11:33,617 ちょうど今夜 うちの人が ご挨拶に伺う事になってるんだよ。 175 00:11:36,125 --> 00:11:39,261 ヘヘヘヘッ。 176 00:11:39,261 --> 00:11:42,598 うわ~。 177 00:11:42,598 --> 00:11:47,269 (絹)では 碌太郎さんにお見合いを 受けて頂けるんですよね。 178 00:11:47,269 --> 00:11:50,606 (信吾)もちろんです。 断る理由などありませんから。 179 00:11:50,606 --> 00:11:54,276 カオルも もう今年で 26になりますでしょう? 180 00:11:54,276 --> 00:11:57,613 このまま 行かず後家になんて事に なってしまっては➡ 181 00:11:57,613 --> 00:11:59,548 日下部家の恥ですから。 182 00:11:59,548 --> 00:12:03,285 (一郎)ええ 亡き父の心残りは ただ一つ➡ 183 00:12:03,285 --> 00:12:08,157 姉の嫁ぎ先でした。 親不孝もいいとこです。 184 00:12:08,157 --> 00:12:12,962 ハハハッ ご本人を前に そんな言い方…。 185 00:12:12,962 --> 00:12:14,897 ああ 心配ありません。 186 00:12:14,897 --> 00:12:17,299 どうせ聞こえていませんから。 187 00:12:17,299 --> 00:12:20,970 ♬~ 188 00:12:20,970 --> 00:12:22,905 (一郎)特にお気に入りの この➡ 189 00:12:22,905 --> 00:12:26,308 クライスラーの「愛の喜び」を 聴いてる時は➡ 190 00:12:26,308 --> 00:12:30,980 雷が鳴っても 気付かないでしょうね。 191 00:12:30,980 --> 00:12:33,980 (カオル)これは クライスラーではありません。 192 00:12:36,585 --> 00:12:40,923 エルガーの「愛の挨拶」です。 193 00:12:40,923 --> 00:12:43,592 日下部銀行の跡取りとして➡ 194 00:12:43,592 --> 00:12:47,463 一郎も もう少し 教養を身につけてはいかが? 195 00:12:47,463 --> 00:12:49,465 失礼しました。 196 00:12:49,465 --> 00:12:53,602 音楽に限らず 絵画 文芸など➡ 197 00:12:53,602 --> 00:12:57,602 芸術全般への興味が 人並みではないのです。 198 00:12:59,942 --> 00:13:02,845 いやいや いやいや! いや 芸術を通して➡ 199 00:13:02,845 --> 00:13:07,616 知性や感性を磨くなど 誰にでもできる事ではありません。 200 00:13:07,616 --> 00:13:10,519 いや~ 大変すばらしい事だと思います。 201 00:13:10,519 --> 00:13:12,955 はい! ハッハッハッハッ。 202 00:13:12,955 --> 00:13:35,211 ♬~ 203 00:13:35,211 --> 00:13:39,582 ね? すばらしいでしょう。 204 00:13:39,582 --> 00:13:41,517 はい。 205 00:13:41,517 --> 00:13:44,453 (絹)いつも こんな調子で。 206 00:13:44,453 --> 00:13:48,257 「会社員は萎縮してるから嫌」。 207 00:13:48,257 --> 00:13:50,926 「軍人は元気すぎるから嫌」。 208 00:13:50,926 --> 00:13:55,798 「医者は 非精神的で 学者は非人間的だから嫌」って。 209 00:13:55,798 --> 00:13:57,800 これまで 見合いまでしておきながら➡ 210 00:13:57,800 --> 00:14:02,538 断った縁談は もう数知れず…。 28回です。 211 00:14:02,538 --> 00:14:05,474 先日の呉服問屋の 若旦那との縁談も➡ 212 00:14:05,474 --> 00:14:09,278 「話が合わないから」と 断りました。➡ 213 00:14:09,278 --> 00:14:13,148 いきなり スウィンバーンだなどと 英国詩人の話をしたところで➡ 214 00:14:13,148 --> 00:14:16,151 話せるはずがありません。 215 00:14:16,151 --> 00:14:19,622 うちの柳 碌太郎で 大丈夫でしょうか。 216 00:14:19,622 --> 00:14:25,294 あ~ もちろん 大学出ですから 教養は十分にある。 217 00:14:25,294 --> 00:14:29,594 とは思います。 けど え~っと…。 218 00:14:33,102 --> 00:14:35,102 もちろんです。 219 00:14:37,573 --> 00:14:41,443 (カオル)「嘘」。 偶然 その詩を 目にしてからというもの➡ 220 00:14:41,443 --> 00:14:48,917 柳 碌太郎という名前は いつも 心のどこかにありました。 221 00:14:48,917 --> 00:14:52,588 言葉を飾らず 世の常を描き切る。 222 00:14:52,588 --> 00:14:57,926 その視点に私は ハッとさせられたのです。 223 00:14:57,926 --> 00:15:00,926 その方に お会いできる日が来るなんて…。 224 00:15:02,598 --> 00:15:09,271 結婚とは 妻が夫を支えるために するものではありません。 225 00:15:09,271 --> 00:15:12,941 互いに支え合うのも違います。 226 00:15:12,941 --> 00:15:16,812 互いに高め合う それが結婚。 227 00:15:16,812 --> 00:15:18,812 それこそが…。 228 00:15:22,951 --> 00:15:25,854 真実の愛なのです! 229 00:15:25,854 --> 00:15:28,854 真実の愛…。 230 00:15:32,227 --> 00:15:35,130 碌太郎様となら それを手に入れる事ができると➡ 231 00:15:35,130 --> 00:15:37,130 信じております。 232 00:15:40,903 --> 00:15:54,903 (拍手) 233 00:15:56,452 --> 00:15:59,922 さて 少しばかり お話を変えて➡ 234 00:15:59,922 --> 00:16:01,857 ここは 東京・小石川。 235 00:16:01,857 --> 00:16:04,857 多くの職人が暮らす町。 236 00:16:08,263 --> 00:16:20,609 (鏡子)アイスクリームに夢中な私に…。 237 00:16:20,609 --> 00:16:23,278 長屋の一室で 日記をつけているのは➡ 238 00:16:23,278 --> 00:16:26,978 デパートガールの池辺鏡子さんです。 239 00:16:31,620 --> 00:16:34,920 クラーク・ゲーブル…。 240 00:16:51,573 --> 00:16:55,911 お分かりですか? この日記 全て妄想なのです! 241 00:16:55,911 --> 00:17:00,582 しかし そんな妄想でもしなければ 息が詰まってしまう! 242 00:17:00,582 --> 00:17:04,253 女性の自由が制限された 時代でもありました。 243 00:17:04,253 --> 00:17:07,923 フフフッ フフフッ…。 244 00:17:07,923 --> 00:17:10,826 ≪(久蔵)帰ったぜ! 245 00:17:10,826 --> 00:17:13,595 (鏡子)お帰りなさい。 小石川一の指し物師➡ 246 00:17:13,595 --> 00:17:15,931 指久様のお帰りだぞ! 247 00:17:15,931 --> 00:17:18,600 お帰りなさい。 あっ! 248 00:17:18,600 --> 00:17:21,503 (藤子)もう あんた 何時だと思ってんだい! 249 00:17:21,503 --> 00:17:24,273 知るか そんなもん! はいはい。 250 00:17:24,273 --> 00:17:27,176 もうやめなって… もう。 251 00:17:27,176 --> 00:17:31,146 俺は指久だぞ! 252 00:17:31,146 --> 00:17:37,820 こうして 夢と現実のはざまで 鏡子さんの一日は終わるのです。 253 00:17:37,820 --> 00:17:43,520 恋を夢みる彼女の王子様は 一体 どこにいるのでしょう? 254 00:17:45,894 --> 00:17:50,594 うわっ! びっくりした! 何だよ。 255 00:17:55,571 --> 00:17:59,441 髪は ボサボサ。 顔は カサカサ。 256 00:17:59,441 --> 00:18:03,245 碌さん そんなんじゃ カオルさんに逃げられるよ。 257 00:18:03,245 --> 00:18:08,116 いや… 朝は みんな こんなもんだぞ。 258 00:18:08,116 --> 00:18:11,587 それに 見合いはまだ 少し先だぜ。 259 00:18:11,587 --> 00:18:15,257 何事も準備は早い方がいいの。 260 00:18:15,257 --> 00:18:17,192 ほら。 何だよ お前…。 261 00:18:17,192 --> 00:18:19,928 ほら! 顔洗ってきて! 262 00:18:19,928 --> 00:18:22,264 まずは床屋よ。 263 00:18:22,264 --> 00:18:24,199 あ~ もう! 264 00:18:24,199 --> 00:18:26,602 こまっしゃくれていても まだ 子ども。 265 00:18:26,602 --> 00:18:29,271 悦ちゃんの ママを求める気持ちは➡ 266 00:18:29,271 --> 00:18:33,141 こらえようのないものに なっていました。 267 00:18:33,141 --> 00:18:50,225 ♬~ 268 00:18:50,225 --> 00:18:52,561 ちょっと何で 早く来てよ。 269 00:18:52,561 --> 00:18:54,861 今日じゃなくていいじゃねえか? 270 00:18:59,902 --> 00:19:05,240 4階 殿方洋服 呉服 殿方用品売り場でございます。 271 00:19:05,240 --> 00:19:07,240 降りま~す。 272 00:19:08,911 --> 00:19:12,211 待て待て 待て待て…。 早く早く。 273 00:19:17,586 --> 00:19:20,489 おねえさん。 いらっしゃいませ。 274 00:19:20,489 --> 00:19:23,258 うちの碌さんを クラーク・ゲーブルにしてちょうだいね。 275 00:19:23,258 --> 00:19:25,193 クラーク・ゲーブル? 276 00:19:25,193 --> 00:19:28,931 うちの碌さん 来週お見合いするんだ。 277 00:19:28,931 --> 00:19:30,866 ご令嬢と。 278 00:19:30,866 --> 00:19:33,535 あら キャラメルの。 279 00:19:33,535 --> 00:19:36,204 [ 回想 ] (夢月)これじゃ売れないね。 280 00:19:36,204 --> 00:19:39,107 キャラメル? いえ…。 281 00:19:39,107 --> 00:19:42,077 何をご用意致しましょう。 282 00:19:42,077 --> 00:19:49,217 今日は ワイシャツ 背広 それと革靴も 一式頂くわね。 はい。 283 00:19:49,217 --> 00:19:51,217 そうでしょ 碌さん。 284 00:19:54,890 --> 00:19:57,590 よろしいですか? 285 00:19:59,227 --> 00:20:03,098 いや 今日のところは 上着だけにしとこうかな。 286 00:20:03,098 --> 00:20:05,567 何でさ。 287 00:20:05,567 --> 00:20:07,903 どうせ ワイシャツは 上着に隠れちまうし➡ 288 00:20:07,903 --> 00:20:09,838 ズボンも アイロンかければ形になる。 289 00:20:09,838 --> 00:20:15,577 革靴だって 磨けば もっと格好つくぜ。 290 00:20:15,577 --> 00:20:19,247 また セコセコして…。 291 00:20:19,247 --> 00:20:23,585 そうは言っても 先立つもんがねえんだから…。 292 00:20:23,585 --> 00:20:25,520 ちょっと 碌さん。 293 00:20:25,520 --> 00:20:29,520 また しみったれのキャラメル野郎に 戻るつもり? 294 00:20:31,259 --> 00:20:35,597 分かったよ。 そうまで言われて 黙ってられるか。 295 00:20:35,597 --> 00:20:40,897 おねえさん 首の下からつま先まで 一式頼む。 296 00:20:48,176 --> 00:20:54,950 しかし それで本当に クラーク・ゲーブルになれるでしょうか。 297 00:20:54,950 --> 00:20:57,285 「或る夜の出来事」のクラーク・ゲーブルは➡ 298 00:20:57,285 --> 00:21:00,622 クローデット・コルベール扮する ご令嬢にも 媚びない態度が➡ 299 00:21:00,622 --> 00:21:03,525 男らしくて すてきでした。 確かに。 300 00:21:03,525 --> 00:21:06,962 ご令嬢のために シャツから靴まで 一式新調するなんて➡ 301 00:21:06,962 --> 00:21:09,631 媚びているようで 男らしさに欠けます。 302 00:21:09,631 --> 00:21:12,968 余裕があるようには見えませんわ。 303 00:21:12,968 --> 00:21:15,637 うちの碌さんに 余裕なんてある訳ないだろ。 304 00:21:15,637 --> 00:21:19,307 見てよ このざま。 305 00:21:19,307 --> 00:21:21,643 だからこそです。 306 00:21:21,643 --> 00:21:25,943 飾らず余裕があるように見える パパになってもらっては? 307 00:21:28,984 --> 00:21:32,254 ちょっと引っ掛かるけど…➡ 308 00:21:32,254 --> 00:21:34,189 でも 俺の言いたかった事も そういう事なんだよ。 309 00:21:34,189 --> 00:21:36,124 分かんだろ? 悦ちゃん。 310 00:21:36,124 --> 00:21:38,927 ですから 今日は上着だけを新調して➡ 311 00:21:38,927 --> 00:21:44,266 残りは お手入れで済まされては いかがでしょうか。 312 00:21:44,266 --> 00:21:47,169 よいものを 長く大切に使う殿方ほど➡ 313 00:21:47,169 --> 00:21:49,169 魅力的だと存じます。 314 00:21:50,939 --> 00:21:54,276 なるほど それもそうだね。 315 00:21:54,276 --> 00:21:56,211 ありがとうございます。 316 00:21:56,211 --> 00:21:58,911 採寸係を呼んでまいりますね。 317 00:22:01,149 --> 00:22:05,287 背広の仕上がりは いつだって? 心配すんな。 318 00:22:05,287 --> 00:22:08,587 見合いに間に合うように 話はつけた。 319 00:22:11,960 --> 00:22:14,260 碌さん。 320 00:22:15,831 --> 00:22:17,831 頑張れ。 321 00:22:19,634 --> 00:22:22,971 碌さん 頑張れ! 322 00:22:22,971 --> 00:22:28,971 俺を誰だと思ってんだ? 心配いらねえよ。 323 00:22:30,846 --> 00:22:35,250 ねえ 本当に大丈夫? 大丈夫 大丈夫。 324 00:22:35,250 --> 00:22:38,920 見合いの段取りは これで整いました。 325 00:22:38,920 --> 00:22:42,591 あとは 2人の気が合えば。 326 00:22:42,591 --> 00:22:48,930 あれだけの器量よしが 支度金まで用意してくれるんだ。 327 00:22:48,930 --> 00:22:54,269 日下部銀行は 我が社の大株主。 328 00:22:54,269 --> 00:22:59,941 この縁談は 大事な生命線だぞ。 329 00:22:59,941 --> 00:23:03,641 十分 承知しております。 330 00:23:05,280 --> 00:23:11,280 (笑い声) 331 00:24:27,529 --> 00:24:33,235 朝食の支度と縫い物は 済ませましたので➡ 332 00:24:33,235 --> 00:24:36,137 今日は これで失礼…。 はい ご苦労さんでした! 333 00:24:36,137 --> 00:24:39,107 どうなさいました? 何でもない。 334 00:24:39,107 --> 00:24:42,911 そうですか。 あっ それじゃあ これで失礼します。 335 00:24:42,911 --> 00:24:44,911 おやすみなさい。 336 00:24:52,587 --> 00:24:57,459 香水なんて いつ以来でしたかねえ。 337 00:24:57,459 --> 00:25:01,263 いや あの… 引き出しの整理を してたら出てきて。 338 00:25:01,263 --> 00:25:07,263 奥様がお元気な時も たまに お使いでしたね。 339 00:25:09,604 --> 00:25:12,507 香水なんて みっともないでしょうか。 340 00:25:12,507 --> 00:25:16,945 若くもないのに。 堂々となさればいいんです。 341 00:25:16,945 --> 00:25:21,283 みっともないなんて 他人の目を 気にする年でもないでしょ。 342 00:25:21,283 --> 00:25:24,619 ウフフフッ。 (匂いを嗅ぐ) 343 00:25:24,619 --> 00:25:28,290 ハハハハハッ。 ウフフフフッ。 344 00:25:28,290 --> 00:25:30,959 おやすみなさい! おやすみなさい。 345 00:25:30,959 --> 00:25:42,237 ♬~ 346 00:25:42,237 --> 00:25:44,572 この呼び止めがいいんじゃない? あっ いいよ。 347 00:25:44,572 --> 00:25:47,475 あっ これもいいですね。 この流し目の一枚が➡ 348 00:25:47,475 --> 00:25:49,444 一番だと思うけど。 いや! 349 00:25:49,444 --> 00:25:52,247 この見返り美人の一枚も 捨て難いよ。 350 00:25:52,247 --> 00:25:55,583 さすが 芸者番付の小結だよな。 351 00:25:55,583 --> 00:25:58,486 写真写りがいいから小結。 ハハハハッ。 352 00:25:58,486 --> 00:26:02,457 どういう意味だい? 実物には負けるだろ? 353 00:26:02,457 --> 00:26:06,928 (笑い声) は? 354 00:26:06,928 --> 00:26:11,266 随分 にぎやかじゃねえか。 あら 碌さん。 355 00:26:11,266 --> 00:26:16,604 随分 めかし込んだじゃないのさ。 作詞の調子は どうだい? 356 00:26:16,604 --> 00:26:21,604 作詞? …は ボチボチ。 357 00:26:24,479 --> 00:26:27,949 ちょっと あんた 香水なんか つけてんの? 358 00:26:27,949 --> 00:26:32,220 ヘヘッ。 女だね? 359 00:26:32,220 --> 00:26:35,890 分かるか? 明日 見合いなんだ。 360 00:26:35,890 --> 00:26:39,561 見合いだって? おう。 361 00:26:39,561 --> 00:26:45,233 めっぽう シャンなご令嬢よ。 (一同)おお~! 362 00:26:45,233 --> 00:26:49,571 ちょっと あんた 歌詞の公募に 燃えてんじゃないのかい? 363 00:26:49,571 --> 00:26:56,244 見合いなんかしてる暇ないだろ。 ハッ 順番だよ 順番! 364 00:26:56,244 --> 00:26:59,914 この縁談が成就すれば 支度金が たんまり入る。 365 00:26:59,914 --> 00:27:03,585 そうなりゃ きれいな妻に かわいい娘を任せて➡ 366 00:27:03,585 --> 00:27:05,520 日々 作詞に明け暮れる。 367 00:27:05,520 --> 00:27:09,257 理想の生活が手に入るって寸法だ。 368 00:27:09,257 --> 00:27:11,192 か~っ 羨ましいねえ! 369 00:27:11,192 --> 00:27:13,128 俺も もう一度 見合いしてえなあ。 370 00:27:13,128 --> 00:27:16,131 やめとけ。 (笑い声) 371 00:27:16,131 --> 00:27:20,268 何回目だ? 8回目。 372 00:27:20,268 --> 00:27:22,604 何だよ。 373 00:27:22,604 --> 00:27:26,304 そうかい。 分かった。 374 00:27:33,882 --> 00:27:36,551 久しぶりの おめでたい話だろ? 375 00:27:36,551 --> 00:27:38,887 景気づけに 飲みに行こうじゃないか。 376 00:27:38,887 --> 00:27:43,224 お座敷 まだ来た事なかったろ? 377 00:27:43,224 --> 00:27:47,095 まさか… みよかわに招待してくれんのか? 378 00:27:47,095 --> 00:27:51,095 お代は私が持つよ。 本当かよ! 379 00:27:55,236 --> 00:27:58,139 碌さん 遅いね。 380 00:27:58,139 --> 00:28:01,109 注文してた背広を 取りに行っただけでしょう? 381 00:28:01,109 --> 00:28:04,409 何か手違いでも あったんでしょうか。 382 00:28:06,848 --> 00:28:10,585 寄り道してるとか。 383 00:28:10,585 --> 00:28:13,922 まさか 明日は大事な日なのに➡ 384 00:28:13,922 --> 00:28:16,825 いくら 碌さんでも そこまで馬鹿じゃないよ。 フフフッ。 385 00:28:16,825 --> 00:28:20,595 ♬「とーらとら」 386 00:28:20,595 --> 00:28:24,295 あ~! あ~! 387 00:28:26,935 --> 00:28:28,870 はい 飲んで飲んで飲んで。 飲んで飲んで。 388 00:28:28,870 --> 00:28:31,773 春奴 もう無理だ。 やめとくわ。 389 00:28:31,773 --> 00:28:34,742 明日も早いしな。 今日 ごちそうさん。 390 00:28:34,742 --> 00:28:38,213 明日の見合い ばっちり決めてくっからよ。 391 00:28:38,213 --> 00:28:42,884 まだいいじゃないのさ。 明日の見合いは何時なんだい? 392 00:28:42,884 --> 00:28:46,554 12時に銀座のオリンピアってレストランだ。 393 00:28:46,554 --> 00:28:49,224 まだ あと半日あるじゃない。 394 00:28:49,224 --> 00:28:53,094 ほら もっと遊ぼうじゃないか。 395 00:28:53,094 --> 00:28:56,097 参ったな…。 何を参るっていうのさ? 396 00:28:56,097 --> 00:29:00,568 昔のあんたなら これしきの酒で 潰れる事もなかったろ? 397 00:29:00,568 --> 00:29:07,242 また見せておくれよ 男らしかった昔のあんたをさ。 398 00:29:07,242 --> 00:29:10,145 それは無理だな。 399 00:29:10,145 --> 00:29:14,582 見せられんのは 今の俺よ。 400 00:29:14,582 --> 00:29:19,254 あ~っ! ハハハハハハッ! お~お~。 401 00:29:19,254 --> 00:29:22,590 おっ ホホホホッ! 今度は 帯だよ! よし! 402 00:29:22,590 --> 00:29:25,260 負けねえぞ 春奴 お前! ヘヘヘッ。 403 00:29:25,260 --> 00:29:28,260 ♬~(歌声) 404 00:29:30,932 --> 00:29:33,835 (戸が開く音) 405 00:29:33,835 --> 00:29:36,738 本当に大丈夫ですか? 私も泊まってった方が…。 406 00:29:36,738 --> 00:29:39,741 大丈夫。 ちょっと遅くなってるだけで➡ 407 00:29:39,741 --> 00:29:41,876 碌さんは ちゃんと帰ってくるから。 408 00:29:41,876 --> 00:29:44,546 だったら いいんですが。 409 00:29:44,546 --> 00:29:47,448 大丈夫! 410 00:29:47,448 --> 00:29:49,884 じゃ これで失礼しますね。 おやすみなさい。 411 00:29:49,884 --> 00:29:51,884 おやすみ。 412 00:30:14,108 --> 00:30:18,108 イッテ…。 イテテテ…。 413 00:30:27,255 --> 00:30:30,592 おはよう 碌さん。 414 00:30:30,592 --> 00:30:34,262 ええっ!? 415 00:30:34,262 --> 00:30:37,165 お前 何してんだよ。 416 00:30:37,165 --> 00:30:40,865 何って… 覚えてないの? 417 00:30:43,938 --> 00:30:47,609 嫌っ! フフフフッ かわいい。 418 00:30:47,609 --> 00:31:00,955 ♬~ 419 00:31:00,955 --> 00:31:04,626 あ~あ もう見合いには間に合わないね。 420 00:31:04,626 --> 00:31:10,498 お前 わざとだな? 何の話だい? 421 00:31:10,498 --> 00:31:12,798 まずいぞ こりゃ! 422 00:31:15,270 --> 00:31:18,570 見合いなんて もう諦めたら どうだい? 423 00:31:20,975 --> 00:31:25,847 私はねえ あんたに 落ち着いてもらいたくないんだよ。 424 00:31:25,847 --> 00:31:28,316 そんな つまんない あんた 見たくないの。 425 00:31:28,316 --> 00:31:32,186 ほら見ろ! やっぱり わざとじゃねえかよ! 426 00:31:32,186 --> 00:31:36,124 どうしても落ち着きたいなら➡ 427 00:31:36,124 --> 00:31:39,424 私の胸で落ち着いたら どうだい? 428 00:31:44,599 --> 00:31:48,299 もう! 役立たずのくせに! 429 00:31:50,471 --> 00:31:52,771 やっちまった! 430 00:31:58,613 --> 00:32:01,516 (絹)遅いですね。 431 00:32:01,516 --> 00:32:05,286 (鶴代)大変申し訳ございません! 432 00:32:05,286 --> 00:32:10,958 自宅から ここは 少々距離がございまして…。 433 00:32:10,958 --> 00:32:14,295 必ず 必ず来ますので。 434 00:32:14,295 --> 00:32:17,198 そうですか? 435 00:32:17,198 --> 00:32:20,168 (鶴代)少々 失礼致します。 436 00:32:20,168 --> 00:32:31,312 ♬~ 437 00:32:31,312 --> 00:32:33,581 あの馬鹿たれが! 438 00:32:33,581 --> 00:32:37,251 全く大事な日だというのに➡ 439 00:32:37,251 --> 00:32:41,589 どこで夜を明かした というのでしょうね 旦那様は。 440 00:32:41,589 --> 00:32:44,258 だから 一度は帰ってきたんだってば。 441 00:32:44,258 --> 00:32:47,161 碌さんは 私が寝てるうちに帰ってきて➡ 442 00:32:47,161 --> 00:32:49,130 寝てるうちに また出かけたの。 443 00:32:49,130 --> 00:32:51,132 きっと そうなの。 444 00:32:51,132 --> 00:32:53,935 だから 今は ちゃんとお見合いしてる。 445 00:32:53,935 --> 00:32:56,604 だといいですけどね…。 446 00:32:56,604 --> 00:33:12,604 ♬~ 447 00:33:14,956 --> 00:33:21,256 (絹)カオルさん 帰りましょう。 はい。 448 00:33:25,967 --> 00:33:30,267 本日は まことに 申し訳ございませんでした! 449 00:33:33,241 --> 00:33:37,578 遅れました! 450 00:33:37,578 --> 00:33:39,578 申し訳ございません! 451 00:33:43,451 --> 00:33:47,922 柳さん お酒 召し上がってらっしゃるの? 452 00:33:47,922 --> 00:33:52,593 あっ いえ あの 昨日の酒が…。 453 00:33:52,593 --> 00:33:54,893 この馬鹿たれが! 454 00:34:00,468 --> 00:34:06,607 印象派画家であるクロード・モネも エドガー・ドガも➡ 455 00:34:06,607 --> 00:34:11,279 お酒に狂った時期が あるといいます。 456 00:34:11,279 --> 00:34:15,279 お酒と芸術は 切り離せないものですわ。 457 00:34:17,952 --> 00:34:20,621 すいません…。 458 00:34:20,621 --> 00:34:22,921 碌太郎 あんた! 459 00:34:24,492 --> 00:34:28,296 何だよ 姉さん。 何だよ…。 460 00:34:28,296 --> 00:34:30,296 接吻の跡! 461 00:34:33,568 --> 00:34:37,238 春奴の野郎…。 (絹)春奴? 462 00:34:37,238 --> 00:34:41,938 まさか 今まで 芸者遊びを? いえ…。 463 00:34:43,911 --> 00:34:49,784 恋と文学は➡ 464 00:34:49,784 --> 00:34:54,255 切っても切り離せないものですわ。 465 00:34:54,255 --> 00:34:56,924 柳さんは 作家でいらっしゃいましょう?➡ 466 00:34:56,924 --> 00:34:59,624 何を隠す必要がありますの? 467 00:35:04,599 --> 00:35:12,473 そんな事より 私は柳さんと 文学について語り合いたいのです。 468 00:35:12,473 --> 00:35:14,942 文学… ですか。 469 00:35:14,942 --> 00:35:19,814 ええ。 私は あなたの詩を拝読してすぐ➡ 470 00:35:19,814 --> 00:35:25,286 イギリスの詩人 バイロンを思い出しました。 471 00:35:25,286 --> 00:35:31,626 少なからず 影響をお受けではないかと。 472 00:35:31,626 --> 00:35:34,326 いや~ あの…。 473 00:35:35,897 --> 00:35:46,240 俺は 英国では アルジャーノン・スウィンバーンや ロバート・ブラウニングですかね。 474 00:35:46,240 --> 00:35:51,913 ジョン・キーツも好みではあるんですが 少々 気取り過ぎていて…。 475 00:35:51,913 --> 00:35:58,913 英国に限らなければ 一番好きなのは ヴェルレーヌですが。 476 00:36:03,925 --> 00:36:07,595 よく分かります。 477 00:36:07,595 --> 00:36:13,267 ヴェルレーヌの詩は 目に見えるものを 写実的に映し出すのではなく➡ 478 00:36:13,267 --> 00:36:16,938 目に見えない 内面や思想を紡ぎ出す➡ 479 00:36:16,938 --> 00:36:19,840 まさに芸術といえるものです。 480 00:36:19,840 --> 00:36:23,277 それでいて 美しく韻を踏んでいて➡ 481 00:36:23,277 --> 00:36:27,148 音楽のように リズムやメロディーがありますね。 482 00:36:27,148 --> 00:36:31,886 そう 印象派の詩には そのリズムが とても大切なのです。 483 00:36:31,886 --> 00:36:35,222 碌さんは 腐っても大学出。 484 00:36:35,222 --> 00:36:37,892 カオルさんの気持ちを 一層引き寄せる事に➡ 485 00:36:37,892 --> 00:36:41,228 成功したのでありました! 486 00:36:41,228 --> 00:36:43,898 原文のリズムが 全く損なわれていない。 487 00:36:43,898 --> 00:36:45,898 すごくいいです。 488 00:36:47,568 --> 00:36:50,471 ママになるんだよ! あのカオルさんが! 489 00:36:50,471 --> 00:36:52,440 あんなに きれいなご令嬢が! 490 00:36:52,440 --> 00:36:56,243 あなたが認めたのは 俺の作品や知識だけ。 491 00:36:56,243 --> 00:36:58,579 せっかく ママができると思ったのに! 492 00:36:58,579 --> 00:37:01,916 悦ちゃん! 起きろ! 捨ててこい! 早く捨ててこい! 493 00:37:01,916 --> 00:37:04,819 ♬「教えてよ パパ」 494 00:37:04,819 --> 00:37:07,788 ♬「教えてよ ママ」 495 00:37:07,788 --> 00:37:17,465 ♬「教えてよ パパとママ」 496 00:37:17,465 --> 00:37:21,602 ♬~ 497 00:37:21,602 --> 00:37:24,505 ♬「パパとママと」 498 00:37:24,505 --> 00:37:27,942 ♬「ママとパパ」 499 00:37:27,942 --> 00:37:34,215 ♬「どっちが先に言ったのよ」 500 00:37:34,215 --> 00:37:37,551 ♬「パパはママが好きだって」 501 00:37:37,551 --> 00:37:40,888 ♬「ママはパパが好きだって」 502 00:37:40,888 --> 00:37:43,557 ♬「パパとママ ママとパパ」 503 00:37:43,557 --> 00:37:48,429 ♬「好きだって」 504 00:37:48,429 --> 00:37:51,899 ♬「教えてよ ママ」 505 00:37:51,899 --> 00:37:54,802 ♬「教えてよ パパ」 506 00:37:54,802 --> 00:37:58,239 ♬「教えてよ」 507 00:37:58,239 --> 00:38:04,578 ♬「ママとパパ」 508 00:38:04,578 --> 00:38:08,249 ♬~ 509 00:38:08,249 --> 00:38:11,152 ♬「教えてよ パパ」 510 00:38:11,152 --> 00:38:14,588 ♬「教えてよ ママ」 511 00:38:14,588 --> 00:38:17,491 ♬「教えてよ」 512 00:38:17,491 --> 00:38:24,265 ♬「パパとママ」 513 00:38:24,265 --> 00:38:28,965 ♬~