1 00:00:19,825 --> 00:00:23,165 (小林)ハァハァ ハァハァ… 2 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 うわっ… 3 00:00:30,000 --> 00:00:30,825 うわっ… 4 00:00:30,825 --> 00:00:34,000 あっ ああ… 5 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 うっ… 6 00:00:51,825 --> 00:00:54,000 (吉村)やっと見つけたぞ 7 00:00:55,000 --> 00:00:57,495 (吉村)お前だったのか 8 00:00:58,495 --> 00:01:00,000 (吉村)そんな雑なやり方では困る→ 9 00:01:00,000 --> 00:01:01,330 (吉村)そんな雑なやり方では困る→ 10 00:01:01,330 --> 00:01:06,825 花びらの配置にも 呪術的な意味合いがあるんだ 11 00:01:06,825 --> 00:01:09,660 僕の美学を汚した模倣犯… 12 00:01:09,660 --> 00:01:12,660 君には 死んで償ってもらう 13 00:01:14,165 --> 00:01:17,495 ハハハハ… 14 00:01:17,495 --> 00:01:20,330 ワナに掛かりましたね (吉村)お前は まさか!? 15 00:01:20,330 --> 00:01:27,165 そう 探偵 明智小五郎です 16 00:01:28,660 --> 00:01:30,000 (浪越)そこまでだ! 17 00:01:30,000 --> 00:01:30,660 (浪越)そこまでだ! 18 00:01:32,660 --> 00:01:34,660 待て! 19 00:01:36,330 --> 00:01:38,330 ナイフを捨てろ! 20 00:01:39,825 --> 00:01:42,165 いやあ 明智君 さすがだよ 21 00:01:42,165 --> 00:01:46,330 いやあ 犯人のプライドの高さを 利用しただけですよ 22 00:01:46,330 --> 00:01:48,330 どういうことだ? 23 00:01:48,330 --> 00:01:50,825 先生は ある噂を流したんだ 24 00:01:50,825 --> 00:01:55,495 模倣犯が現れ 夜な夜な犯罪を繰り返しているってね 25 00:01:55,495 --> 00:02:00,000 確信してたよ 君なら必ず食い付くってね 26 00:02:00,000 --> 00:02:00,660 確信してたよ 君なら必ず食い付くってね 27 00:02:00,660 --> 00:02:03,495 一つだけ忠告しておくぞ 28 00:02:03,495 --> 00:02:07,165 君の犯罪は美しくなんかない 29 00:02:07,165 --> 00:02:11,495 自己愛の肥大した醜いエゴに過ぎない 30 00:02:14,165 --> 00:02:16,165 (吉村)待て… (刑事)おい! 31 00:02:16,165 --> 00:02:24,000 (吉村と刑事達が言い争う) 32 00:02:28,825 --> 00:02:30,000 皆さんは こんなふうに思ったことはありませんか? 33 00:02:30,000 --> 00:02:32,165 皆さんは こんなふうに思ったことはありませんか? 34 00:02:32,165 --> 00:02:35,165 「どうして 犯罪はなくならないのか」 35 00:02:35,165 --> 00:02:38,165 いえ これは善悪の話じゃありません 36 00:02:38,165 --> 00:02:44,660 美しい悪もあれば 醜い正義もありますからね 37 00:02:46,330 --> 00:02:50,000 旦那様 こんなものが… 38 00:02:54,000 --> 00:02:59,660 僕が思うに 犯罪とは 人間の営みそのものなんです 39 00:02:59,660 --> 00:03:00,000 つまり 人間が存在する限り 犯罪はなくならない 40 00:03:00,000 --> 00:03:04,330 つまり 人間が存在する限り 犯罪はなくならない 41 00:03:04,330 --> 00:03:09,330 まあ おかげで 僕の仕事も途絶えることがありません 42 00:03:09,330 --> 00:03:11,330 (岩瀬)「いわせしょうべえ様」 43 00:03:11,330 --> 00:03:18,165 「まんげつの夜 あなたの命のつぎに 大切なものをいただきにまいります」 44 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 (岩瀬)黒蜥蜴… 45 00:04:01,660 --> 00:04:06,330 (緑川夫人)ああ 美しい… 46 00:04:09,330 --> 00:04:15,495 ここは 人間の欲望や奇妙な癖が全肯定される世界 47 00:04:15,495 --> 00:04:24,660 そう 今宵も そこかしこで 人間由来の怪奇がうごめいているんです 48 00:04:25,660 --> 00:04:30,000 あなたがいなくなって 周りの人は悲しんでいることでしょう 49 00:04:30,000 --> 00:04:32,660 あなたがいなくなって 周りの人は悲しんでいることでしょう 50 00:04:32,660 --> 00:04:39,825 でも あなたの体中から喜びがあふれているわ 51 00:04:46,165 --> 00:04:52,165 あなたは 永遠の美を手に入れたのよ 52 00:04:54,330 --> 00:04:59,495 現世は夢 夜の夢こそ真実 53 00:04:59,495 --> 00:05:00,000 時空を超えた江戸川乱歩の世界へ ようこそ 54 00:05:00,000 --> 00:05:06,330 時空を超えた江戸川乱歩の世界へ ようこそ 55 00:05:54,495 --> 00:05:56,825 こちら 見せていただけます? 56 00:05:56,825 --> 00:05:59,825 (岩瀬)さすが お客様 お目が高い 57 00:05:59,825 --> 00:06:00,000 こちらは ブルーサファイアの中で 最も希少価値の高い 58 00:06:00,000 --> 00:06:04,660 こちらは ブルーサファイアの中で 最も希少価値の高い 59 00:06:04,660 --> 00:06:07,165 カシミール産でございます 60 00:06:07,165 --> 00:06:10,000 早苗 (早苗)はい 61 00:06:14,660 --> 00:06:19,000 おお~ ハハハ… きれいな娘さんが身に着けていると→ 62 00:06:19,000 --> 00:06:21,660 私まできれいになれる気がいたしますわ 63 00:06:21,660 --> 00:06:23,660 いえ… 64 00:06:23,660 --> 00:06:27,495 あなた これ 気に入ったわ 65 00:06:27,495 --> 00:06:30,000 そうか では このサファイアをいただこうか 66 00:06:30,000 --> 00:06:33,165 そうか では このサファイアをいただこうか 67 00:06:33,165 --> 00:06:35,330 ありがとうございます 68 00:06:50,330 --> 00:06:53,000 異常はないか? 今のところ 怪しいヤツはいません 69 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 そうか… 70 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 何をしている! 71 00:07:11,000 --> 00:07:13,330 あっ 浪越警部 72 00:07:13,330 --> 00:07:16,000 何だ 小林君に文代君じゃないか 73 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 (文代)どうも それは? 74 00:07:18,000 --> 00:07:22,330 あっ 先生の指示です ホテルの客全員の顔を撮っておくようにと 75 00:07:22,330 --> 00:07:25,495 何しろ 黒蜥蜴は変装の名人ですからね 76 00:07:25,495 --> 00:07:30,000 それより こんなところで油売ってて いいんですか? 警備の方は? 77 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 近づくなと言われたんだよ 岩瀬氏から 78 00:07:33,000 --> 00:07:38,165 商談の場で 目つきの悪いのが ウロウロしてると困るとな 79 00:07:38,165 --> 00:07:40,660 まあ 確かに 小林君… 80 00:07:40,660 --> 00:07:46,000 今宵は ちょうど満月ときておる おのれ 黒蜥蜴め 81 00:07:46,000 --> 00:07:51,330 「命のつぎに大切なものを いただきます」などと 小ジャレた言い回しを 82 00:07:51,330 --> 00:07:54,495 ヤツの狙いなど分かりきっておるわ! 83 00:07:54,495 --> 00:07:58,000 あの幻の宝石 ああ 84 00:08:13,495 --> 00:08:16,660 これはこれは 緑川夫人 お待ちしておりました 85 00:08:16,660 --> 00:08:19,660 ごきげんよう 岩瀬さん 早苗さんも お元気? 86 00:08:19,660 --> 00:08:22,000 ええ おかげさまで 87 00:08:22,000 --> 00:08:25,495 おや? そちらは 先月 お買い上げいただいた… 88 00:08:25,495 --> 00:08:27,825 ええ どうかしら? 89 00:08:27,825 --> 00:08:30,000 お召し物にも よくお似合いですなあ 90 00:08:30,000 --> 00:08:31,165 お召し物にも よくお似合いですなあ 91 00:08:31,165 --> 00:08:35,660 宝石も しかるべきあるじを見つけて 喜んでおるようです 92 00:08:35,660 --> 00:08:38,825 お上手ですわ どうぞ お掛けください 93 00:08:40,825 --> 00:08:44,495 それでは 早速ですけれど… はい 何なりと 94 00:08:44,495 --> 00:08:47,330 エジプトの星をいただけますかしら? 95 00:08:49,165 --> 00:08:51,495 ウフフ… 96 00:08:51,495 --> 00:08:54,000 冗談ですわ アハハ… 97 00:08:54,000 --> 00:08:57,660 けれど ちょうど 本日 お持ちなのでしょう? 98 00:08:57,660 --> 00:09:00,000 せっかくですから 拝見するだけでもと思いまして 99 00:09:00,000 --> 00:09:01,165 せっかくですから 拝見するだけでもと思いまして 100 00:09:01,165 --> 00:09:05,330 何だ ハハハ… そういうことですか 101 00:09:05,330 --> 00:09:07,330 では… 102 00:09:10,495 --> 00:09:13,000 お待ちください 103 00:09:13,000 --> 00:09:17,660 エジプトの星は そうめったに お披露目するものじゃありません 104 00:09:17,660 --> 00:09:21,000 まして 今は 存じ上げておりますわ 105 00:09:21,000 --> 00:09:25,660 かの盗賊 黒蜥蜴が 狙っているのやもしれないのでしょう? 106 00:09:26,660 --> 00:09:29,660 新聞をご覧になりましたか? 107 00:09:29,660 --> 00:09:30,000 ご紹介します このご仁は かの名探偵… 108 00:09:30,000 --> 00:09:33,165 ご紹介します このご仁は かの名探偵… 109 00:09:33,165 --> 00:09:36,000 明智小五郎さんでいらっしゃいますわよね? 110 00:09:36,000 --> 00:09:39,825 これまで 数々の難事件を解決に導かれたとか 111 00:09:39,825 --> 00:09:42,165 もちろん 存じ上げておりますわ 112 00:09:42,165 --> 00:09:44,165 それは光栄です 113 00:09:44,165 --> 00:09:48,660 こちらは 緑川夫人だ わが岩瀬宝飾店のお得意様でね 114 00:09:48,660 --> 00:09:52,495 あっ そうでしたか いや これは失礼いたしました 115 00:09:52,495 --> 00:09:57,000 というわけで お見せするだけなら問題ないだろ? 明智君 116 00:09:57,000 --> 00:09:59,330 ええ どうぞ 117 00:09:59,330 --> 00:10:00,000 では… 118 00:10:00,000 --> 00:10:01,330 では… 119 00:10:08,330 --> 00:10:10,330 (鍵が開く) 120 00:10:24,825 --> 00:10:29,165 まあ…! これがエジプトの星! 121 00:10:29,165 --> 00:10:30,000 (岩瀬)ヨーロッパの王族の中で 122 00:10:30,000 --> 00:10:31,330 (岩瀬)ヨーロッパの王族の中で 123 00:10:31,330 --> 00:10:34,165 400年以上にもわたって受け継がれてきた 124 00:10:34,165 --> 00:10:36,330 逸品中の逸品!→ 125 00:10:36,330 --> 00:10:38,495 100カラットの大宝玉→ 126 00:10:38,495 --> 00:10:40,660 時価8億は下らんでしょうな 127 00:10:40,660 --> 00:10:43,330 なんと美しい… 128 00:10:43,330 --> 00:10:45,660 夢のような輝きですわ 129 00:10:45,660 --> 00:10:47,825 (岩瀬)手に入れるまで 何年も 130 00:10:47,825 --> 00:10:50,000 粘り強い交渉を続けました→ 131 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 私の資本力と信頼なくしては 不可能だったでしょうな 132 00:10:54,000 --> 00:10:59,000 まさに私の命の次に大切なものです→ 133 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 ハハハハ…! 134 00:11:00,000 --> 00:11:02,495 ハハハハ…! 135 00:11:03,495 --> 00:11:07,165 貴重な機会をいただけましたわ ご満足いただけたようで 136 00:11:07,165 --> 00:11:10,495 ええ とっても お礼にと言っては何ですが 137 00:11:10,495 --> 00:11:13,330 このあと ご一緒にお食事でも よろしいのですか? 138 00:11:13,330 --> 00:11:17,495 ええ 明智さんも ぜひ 139 00:11:17,495 --> 00:11:20,330 僕もですか? ええ 140 00:11:20,330 --> 00:11:23,165 では お言葉に甘えて 141 00:11:28,495 --> 00:11:30,000 失礼します 142 00:11:30,000 --> 00:11:30,495 失礼します 143 00:11:34,825 --> 00:11:37,660 お食事は いかがでしたか? とっても よろしくてよ 144 00:11:37,660 --> 00:11:40,660 ありがとうございます ごゆっくり どうぞ 145 00:11:43,495 --> 00:11:47,495 それにしても 岩瀬さんったら 思い切ったことをなさいますわね 146 00:11:47,495 --> 00:11:49,495 はて 何でしょう? 147 00:11:49,495 --> 00:11:52,825 天下の名探偵に ボディーガードをご依頼なさるなんて 148 00:11:52,825 --> 00:11:56,330 あ… いや~ 申し訳ないなと思ってたんですがね 149 00:11:56,330 --> 00:12:00,000 また そんな水くさいことを 僕とあなたの仲じゃないですか 150 00:12:00,000 --> 00:12:01,165 また そんな水くさいことを 僕とあなたの仲じゃないですか 151 00:12:01,165 --> 00:12:03,330 まあ でも 僕がいるからには 152 00:12:03,330 --> 00:12:06,330 黒蜥蜴には 手も足も出させませんけどね 153 00:12:06,330 --> 00:12:10,660 せっかくのところ 水を差すようですけれど… 154 00:12:11,660 --> 00:12:17,660 ああ… 明智さんの実力 疑ってるわけではありませんのよ 155 00:12:17,660 --> 00:12:19,660 ただ… 156 00:12:19,660 --> 00:12:22,330 ただ? 157 00:12:22,330 --> 00:12:26,000 黒蜥蜴というのは 恐ろしい盗賊なのでしょう? 158 00:12:26,000 --> 00:12:30,000 これまでに 世界中の国宝級の美術品を あまた盗み出しているとか 159 00:12:30,000 --> 00:12:31,495 これまでに 世界中の国宝級の美術品を あまた盗み出しているとか 160 00:12:32,825 --> 00:12:34,825 早苗さんもご存じ? 161 00:12:34,825 --> 00:12:38,000 ええ 堂々と予告状を出した上で 162 00:12:38,000 --> 00:12:41,825 確実に遂行すると聞きました うん 163 00:12:41,825 --> 00:12:47,330 目的のためには手段を選ばず その正体は 一切不明… 164 00:12:47,330 --> 00:12:49,330 ああっ 私 何だか 165 00:12:49,330 --> 00:12:52,495 嫌な予感がいたしますの はあ… 166 00:12:52,495 --> 00:12:56,000 この僕が 敗北を喫するとでも? 167 00:12:56,000 --> 00:12:58,330 ああ そこまでは申しませんけれど 168 00:12:58,330 --> 00:13:00,000 まあまあ 明智君 夫人は心配してくださっているんだよ 169 00:13:00,000 --> 00:13:03,165 まあまあ 明智君 夫人は心配してくださっているんだよ 170 00:13:04,165 --> 00:13:08,000 緑川夫人は宝石がお好きなんですよね? 171 00:13:08,000 --> 00:13:11,495 宝石に限らず 美しいものが好きですの 172 00:13:11,495 --> 00:13:14,165 以前 どこかで 聞いたことがあるんですが 173 00:13:14,165 --> 00:13:17,495 昼と夜とでは別の顔を持つ 宝石があるとか 174 00:13:17,495 --> 00:13:21,165 昼と夜で別の顔… ええ 175 00:13:21,165 --> 00:13:25,495 アレキサンドライトかしら そう そうです 176 00:13:25,495 --> 00:13:28,825 希少性では ダイヤをしのぐといわれている 177 00:13:28,825 --> 00:13:30,000 小さいものなら ほら ここにありますよ→ 178 00:13:30,000 --> 00:13:34,165 小さいものなら ほら ここにありますよ→ 179 00:13:34,165 --> 00:13:37,495 太陽光の下では 青緑色に 180 00:13:37,495 --> 00:13:41,495 そして ロウソクの明かりのもとでは→ 181 00:13:41,495 --> 00:13:44,330 赤紫色に輝くんです 182 00:13:44,330 --> 00:13:48,495 「昼のエメラルド 夜のルビー」と 呼ばれているんですよね 183 00:13:48,495 --> 00:13:52,000 私も この宝石 好きです 神秘的で 184 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 となると 185 00:13:54,000 --> 00:13:58,000 世界で最も高価なアレキサンドライト っていうのも見たくなりますね 186 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 私はありますわよ ほう 187 00:14:00,000 --> 00:14:00,495 私はありますわよ ほう 188 00:14:00,495 --> 00:14:04,495 フランスの ある富豪から 特別に見せていただいたんです 189 00:14:04,495 --> 00:14:09,330 幻のロシアン・アレキサンドライト 通称 「白夜の森」 190 00:14:09,330 --> 00:14:13,495 ああ それは もう 息をのむ美しさでしたわ 191 00:14:13,495 --> 00:14:16,660 (早苗)まあ (岩瀬)羨ましいかぎりですな 192 00:14:16,660 --> 00:14:18,825 しかし 193 00:14:18,825 --> 00:14:22,660 黒蜥蜴に盗まれてしまいました 194 00:14:22,660 --> 00:14:27,330 ほう そういえばそうだったな 知っていたのかね? 君は 195 00:14:27,330 --> 00:14:30,000 そのような人類の至宝が もう 誰の目にも触れないなんて 196 00:14:30,000 --> 00:14:30,660 そのような人類の至宝が もう 誰の目にも触れないなんて 197 00:14:30,660 --> 00:14:34,000 実にもったいない そう思いませんか? 198 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 そうですわね 199 00:14:36,000 --> 00:14:38,825 今度は そのような悲劇を迎えないよう 200 00:14:38,825 --> 00:14:41,000 明智さんには 頑張ってもらわないと 201 00:14:41,000 --> 00:14:43,495 もちろん そのつもりです 202 00:14:46,825 --> 00:14:50,165 じゃあ 私はそろそろ… あっ さようですか 203 00:14:50,165 --> 00:14:52,495 あっ お気遣いなく ごゆっくりなさって 204 00:14:52,495 --> 00:14:57,000 では 早苗 お見送りして差し上げなさい はい お父様 205 00:14:57,000 --> 00:14:59,660 それでは 明智さん ごきげんよう 206 00:14:59,660 --> 00:15:00,000 また お目にかかれるのを 楽しみにしてます 207 00:15:00,000 --> 00:15:02,825 また お目にかかれるのを 楽しみにしてます 208 00:15:11,495 --> 00:15:14,495 あっ そうだ 明智君 はい? 209 00:15:14,495 --> 00:15:16,660 (岩瀬)あとで上のバーに行ってみないかね 210 00:15:16,660 --> 00:15:20,825 なかなか いい雰囲気らしいんだ ああ いいですね じゃあ ぜひ 211 00:15:23,825 --> 00:15:25,825 じゃあ 212 00:15:54,660 --> 00:15:58,000 はい 岩瀬です 213 00:16:01,825 --> 00:16:03,825 待っていたわ 214 00:16:14,165 --> 00:16:18,000 お約束どおり 誰にも言わずにまいりました 215 00:16:19,165 --> 00:16:23,330 父が大変な状況だというのは 本当なのですか? 216 00:16:25,165 --> 00:16:28,660 (早苗)重大なスキャンダルって 一体…? 217 00:16:28,660 --> 00:16:30,000 大丈夫 私に名案があります 218 00:16:30,000 --> 00:16:32,495 大丈夫 私に名案があります 219 00:16:32,495 --> 00:16:35,165 さあ こちらへ 220 00:16:35,165 --> 00:16:37,825 お座りになって 221 00:16:40,330 --> 00:16:44,165 お父様のことが 心配なのね 222 00:16:44,165 --> 00:16:46,165 当然ですわ 223 00:16:46,165 --> 00:16:51,000 けれども お父様は 宝石に魅入られていらっしゃるご様子 224 00:16:54,495 --> 00:16:57,495 おつらいでしょう 225 00:16:57,495 --> 00:16:59,660 あなたが どんなに お父様のことを思っても 226 00:16:59,660 --> 00:17:00,000 お父様は振り向きもしてくれない 227 00:17:00,000 --> 00:17:02,165 お父様は振り向きもしてくれない 228 00:17:02,165 --> 00:17:04,825 どうして そんなことを… 229 00:17:09,165 --> 00:17:11,660 美しいわ 230 00:17:11,660 --> 00:17:13,660 えっ? 231 00:17:18,000 --> 00:17:20,330 その肌も… 232 00:17:21,495 --> 00:17:24,000 シルクのよう 233 00:17:33,165 --> 00:17:37,495 いや~ 随分と付き合わせてしまったね 234 00:17:37,495 --> 00:17:41,165 あんな贅沢なお酒をいただいたのは 久しぶりですよ 235 00:17:41,165 --> 00:17:44,660 アイラ島のねえ 30年もんだからねえ 236 00:17:45,660 --> 00:17:50,165 (岩瀬)最近 血圧が高くてね 237 00:17:50,165 --> 00:17:54,495 こんなもんでも 飲んでおかねば… 238 00:17:56,825 --> 00:18:00,000 目が覚めたら天国にいたなんてことに なりかねんからな 239 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 目が覚めたら天国にいたなんてことに なりかねんからな 240 00:18:01,000 --> 00:18:06,000 まさか ご自分が すんなり 天国に行かれると思ってるんですか? 241 00:18:06,000 --> 00:18:10,660 言うねえ! ハハハハ…! 242 00:18:10,660 --> 00:18:14,000 (早苗)お父様 明智さん 243 00:18:14,000 --> 00:18:16,495 お先に休ませていただきます 244 00:18:16,495 --> 00:18:19,000 おやすみ おやすみなさい 245 00:18:20,165 --> 00:18:23,165 じゃあ 私も そろそろ 何かあったら すぐに連絡ください 246 00:18:23,165 --> 00:18:25,825 はい おやすみなさい 247 00:19:12,000 --> 00:19:14,330 (岩瀬)はあ… 248 00:19:22,165 --> 00:19:28,825 (いびき) 249 00:19:57,330 --> 00:19:59,495 (爆発音) 250 00:20:05,330 --> 00:20:08,495 (浪越)ああ? 何だ? 何だ? 251 00:20:09,495 --> 00:20:11,495 花火のようですね 252 00:20:11,495 --> 00:20:14,825 フン! 陽動作戦のつもりか? 253 00:20:19,165 --> 00:20:21,165 明智様 254 00:20:21,165 --> 00:20:23,495 明智様! どうしました? 255 00:20:23,495 --> 00:20:26,000 先ほど フロントに このような電報が… 256 00:20:27,330 --> 00:20:29,825 「今夜12時に 注意せよ」 257 00:20:29,825 --> 00:20:30,000 「黒蜥蜴」… 岩瀬さんは? 258 00:20:30,000 --> 00:20:32,165 「黒蜥蜴」… 岩瀬さんは? 259 00:20:32,165 --> 00:20:35,330 はい 何度もお呼びしたんですが お出にならず… 260 00:20:35,330 --> 00:20:37,330 マスターキーを! はい! 261 00:20:43,495 --> 00:20:45,495 岩瀬さん! 262 00:20:45,495 --> 00:20:47,495 岩瀬さん! 263 00:20:49,495 --> 00:20:51,660 何だ? 何だ? 宝石は無事だぞ 264 00:20:51,660 --> 00:20:53,660 早苗さんは? 265 00:20:53,660 --> 00:20:55,825 うん いるよ 266 00:20:58,330 --> 00:20:59,000 どうしたんだね 一体 267 00:20:59,000 --> 00:21:00,330 どうしたんだね 一体 268 00:21:00,330 --> 00:21:02,330 状況が変わりました 269 00:21:02,330 --> 00:21:04,330 いよいよ 黒蜥蜴が動きます 270 00:21:04,330 --> 00:21:11,330 ああ すまないが 何だか今夜は やたらと眠たいんだ 271 00:21:11,330 --> 00:21:13,825 私は休むが いいかね? 272 00:21:13,825 --> 00:21:16,660 分かりました じゃあ 僕が ここで見張ってます 273 00:21:16,660 --> 00:21:19,330 ああ そうか じゃあ じゃあ 274 00:21:28,825 --> 00:21:29,000 (ノック) 275 00:21:29,000 --> 00:21:31,495 (ノック) 276 00:21:35,000 --> 00:21:38,330 どなたですか? 私です 277 00:21:38,330 --> 00:21:41,660 緑川夫人? 278 00:21:41,660 --> 00:21:45,165 黒蜥蜴から予告状が来たんですって? 279 00:21:45,165 --> 00:21:48,000 随分 耳がお早いですね 280 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 まあ 281 00:21:50,000 --> 00:21:52,165 まあでも 僕がここで見張っているかぎり 282 00:21:52,165 --> 00:21:55,495 たとえ 黒蜥蜴といえども 手出しはできませんよ 283 00:21:55,495 --> 00:21:59,000 それに 予告の12時まで あと1時間もありませんしね 284 00:21:59,000 --> 00:22:01,660 それに 予告の12時まで あと1時間もありませんしね 285 00:22:01,660 --> 00:22:03,660 はあ 286 00:22:03,660 --> 00:22:07,165 でしたら 私も お付き合いしてよろしいかしら? 287 00:22:07,165 --> 00:22:09,660 えっ? 名探偵と大盗賊 288 00:22:09,660 --> 00:22:13,330 世紀の対決を 私も この目で見届けたいのです 289 00:22:13,330 --> 00:22:16,000 分かりました じゃあ どうぞ 290 00:22:17,660 --> 00:22:21,825 んっ あっ いいものがありますわね 291 00:22:35,165 --> 00:22:37,330 どうぞ どうも 292 00:22:43,495 --> 00:22:45,825 ウフッ フッ フフッ 293 00:22:56,660 --> 00:22:58,825 あ~ おいしい 294 00:23:01,000 --> 00:23:04,330 お召し上がりになりませんの? 仕事中ですから 295 00:23:04,330 --> 00:23:06,330 12時を迎えたら 大いに飲みます 296 00:23:06,330 --> 00:23:08,825 そうなるといいですわね 297 00:23:11,165 --> 00:23:13,495 昼間もそうでしたけど 298 00:23:13,495 --> 00:23:16,660 緑川夫人は やたらと 黒蜥蜴の肩をお持ちになりますね 299 00:23:16,660 --> 00:23:19,165 あら そうかしら? 300 00:23:19,165 --> 00:23:23,660 けれど こうして はっきりと 時間を指定してきたわけですから 301 00:23:23,660 --> 00:23:27,165 必ず 何か仕掛けてくるはずだと 思いません? 302 00:23:27,165 --> 00:23:29,000 僕が ここにいるのにですか? 303 00:23:29,000 --> 00:23:30,330 僕が ここにいるのにですか? 304 00:23:30,330 --> 00:23:32,495 ええ 305 00:23:32,495 --> 00:23:38,000 どうでしょう 余興がてらに 一つ賭けでもしませんか? 306 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 賭け? ええ 307 00:23:40,000 --> 00:23:42,495 このまま 何も起こらなければ 僕の勝ち 308 00:23:42,495 --> 00:23:48,330 もし 僕が敗北するようなことになれば あなたの勝ち いかがでしょう? 309 00:23:48,330 --> 00:23:53,330 まあ 素敵ですわ 明智さんと賭けをするなんて 310 00:23:53,330 --> 00:23:56,000 う~ん それなら 私 311 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 持っているかぎりの宝石類を 全て賭けてもよろしくてよ 312 00:23:59,000 --> 00:24:01,825 持っているかぎりの宝石類を 全て賭けてもよろしくてよ 313 00:24:01,825 --> 00:24:04,495 ハハハハ それ本気でおっしゃってますか? 314 00:24:04,495 --> 00:24:08,000 ええ 参ったな 315 00:24:08,000 --> 00:24:11,660 あいにく 僕 それに見合うようなもの 持ってません 316 00:24:11,660 --> 00:24:13,660 何を賭ければいいでしょう? 317 00:24:13,660 --> 00:24:16,495 う~ん 318 00:24:16,495 --> 00:24:21,330 あなたの命の次に大切なもの 319 00:24:21,330 --> 00:24:25,165 探偵という職業を お賭けになりませんこと? 320 00:24:27,660 --> 00:24:29,000 なるほど それは重い賭けだな 321 00:24:29,000 --> 00:24:34,165 なるほど それは重い賭けだな 322 00:24:34,165 --> 00:24:38,330 いいでしょう のりました 323 00:24:38,330 --> 00:24:41,165 ウフッ では… 324 00:24:47,825 --> 00:24:50,660 近いよ! 油断するな すみません… はい 325 00:25:02,495 --> 00:25:04,660 (浪越)あと10分 326 00:25:07,165 --> 00:25:12,165 (いびき) 327 00:25:15,165 --> 00:25:18,165 昼と夜とでは 随分 雰囲気が違うんですね 328 00:25:18,165 --> 00:25:20,165 あら そうかしら 329 00:25:20,165 --> 00:25:24,165 昼と夜とは別の顔 アレキサンドライトのようだ 330 00:25:24,165 --> 00:25:26,825 お褒めの言葉と受け取っておきますわ 331 00:25:26,825 --> 00:25:29,000 明智さんは どうして 探偵の道をお選びになったの? 332 00:25:29,000 --> 00:25:31,330 明智さんは どうして 探偵の道をお選びになったの? 333 00:25:31,330 --> 00:25:36,165 そうですね 僕の才能を十全に生かすには 334 00:25:36,165 --> 00:25:38,660 その道が一番だと思ったからでしょうか 335 00:25:38,660 --> 00:25:42,495 う~ん 警察や検察では いけなかったのかしら 336 00:25:42,495 --> 00:25:45,000 組織の論理に 染まりたくありませんでしたし 337 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 そもそも 僕は 人を捕らえたり 裁いたりすることに 338 00:25:48,000 --> 00:25:50,165 全く興味はないんです 339 00:25:50,165 --> 00:25:54,825 う~ん じゃあ 何に ご興味が? 340 00:25:55,825 --> 00:25:58,495 人間の闇です 341 00:25:58,495 --> 00:25:59,000 んっ? 僕は その闇を暴くことに 342 00:25:59,000 --> 00:26:02,330 んっ? 僕は その闇を暴くことに 343 00:26:02,330 --> 00:26:05,660 たまらない愉悦を感じるんですよ 344 00:26:05,660 --> 00:26:07,660 はあ… 345 00:26:07,660 --> 00:26:12,330 それでは 犯罪者のことを理解しないと 務まりませんわね 346 00:26:12,330 --> 00:26:14,495 まさに そうなんです 347 00:26:14,495 --> 00:26:19,165 名探偵なんて言ってみりゃ 誰よりも優れた犯罪者みたいなもんです 348 00:26:19,165 --> 00:26:25,000 現に これまで 僕にかなう犯罪者は いなかったわけですからね 349 00:26:25,000 --> 00:26:28,825 まあ 今回の黒蜥蜴も 例外じゃないでしょう 350 00:26:28,825 --> 00:26:29,000 フフッ 随分と自信がおありなのね 351 00:26:29,000 --> 00:26:33,660 フフッ 随分と自信がおありなのね 352 00:26:33,660 --> 00:26:40,000 どうして いけないと分かっているのに 人は罪を犯してしまうのか 353 00:26:40,000 --> 00:26:43,495 考えたことはありますか? ありませんわ 354 00:26:43,495 --> 00:26:49,495 僕が思うに 全ては過去の出来事に起因するんです 355 00:26:49,495 --> 00:26:54,660 人間は 記憶の奴隷といってもいい 356 00:26:54,660 --> 00:26:57,660 記憶の奴隷? ええ 357 00:26:57,660 --> 00:26:59,000 過去の影響なしに 人間は存在し得ませんからね 358 00:26:59,000 --> 00:27:01,495 過去の影響なしに 人間は存在し得ませんからね 359 00:27:01,495 --> 00:27:08,330 過去の闇が執着を生み その執着が一線を越えさせるんです 360 00:27:08,330 --> 00:27:12,825 僕は その心理 その物語にこそ 興味があるんです 361 00:27:12,825 --> 00:27:15,000 だとしたら… 362 00:27:16,660 --> 00:27:19,330 黒蜥蜴は どうなのでしょう 363 00:27:19,330 --> 00:27:24,330 そこです あの異常なまでの美に対する執着 364 00:27:24,330 --> 00:27:26,330 ひょっとして 365 00:27:26,330 --> 00:27:29,000 黒蜥蜴は 自分の醜さを 自覚してるのかもしれませんね 366 00:27:29,000 --> 00:27:31,330 黒蜥蜴は 自分の醜さを 自覚してるのかもしれませんね 367 00:27:33,000 --> 00:27:38,330 う~ん 美というより 368 00:27:38,330 --> 00:27:40,495 富に飢えているだけなのでは? 369 00:27:40,495 --> 00:27:45,165 いやあ 不当な手段で集めた宝飾品には 何の金銭的な価値もありません 370 00:27:45,165 --> 00:27:47,495 売ることができないわけですから 371 00:27:47,495 --> 00:27:49,495 まあ そうですわね 372 00:27:49,495 --> 00:27:53,660 僕に言わせれば 黒蜥蜴のやってることは 滑稽でしかない 373 00:27:53,660 --> 00:27:56,000 どんなに美しいものを集めても 374 00:27:56,000 --> 00:27:59,000 どんなに美しいものに囲まれても 375 00:27:59,000 --> 00:27:59,825 どんなに美しいものに囲まれても 376 00:27:59,825 --> 00:28:04,000 人間本来の どす黒さは薄まりません 377 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 そうでしょう? 378 00:28:22,000 --> 00:28:24,495 (浪越)あと1分… 379 00:28:33,000 --> 00:28:35,330 あと10秒… 380 00:28:35,330 --> 00:28:38,165 9 8→ 381 00:28:38,165 --> 00:28:41,000 7 6→ 382 00:28:41,000 --> 00:28:43,330 5 4→ 383 00:28:43,330 --> 00:28:47,000 3 2 1…→ 384 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 0! 385 00:28:49,000 --> 00:28:57,165 (時報) 386 00:28:57,165 --> 00:28:59,000 (ドアが開く) 387 00:28:59,000 --> 00:28:59,165 (ドアが開く) 388 00:28:59,165 --> 00:29:02,330 12時だ! 明智君 エジプトの星は!? 389 00:29:05,825 --> 00:29:07,825 岩瀬さん! 寝てる! 390 00:29:07,825 --> 00:29:10,000 ちょっと… 起きて! 岩瀬さん! 391 00:29:14,660 --> 00:29:16,660 エジプトの星…! 392 00:29:35,330 --> 00:29:39,000 ああ よかった… 無事だ 393 00:29:39,000 --> 00:29:41,495 さすがの黒蜥蜴も 手が出なかったようですな 394 00:29:41,495 --> 00:29:45,165 ああ 明智君 ありがとう 395 00:29:46,660 --> 00:29:48,660 早苗さん 396 00:29:48,660 --> 00:29:50,660 早苗さ… 397 00:29:54,495 --> 00:29:56,495 はあ~っ! 398 00:29:56,495 --> 00:29:58,660 早苗…!? なんと… 399 00:29:58,660 --> 00:29:59,000 やられました 400 00:29:59,000 --> 00:30:00,660 やられました 401 00:30:02,825 --> 00:30:06,165 黒蜥蜴の狙いは 早苗さん 402 00:30:06,165 --> 00:30:10,825 予告状は 拉致して連れ出すまでの 時間稼ぎだったんです 403 00:30:10,825 --> 00:30:14,495 くう…! 早苗… 早苗は 一体 どこへ? 早苗! 404 00:30:14,495 --> 00:30:17,165 (浪越)捜せ 捜せ!→ 405 00:30:17,165 --> 00:30:19,165 うわあ… 406 00:30:19,165 --> 00:30:22,495 うわ クソッ… やられた! 407 00:30:24,330 --> 00:30:27,165 睡眠薬にでも すり替えたか… 408 00:30:27,165 --> 00:30:29,000 岩瀬さんの命の次に大切なものって 早苗さんのことだったのね 409 00:30:29,000 --> 00:30:33,330 岩瀬さんの命の次に大切なものって 早苗さんのことだったのね 410 00:30:35,660 --> 00:30:40,330 明智さん こんな時に なんですが 411 00:30:40,330 --> 00:30:42,660 約束ですわよ 412 00:30:42,660 --> 00:30:46,000 探偵という職業を 返上していただけますこと? 413 00:30:49,825 --> 00:30:52,660 (階段を駆け下りてくる音) 414 00:30:52,660 --> 00:30:56,165 私が寝る時 早苗も 確かに横で寝ていたんだ 415 00:30:56,165 --> 00:30:58,330 一体 どういうことだ! 416 00:31:00,165 --> 00:31:02,660 フフフ… 417 00:31:02,660 --> 00:31:04,660 ハハハ… 418 00:31:04,660 --> 00:31:07,495 何がおかしいんだ 明智君 気でも触れたか! 419 00:31:07,495 --> 00:31:13,330 依頼を受けて以来 私が 何の手も打たずにいたとお思いですか? 420 00:31:15,330 --> 00:31:19,660 今夜の宿泊客のことは 全て調べ上げています 421 00:31:19,660 --> 00:31:22,165 その中で こんな夜更けに 422 00:31:22,165 --> 00:31:27,660 大きなキャリーケースを引いて チェックアウトする紳士がいました 423 00:31:30,330 --> 00:31:34,660 部下にマークさせてます まもなく 全容が明らかになるでしょう 424 00:31:49,825 --> 00:31:52,165 あれ? 425 00:31:52,165 --> 00:31:54,660 あれ? どこ行った? 426 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 ハーッ 427 00:32:21,660 --> 00:32:23,660 小林君! 428 00:32:32,660 --> 00:32:36,000 何やってんのよ もう! ごめん… 429 00:32:48,165 --> 00:32:50,165 うう… 430 00:32:50,165 --> 00:32:52,165 早苗さん…! 431 00:32:52,165 --> 00:32:54,330 うう… うう… 432 00:32:54,330 --> 00:32:56,330 (電話のベル) 433 00:32:57,330 --> 00:32:59,000 はい もしもし あっ 小林です 434 00:32:59,000 --> 00:32:59,495 はい もしもし あっ 小林です 435 00:32:59,495 --> 00:33:01,825 早苗さんは 無事 確保しました 436 00:33:01,825 --> 00:33:03,825 そうか よくやった 437 00:33:03,825 --> 00:33:06,660 ですが… 438 00:33:06,660 --> 00:33:09,660 申し訳ありません! 犯人を取り逃がしてしまいました 439 00:33:09,660 --> 00:33:11,660 ☎何? 440 00:33:11,660 --> 00:33:15,000 相変わらず詰めが甘いな 君は 441 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 反省してます 442 00:33:18,495 --> 00:33:20,495 早苗は無事なのか? 443 00:33:20,495 --> 00:33:24,165 大丈夫です 安心してください すぐに戻ってきます 444 00:33:24,165 --> 00:33:27,000 よかった… 445 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 しかし 肝心の黒蜥蜴に逃げられるとは… 446 00:33:29,000 --> 00:33:30,000 しかし 肝心の黒蜥蜴に逃げられるとは… 447 00:33:30,000 --> 00:33:35,495 いえ 早苗さんを拉致したのは 恐らく 黒蜥蜴の手下でしょう 448 00:33:35,495 --> 00:33:39,660 えっ… じゃあ 黒蜥蜴は 一体 どこに? ここにいます 449 00:33:39,660 --> 00:33:41,660 ええ? はあ? 450 00:33:41,660 --> 00:33:45,660 まず 黒蜥蜴は 何らかの方法で 451 00:33:45,660 --> 00:33:50,495 早苗さんを自分の部屋に呼び出して 仲間に拉致させました 452 00:33:50,495 --> 00:33:55,495 つまり この部屋に戻ってきたのは 早苗さんではなく 453 00:33:55,495 --> 00:33:59,000 早苗さんに変装した黒蜥蜴だったんです 454 00:33:59,000 --> 00:34:00,495 早苗さんに変装した黒蜥蜴だったんです 455 00:34:00,495 --> 00:34:05,495 そして 岩瀬さんが 睡眠薬で熟睡しているのを確かめると 456 00:34:05,495 --> 00:34:10,660 マネキンとすり替え 外で待機していた仲間に合図をし… 457 00:34:10,660 --> 00:34:12,825 (爆発音) 458 00:34:12,825 --> 00:34:17,000 警官の気をそらした隙に 部屋を脱出 459 00:34:18,165 --> 00:34:20,165 本来の姿に戻り 460 00:34:20,165 --> 00:34:25,825 何食わぬ顔で 再び この部屋を訪ねたわけです 461 00:34:25,825 --> 00:34:28,825 黒蜥蜴は… 462 00:34:28,825 --> 00:34:29,000 あなたです 緑川夫人 463 00:34:29,000 --> 00:34:30,825 あなたです 緑川夫人 464 00:34:30,825 --> 00:34:32,825 ええ!? 465 00:34:34,165 --> 00:34:38,000 (浪越) おい! もう 逃げ場はないぞ 黒蜥蜴 466 00:34:40,165 --> 00:34:44,000 フフフ… 467 00:34:44,000 --> 00:34:47,825 さすがね 明智さん フフッ 468 00:34:47,825 --> 00:34:51,165 でも これで終わりではありませんわよ 469 00:34:51,165 --> 00:34:53,825 いずれ またお目にかかりましょう 470 00:34:57,495 --> 00:34:59,000 (浪越)な… 何だ お前ら! 471 00:34:59,000 --> 00:34:59,495 (浪越)な… 何だ お前ら! 472 00:34:59,495 --> 00:35:01,495 やられました こいつらも黒蜥蜴の手下です 473 00:35:01,495 --> 00:35:03,495 何だと!? 474 00:35:03,495 --> 00:35:06,165 それでは ごきげんよう 475 00:35:22,165 --> 00:35:24,330 黒蜥蜴は 緑川夫人だ! 476 00:35:24,330 --> 00:35:27,825 まだ 外へは逃げていないはずだ 必ず見つけ出せ! 477 00:35:27,825 --> 00:35:29,000 了解です! 478 00:35:29,000 --> 00:35:29,825 了解です! 479 00:35:29,825 --> 00:35:34,165 犯人は緑川夫人だ! 絶対に逃がすな! 480 00:35:34,165 --> 00:35:36,165 失礼しました 481 00:35:36,165 --> 00:35:38,330 おい 部下は警官隊に変装してるぞ 482 00:35:38,330 --> 00:35:40,330 おい 警官隊 調べろ 483 00:35:40,330 --> 00:35:42,660 おい あっち行け 484 00:35:42,660 --> 00:35:45,165 おい 裏口も回れ! はい 485 00:35:58,495 --> 00:35:59,000 勝負は持ち越しね 486 00:35:59,000 --> 00:36:01,165 勝負は持ち越しね 487 00:36:18,325 --> 00:36:23,500 先生の完全勝利まで あと一歩だったのにな~ 488 00:36:23,500 --> 00:36:26,160 あんたが ドジ踏まなきゃね~ 489 00:36:26,160 --> 00:36:27,500 まだ言う? 20回は土下座したよね? 490 00:36:27,500 --> 00:36:29,500 まだ言う? 20回は土下座したよね? 491 00:36:29,500 --> 00:36:33,500 土下座の前に 体 鍛えなよ 僕は 頭脳専門でね 492 00:36:33,500 --> 00:36:36,500 探偵たるもの スマートであるべきだと思ってる 493 00:36:36,500 --> 00:36:39,665 小林君が 探偵 名乗るなんて 100年早いっての 494 00:36:39,665 --> 00:36:42,160 少し静かにしてくれないかな 495 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 失礼しました 496 00:36:44,160 --> 00:36:46,325 あれは 相当 悔しがってるね 497 00:36:46,325 --> 00:36:49,160 ああ見えて 先生 負けず嫌いだから 498 00:36:49,160 --> 00:36:51,665 誰が 悔しがってるって? 499 00:36:51,665 --> 00:36:55,325 何でもないです 考え事をしてるんだよ 500 00:36:55,325 --> 00:36:57,500 緑川夫人… いや 黒蜥蜴という人物が 501 00:36:57,500 --> 00:37:00,830 緑川夫人… いや 黒蜥蜴という人物が 502 00:37:00,830 --> 00:37:03,995 どういう生き方をしてきたのか 503 00:37:04,995 --> 00:37:08,500 その物語に 非常に興味があるんだ 504 00:37:08,500 --> 00:37:13,500 本当に ただ美しいものを 集めることだけが目的なのか… 505 00:37:13,500 --> 00:37:17,500 次の対決までには 何か 手掛かりをつかんでおきたい 506 00:37:17,500 --> 00:37:21,500 次の対決? いや さすがに もう仕掛けてこないでしょ 507 00:37:21,500 --> 00:37:23,995 正体バレちゃったわけだしね うん 508 00:37:23,995 --> 00:37:27,500 このまま 黙って 諦めるようなタマじゃないよ 彼女は 509 00:37:27,500 --> 00:37:28,325 このまま 黙って 諦めるようなタマじゃないよ 彼女は 510 00:37:28,325 --> 00:37:31,830 小林君 ちょっと 集めてもらいたい資料があるんだ 511 00:37:31,830 --> 00:37:33,830 何です? 黒蜥蜴が… 512 00:37:33,830 --> 00:37:36,830 これまでに盗んだ宝飾品のリストだ はあ… 513 00:37:36,830 --> 00:37:39,160 それから 文代君 はい 514 00:37:39,160 --> 00:37:42,665 日本の着物の帯の三大産地って どこだか知ってるか? 515 00:37:42,665 --> 00:37:44,665 帯ですか? うん 516 00:37:44,665 --> 00:37:47,500 西陣織 博多織 うん おお 517 00:37:47,500 --> 00:37:50,325 あと… えっと… 518 00:37:50,325 --> 00:37:53,325 群馬の桐生織だ 519 00:37:56,160 --> 00:37:57,500 この帯… 520 00:37:57,500 --> 00:37:58,160 この帯… 521 00:37:58,160 --> 00:38:02,160 以前 とある祝賀会で 元伯爵の奥方が締めていたものに 522 00:38:02,160 --> 00:38:05,665 よ~く 似てるんだよ へえ~ よく覚えてますね 523 00:38:05,665 --> 00:38:07,995 散々 自慢されたからな 524 00:38:07,995 --> 00:38:11,325 この帯は 金印唐草という特殊な柄で 525 00:38:11,325 --> 00:38:15,995 今はなき 桐生織の老舗の織った 一点物なんですのってな 526 00:38:15,995 --> 00:38:18,830 一点物? 妙だろ? 527 00:38:18,830 --> 00:38:24,995 この世に二つとないはずの帯を どうして 彼女が身に着けていたのか 528 00:38:24,995 --> 00:38:27,500 はっ… なるほど そこから 緑川夫人の素性を探るわけですね 529 00:38:27,500 --> 00:38:29,160 はっ… なるほど そこから 緑川夫人の素性を探るわけですね 530 00:38:29,160 --> 00:38:31,995 いつもながら のみ込みが早くて助かるよ 531 00:38:31,995 --> 00:38:34,830 頼むぞ 2人とも (2人)はい 532 00:38:35,830 --> 00:38:37,830 痛っ 533 00:38:45,325 --> 00:38:48,325 《あの 異常なまでの美に対する執着》 534 00:38:48,325 --> 00:38:53,500 《黒蜥蜴は 自分の醜さを 自覚してるのかもしれませんね》 535 00:38:57,500 --> 00:39:03,665 《どんなに美しいものを集めても どんなに美しいものに囲まれても》 536 00:39:03,665 --> 00:39:08,160 《人間本来の どす黒さは薄まりません》 537 00:39:12,160 --> 00:39:17,160 ハァ ハァ ハァ… 538 00:39:17,160 --> 00:39:19,160 ハァ…! 539 00:39:20,160 --> 00:39:24,160 探偵だからって 私の心まで見透かしたつもり? 540 00:39:24,160 --> 00:39:26,160 なんて傲慢な人 541 00:39:26,160 --> 00:39:27,500 誰も 私の中には踏み込ませないわ 542 00:39:27,500 --> 00:39:29,665 誰も 私の中には踏み込ませないわ 543 00:39:30,665 --> 00:39:34,160 (岩隈)明智小五郎の言うとおりだ はっ… 544 00:39:34,160 --> 00:39:37,995 あんたは 誰よりも 自分の醜さを自覚している 545 00:39:37,995 --> 00:39:39,995 あっ! あっ あっ… 546 00:39:39,995 --> 00:39:43,500 私は 美をつかさどる者 547 00:39:43,500 --> 00:39:46,500 現世の美の管理人 548 00:39:46,500 --> 00:39:49,830 ああ… うん 醜いはずがないわ ハァ… 549 00:39:49,830 --> 00:39:54,500 生きた人間を剥製にするようなヤツが 醜くなくて何だという? 550 00:39:54,500 --> 00:39:57,500 あなたは 私のおかげで 永遠の美を手に入れたのよ 551 00:39:57,500 --> 00:39:59,830 あなたは 私のおかげで 永遠の美を手に入れたのよ 552 00:39:59,830 --> 00:40:06,500 違う 俺をこんな目に遭わせたのは 美への嫉妬だ 553 00:40:06,500 --> 00:40:08,500 俺には分かるぞ 554 00:40:08,500 --> 00:40:11,325 その顔の裏に隠された秘密が… 555 00:40:11,325 --> 00:40:13,325 お黙りなさい! 556 00:40:19,830 --> 00:40:25,160 はあ… あっ ハァ ハァ… 557 00:40:25,160 --> 00:40:27,160 ああっ… 558 00:40:27,160 --> 00:40:27,500 口うるさい人形ね もう興味がうせましたわ 559 00:40:27,500 --> 00:40:30,995 口うるさい人形ね もう興味がうせましたわ 560 00:40:30,995 --> 00:40:33,500 新しい しもべを手に入れるとしましょう 561 00:40:37,500 --> 00:40:39,500 もっと従順で 562 00:40:39,500 --> 00:40:42,665 美しい しもべを… 563 00:40:47,325 --> 00:40:49,325 (松吉)おっ お嬢様 564 00:40:50,995 --> 00:40:53,325 どうしたの? 松吉 565 00:40:53,325 --> 00:40:55,325 雨宮が… 566 00:40:56,325 --> 00:40:57,500 はっ? 567 00:40:57,500 --> 00:40:58,325 はっ? 568 00:40:58,325 --> 00:41:00,325 (雨宮)離せ! 569 00:41:00,325 --> 00:41:02,325 (佐々木)バカなマネは やめろ! 570 00:41:02,325 --> 00:41:04,500 (仁志)そんなことをして マダムが喜ぶと思ってんのか! 571 00:41:04,500 --> 00:41:06,500 (雨宮)死なせてくれ!→ 572 00:41:06,500 --> 00:41:09,665 俺は取り返しのつかないヘマを しちまったんだよ! 573 00:41:09,665 --> 00:41:12,325 はあ~ 雨宮! 574 00:41:14,995 --> 00:41:16,995 (雨宮)僕が悪いんです→ 575 00:41:16,995 --> 00:41:19,160 探偵事務所の連中に 尾行されてるとも知らずに… 576 00:41:19,160 --> 00:41:22,995 ああ それで死んでお詫びしようってわけ? 577 00:41:22,995 --> 00:41:25,325 (雨宮)マダムの素性が割れてしまった→ 578 00:41:25,325 --> 00:41:27,500 あなたは もう 表の世界で生きていけない→ 579 00:41:27,500 --> 00:41:28,160 あなたは もう 表の世界で生きていけない→ 580 00:41:28,160 --> 00:41:30,325 全部 俺のせいだ 581 00:41:30,325 --> 00:41:32,500 お前は もう忘れたのか?→ 582 00:41:32,500 --> 00:41:34,500 親に捨てられ→ 583 00:41:34,500 --> 00:41:39,160 夜の街で荒れ狂っていたお前を 拾ってくれたのは 誰だ! 584 00:41:43,325 --> 00:41:45,325 (雨宮)マダムです 585 00:41:45,325 --> 00:41:48,160 そんなことはいいのよ 松吉 586 00:41:48,160 --> 00:41:51,995 雨宮 誰が勝手に死んでいいと言った? 587 00:41:54,995 --> 00:41:57,500 私 あなたの苦痛にゆがむ顔が好きなの 588 00:41:57,500 --> 00:41:59,325 私 あなたの苦痛にゆがむ顔が好きなの 589 00:41:59,325 --> 00:42:01,665 この世ならざる美しさよ 590 00:42:01,665 --> 00:42:04,325 毎晩 その顔を見せてもらわないと困るわ 591 00:42:04,325 --> 00:42:06,995 私の寝覚めが悪くなるでしょ? 592 00:42:06,995 --> 00:42:09,325 あなたの死体が 593 00:42:09,325 --> 00:42:13,500 この崖の途中にでも引っ掛かって 594 00:42:13,500 --> 00:42:16,995 カラスに食べられたりするの 見たくないわ 595 00:42:18,995 --> 00:42:21,160 マダム… 596 00:42:22,325 --> 00:42:26,665 あなた達は 私のものよ 逃げることも死ぬことも許さない 597 00:42:26,665 --> 00:42:27,500 一生 私のそばにいなさい 598 00:42:27,500 --> 00:42:28,830 一生 私のそばにいなさい 599 00:42:28,830 --> 00:42:30,830 (佐々木・仁志)マダム… 600 00:42:30,830 --> 00:42:35,500 さあ 次の計画を立てるとしましょう 次の計画? 601 00:42:35,500 --> 00:42:39,325 あの いまいましい探偵を やり込めて差し上げるの 602 00:42:39,325 --> 00:42:41,325 明智小五郎… 603 00:42:41,325 --> 00:42:43,665 どうして そこまで あの男にこだわるんですか? 604 00:42:43,665 --> 00:42:48,830 人の心に土足で踏み込むような 不作法な殿方には 605 00:42:48,830 --> 00:42:51,325 屈辱でお返しするのが一番よ 606 00:42:54,665 --> 00:42:57,500 私 今 久しぶりに 胸躍っていますの 607 00:42:57,500 --> 00:43:00,665 私 今 久しぶりに 胸躍っていますの 608 00:43:16,160 --> 00:43:20,830 黒蜥蜴が これまでに盗んだものなんて 調べて どうするんです? 609 00:43:23,665 --> 00:43:26,500 はあ… どうかしました? 610 00:43:26,500 --> 00:43:27,160 はあ… どうかしました? 611 00:43:27,160 --> 00:43:30,665 どうやら 僕は思い違いをしてたらしい 612 00:43:30,665 --> 00:43:35,830 黒蜥蜴は 博物館や美術館の所蔵品を 狙うんだと思い込んでた 613 00:43:35,830 --> 00:43:41,160 ところが 実際は 全て個人の所有物だったんだよ 614 00:43:41,160 --> 00:43:43,830 何ででしょう? 615 00:43:43,830 --> 00:43:46,160 美術館とかより盗みやすいから? 616 00:43:46,160 --> 00:43:48,995 これを見てみろ 617 00:43:48,995 --> 00:43:52,500 しかもだ どれも 持ち主にとって 618 00:43:52,500 --> 00:43:55,500 思い出のある大切なものばかりを 盗んでる 619 00:43:55,500 --> 00:43:56,500 中には 盗まれたことを悲嘆して 自殺した人もいるらしい 620 00:43:56,500 --> 00:44:00,160 中には 盗まれたことを悲嘆して 自殺した人もいるらしい 621 00:44:00,160 --> 00:44:02,160 えっ… 622 00:44:02,160 --> 00:44:06,665 黒蜥蜴の真の目的は 一体 何なのか… 623 00:44:06,665 --> 00:44:13,665 彼女が抱えてる闇は 一体 どんな闇なのか… 624 00:44:13,665 --> 00:44:16,830 ますます興味が湧いてきたよ 625 00:44:18,995 --> 00:44:21,665 おい コーヒー入れてくれ はい 626 00:44:21,665 --> 00:44:25,160 (電話のベル) 627 00:44:25,160 --> 00:44:26,500 はい 明智探偵事務所 628 00:44:26,500 --> 00:44:27,325 はい 明智探偵事務所 629 00:44:27,325 --> 00:44:31,325 ああ… 先生 文代さんからです おお 630 00:44:32,325 --> 00:44:35,160 はい もしもし 例の帯の件 分かりました 631 00:44:35,160 --> 00:44:38,830 そうか どうだった? ☎あれは 売り物ではなく 632 00:44:38,830 --> 00:44:43,160 (文代)桐生織を家業とする ある一族に 代々 納められていたものでした 633 00:44:43,160 --> 00:44:47,995 それを 伯爵家の奥様が無理を言って 1本だけ譲ってもらったそうです 634 00:44:47,995 --> 00:44:52,160 なるほど そういうことか 635 00:44:52,160 --> 00:44:54,665 いや よくやった ありがとう 636 00:44:54,665 --> 00:44:56,500 おい 群馬に行くぞ 637 00:44:56,500 --> 00:44:56,665 おい 群馬に行くぞ 638 00:44:56,665 --> 00:44:59,325 えっ? 今からですか? 639 00:44:59,325 --> 00:45:02,995 物語の起点をたどる旅だよ 640 00:45:02,995 --> 00:45:04,995 はい 641 00:45:07,325 --> 00:45:10,325 早くしろ ああ はい! 642 00:45:10,325 --> 00:45:18,160 (ピアノの演奏) 643 00:45:18,160 --> 00:45:26,500 ♫~ 644 00:45:26,500 --> 00:45:27,665 ♫~ 645 00:45:27,665 --> 00:45:32,160 《(岩瀬)私の資本力と信頼なくしては 不可能だったでしょうな》 646 00:45:32,160 --> 00:45:37,160 《まさに 私の命の次に大切なものです》 647 00:45:37,160 --> 00:45:39,160 《ハハハハ…!》 648 00:45:39,160 --> 00:45:47,665 ♫~ 649 00:45:47,665 --> 00:45:50,830 お父様なんて… 650 00:45:50,830 --> 00:45:52,830 大嫌い 651 00:45:52,830 --> 00:45:56,500 ♫~ 652 00:45:56,500 --> 00:46:06,500 ♫~ 653 00:46:09,830 --> 00:46:12,500 (ノック) 654 00:46:12,500 --> 00:46:15,665 失礼をいたします 655 00:46:15,665 --> 00:46:20,665 旦那様 家具屋さんが またいらしてるんですけど 656 00:46:22,995 --> 00:46:25,830 あっ あちらに 657 00:46:25,830 --> 00:46:26,500 お~い どうした? 658 00:46:26,500 --> 00:46:28,500 お~い どうした? 659 00:46:28,500 --> 00:46:32,500 度々すいません 先ほど納品したソファーなんですが 660 00:46:32,500 --> 00:46:35,665 実は 不具合があると メーカーから連絡がありまして 661 00:46:35,665 --> 00:46:38,500 何? すいません 662 00:46:38,500 --> 00:46:42,500 こちらの代替品と交換という形で よろしいでしょうか? 663 00:46:42,500 --> 00:46:45,995 そうか こっちだ ありがとうございます 664 00:46:45,995 --> 00:46:47,995 行くぞ はい 665 00:46:54,995 --> 00:46:56,500 お父様? 家具屋さんが交換してほしいそうだ 666 00:46:56,500 --> 00:46:59,500 お父様? 家具屋さんが交換してほしいそうだ 667 00:46:59,500 --> 00:47:01,830 よし 気を付けろよ はい 668 00:47:03,665 --> 00:47:06,500 失礼します よし いったん下ろすぞ 669 00:47:06,500 --> 00:47:08,665 せ~の… よいしょ 670 00:47:10,500 --> 00:47:13,160 こっちのソファー出すぞ はい 671 00:47:23,665 --> 00:47:26,500 よし それでは もとの方は こちらで処分いたします 672 00:47:26,500 --> 00:47:27,830 よし それでは もとの方は こちらで処分いたします 673 00:47:27,830 --> 00:47:31,325 (岩瀬)ご苦労さん あざっした 674 00:47:45,830 --> 00:47:47,830 ああ どうも 岩瀬さん 675 00:47:47,830 --> 00:47:51,665 明智君 このところ どうしてたんだ? 676 00:47:51,665 --> 00:47:56,160 事務所の連中と慰安旅行に 何をのんきな 677 00:47:56,160 --> 00:47:56,500 今のソファーは? ああ 678 00:47:56,500 --> 00:47:58,160 今のソファーは? ああ 679 00:47:58,160 --> 00:48:02,160 あれから 早苗は気がふさいでいてね 模様替えでもすれば 680 00:48:02,160 --> 00:48:04,830 気分転換になるかと思って 買ってあげたんだが 681 00:48:04,830 --> 00:48:07,830 不良品だと ああ~ 682 00:48:07,830 --> 00:48:10,160 で 早苗さんは? うん 部屋にいるよ 683 00:48:10,160 --> 00:48:12,160 (ピアノの演奏) 684 00:48:12,160 --> 00:48:14,160 ほらね 685 00:48:14,160 --> 00:48:20,830 ♫~ 686 00:48:20,830 --> 00:48:22,830 どうしたのかね? 687 00:48:22,830 --> 00:48:26,500 何か 早苗さんのピアノとは タッチが違うような気が… 688 00:48:26,500 --> 00:48:26,830 何か 早苗さんのピアノとは タッチが違うような気が… 689 00:48:26,830 --> 00:48:29,665 えっ? 失礼 690 00:48:29,665 --> 00:48:31,665 (岩瀬)明智君! 691 00:48:31,665 --> 00:48:42,830 ♫~ 692 00:48:42,830 --> 00:48:47,830 いるじゃないか 脅さないでくれよ 明智君 693 00:48:47,830 --> 00:48:50,500 あら… 明智さん? 694 00:48:50,500 --> 00:48:53,160 こんにちは 695 00:48:53,160 --> 00:48:56,500 最近 部屋に こもりがちなんですってね 696 00:48:56,500 --> 00:48:57,325 最近 部屋に こもりがちなんですってね 697 00:48:57,325 --> 00:48:59,325 お気持ちは分かりますが 698 00:48:59,325 --> 00:49:03,160 たまには 外に出た方が いいんじゃないでしょうか? 699 00:49:03,160 --> 00:49:05,160 ええ 700 00:49:05,160 --> 00:49:07,160 あっ そうだ 701 00:49:07,160 --> 00:49:09,995 どうです? テニスでも ご一緒しませんか? 702 00:49:09,995 --> 00:49:14,500 ああ でも 早苗さんの腕前じゃ 僕が恥をかくのがオチですね 703 00:49:14,500 --> 00:49:17,500 お… おい 明智君 704 00:49:17,500 --> 00:49:21,830 そうですわね お願いしようかしら 705 00:49:21,830 --> 00:49:25,995 ええ? それは妙ですね 706 00:49:25,995 --> 00:49:26,500 だって 早苗さん 学生時代に ひざを壊して 707 00:49:26,500 --> 00:49:29,830 だって 早苗さん 学生時代に ひざを壊して 708 00:49:29,830 --> 00:49:34,160 もう 二度とテニスは やらないって 言ってたじゃないですか 709 00:49:34,160 --> 00:49:36,995 (演奏が止まる) 710 00:49:36,995 --> 00:49:42,500 あなた 本当に早苗さんですか? 711 00:49:42,500 --> 00:49:44,500 明智君 712 00:49:45,500 --> 00:49:51,160 もう 正体を現したらどうだ? 713 00:49:51,160 --> 00:49:53,325 黒蜥蜴 714 00:49:53,325 --> 00:49:55,500 ウフフ… 715 00:49:55,500 --> 00:49:56,500 さすが 名探偵 明智小五郎 716 00:49:56,500 --> 00:49:58,665 さすが 名探偵 明智小五郎 717 00:50:03,325 --> 00:50:05,325 フフッ 718 00:50:05,325 --> 00:50:07,325 お前は…! 719 00:50:08,325 --> 00:50:10,325 フフッ 720 00:50:10,325 --> 00:50:14,830 堂々と のり込んでくるとは 随分 大胆ですね 721 00:50:15,830 --> 00:50:19,830 あなたの悔しがるお顔が見たくて お待ち申し上げておりましたのよ 722 00:50:19,830 --> 00:50:23,500 何で お前がいる? 早苗は どこだ!? 723 00:50:23,500 --> 00:50:26,500 早苗さんは こちらで お預かりいたしましたわ 724 00:50:26,500 --> 00:50:28,160 早苗さんは こちらで お預かりいたしましたわ 725 00:50:28,160 --> 00:50:30,830 嘘だ! そんなはずはない 726 00:50:30,830 --> 00:50:33,500 この部屋から どうやって 早苗を… 727 00:50:33,500 --> 00:50:35,995 頼む! 728 00:50:35,995 --> 00:50:38,500 早苗の命だけは助けてくれ! 729 00:50:38,500 --> 00:50:40,500 何でもする 730 00:50:43,665 --> 00:50:45,995 このとおりだ! 731 00:51:00,830 --> 00:51:02,830 前とは状況が違います 732 00:51:02,830 --> 00:51:04,830 私に手出しをすれば 733 00:51:04,830 --> 00:51:08,665 早苗さんの命は ありませんわよ 734 00:51:09,995 --> 00:51:14,160 こちらの要求は 追ってお伝えいたします 735 00:51:14,160 --> 00:51:17,665 それでは ごきげんよう 736 00:51:22,500 --> 00:51:24,500 何ということだ… 737 00:51:24,500 --> 00:51:26,500 早苗は 一体 いつ どこに消えた? 738 00:51:26,500 --> 00:51:28,995 早苗は 一体 いつ どこに消えた? 739 00:51:28,995 --> 00:51:32,500 かのミステリー作家 江戸川乱歩の小説に 740 00:51:32,500 --> 00:51:35,160 「人間椅子」という作品があります 741 00:51:35,160 --> 00:51:40,325 とある家具職人が 自分の作った椅子の中に潜り込んで 742 00:51:40,325 --> 00:51:44,325 夜な夜な 貴婦人の体の重みを感じて 愉悦を味わう… 743 00:51:44,325 --> 00:51:46,665 まあ その話はいいでしょう 744 00:51:46,665 --> 00:51:50,500 黒蜥蜴は それを応用したわけです 745 00:51:50,500 --> 00:51:54,325 まさか 早苗は あのソファーの中に…? 746 00:51:54,325 --> 00:51:56,500 ええ そんな奇想天外なトリックを 使うなんて 747 00:51:56,500 --> 00:51:59,665 ええ そんな奇想天外なトリックを 使うなんて 748 00:51:59,665 --> 00:52:02,160 逆に盲点でした 749 00:52:07,160 --> 00:52:09,325 フフフフ… 750 00:52:09,325 --> 00:52:12,160 ようこそ 私のお城へ 751 00:52:17,160 --> 00:52:21,995 どう? すばらしいでしょ? 752 00:52:29,500 --> 00:52:34,325 これが 幻のアレキサンドライト 「白夜の森」 753 00:52:34,325 --> 00:52:37,995 今では 私のコレクションなの 754 00:52:37,995 --> 00:52:41,160 ほら見て ほら 755 00:52:41,160 --> 00:52:44,830 他にも すばらしいものが たくさんあるでしょう? 756 00:52:45,995 --> 00:52:48,665 ねえ ねえ… 757 00:52:48,665 --> 00:52:51,665 これが何だか お分かり? 758 00:52:55,830 --> 00:52:56,500 人間の剥製 759 00:52:56,500 --> 00:52:57,995 人間の剥製 760 00:53:02,325 --> 00:53:05,160 どんなに美しい人間でも 761 00:53:05,160 --> 00:53:07,830 いずれ その美貌は衰えてしまう 762 00:53:07,830 --> 00:53:10,995 私 それが許せないの 763 00:53:11,995 --> 00:53:14,325 だから 764 00:53:14,325 --> 00:53:17,160 美しいまま殺して 765 00:53:17,160 --> 00:53:19,830 剥製にしてあげた 766 00:53:21,160 --> 00:53:25,830 これこそ 芸術品だと思わない? 767 00:53:33,500 --> 00:53:36,830 東京中の家具屋を 片っ端から調べておるのですが 768 00:53:36,830 --> 00:53:39,830 ご息女の行方につながる 手掛かりがつかめず… 769 00:53:39,830 --> 00:53:43,325 相変わらず 無駄な仕事がお好きですね 警察は 770 00:53:43,325 --> 00:53:45,830 何だと!? こっちも必死でだな… 771 00:53:45,830 --> 00:53:49,995 今頃 早苗さんは とっくに黒蜥蜴のアジトでしょう 772 00:53:49,995 --> 00:53:52,160 そんなところ捜したって 見つかりっこありませんよ 773 00:53:52,160 --> 00:53:55,160 じゃあ どうするんだ!? 早苗に もしものことがあったら… 774 00:53:55,160 --> 00:53:56,500 殺すつもりなら 最初から誘拐なんかしません 775 00:53:56,500 --> 00:53:58,500 殺すつもりなら 最初から誘拐なんかしません 776 00:53:58,500 --> 00:54:00,665 面倒ですからね 777 00:54:00,665 --> 00:54:03,830 今は 相手の要求を待ちましょう 778 00:54:03,830 --> 00:54:06,500 そんな のんきなことを…! 779 00:54:06,500 --> 00:54:08,995 旦那様! ほら 来た 780 00:54:08,995 --> 00:54:12,325 また こんなものが郵便受けに… 781 00:54:15,160 --> 00:54:17,500 黒蜥蜴…!→ 782 00:54:17,500 --> 00:54:20,325 「お嬢さんを取り戻したければ」 783 00:54:20,325 --> 00:54:24,160 「商談に応じてもよいと考えます」 784 00:54:24,160 --> 00:54:26,500 「交換条件は 『エジプトの星』」 785 00:54:26,500 --> 00:54:27,500 「交換条件は 『エジプトの星』」 786 00:54:27,500 --> 00:54:30,995 「7日 午後3時 青葉湖西公園にて」… 787 00:54:30,995 --> 00:54:36,500 「必ず 岩瀬庄兵衛様単身にて 現物を持参すること」 788 00:54:36,500 --> 00:54:39,665 「右の条件に少しでも違背したる場合」 789 00:54:39,665 --> 00:54:42,830 「または このことを警察に知らせたる場合は」 790 00:54:42,830 --> 00:54:47,160 「令嬢の死をもって これに報いること」 791 00:54:47,160 --> 00:54:51,160 「どうか 熟慮の上 行動されることを望みます」 792 00:54:51,160 --> 00:54:53,160 「黒蜥蜴」 793 00:54:55,500 --> 00:54:56,500 エジプトの星… 初めから それが目的だったのか 794 00:54:56,500 --> 00:54:59,830 エジプトの星… 初めから それが目的だったのか 795 00:54:59,830 --> 00:55:02,665 だから ご息女を人質に…! 796 00:55:02,665 --> 00:55:05,160 どうされますか? 岩瀬さん 797 00:55:05,160 --> 00:55:08,160 どうもこうもあるか! 娘を助けてくれ! 798 00:55:08,160 --> 00:55:11,325 エジプトの星の方が大切なんじゃ? 799 00:55:11,325 --> 00:55:14,995 こんな時に そんな意地悪なことを 言わないでおくれよ… 800 00:55:14,995 --> 00:55:19,160 ともかく 黒蜥蜴の要求を のまれるわけですな? 801 00:55:19,160 --> 00:55:22,160 我々警察も 最大限 協力しましょう 802 00:55:22,160 --> 00:55:24,830 だが 警察の動きが 知れたら… 803 00:55:24,830 --> 00:55:26,500 マスコミとは 報道協定を結び 804 00:55:26,500 --> 00:55:26,995 マスコミとは 報道協定を結び 805 00:55:26,995 --> 00:55:29,665 秘密裏に動きます ご安心ください 806 00:55:29,665 --> 00:55:31,665 警察だけじゃ心もとない 807 00:55:31,665 --> 00:55:33,830 僕も協力しますよ 言ってくれるじゃないか 808 00:55:33,830 --> 00:55:37,995 探偵事務所の看板を掲げている以上 ここで引き下がるわけにはいかないんでね 809 00:55:37,995 --> 00:55:40,500 それに… 僕には 810 00:55:40,500 --> 00:55:44,830 どうしても この目で確かめたい 闇があるんです 811 00:55:44,830 --> 00:55:46,830 では 812 00:55:48,830 --> 00:55:50,995 闇…? 813 00:55:56,325 --> 00:55:56,500 皆さん 814 00:55:56,500 --> 00:55:58,325 皆さん 815 00:55:58,325 --> 00:56:02,160 あの黒蜥蜴の表情 ご覧になりましたか? 816 00:56:05,665 --> 00:56:08,160 衝撃を受けましたよ 817 00:56:08,160 --> 00:56:12,665 自分で誘拐しておいて あの悲しげな顔… 818 00:56:14,500 --> 00:56:16,500 僕は もう 819 00:56:16,500 --> 00:56:20,325 彼女に魅了されてるといっても 過言じゃありません 820 00:56:20,325 --> 00:56:24,995 彼女の心を 解剖したくて仕方ないんです! 821 00:56:24,995 --> 00:56:26,500 これまで 数々の事件に関わってきた僕が 822 00:56:26,500 --> 00:56:28,500 これまで 数々の事件に関わってきた僕が 823 00:56:28,500 --> 00:56:31,665 ここまで高ぶるのは久々です 824 00:56:31,665 --> 00:56:35,325 明智小五郎が勝つのか それとも黒蜥蜴か 825 00:56:35,325 --> 00:56:39,325 いよいよ最後の対決です 826 00:56:41,995 --> 00:56:45,995 もちろん 負けるつもりはありません 827 00:57:12,500 --> 00:57:15,500 お待たせいたしました 岩瀬さん 828 00:57:15,500 --> 00:57:17,830 あんたが黒蜥蜴だったなんてな… 829 00:57:17,830 --> 00:57:20,995 そんな怖い顔なさらないで 830 00:57:20,995 --> 00:57:24,160 それより お約束のものは お持ちいただけたかしら? 831 00:57:24,160 --> 00:57:25,500 ああ 本当に娘は返してくれるんだろうな? 832 00:57:25,500 --> 00:57:27,995 ああ 本当に娘は返してくれるんだろうな? 833 00:57:27,995 --> 00:57:30,500 もちろんですわ 834 00:57:30,500 --> 00:57:34,665 ただし 私が ここから無事に帰れたらの話ですけれど 835 00:57:34,665 --> 00:57:37,830 フフフ… フン! 一人で堂々と来ておいて 何を言う 836 00:57:37,830 --> 00:57:41,995 老いたりといえど ここで あんたの首をへし折るくらいは わけないぞ 837 00:57:41,995 --> 00:57:48,500 岩瀬さん 私が どうして この場所を選んだか お分かりになって? 838 00:57:48,500 --> 00:57:53,995 このどこかで 私の部下達が監視しております 839 00:57:55,995 --> 00:57:59,500 私に もしものことがあったら… 840 00:57:59,500 --> 00:58:05,830 早苗さんの命は… 絶たれる段取りになっております 841 00:58:08,160 --> 00:58:11,995 さあ 早く エジプトの星を 842 00:58:21,665 --> 00:58:25,500 これこそ 私にふさわしい希代の逸品 843 00:58:25,500 --> 00:58:26,325 これこそ 私にふさわしい希代の逸品 844 00:58:26,325 --> 00:58:29,160 ウフフフ… 845 00:58:29,160 --> 00:58:31,500 これと比べてしまっては 846 00:58:31,500 --> 00:58:35,160 私が長年 収集してきた 100を超えるダイヤモンドも 847 00:58:35,160 --> 00:58:38,325 まるで石ころ同然 アハハハ… 848 00:58:38,325 --> 00:58:42,160 これで 要求は全てのんだぞ 次は そっちの番だ! 849 00:58:42,160 --> 00:58:45,830 ええ それはもう間違いなく 850 00:58:45,830 --> 00:58:49,665 それでは 名探偵さんに よろしくお伝えください 851 00:58:49,665 --> 00:58:54,830 どうせ どこかで 目を光らせているのではなくって? フフッ 852 00:59:17,500 --> 00:59:19,500 おい はい 853 00:59:23,500 --> 00:59:25,500 こっちにはいません いねえな 854 00:59:25,500 --> 00:59:28,665 すいません 今 こちらに 黄色い服を着た女性が来ませんでしたか? 855 00:59:28,665 --> 00:59:31,160 いいえ 856 00:59:31,160 --> 00:59:33,830 おい まだ 遠くへ行ってないはずだ 周辺 捜すぞ 857 00:59:33,830 --> 00:59:35,830 了解です 858 00:59:44,665 --> 00:59:48,665 すみません あの 次の遊覧船って いつ出るんですか? 859 00:59:48,665 --> 00:59:50,830 ごめんなさい 急いでるんで 860 00:59:50,830 --> 00:59:52,995 えっ? あの~ ちょっと… 861 00:59:52,995 --> 00:59:55,500 すみません! 862 00:59:55,500 --> 00:59:55,830 すみません! 863 00:59:55,830 --> 00:59:59,160 あの~ すみません! 864 00:59:59,160 --> 01:00:01,830 えっ ここの人ですよね? 何で無視するんですか? 865 01:00:01,830 --> 01:00:03,830 別に無視してるわけじゃ… 866 01:00:03,830 --> 01:00:06,830 そうやって逃げようったって そうはいきませんよ 867 01:00:07,830 --> 01:00:11,325 お前 黒蜥蜴だろ! 868 01:00:29,665 --> 01:00:31,665 素直に 正体を現せ! 869 01:00:31,665 --> 01:00:35,160 ちょっ… 何するんですか! 痛い 痛い 痛い… 870 01:00:35,160 --> 01:00:37,160 痛い 痛い 痛い… 痛い 痛い 痛い… 871 01:00:37,160 --> 01:00:39,830 イテッ! イテテテ… 痛い 痛い… 872 01:00:39,830 --> 01:00:43,500 あれ? 偽者? 873 01:00:43,500 --> 01:00:45,500 ってか 本物? 874 01:00:45,500 --> 01:00:49,500 誰か助けて~! 痴漢よ~! 875 01:00:49,500 --> 01:00:51,665 (周囲の人がざわめく) 876 01:00:51,665 --> 01:00:54,830 いやいや いやいや 違う違う 違う違う 違うんです! 違うんです! 877 01:01:20,160 --> 01:01:23,995 あなた 黒蜥蜴ね! 878 01:01:27,500 --> 01:01:29,500 おい! 879 01:01:51,830 --> 01:01:55,160 また お前か! クソッ! 880 01:01:55,160 --> 01:01:55,500 (松吉)こちらへ 881 01:01:55,500 --> 01:01:57,160 (松吉)こちらへ 882 01:02:19,500 --> 01:02:21,995 もういい 行くぞ 883 01:02:26,995 --> 01:02:30,665 私の策を見破っていたなんて さすがね 884 01:02:32,500 --> 01:02:34,500 ああ… 885 01:02:35,500 --> 01:02:38,325 ですが 勝負は お嬢様の勝ちでございます 886 01:02:38,325 --> 01:02:42,665 どうかしら? 明智が現れないのが気になるわ 887 01:02:50,830 --> 01:02:52,830 (エンジンをかける) 888 01:03:15,995 --> 01:03:18,500 私の時間稼ぎ うまくいきました? 889 01:03:18,500 --> 01:03:20,665 ああ ばっちりだったよ 890 01:03:20,665 --> 01:03:24,500 勘弁してくださいよ もう少しで 痴漢で捕まるところでしたよ 891 01:03:24,500 --> 01:03:25,500 ああ 疑われそうな顔してるもん 892 01:03:25,500 --> 01:03:27,160 ああ 疑われそうな顔してるもん 893 01:03:27,160 --> 01:03:29,325 そんなことないでしょ! 894 01:03:42,160 --> 01:03:45,160 (足音) 895 01:03:56,830 --> 01:04:00,995 ああ… これで あなたは 私のものよ 896 01:04:00,995 --> 01:04:04,500 これからは 私のためだけに輝き続けなさい 897 01:04:04,500 --> 01:04:06,665 永遠に 898 01:04:06,665 --> 01:04:11,995 それが手に入ったのなら もう 私に用はないはず… 899 01:04:11,995 --> 01:04:14,160 早く 家に帰して! 900 01:04:14,160 --> 01:04:17,160 あなたのお父様は 約束を破ったの 901 01:04:17,160 --> 01:04:19,160 警察がいたわ 902 01:04:19,160 --> 01:04:21,665 だから 私も… 903 01:04:21,665 --> 01:04:24,500 裏切ることにいたしましたの 904 01:04:24,500 --> 01:04:24,830 裏切ることにいたしましたの 905 01:04:24,830 --> 01:04:27,325 フフ… 906 01:04:27,325 --> 01:04:29,500 いいこと教えてあげる 907 01:04:31,665 --> 01:04:36,325 私が一番欲しかったものは 早苗さん あなたよ 908 01:04:36,325 --> 01:04:39,995 あなたは 奪われることにこそ価値があるの 909 01:04:39,995 --> 01:04:42,160 フフ… 910 01:04:42,160 --> 01:04:47,995 その美しさと若さを 永遠のものにして差し上げるわ 911 01:04:47,995 --> 01:04:50,830 フフフフ… 912 01:04:50,830 --> 01:04:53,500 よかったわね 913 01:04:53,500 --> 01:04:54,500 これで もう 苦しむことも悲しむこともないのよ 914 01:04:54,500 --> 01:04:57,995 これで もう 苦しむことも悲しむこともないのよ 915 01:04:57,995 --> 01:05:01,500 フフフ… 916 01:05:02,995 --> 01:05:08,160 けれど… 天国の門をくぐる前に 917 01:05:08,160 --> 01:05:13,160 ん~ 多少の痛みは… 918 01:05:13,160 --> 01:05:15,325 覚悟してちょうだいね 919 01:05:20,665 --> 01:05:23,665 フフフ ハハハハ… 920 01:05:23,665 --> 01:05:24,500 アハハハ アハハハハ… 921 01:05:24,500 --> 01:05:28,665 アハハハ アハハハハ… 922 01:05:28,665 --> 01:05:34,995 アハハハハ…! 923 01:05:59,500 --> 01:06:01,500 (鍵が開く) 924 01:06:37,160 --> 01:06:41,665 《(子供)おい 見ろ トカゲだぞ》 《(子供)気持ち悪っ トカゲだ トカゲだ》 925 01:06:41,665 --> 01:06:46,830 《(子供達)トカゲ トカゲ トカゲ トカゲ→》 926 01:06:46,830 --> 01:06:50,830 《トカゲ トカゲ トカゲ…》 927 01:06:50,830 --> 01:06:52,830 はっ… 928 01:06:54,665 --> 01:06:58,325 ハァ ハァ… 929 01:06:58,325 --> 01:07:03,500 ハァ ハァ ハァ… 930 01:07:03,500 --> 01:07:05,500 (ノック) 931 01:07:05,500 --> 01:07:08,160 松吉? (松吉)朝食をお持ちしました 932 01:07:08,160 --> 01:07:10,830 ああ ありがとう 933 01:07:12,995 --> 01:07:19,160 松吉 あなたとは長い付き合いね 934 01:07:19,160 --> 01:07:23,830 お嬢様が お生まれになった頃から お仕えしておりますので 935 01:07:26,325 --> 01:07:28,995 いつも そばにいてくれて 936 01:07:28,995 --> 01:07:30,995 感謝してるわ 937 01:07:30,995 --> 01:07:34,830 とんでもない むしろ 申し訳ないです 938 01:07:35,830 --> 01:07:38,830 お嬢様が 一番心細い時期に 939 01:07:38,830 --> 01:07:42,160 私は おそばにいてあげられなかった 940 01:07:43,160 --> 01:07:46,325 ケチな強盗なんぞ やってしまって 941 01:07:47,325 --> 01:07:51,830 それでも お嬢様は待っていてくださった→ 942 01:07:51,830 --> 01:07:54,160 たった お一人で何年も… 943 01:07:54,160 --> 01:07:54,500 当然よ 944 01:07:54,500 --> 01:07:56,325 当然よ 945 01:07:56,325 --> 01:08:02,500 あれだって 貧しい私に食べさせたい一心で やったことですもの 946 01:08:06,665 --> 01:08:09,325 すいません マダム うん? どうしたの? 947 01:08:09,325 --> 01:08:11,500 ちょっと 気になることが… 948 01:08:18,500 --> 01:08:20,500 一体 どうしたの? 949 01:08:20,500 --> 01:08:23,500 裏口のドアに ピッキングされたような跡があったんです 950 01:08:23,500 --> 01:08:26,995 ええ? これも動かされてるんです 951 01:08:26,995 --> 01:08:30,665 (田所)これは どうも 何者かが侵入したんじゃないかって 952 01:08:31,830 --> 01:08:33,830 おい 953 01:08:35,665 --> 01:08:37,995 お前 何か知ってんだろ? 954 01:08:37,995 --> 01:08:40,665 知りません! おやめなさい 955 01:08:41,665 --> 01:08:45,325 もしかして… 何か 心当たりでも? 956 01:08:45,325 --> 01:08:48,665 あの探偵が潜伏しているのかも 957 01:08:48,665 --> 01:08:50,665 えっ… 958 01:08:52,500 --> 01:08:53,500 ここは誰にも知られておりません さすがに それは… 959 01:08:53,500 --> 01:08:55,830 ここは誰にも知られておりません さすがに それは… 960 01:08:55,830 --> 01:08:59,160 とにかく 隅々まで捜すのよ (一同)はい 961 01:09:06,665 --> 01:09:08,665 あっちだ 962 01:09:21,995 --> 01:09:23,500 (足音) 963 01:09:23,500 --> 01:09:29,160 (足音) 964 01:09:30,160 --> 01:09:32,160 明智さん! シッ! 965 01:09:32,160 --> 01:09:34,160 今 助けますから 966 01:09:35,160 --> 01:09:37,500 (足音) 967 01:09:37,500 --> 01:09:39,500 クソッ! 968 01:09:39,500 --> 01:09:44,665 (足音) 969 01:09:56,830 --> 01:10:01,995 早苗さん あなた 今 誰と話してたの? 970 01:10:01,995 --> 01:10:03,995 いえ… 971 01:10:16,500 --> 01:10:18,500 明智さん 972 01:10:18,500 --> 01:10:21,995 あなた いるのね? 973 01:10:25,325 --> 01:10:29,325 さあ 返事をなさって 974 01:10:35,325 --> 01:10:39,500 気づかれてしまいましたか さすがです 975 01:10:39,500 --> 01:10:41,830 フフフフ… 976 01:10:41,830 --> 01:10:43,830 意趣返しのおつもりなのかしら? 977 01:10:43,830 --> 01:10:46,500 こんなところに おこもりになって 978 01:10:48,325 --> 01:10:52,160 ハハハハ…! 979 01:10:52,160 --> 01:10:53,500 ああ さぞかし お苦しいでしょうね 明智さん 980 01:10:53,500 --> 01:10:57,500 ああ さぞかし お苦しいでしょうね 明智さん 981 01:10:57,500 --> 01:10:59,995 嬉しそうですね ええ 982 01:10:59,995 --> 01:11:03,830 だって 天下の名探偵が こんな… 983 01:11:03,830 --> 01:11:06,830 いくら 隠れ場所がないからといって 984 01:11:06,830 --> 01:11:09,500 これでは逃げようもありませんわ 985 01:11:09,500 --> 01:11:12,325 果たして そうでしょうか? 986 01:11:13,325 --> 01:11:15,325 えっ? 987 01:11:24,830 --> 01:11:30,500 ここまでは 私を相手によくやったと 褒めて差し上げましょう 988 01:11:30,500 --> 01:11:34,160 だから もう降参なさい 989 01:11:34,160 --> 01:11:36,160 明智小五郎 990 01:11:36,160 --> 01:11:39,325 降参? この僕が? 991 01:11:39,325 --> 01:11:43,830 ええ そうすれば 命だけは助けて差し上げますわ 992 01:11:43,830 --> 01:11:45,830 断る 993 01:11:45,830 --> 01:11:47,830 勝負は まだ終わってません 994 01:11:47,830 --> 01:11:51,500 そして勝つのは 僕だ 995 01:11:52,995 --> 01:11:53,500 もう 勝ち負けなど よろしいではありませんか 996 01:11:53,500 --> 01:11:57,830 もう 勝ち負けなど よろしいではありませんか 997 01:11:57,830 --> 01:12:01,830 お互い 手の内も明かし尽くしました 998 01:12:01,830 --> 01:12:06,325 そんな相手が他にいらして? 999 01:12:06,325 --> 01:12:11,325 手の内は ともかく 胸の内は どうでしょう? 1000 01:12:11,325 --> 01:12:15,500 僕は あなたの本当の心が 知りたくてたまらない 1001 01:12:16,500 --> 01:12:19,665 この状況がお分かりにならないの? 1002 01:12:19,665 --> 01:12:22,995 私は あなたを救いたいのです 1003 01:12:22,995 --> 01:12:23,500 闇に魅入られ 闇にのみ込まれた 1004 01:12:23,500 --> 01:12:26,995 闇に魅入られ 闇にのみ込まれた 1005 01:12:26,995 --> 01:12:31,160 あなたの孤独な心を 1006 01:12:31,160 --> 01:12:34,830 なるほど 今 分かりました 1007 01:12:34,830 --> 01:12:37,665 えっ? あなたは 僕の窮地にかこつけて 1008 01:12:37,665 --> 01:12:41,325 ご自身の胸の内を明かしてる 1009 01:12:42,500 --> 01:12:48,325 実は あなたこそ救われたいんじゃ? 1010 01:12:48,325 --> 01:12:52,325 あなたの心の渇きを 僕だけは理解できる 1011 01:12:52,325 --> 01:12:53,500 あなたこそ 僕に心を委ねるべきだ 1012 01:12:53,500 --> 01:12:56,830 あなたこそ 僕に心を委ねるべきだ 1013 01:12:59,665 --> 01:13:03,830 これ以上は無駄なようね 1014 01:13:13,160 --> 01:13:15,500 ん? 何だ? 何だ? やめて! 1015 01:13:15,500 --> 01:13:17,500 何をするつもりだ? 1016 01:13:17,500 --> 01:13:21,160 私を 一度は追い詰めた相手として 1017 01:13:21,160 --> 01:13:23,500 せめて あなたのことは 忘れずにいてあげましょう 1018 01:13:23,500 --> 01:13:26,160 せめて あなたのことは 忘れずにいてあげましょう 1019 01:13:44,325 --> 01:13:47,500 本当に後悔しませんか? 1020 01:13:47,500 --> 01:13:50,500 これが私なのです 1021 01:13:50,500 --> 01:13:53,500 闇と戯れるあなたとは 分かり合えるはずもない 1022 01:13:53,500 --> 01:13:55,665 闇と戯れるあなたとは 分かり合えるはずもない 1023 01:14:01,325 --> 01:14:03,665 (一同)せ~の! 1024 01:14:05,995 --> 01:14:08,665 (ソファーが海に落ちる) 1025 01:14:08,665 --> 01:14:10,665 ホーホッホッ… ハハハハ… 1026 01:14:10,665 --> 01:14:13,500 ハハハハ… 1027 01:14:13,500 --> 01:14:15,995 ざまあねえな ハハハハ… 1028 01:14:18,830 --> 01:14:21,160 清々しましたね 1029 01:14:21,160 --> 01:14:23,500 マダムにかかれば あんな探偵ごとき 目じゃないですよ 1030 01:14:23,500 --> 01:14:24,995 マダムにかかれば あんな探偵ごとき 目じゃないですよ 1031 01:14:31,500 --> 01:14:33,500 えっ… 1032 01:14:48,160 --> 01:14:50,160 ちゃんと食っとけよ 1033 01:14:50,160 --> 01:14:53,160 人間一人 剥製にすんのは大変なんだからな 1034 01:14:53,160 --> 01:14:53,500 フッ あれ 重労働だよなあ そうなんすか? 1035 01:14:53,500 --> 01:14:57,995 フッ あれ 重労働だよなあ そうなんすか? 1036 01:14:59,665 --> 01:15:02,665 あり得ない えっ? 1037 01:15:02,665 --> 01:15:07,325 あのマダムの顔… 何なんだよ… 1038 01:15:08,995 --> 01:15:11,830 あんなの ただの女の顔じゃないかよ 1039 01:15:17,995 --> 01:15:22,500 (松吉)失礼します お食事をお持ちしました 1040 01:15:22,500 --> 01:15:23,500 食欲がないの 1041 01:15:23,500 --> 01:15:24,995 食欲がないの 1042 01:15:24,995 --> 01:15:28,160 それでは お茶だけでも 1043 01:15:28,160 --> 01:15:30,160 ええ… 1044 01:15:40,160 --> 01:15:43,995 お嬢様 泣かれたのでございますか? 1045 01:15:45,665 --> 01:15:48,500 何か 悲しいことでも? 1046 01:15:48,500 --> 01:15:52,500 ううん 恐ろしかったの 1047 01:15:52,500 --> 01:15:53,500 私という人間を 理解されたような気がして 1048 01:15:53,500 --> 01:15:56,830 私という人間を 理解されたような気がして 1049 01:15:58,500 --> 01:16:02,665 ああ… 松吉 1050 01:16:02,665 --> 01:16:04,665 私… 1051 01:16:06,665 --> 01:16:10,830 生まれて初めて 本気で人を好きになったの 1052 01:16:10,830 --> 01:16:13,830 誰かを愛してしまえば 1053 01:16:13,830 --> 01:16:17,325 もう 私は私でいられなくなる! 1054 01:16:17,325 --> 01:16:19,325 だから… 1055 01:16:20,995 --> 01:16:22,995 この手で… 1056 01:16:24,500 --> 01:16:27,500 葬ってしまったの 1057 01:16:27,500 --> 01:16:30,830 ああ… あっ… 1058 01:16:30,830 --> 01:16:35,160 (泣く) 1059 01:16:49,325 --> 01:16:53,500 (非常ベル) 1060 01:16:53,500 --> 01:16:53,830 (非常ベル) 1061 01:16:53,830 --> 01:16:56,325 お嬢様 ごめんなさい 1062 01:16:56,325 --> 01:17:03,160 (非常ベル) 1063 01:17:03,160 --> 01:17:05,995 一体 何の騒ぎです? 1064 01:17:05,995 --> 01:17:08,160 それが 俺らにも よく… 1065 01:17:08,160 --> 01:17:12,160 クソッ… 何なんだよ! 探偵は始末したはずだぞ! 1066 01:17:12,160 --> 01:17:15,500 い… いたぞ! あいつだ! 1067 01:17:15,500 --> 01:17:17,500 明智…! 1068 01:17:17,500 --> 01:17:23,500 (非常ベル) 1069 01:17:23,500 --> 01:17:23,830 (非常ベル) 1070 01:17:26,160 --> 01:17:28,160 (ドアが開く) 1071 01:17:48,160 --> 01:17:52,160 待て! 待て! 明智! 1072 01:17:53,160 --> 01:17:56,830 (佐々木)お前… この野郎!→ 1073 01:17:56,830 --> 01:17:58,830 面 見せろ! 1074 01:18:01,325 --> 01:18:03,830 どうも~ 1075 01:18:03,830 --> 01:18:05,830 明智で~す 1076 01:18:11,665 --> 01:18:13,665 えっ… 1077 01:18:20,665 --> 01:18:22,500 さあ 今のうちに 1078 01:18:22,500 --> 01:18:22,665 さあ 今のうちに 1079 01:18:24,500 --> 01:18:26,500 何してるの? 1080 01:18:30,995 --> 01:18:34,160 (雨宮)おら 早く歩け 1081 01:18:36,995 --> 01:18:38,995 松吉さん? 1082 01:18:38,995 --> 01:18:42,665 あんた その女どうすんだ? 1083 01:18:42,665 --> 01:18:46,325 松吉 一体 どういうことなの? 1084 01:18:46,325 --> 01:18:48,325 (ドアが開く) 1085 01:18:49,830 --> 01:18:52,160 あっ… 1086 01:18:52,160 --> 01:18:52,500 松吉…? 1087 01:18:52,500 --> 01:18:54,500 松吉…? 1088 01:18:58,325 --> 01:19:00,665 (雨宮)松吉さんが2人… 1089 01:19:00,665 --> 01:19:02,665 どういうことだ 1090 01:19:02,665 --> 01:19:06,830 お嬢様… やられました 1091 01:19:06,830 --> 01:19:08,830 あなたは… 1092 01:19:08,830 --> 01:19:12,665 フフフ… 1093 01:19:17,325 --> 01:19:20,995 探偵 明智小五郎 1094 01:19:28,830 --> 01:19:32,995 変装の名人は あなただけじゃありませんよ 1095 01:19:34,160 --> 01:19:38,830 フッ… さすが 明智さんね 1096 01:19:40,995 --> 01:19:44,665 何でだ!? 確かに ソファーの中から声が! 1097 01:19:49,665 --> 01:19:52,500 《もう 勝ち負けなど よろしいじゃありませんか》 1098 01:19:52,500 --> 01:19:53,160 《もう 勝ち負けなど よろしいじゃありませんか》 1099 01:19:53,160 --> 01:19:56,995 《お互い 手の内も明かし尽くしましたわ》 1100 01:19:56,995 --> 01:20:01,665 《手の内は ともかく 胸の内は どうでしょう?》 1101 01:20:01,665 --> 01:20:06,830 《僕は あなたの本当の心が 知りたくてたまらないんです》 1102 01:20:10,160 --> 01:20:14,500 じゃあ 俺達が捨てたのは トランシーバー? 1103 01:20:14,500 --> 01:20:16,830 てめえ ふざけたマネを! 1104 01:20:16,830 --> 01:20:18,830 動くな! 1105 01:20:18,830 --> 01:20:20,830 動くな! 警察だ! 1106 01:20:24,995 --> 01:20:28,325 あなた 一体いつから…? 1107 01:20:34,995 --> 01:20:39,830 《(泣く)》 1108 01:20:41,160 --> 01:20:43,160 ああ… 1109 01:20:44,160 --> 01:20:49,160 僕は あなたという人間に 非常に興味を抱きました 1110 01:20:49,160 --> 01:20:52,500 だから 少し調べさせてもらいました 1111 01:20:52,500 --> 01:20:53,160 だから 少し調べさせてもらいました 1112 01:20:55,830 --> 01:20:59,995 この桐生織の帯 1113 01:20:59,995 --> 01:21:07,830 これは ある老舗の織物工場の創業家に 代々伝わる柄だそうですね 1114 01:21:09,160 --> 01:21:12,665 心当たりがあるというご老人に 会ってきました 1115 01:21:12,665 --> 01:21:16,830 《この辺りで 代々続く織物の家でね》 1116 01:21:16,830 --> 01:21:21,325 《職人をたくさん抱えて 当時は かなり栄えておったよ》 1117 01:21:21,325 --> 01:21:22,500 《だが 40年ほど前になるか》 1118 01:21:22,500 --> 01:21:25,325 《だが 40年ほど前になるか》 1119 01:21:25,325 --> 01:21:28,500 《火事を出してしまってな》 1120 01:21:28,500 --> 01:21:32,325 《お屋敷も工場も 全部燃えちまったんだ》 1121 01:21:32,325 --> 01:21:34,325 《まあ…》 1122 01:21:34,325 --> 01:21:38,500 《その家に 10歳くらいの女の子は いませんでしたか?》 1123 01:21:38,500 --> 01:21:41,665 《ああ ご当主様の一人娘だ》 1124 01:21:41,665 --> 01:21:45,160 《かわいそうに 顔にやけどを負って→》 1125 01:21:45,160 --> 01:21:48,830 《その後の行方は誰も知らんのじゃ》 1126 01:21:52,665 --> 01:21:56,665 《(松吉)うわ~ お… お嬢様 大丈夫ですか?》 1127 01:21:58,160 --> 01:22:03,325 その令嬢は 界わいでも有名な美少女だったそうです 1128 01:22:03,325 --> 01:22:10,325 ところが 火事のせいで 一家も従業員も全員 帰らぬ人となり 1129 01:22:10,325 --> 01:22:14,665 令嬢だけが奇跡的に 番頭に救い出されました 1130 01:22:16,160 --> 01:22:19,500 しかし その美しい顔には… 1131 01:22:19,500 --> 01:22:22,500 《(子供達)トカゲ トカゲ トカゲ トカゲ→》 1132 01:22:22,500 --> 01:22:24,500 《(子供達)トカゲ トカゲ トカゲ トカゲ→》 1133 01:22:24,500 --> 01:22:27,830 《トカゲ トカゲ…》 1134 01:22:36,160 --> 01:22:43,500 あなたの異常なまでの美に対する執着は そこに起因していたんですね 1135 01:22:45,160 --> 01:22:49,995 でも どうやら それだけじゃなさそうです 1136 01:22:49,995 --> 01:22:52,500 ここにある宝飾品は全て 1137 01:22:52,500 --> 01:22:52,995 ここにある宝飾品は全て 1138 01:22:52,995 --> 01:22:58,500 持ち主にとって 思い出のある大切なものばかりです 1139 01:22:59,665 --> 01:23:02,665 あなたは それらを盗むことによって 1140 01:23:02,665 --> 01:23:06,325 持ち主の痛みや悲しみを想像し 1141 01:23:06,325 --> 01:23:10,500 愉悦を味わうようになっていった 違いますか? 1142 01:23:14,500 --> 01:23:19,160 凄惨で過酷な少女時代に 1143 01:23:19,160 --> 01:23:22,500 その快楽に目覚める瞬間があったはずです 1144 01:23:22,500 --> 01:23:22,830 その快楽に目覚める瞬間があったはずです 1145 01:23:29,830 --> 01:23:34,500 《ウサギさんが死んじゃった》 1146 01:23:34,500 --> 01:23:37,665 《かわいがってたのに…》 1147 01:23:37,665 --> 01:23:41,830 《(泣く)》 1148 01:23:55,995 --> 01:24:02,160 はぁ… 分かったように語らないで いただけるかしら 1149 01:24:08,665 --> 01:24:11,500 どうぞ 撃ちたければ撃てばいい 1150 01:24:11,500 --> 01:24:14,325 一度殺すも 二度殺すも同じでしょう 1151 01:24:17,665 --> 01:24:22,500 あなたは まだ本当の自分を知らない 1152 01:24:22,500 --> 01:24:23,160 あなたは まだ本当の自分を知らない 1153 01:24:23,160 --> 01:24:26,500 本当の自分? ええ 1154 01:24:26,500 --> 01:24:30,500 あの表情です 1155 01:24:34,160 --> 01:24:40,160 あなたは 人を苦しめることによって 自分の痛みを薄めようとしてきた 1156 01:24:40,160 --> 01:24:46,500 でも 実際は 傷が さらに深くえぐられるだけだったんでしょう 1157 01:24:46,500 --> 01:24:50,665 それでも 海の水を飲めば飲むほど のどが渇くように 1158 01:24:50,665 --> 01:24:52,500 あなたも自分の行動を止められなくなって… 1159 01:24:52,500 --> 01:24:52,665 あなたも自分の行動を止められなくなって… 1160 01:24:52,665 --> 01:24:54,665 やめて 1161 01:24:57,995 --> 01:25:04,500 許せない 私よりも私を理解するなんて 1162 01:25:05,500 --> 01:25:07,500 (引き金を引く) 1163 01:25:11,160 --> 01:25:13,665 すいません 1164 01:25:13,665 --> 01:25:18,160 あなたの部屋に入った時に 抜いておきました 1165 01:25:21,830 --> 01:25:22,500 ああっ… 1166 01:25:22,500 --> 01:25:23,830 ああっ… 1167 01:25:28,995 --> 01:25:33,665 こんな屈辱があったものかしら… 1168 01:25:36,160 --> 01:25:39,665 早苗 早苗! 1169 01:25:39,665 --> 01:25:42,500 お父様! 1170 01:25:42,500 --> 01:25:45,665 確保~! 待ちなさい! 1171 01:25:54,830 --> 01:25:56,830 うわっ! 1172 01:26:00,500 --> 01:26:02,500 うわっ! 1173 01:26:11,830 --> 01:26:14,325 確保~! 1174 01:26:16,500 --> 01:26:19,830 (浪越)よ~し 連行しろ! 1175 01:26:19,830 --> 01:26:22,500 ハハハハ… 1176 01:26:22,500 --> 01:26:24,500 ハハハハ… 1177 01:26:29,160 --> 01:26:36,665 すまなかった 早苗 こんな目に 二度も遭わせてしまって 1178 01:26:36,665 --> 01:26:41,160 お父様にとって 命の次に大切なのは→ 1179 01:26:41,160 --> 01:26:45,160 エジプトの星なのでしょう? (岩瀬)ああ そうだ 1180 01:26:45,160 --> 01:26:48,325 あれは 命の次に大切だ 1181 01:26:49,325 --> 01:26:51,325 私は それ以下? 1182 01:26:51,325 --> 01:26:52,500 違う! 1183 01:26:52,500 --> 01:26:53,325 違う! 1184 01:26:53,325 --> 01:27:01,500 お前は 私の命以上に大切な存在だ 1185 01:27:01,500 --> 01:27:04,995 お父様 (岩瀬)早苗 1186 01:27:18,160 --> 01:27:20,995 ハァ ハァ… 1187 01:27:25,500 --> 01:27:29,160 ハァ ハァ ハァ… 1188 01:27:30,665 --> 01:27:35,665 うっ… 緑川さん? 緑川さん! 1189 01:27:35,665 --> 01:27:38,325 ハァ ハァ… 1190 01:27:38,325 --> 01:27:40,830 ううっ… バカなことを! 1191 01:27:40,830 --> 01:27:42,995 しっかり しっかりしてください! 1192 01:27:42,995 --> 01:27:47,995 ハァ ハァ ハァ… 1193 01:27:56,325 --> 01:28:02,160 ああ 明智さん… 1194 01:28:02,160 --> 01:28:06,500 あなたには 負けたわ 1195 01:28:07,995 --> 01:28:13,665 でも 何より 悔しいのは… 1196 01:28:13,665 --> 01:28:17,160 あなたに… 1197 01:28:17,160 --> 01:28:22,500 よりによって あなたに 本心を漏らしてしまったこと 1198 01:28:22,500 --> 01:28:23,665 よりによって あなたに 本心を漏らしてしまったこと 1199 01:28:26,160 --> 01:28:30,830 あなたの言葉は 僕の心を打ちました 1200 01:28:30,830 --> 01:28:37,325 あれほどまでに真っすぐで 裏表のない情熱的な言葉を 1201 01:28:37,325 --> 01:28:40,325 僕は 人からもらったことがありません 1202 01:28:52,160 --> 01:28:52,500 美しい 1203 01:28:52,500 --> 01:28:54,325 美しい 1204 01:28:56,665 --> 01:28:59,325 あなたは… 1205 01:28:59,325 --> 01:29:02,665 あなた 本当に美しい 1206 01:29:04,325 --> 01:29:11,500 そうおっしゃっていただいたの… 1207 01:29:11,500 --> 01:29:13,995 あなただけ 1208 01:29:17,995 --> 01:29:20,160 ありがとう… 1209 01:30:01,830 --> 01:30:04,665 では 事件解決を祝しまして 1210 01:30:04,665 --> 01:30:07,160 乾杯! (明智・文代)乾杯 1211 01:30:09,830 --> 01:30:12,830 お疲れさまでした 先生 君達もな 1212 01:30:12,830 --> 01:30:15,160 いえいえ いえいえ 僕なんて まだまだです 1213 01:30:15,160 --> 01:30:17,665 謙遜になってないからね それ 1214 01:30:17,665 --> 01:30:19,830 大事な場面で 何度しくじった? 1215 01:30:19,830 --> 01:30:22,500 探偵どころか 助手 失格よ 1216 01:30:22,500 --> 01:30:22,995 探偵どころか 助手 失格よ 1217 01:30:22,995 --> 01:30:25,995 厳し~! 「厳し~!」じゃないっての 1218 01:30:25,995 --> 01:30:27,995 あっ 前から思ってたんだけどさ 1219 01:30:27,995 --> 01:30:30,500 あんた よく ここ 採用されたよね? 1220 01:30:30,500 --> 01:30:33,665 ひどいな 僕と先生の付き合いは長いんだよ 1221 01:30:33,665 --> 01:30:37,995 それこそ 子供時代からね う~ん 信じませ~ん 1222 01:30:37,995 --> 01:30:40,325 先生 どうかされましたか? 1223 01:30:40,325 --> 01:30:43,500 うん? ああ 別に 1224 01:30:59,325 --> 01:31:06,160 かつて 僕が これほどまでに 心を奪われた犯罪者いませんでした 1225 01:31:07,325 --> 01:31:10,830 しばらく 抜け切れそうもありません 1226 01:31:11,995 --> 01:31:14,160 でも… 1227 01:31:14,160 --> 01:31:21,830 誰の心の中にも 多かれ少なかれ 闇はあるんです 1228 01:31:21,830 --> 01:31:22,500 僕にも… 1229 01:31:22,500 --> 01:31:23,830 僕にも… 1230 01:31:23,830 --> 01:31:26,665 あなたにもね 1231 01:31:26,665 --> 01:31:32,160 現世は夢 夜の夢こそ真実 1232 01:31:32,160 --> 01:31:38,830 あなたの隣にも 黒蜥蜴は いるかもしれません