1 00:00:57,554 --> 00:01:00,824 昔の東京湾は 宝の海よ 。 2 00:01:00,824 --> 00:01:04,728 夏になると 丸々と太った マイワシや コハダを追って 3 00:01:04,728 --> 00:01:06,730 スズキが やって来たもんだ 。 4 00:01:06,730 --> 00:01:10,234 へぇ~ 。 俺が生まれる前の東京ですか? 5 00:01:10,234 --> 00:01:15,172 今度 築地の写真を 持ってきてやるよ 。 6 00:01:15,172 --> 00:01:17,508 昔の築地なんかは 知らんだろうが 。 7 00:01:17,508 --> 00:01:19,510 はい 。 8 00:01:19,510 --> 00:01:21,512 旬坊 いらっしゃい! こんにちは 。 9 00:01:21,512 --> 00:01:24,014 悪いな 。 おやっさん 話 長えから 10 00:01:24,014 --> 00:01:26,450 適当なとこで 切り上げてくれ 。 11 00:01:26,450 --> 00:01:29,520 ああ… 今日 予約 入ってるんで このスズキ 頂きます 。 12 00:01:29,520 --> 00:01:32,189 勇! 毎度 ありがとうございます 。 13 00:01:32,189 --> 00:01:34,489 お願いします 。 じゃあ… 。 14 00:01:37,027 --> 00:01:40,397 イワシ あるかい? いらっしゃい! 15 00:01:40,397 --> 00:01:43,400 ちょっと 見てってくれや 。 16 00:01:43,400 --> 00:01:47,200 これなんか どうだい? 一番上等のイワシだぜ 。 17 00:01:49,239 --> 00:01:53,610 また 頼む 。 また おやっさんか… 。 18 00:01:53,610 --> 00:01:57,381 何で あの中から あのイワシ 選んじゃうかね… 。 19 00:01:57,381 --> 00:02:00,884 近頃 おやっさん 箱の数は 間違えるし 20 00:02:00,884 --> 00:02:03,220 簡単な計算も できないんですもん 。 21 00:02:03,220 --> 00:02:05,222 おいっ! あっ… 。 22 00:02:05,222 --> 00:02:07,391 話は 聞こえてんだよ 。 23 00:02:07,391 --> 00:02:12,896 俺はな この店ができてから 40年 24 00:02:12,896 --> 00:02:16,400 ここで ずっと 働き続けてんだよ 。 25 00:02:16,400 --> 00:02:20,170 まあまあ そう怒るなよ 。 お前も 言い過ぎだよ 。 26 00:02:20,170 --> 00:02:23,770 はい 。 ちょっくら 一服してくるわ 。 27 00:02:29,613 --> 00:02:33,183 持ち前の寿司勘と器用さに 磨きをかけた 握りで 28 00:02:33,183 --> 00:02:36,487 観衆 全ての心を魅了した 柳葉旬 。 29 00:02:36,487 --> 00:02:38,522 いいこと 書いてあるじゃねえかよ 。 30 00:02:38,522 --> 00:02:41,091 いい経験ができました 。 31 00:02:41,091 --> 00:02:43,093 よしっ 。 今日は 旬ちゃんに 32 00:02:43,093 --> 00:02:45,896 握ってもらおうかな 。 お薦めは 何? 33 00:02:45,896 --> 00:02:48,496 スズキのいいのが 入ってます 。 天然物の… 。 34 00:02:50,701 --> 00:02:53,904 本日の魚は 強そうな顔をしておりますが 35 00:02:53,904 --> 00:02:56,473 身質は 軟らかくて 淡泊な味 。 36 00:02:56,473 --> 00:02:59,877 冷蔵庫のなかった時代も 真水で 生かせておけたため 37 00:02:59,877 --> 00:03:02,880 江戸前では 重宝された魚でした 。 38 00:03:02,880 --> 00:03:06,550 スズキは 大きくなるにつれ 名前が変わる 出世魚 。 39 00:03:06,550 --> 00:03:10,487 関東では コッパ セイゴ フッコなんて 呼ばれてます 。 40 00:03:10,487 --> 00:03:14,658 どこまで 育つのかってぇと 最大級では 1メートルを超えて 41 00:03:14,658 --> 00:03:18,028 重さ 10キロになるってんだから 驚きです 。 42 00:03:18,028 --> 00:03:22,428 そんな大物は 地域によって ニュウドウって呼び名もあります 。 43 00:03:35,512 --> 00:03:37,812 最高! また 腕 上げたな 。 44 00:03:40,083 --> 00:03:44,254 大会の会場に 鱚一郎が来ておったそうじゃが 45 00:03:44,254 --> 00:03:46,857 元気でおったか? 46 00:03:46,857 --> 00:03:50,457 店に 顔 出してって 声は 掛けたんだけど… 。 47 00:03:54,865 --> 00:03:59,036 昨年 わが社が買い上げた 新橋の寶寿司なんだが 48 00:03:59,036 --> 00:04:03,073 赤字体質が 一向に 改善しない 。 49 00:04:03,073 --> 00:04:07,878 売り上げが このままなら 店主を替える意向なので 50 00:04:07,878 --> 00:04:11,048 君に 担当を任せたい 。 はっ? 51 00:04:11,048 --> 00:04:13,283 君の実家は 寿司屋だそうじゃないか 。 52 00:04:13,283 --> 00:04:15,285 適任だと思ってね 。 53 00:04:15,285 --> 00:04:19,156 しかし 私は 寿司屋の経営に 詳しいというわけでは… 。 54 00:04:19,156 --> 00:04:21,892 君は 頑固者に 慣れてるだろう 。 55 00:04:21,892 --> 00:04:26,092 寶寿司の店主が 担当者の助言を まったく 聞かないんだ 。 56 00:04:28,532 --> 00:04:33,036 前任者から 担当を引き継ぎました 柳葉と申します 。 57 00:04:33,036 --> 00:04:37,507 本日から 経営管理をさせていただきます 。 58 00:04:37,507 --> 00:04:40,944 旭塔物産の人ですか… 。 59 00:04:40,944 --> 00:04:44,348 あっ… 。 60 00:04:44,348 --> 00:04:46,350 まずい 。 逃げて! 61 00:04:46,350 --> 00:04:48,518 はっ? 62 00:04:48,518 --> 00:04:51,154 性懲りもなく 来やがったな 。 63 00:04:51,154 --> 00:04:55,292 うちの看板は 代々 受け継いだ 一流の証しなんだ 。 64 00:04:55,292 --> 00:04:57,294 ど素人が ぬかすような 65 00:04:57,294 --> 00:04:59,529 そろばんずくの寿司なんぞ 握れるか! 66 00:04:59,529 --> 00:05:04,534 駄目ですよ 親方 。 そんなことしちゃ… 。 67 00:05:04,534 --> 00:05:06,634 へっ! ざまあみやがれ! 68 00:05:11,508 --> 00:05:15,078 こいつは おやじ以上だ… 。 69 00:05:15,078 --> 00:05:18,715 寄ってたかって 人のことを 年寄り扱いしやがって… 。 70 00:05:18,715 --> 00:05:22,215 近頃のもんは 礼儀ってものを知らねえな 。 71 00:05:24,287 --> 00:05:26,289 おやっさん! 72 00:05:26,289 --> 00:05:29,226 お得意先から 1メートル級のスズキが欲しいと 73 00:05:29,226 --> 00:05:34,126 言ってきてるんだが… 。 1メートルのスズキ 。 74 00:05:36,533 --> 00:05:40,537 そういえば ニュウドウが 3本くらい あったよな? 75 00:05:40,537 --> 00:05:42,539 はい 。 76 00:05:42,539 --> 00:05:44,541 その中から おやじさんの目から見て 77 00:05:44,541 --> 00:05:46,743 一番いいやつ 選んでくんねえか? 78 00:05:46,743 --> 00:05:50,480 何だい? 目利きを試そうっていうのかい? 79 00:05:50,480 --> 00:05:53,980 そうじゃねえよ 。 信用してるから 頼むんだ 。 80 00:06:02,225 --> 00:06:04,825 みんな おやっさんのそばに行くの 嫌がってますよ 。 81 00:06:07,230 --> 00:06:10,467 あした 岩田のおやっさんと 腹 割って 話してみる 。 82 00:06:10,467 --> 00:06:13,670 口うるせえ おやじかもしれねえけど 83 00:06:13,670 --> 00:06:16,470 俺にとっちゃ 父親以上の存在だからな 。 84 00:06:18,508 --> 00:06:20,644 あなた スプーン 取って 。 んっ? 85 00:06:20,644 --> 00:06:22,644 スプーン 。 ああ… 。 86 00:06:25,816 --> 00:06:27,818 ちょっと… 。 87 00:06:27,818 --> 00:06:29,918 食事中くらい 仕事のことは いいじゃない 。 88 00:06:32,322 --> 00:06:34,322 ああ… 。 89 00:06:36,393 --> 00:06:38,793 すいません おわん 1つ 下さい 。 はーい! 90 00:06:49,339 --> 00:06:53,039 喫茶店でも 行くのかと思ったら 寿司屋で ランチかい? 91 00:06:55,078 --> 00:06:57,478 今日は うちで 卸してる魚を 握ってもらうことにしたんだ 。 92 00:10:18,515 --> 00:10:20,515 おやっさん! 93 00:10:23,320 --> 00:10:28,058 旬坊! お前が握ってくれるのか? 94 00:10:28,058 --> 00:10:30,058 岩田さん いらっしゃい 。 95 00:10:33,697 --> 00:10:37,033 寛治さん 準備できてます 。 96 00:10:37,033 --> 00:10:41,533 旬 それじゃあ 早速 頼む 。 はい! 97 00:10:49,279 --> 00:10:52,479 立ち姿が 様になってるじゃねえか 。 98 00:10:55,618 --> 00:10:57,620 どうぞ 。 99 00:10:57,620 --> 00:10:59,720 寛治さんに頼まれた スズキの握りです 。 100 00:11:02,025 --> 00:11:04,661 何だい? こりゃ… 。 101 00:11:04,661 --> 00:11:07,564 あらいにして 酢みそと 木の芽を添えてます 。 102 00:11:07,564 --> 00:11:09,564 そのまま お召し上がりください 。 103 00:11:23,313 --> 00:11:27,584 こいつは 驚いたぜ 。 104 00:11:27,584 --> 00:11:30,653 若 。 105 00:11:30,653 --> 00:11:34,353 この俺に ニュウドウを食わせたのか? 106 00:11:36,860 --> 00:11:39,160 俺に ニュウドウを食わせたろ? 107 00:11:41,965 --> 00:11:45,068 そうだろ? 108 00:11:45,068 --> 00:11:47,068 そうだよ 。 109 00:11:50,440 --> 00:11:52,440 読めたぞ 。 110 00:11:55,145 --> 00:12:01,045 盛りが過ぎたもんは 引退しろっていうことなんだな? 111 00:12:05,588 --> 00:12:11,928 それが 40年も 一緒にやってきた 112 00:12:11,928 --> 00:12:13,997 俺への仕打ちなのか? 113 00:12:13,997 --> 00:12:17,500 岩田さん それは 違います 。 寛治さんは ただ… 。 114 00:12:17,500 --> 00:12:22,038 そんな回りくどいまねしねえで 面と向かって 115 00:12:22,038 --> 00:12:24,238 引導を渡してくれたら どうなんだい! 116 00:12:30,413 --> 00:12:34,651 おやっさんは… 117 00:12:34,651 --> 00:12:38,655 ひよっこだった俺を 一人前にしてくれた 大恩人だ 。 118 00:12:38,655 --> 00:12:41,925 引導なんか 渡したくねえ 。 119 00:12:41,925 --> 00:12:46,796 おやっさん 目の病気だと思う 。 120 00:12:46,796 --> 00:12:51,067 うちの死んだ じいさんと おんなじ目をしてやがる 。 121 00:12:51,067 --> 00:12:53,967 後生だ 。 病院に 行ってくれ 。 122 00:12:56,139 --> 00:13:01,539 40年間 ずっと 働き通した体を これから もっと 大事にしてくれ 。 123 00:13:25,969 --> 00:13:29,906 年寄りくせえ味だな 。 124 00:13:29,906 --> 00:13:36,506 今年のスズキも 終わりだ 。 俺には ちょうどいい 引き際だろ 。 125 00:13:40,517 --> 00:13:42,517 おやっさん… 。 126 00:13:46,956 --> 00:13:51,456 後のことは 頼みましたぜ 。 127 00:14:11,414 --> 00:14:13,514 岩田さん! 128 00:14:18,555 --> 00:14:20,855 ああ… 旬坊! 129 00:14:23,493 --> 00:14:28,893 人生で 一番 輝く時期なんてのは 短いもんだ 。 130 00:14:31,434 --> 00:14:36,634 どんな仕事をやっても 精を出して 本気でやるんだぞ 。 131 00:15:12,275 --> 00:15:14,475 兄さん! 132 00:15:21,084 --> 00:15:23,353 おやじ 今日 病院なんだろ? 133 00:15:23,353 --> 00:15:25,553 うん 。 夜には 帰ってくる 。 134 00:15:28,057 --> 00:15:30,727 年だな あの人も… 。 135 00:15:30,727 --> 00:15:35,064 じゃあ あの有名な寶寿司を 兄さんの会社が買い取ったんだ 。 136 00:15:35,064 --> 00:15:39,869 ああ 昔は 嘉志寿司と 張り合うほどの名店だったからな 。 137 00:15:39,869 --> 00:15:42,338 だが 去年 奥さんを亡くしてから 138 00:15:42,338 --> 00:15:45,341 店主の頑固さに 拍車が掛かったらしい 。 139 00:15:45,341 --> 00:15:47,343 誰の意見も 聞かないから 140 00:15:47,343 --> 00:15:50,179 売り上げが 半分以下に 落ちてるんだ 。 141 00:15:50,179 --> 00:15:52,482 おやじみたいな人だ 。 142 00:15:52,482 --> 00:15:55,182 あれよりも ひどい 。 えっ… 。 143 00:15:58,521 --> 00:16:02,521 その職人さん 兄さんが 首にするの? 144 00:16:05,895 --> 00:16:09,399 まあ… そうなるな 。 145 00:16:09,399 --> 00:16:11,799 売り上げが改善されれば 別だが… 。 146 00:16:15,238 --> 00:16:18,975 今日は 寿司屋を継いだ お前の話を聞けば 147 00:16:18,975 --> 00:16:22,045 少しは 説得の材料が 見つかるかなと思ってさ 。 148 00:16:22,045 --> 00:16:24,047 えっ… 。 149 00:16:24,047 --> 00:16:26,215 いや 俺は うまい魚は 知ってるけど 150 00:16:26,215 --> 00:16:28,484 売り上げの 改善とかっていうのは 全然… 。 151 00:16:28,484 --> 00:16:30,486 そうじゃない 。 152 00:16:30,486 --> 00:16:34,624 俺に 掃除の仕方を 教えてもらえないか? 153 00:16:34,624 --> 00:16:36,624 掃除? 154 00:16:39,729 --> 00:16:44,100 柳寿司は 採算 取れてるのか? とんとんかな… 。 155 00:16:44,100 --> 00:16:46,400 もうけがないんじゃ やる意味がないだろう 。 156 00:16:49,172 --> 00:16:53,376 まずい寿司を握ったら 来てもらえなくなる 。 157 00:16:53,376 --> 00:16:56,476 それが おやじの流儀だから 。 流儀ね… 。 158 00:16:59,015 --> 00:17:04,721 寿司職人ってさ 形には 何も 残らないけど 159 00:17:04,721 --> 00:17:07,724 来てくれた人を感動させるもの 。 160 00:17:07,724 --> 00:17:10,960 1つしかないものを 作り続けること 。 161 00:17:10,960 --> 00:17:13,960 寿司って 面白いよ 。 162 00:17:16,299 --> 00:17:19,499 もう すっかり 立派な職人だな 。 163 00:17:22,839 --> 00:17:25,641 兄さんが出てっちゃってから 10年 。 164 00:17:25,641 --> 00:17:28,978 おやじも だいぶ 変わったよ 。 165 00:17:28,978 --> 00:17:34,250 どうかな… 。 あの人は 変わらんだろう 。 166 00:17:34,250 --> 00:17:37,854 俺は 母さんが おやじに 振り回されて 167 00:17:37,854 --> 00:17:40,954 病気を悪化させていくのを よく見ていたからな 。 168 00:17:44,794 --> 00:17:48,698 母さんの葬式のことは 俺も まだ 覚えてる 。 169 00:17:48,698 --> 00:17:50,900 母さん! 170 00:17:50,900 --> 00:17:54,400 おやじのせいだって 兄さんが… 。 171 00:17:58,241 --> 00:18:00,441 母さんの話は よそう 。 172 00:18:08,751 --> 00:18:11,451 おやじには あいさつしてかないの? 173 00:18:13,489 --> 00:18:15,589 いや… いい 。 174 00:18:20,496 --> 00:18:26,903 兄さん… 。 柳寿司は 俺に任せてくれ 。 175 00:18:26,903 --> 00:18:30,506 今は まだ 半人前だけど 176 00:18:30,506 --> 00:18:32,506 おやじの仕事は 俺が 支えるから… 。 177 00:18:34,944 --> 00:18:38,444 だから 昔のことは もう… 。 178 00:18:42,285 --> 00:18:46,355 いまさら 和解って 柄でもないだろう 。 179 00:18:46,355 --> 00:18:48,455 仕事も 忙しいしな 。 180 00:18:51,294 --> 00:18:53,494 また いつでも 店に寄ってよ 。 181 00:18:55,665 --> 00:18:57,834 ああ… 。 182 00:18:57,834 --> 00:19:00,434 じゃあな 。 うん 。 183 00:22:15,464 --> 00:22:18,134 おはようございます 。 あんたか 。 184 00:22:18,134 --> 00:22:21,134 何だい? わざわざ 掃除しに 来たのかい? 185 00:22:23,472 --> 00:22:26,642 私の実家は 寿司屋でして 186 00:22:26,642 --> 00:22:29,242 子供のとき よく掃除を 手伝わされました 。 187 00:22:32,081 --> 00:22:35,781 私は 不器用なので 後継ぎにはなれませんでしたが… 。 188 00:22:38,220 --> 00:22:40,823 何 こそこそ 見てんだ 。 仕込み やってこい! 189 00:22:40,823 --> 00:22:42,823 すいません 。 190 00:22:44,827 --> 00:22:49,532 会社からは 寶寿司さんの 売り上げが改善されなければ 191 00:22:49,532 --> 00:22:52,532 店主を替えるよう 命じられています 。 192 00:22:54,570 --> 00:22:59,975 しかし 私は ご主人の お気持ちを伺いたいのです 。 193 00:22:59,975 --> 00:23:02,678 いよいよ 本性を現したな 。 194 00:23:02,678 --> 00:23:07,016 低姿勢で 来たかと思えば 今度は 脅しか! 195 00:23:07,016 --> 00:23:09,552 あなたも 分かっているはずです 。 196 00:23:09,552 --> 00:23:12,752 このまま いけば 店が どうなるのか… 。 197 00:23:15,891 --> 00:23:17,891 店は つぶしやしねえ 。 198 00:23:22,465 --> 00:23:26,302 帰ってくれ 。 腹は 決めてんだ 。 199 00:23:26,302 --> 00:23:29,402 ここは 天然物の一級品しか 出さねえ 。 200 00:23:32,808 --> 00:23:36,545 今の時代 一品握りだけのメニューなんて 201 00:23:36,545 --> 00:23:38,545 無謀過ぎます 。 202 00:23:40,750 --> 00:23:44,420 採算度外視の経営になったのは 203 00:23:44,420 --> 00:23:48,820 去年 奥さまを 亡くしたからだそうですね? 204 00:23:50,826 --> 00:23:55,598 採算度外視だって? そいつは 誤解だよ 。 205 00:23:55,598 --> 00:23:59,098 情けねえ話だが うまく できねえだけだ 。 206 00:24:14,950 --> 00:24:19,221 うちの帳簿は 全部 女房が担当だった 。 207 00:24:19,221 --> 00:24:23,421 あいつが ここの 本当の 店主みたいなもんだったのさ 。 208 00:24:25,828 --> 00:24:29,428 見たろ? そんなに 細かく 書いて… 。 209 00:24:32,668 --> 00:24:39,468 駄目なんだよ 俺一人じゃ… 。 どうやっても 駄目なんだよ 。 210 00:24:42,845 --> 00:24:48,245 ここに… 。 ここに あいつが いてくれたら… 。 211 00:24:52,054 --> 00:24:57,359 ふざけんなよ! 何が 一流の職人だよ! 212 00:24:57,359 --> 00:25:01,459 心臓が弱い 母さんを 休みなく 働かせて… 。 213 00:25:04,433 --> 00:25:07,937 おやじが… 。 214 00:25:07,937 --> 00:25:10,437 おやじが 母さんを 殺したようなもんじゃないか! 215 00:25:27,890 --> 00:25:31,727 寶寿司さん 1つ 提案があります 。 216 00:25:31,727 --> 00:25:34,427 奥さまの帳簿を 私に 預けてくれませんか? 217 00:25:37,266 --> 00:25:41,466 この帳簿を基に 経営再建計画を立てるんです 。 218 00:25:44,273 --> 00:25:48,110 そんなことが できるのかい? 219 00:25:48,110 --> 00:25:54,950 これは 奥さまが残してくれた 大切な財産です 。 220 00:25:54,950 --> 00:25:59,750 ご主人の技があれば 店は 必ず 再建できるはずです 。 221 00:26:02,825 --> 00:26:08,797 私は 寿司職人には なれませんでしたが 222 00:26:08,797 --> 00:26:13,397 江戸前の心意気は ここに 持っているつもりです 。 223 00:26:16,739 --> 00:26:19,875 今まで 来た 旭塔物産のやつら 224 00:26:19,875 --> 00:26:24,313 会社の方針がどうのと 偉そうに 物 言いやがったが 225 00:26:24,313 --> 00:26:26,413 あんた 違うようだな 。 226 00:26:28,984 --> 00:26:31,987 もう 追い出したりしねえから 227 00:26:31,987 --> 00:26:36,325 これからも 相談に 乗ってくれるかい? 228 00:26:36,325 --> 00:26:40,425 ええ 喜んで お手伝いさせていただきます 。 229 00:26:56,245 --> 00:26:58,514 岩田さん! 230 00:26:58,514 --> 00:27:04,353 旬坊 人生で 一番 輝く時期なんてのは 231 00:27:04,353 --> 00:27:06,353 短いもんだ 。 232 00:27:29,445 --> 00:27:31,445 ハァ… 。 233 00:27:36,518 --> 00:27:41,957 おやじ 体 大丈夫なの? 大したことはねえ 。 234 00:27:41,957 --> 00:27:44,757 あっ… タレの配合を ちょっと 変えてみたんだ 。 235 00:27:56,405 --> 00:27:58,907 うまい 。 ほんとか? 236 00:27:58,907 --> 00:28:01,844 ああ 。 よしっ 。 237 00:28:01,844 --> 00:28:05,481 のれん 出してこないとな 。 238 00:28:05,481 --> 00:28:08,381 病み上がりなんだから 無理すんなよ 。 239 00:28:16,492 --> 00:28:18,592 ああ… いい眺めだ 。 240 00:28:20,929 --> 00:28:23,429 これで 築地も 見納めだな 。 241 00:28:30,439 --> 00:28:32,775 太巻きで エールを送ったら どうかなって思って 。 242 00:28:32,775 --> 00:28:34,777 うそつき! 誠! 243 00:28:34,777 --> 00:28:36,845 一人娘が… 。 父とは 縁を切ろうと思って… 。 244 00:28:36,845 --> 00:28:38,847 俺が やってみるよ 。 245 00:28:38,847 --> 00:28:41,447 江戸前の旬 第10貫 太巻き親子巻き 。 246 00:30:09,171 --> 00:30:13,471 仕方ないだろう 仕事なんだ 。 来年は 必ず 見に行くからな 。 247 00:30:15,844 --> 00:30:20,082 それ… 。 去年も 同じこと 言ってたよ 。 248 00:30:20,082 --> 00:30:23,482 うそつき! おいっ 誠! 249 00:31:00,556 --> 00:31:04,660 おじいちゃん… 。 おお 誠 。 250 00:31:04,660 --> 00:31:07,996 どうした? 1人で 来たのか? 251 00:31:07,996 --> 00:31:09,996 まあね… 。 252 00:31:14,102 --> 00:31:16,772 あれっ? 旬兄ちゃんは? 253 00:31:16,772 --> 00:31:21,510 今 出前に 行っててな 。 じきに 戻るよ 。 254 00:31:21,510 --> 00:31:24,510 そうか… 。 何かあったのか? 誠 。 255 00:31:33,388 --> 00:31:35,591 へぇ~ 孫悟空の役か! 256 00:31:35,591 --> 00:31:39,094 学芸会の主役なんて すごいじゃないか! 257 00:31:39,094 --> 00:31:44,466 でも お父さんは 来ないって… 。 僕のこと 嫌いなんだよ きっと 。 258 00:31:44,466 --> 00:31:47,236 嫌いだなんて そんなことあるわけないだろう 。 259 00:31:47,236 --> 00:31:49,538 いいか 誠… 。 ただいま 。 260 00:31:49,538 --> 00:31:53,942 思いの伝え方っていうのは 人それぞれ 違うもんだ 。 261 00:31:53,942 --> 00:31:58,580 思いの伝え方って? そうだな… 。 262 00:31:58,580 --> 00:32:00,582 誠? 263 00:32:00,582 --> 00:32:03,452 おじいちゃんは 昔 子供たちと どう接していいのか 264 00:32:03,452 --> 00:32:08,023 よく分からなくってな 。 一生懸命 働くことで 265 00:32:08,023 --> 00:32:11,226 気持ちを 伝えようとしていたもんだ 。 266 00:32:11,226 --> 00:32:15,964 親の働く姿ってのは 言葉や 物なんかよりも 267 00:32:15,964 --> 00:32:21,164 何か 子供に 伝えられるもんが あるんじゃないか そう思ってな 。 268 00:32:23,639 --> 00:32:28,477 まあ… おじいちゃんの やり方は 間違ってたかもしれないけどな 。 269 00:32:28,477 --> 00:32:30,479 どうして? 270 00:32:30,479 --> 00:32:34,750 いや… 。 でも これだけは 言えるぞ 。 271 00:32:34,750 --> 00:32:38,353 誠の お父さんは 誠のことが 大事だから 272 00:32:38,353 --> 00:32:40,789 毎日 懸命に 働いてるんだ 。 273 00:32:40,789 --> 00:32:43,292 お父さんが? ああ… 。 274 00:32:43,292 --> 00:32:47,195 父親ってのは そういうもんなんだ 。 275 00:32:47,195 --> 00:32:49,197 ほらっ 。 早く 食べろ 。 276 00:32:49,197 --> 00:32:51,497 寿司ってのは 握りたてが うまいんだ 。 277 00:32:57,005 --> 00:32:59,241 見ないんだよ 。 278 00:32:59,241 --> 00:33:02,144 見ない方が 形 分かるだろ? 手の中で 。 279 00:33:02,144 --> 00:33:05,147 そうなの? こういう形にするんだ 。 280 00:33:05,147 --> 00:33:07,447 どうぞ 。 できた! 281 00:33:11,353 --> 00:33:13,689 ごめんなさいね 。 誠が 突然 お邪魔して… 。 282 00:33:13,689 --> 00:33:18,427 いえ 誠が来ると おやじ 喜ぶんで… 。 283 00:33:18,427 --> 00:33:21,330 でも 何で 急に? 284 00:33:21,330 --> 00:33:24,833 たぶん 来週の学芸会のことで… 。 285 00:33:24,833 --> 00:33:27,135 あの子 孫悟空の役をやることになって 286 00:33:27,135 --> 00:33:29,338 張り切ってたんです 。 287 00:33:29,338 --> 00:33:32,438 鱚一郎さんも 今年は 絶対 休みを取るからって… 。 288 00:33:34,743 --> 00:33:36,743 …で? 289 00:33:38,814 --> 00:33:43,151 できない約束は しちゃ駄目だって 言ってるんですけどね 。 290 00:33:43,151 --> 00:33:46,154 そうだったんですか… 。 291 00:33:46,154 --> 00:33:50,192 おいしい! あの… これ! 292 00:33:50,192 --> 00:33:54,096 今年も うちの親が送ってきて… 。 毎年 すいません 。 293 00:33:54,096 --> 00:33:57,966 おやじ 佳菜子さんが… 。 おお… 。 294 00:33:57,966 --> 00:34:01,036 サケは 江戸前では 使わないって 言ってあるんですけど… 。 295 00:34:01,036 --> 00:34:03,372 つまみで 使わせてもらいますよ 。 296 00:34:03,372 --> 00:34:06,274 うちの常連さんも 毎年 楽しみにしてるんです 。 297 00:34:06,274 --> 00:34:08,474 北海道の秋ジャケ 。 298 00:34:11,613 --> 00:34:13,615 うわーっ! 299 00:34:13,615 --> 00:34:18,253 今や サーモンといえば 子供に 大人気の寿司ダネなんだが 300 00:34:18,253 --> 00:34:21,590 ご存じかもしれませんが 伝統的な江戸前では 301 00:34:21,590 --> 00:34:24,726 握らないタネってぇのが 幾つかありまして 302 00:34:24,726 --> 00:34:26,728 もともと 江戸の前 303 00:34:26,728 --> 00:34:30,332 東京湾で 上がった魚介から 始まった 江戸前寿司 。 304 00:34:30,332 --> 00:34:34,669 東京湾で 取れない シャケや 甘エビなんかは 握らなかった 。 305 00:34:34,669 --> 00:34:37,472 しかし 輸送技術の進歩とともに 306 00:34:37,472 --> 00:34:40,876 今では 人気の 寿司ダネになりつつありますな 。 307 00:34:40,876 --> 00:34:44,279 時代とともに 伝統も 少しずつ 変化していく 。 308 00:34:44,279 --> 00:34:48,679 それを生かすのも 江戸前の職人の 腕しだいってぇことで… 。 309 00:34:51,253 --> 00:34:55,524 このシャケ うまいっすね 。 昨日 頂いたんです 。 310 00:34:55,524 --> 00:34:57,524 毎年 これが 楽しみでさ 。 311 00:35:00,095 --> 00:35:05,801 皆さん 突然ではございますが 312 00:35:05,801 --> 00:35:11,401 今日の皆さんの お勘定をですね 全て 私に 払わせてください 。 313 00:35:13,608 --> 00:35:17,612 ちょっと… お客さん? 大丈夫 。 314 00:35:17,612 --> 00:35:22,083 あの… 実はですね 315 00:35:22,083 --> 00:35:28,483 私の一人娘が 昨日 ついに… 。 316 00:35:31,827 --> 00:35:35,427 ついに 成人です! めでたい! 317 00:35:37,699 --> 00:35:41,236 親方 皆さんに ビール お願いします 。 318 00:35:41,236 --> 00:35:44,836 いや でも… 。 へい ただ今 。 319 00:35:47,309 --> 00:35:49,509 いや~ うれしいな 。 320 00:35:54,082 --> 00:35:56,184 おやじ 大丈夫かよ? 321 00:35:56,184 --> 00:35:58,353 いちげんさんの言うこと うのみにして… 。 322 00:35:58,353 --> 00:36:01,056 あの方は 遠山さんと 言ってな 323 00:36:01,056 --> 00:36:03,525 10年前にも 一度 来た お客さんだ 。 324 00:36:03,525 --> 00:36:05,827 いや 10年前って… 。 325 00:36:05,827 --> 00:36:08,363 いいから さっさと ビール お出ししろ 。 326 00:36:08,363 --> 00:36:13,034 無事に 二十歳ですよ 成人 。 おめでとうございます 。 327 00:36:13,034 --> 00:36:15,234 めでたい! 328 00:36:17,806 --> 00:36:20,909 おめでとうございます 。 乾杯! 329 00:36:20,909 --> 00:36:25,614 ありがとうございました 。 ほんとに お代 大丈夫なのか? 330 00:36:25,614 --> 00:36:29,117 あのお客さん 見掛けない顔だけど… 。 331 00:36:29,117 --> 00:36:31,119 おやじがいいって 言ってるんで… 。 332 00:36:31,119 --> 00:36:33,154 そっか! じゃあ また 来るよ 。 333 00:36:33,154 --> 00:36:35,156 ありがとうございます 。 ごちそうさま 。 334 00:36:35,156 --> 00:36:37,158 また お願いします 。 335 00:36:37,158 --> 00:36:39,158 次 行きましょうよ 。 まだ 食うの? 336 00:36:53,308 --> 00:36:55,310 どうする? 337 00:36:55,310 --> 00:36:59,314 連絡先 聞いて 奥さんか 娘さんに 迎えに 来てもらう? 338 00:36:59,314 --> 00:37:02,484 奥さんは 10年前に 他界されていてな 339 00:37:02,484 --> 00:37:05,086 娘さんとも 分かれて 暮らしてるはずだ 。 340 00:37:05,086 --> 00:37:08,456 えっ… 。 分かれて 暮らしてるって… 。 341 00:37:08,456 --> 00:37:12,456 遠山さんは 10年前 あの席に 来た お客さんでな… 。 342 00:37:18,300 --> 00:37:22,971 真希子ちゃん 疲れちゃったのね 。 朝から 歩きっぱなしだったから 。 343 00:37:22,971 --> 00:37:27,108 ほんとに いいのかね? 義明君 。 344 00:37:27,108 --> 00:37:29,110 警備会社っていうのは 345 00:37:29,110 --> 00:37:32,847 夜勤も 多いですし 時間も 不規則で 346 00:37:32,847 --> 00:37:36,051 この子の飯も まともに 作ってやれないんです 。 347 00:37:36,051 --> 00:37:39,654 なのに この子ったら 玄関の前で 348 00:37:39,654 --> 00:37:42,454 朝まで ずっと 俺の帰りを待って… 。 349 00:37:46,127 --> 00:37:49,230 体の弱い子です 。 350 00:37:49,230 --> 00:37:55,503 ぜんそくもありますし 東京の汚れた空気より 351 00:37:55,503 --> 00:38:00,103 お父さん お母さんの下で 伸び伸びと暮らした方が… 。 352 00:38:02,477 --> 00:38:04,477 真希子の… 。 353 00:38:06,481 --> 00:38:08,581 この子のためになると思うんです 。 354 00:38:10,819 --> 00:38:14,789 こっちで お金をためて 355 00:38:14,789 --> 00:38:17,389 二十歳になったら 必ず 迎えに行きますから… 。 356 00:38:19,861 --> 00:38:21,863 母さんが 亡くなった頃か… 。 357 00:38:21,863 --> 00:38:26,868 ああ 遠山さんも 奥さんを 亡くしたばっかりだったようでな 。 358 00:38:26,868 --> 00:38:31,468 そうだったんだ 。 娘さんには 会ってないのかな? 359 00:38:34,175 --> 00:38:38,475 だから きっと 1人で 誕生日を祝ってたんだろう 。 360 00:38:40,682 --> 00:38:45,482 迎えに行けばいいのに… 。 会いたくっても 会えねえのさ 。 361 00:38:48,089 --> 00:38:50,089 どうして? 362 00:38:52,460 --> 00:38:55,630 いらっしゃいませ 。 まだ やってますか? 363 00:38:55,630 --> 00:38:59,267 どうぞ 。 すみません 。 364 00:38:59,267 --> 00:39:01,467 こちらへ どうぞ 。 はい 。 365 00:39:12,414 --> 00:39:14,816 失礼します 。 366 00:39:14,816 --> 00:39:19,320 あの… そちらのお客さん どうしたんですか? 367 00:39:19,320 --> 00:39:22,657 昨日 娘さんが 成人なさったようで 368 00:39:22,657 --> 00:39:27,457 喜んで 飲んでらっしゃって… 。 そうですか 。 369 00:39:43,278 --> 00:39:45,478 おやじ そのシャケ… 。 370 00:39:49,451 --> 00:39:52,451 まさか シャケを握るのか? 371 00:43:45,486 --> 00:43:47,486 うわーっ! 奇麗… 。 372 00:43:51,759 --> 00:43:55,897 あの… でも まだ 私 何も 頼んでませんけど… 。 373 00:43:55,897 --> 00:44:01,502 あっしからの ささやかな 成人のお祝いでさぁ 。 374 00:44:01,502 --> 00:44:06,507 えっ… 。 どうして 私が 成人だと? 375 00:44:06,507 --> 00:44:12,007 これは シャケとイクラの 親子巻きでさぁ 。 376 00:44:14,682 --> 00:44:16,684 親子巻き… 。 377 00:44:16,684 --> 00:44:20,484 さあ 味 付いてますから そのまま 召し上がってください 。 378 00:44:22,590 --> 00:44:24,590 ありがとうございます 。 379 00:44:39,107 --> 00:44:41,809 おいしい! 380 00:44:41,809 --> 00:44:48,409 もしかして… 。 遠山さんの お嬢さんですよね? 381 00:44:57,992 --> 00:45:02,764 私 父の言葉を バカみたいに 信じて 382 00:45:02,764 --> 00:45:06,768 昨日は 一日 田舎で 待ってました 。 383 00:45:06,768 --> 00:45:13,641 二十歳の誕生日に 父は 必ず 私を迎えに来るんだって… 。 384 00:45:13,641 --> 00:45:16,341 だけど とうとう 来なかった 。 385 00:45:19,047 --> 00:45:23,951 だから もう 父とは 縁を切ろうと思って 386 00:45:23,951 --> 00:45:26,921 最後に 別れた場所を 訪ねたんです 。 387 00:45:26,921 --> 00:45:30,121 けど まさか ここで 会うなんて… 。 388 00:45:32,860 --> 00:45:36,097 縁を切るなんて そんな… 。 389 00:45:36,097 --> 00:45:40,397 これで 最後です 。 もう 二度と会わない 。 390 00:46:00,488 --> 00:46:03,925 うそつき… 。 391 00:46:03,925 --> 00:46:08,425 うそつき… 。 うそつき! 392 00:46:11,599 --> 00:46:16,099 何よ 。 こんなに 小さくなっちゃって… 。 393 00:46:18,406 --> 00:46:21,006 こんなに 弱々しくなっちゃって… 。 394 00:46:23,878 --> 00:46:29,478 今日は お祝いなんでね 。 娘の誕生日なんです 。 395 00:46:31,519 --> 00:46:36,919 どうして… 。 どうして 来てくれなかったの? 396 00:46:39,727 --> 00:46:45,466 男ってのは 存外 臆病で 弱いもんなんでさぁ 。 397 00:46:45,466 --> 00:46:48,266 娘さんに 会わす顔が なかったんじゃねえでしょうか 。 398 00:46:50,872 --> 00:46:56,472 お父ちゃん… 。 お父ちゃん! 399 00:47:05,319 --> 00:47:07,321 お客さまのためなら 400 00:47:07,321 --> 00:47:09,421 伝統にとらわれないことも 必要なのか… 。 401 00:47:12,326 --> 00:47:14,426 そういえば おやじ… 。 402 00:47:19,100 --> 00:47:21,500 太巻きも 江戸前じゃないって 言ってたのに… 。 403 00:47:39,453 --> 00:47:41,453 旬… 。 404 00:47:44,825 --> 00:47:46,825 父さん 何してるの? 405 00:47:48,829 --> 00:47:50,829 実はね… 。 406 00:47:57,104 --> 00:48:00,404 お兄ちゃんたちには 内緒よ 。 何で? 407 00:48:02,777 --> 00:48:04,877 恥ずかしいみたい 。 408 00:48:16,657 --> 00:48:19,994 おやじ 今日 じっちゃんのとこだよな? 409 00:48:19,994 --> 00:48:25,533 ああ… 。 久しぶりに 将棋に誘われてな 。 410 00:48:25,533 --> 00:48:29,637 おぼろの練習したいから 調理場 借りてもいいかな? 411 00:48:29,637 --> 00:48:31,839 おぼろか… 。 412 00:48:31,839 --> 00:48:35,176 いいだろう 。 帰ってきたら 味を見てやる 。 413 00:48:35,176 --> 00:48:37,176 うん! 414 00:49:17,018 --> 00:49:19,018 これで よしっ! 415 00:49:22,223 --> 00:49:25,793 もしもし… 旬 どうした? 416 00:49:25,793 --> 00:49:31,599 えっ? 今日? いや… ちょっと 無理だな 。 417 00:49:31,599 --> 00:49:36,699 えっ? 誠の? ああ… いや 無理だな 。 418 00:49:38,973 --> 00:49:41,073 こっち こっち 。 何なんだよ 。 419 00:49:43,911 --> 00:49:47,381 おいおい… 急いで 仕事 上がってきたんだぞ 。 420 00:49:47,381 --> 00:49:49,383 まさか 俺に 料理させる気じゃないだろうな? 421 00:49:49,383 --> 00:49:54,288 兄さん 覚えてる? 小学校のとき 運動会といえば? 422 00:49:54,288 --> 00:49:56,957 太巻きだろ? もちろん 覚えてるよ 。 423 00:49:56,957 --> 00:49:59,527 運動会のとき あれが 楽しみでな 。 424 00:49:59,527 --> 00:50:01,627 母さんが 早起きして 作ってくれてたろ 。 425 00:50:03,864 --> 00:50:07,601 母さんは 弁当箱に 詰めてただけだよ 。 426 00:50:07,601 --> 00:50:09,637 えっ? 427 00:50:09,637 --> 00:50:13,941 ほんとは おやじが 夜中に こっそり 作ってたんだ 。 428 00:50:13,941 --> 00:50:15,976 まさか そんなはず… 。 429 00:50:15,976 --> 00:50:21,476 俺 1回 見たんだよ 。 小学生のとき おやじが ここで… 。 430 00:50:26,754 --> 00:50:29,090 あのときの おやじ 431 00:50:29,090 --> 00:50:31,892 何となく いつもより 楽しそうだったな 。 432 00:50:31,892 --> 00:50:36,263 だけど 太巻きは 江戸前じゃないだろ? 433 00:50:36,263 --> 00:50:40,935 うん! 江戸前の のり巻きは 細巻きだよ 。 434 00:50:40,935 --> 00:50:45,806 だけど 俺たちの運動会に 435 00:50:45,806 --> 00:50:49,410 おやじなりに 花を添えようと 思ったんじゃないかな 。 436 00:50:49,410 --> 00:50:52,980 まさか あのおやじが… 。 437 00:50:52,980 --> 00:50:55,850 母さんに 絶対 言うなって 言われてたから 438 00:50:55,850 --> 00:50:57,950 内緒にしてたんだけど… 。 439 00:51:01,088 --> 00:51:03,991 兄さん… 。 440 00:51:03,991 --> 00:51:06,994 兄さんも 誠に 太巻きで エールを送ったら 441 00:51:06,994 --> 00:51:14,235 どうかなって思って… 。 旬 それで お前… 。 442 00:51:14,235 --> 00:51:16,637 待ってて 。 今から 卵焼き 焼くから 。 443 00:51:16,637 --> 00:51:19,840 いや… いい 。 444 00:51:19,840 --> 00:51:23,144 だけど このままじゃ 誠が… 。 445 00:51:23,144 --> 00:51:27,544 どうせ やるなら 俺がやってみるよ 一から 。 446 00:51:31,919 --> 00:51:33,921 ちょっと… 雑なの 。 447 00:51:33,921 --> 00:51:37,091 もっと 丁寧にやらないと… 。 返らない 。 448 00:51:37,091 --> 00:51:40,791 あっ… 。 ほんと 不器用だな 兄さんは… 。 449 00:51:43,497 --> 00:51:45,499 そうだ 。 450 00:51:45,499 --> 00:51:47,501 せっかくだから ちょっと やってみたいことがあるんだけど 。 451 00:51:47,501 --> 00:51:49,501 えっ… 何? 452 00:54:52,519 --> 00:54:59,526 これを こうやって ここに 合わせる 。 453 00:54:59,526 --> 00:55:02,429 はい! ちょっと待って 。 454 00:55:02,429 --> 00:55:04,431 こう? そうそう そうそう 。 455 00:55:04,431 --> 00:55:06,433 よしっ! ここね 。 456 00:55:06,433 --> 00:55:08,433 いくぞ 。 えいやっ! 457 00:55:12,206 --> 00:55:14,206 よしっ 。 458 00:55:16,410 --> 00:55:19,410 できた! うん! いいんじゃない? 459 00:55:22,616 --> 00:55:26,086 一難 去って また 一難だな 。 460 00:55:26,086 --> 00:55:29,757 いくぞ! ちょっと待って! 461 00:55:29,757 --> 00:55:32,026 そんな持ち方じゃ つぶれちゃうよ 。 462 00:55:32,026 --> 00:55:35,429 ちょっと 1回 代わって 。 うん 。 463 00:55:35,429 --> 00:55:39,033 持ち方は こう 。 人さし指 。 464 00:55:39,033 --> 00:55:44,405 切るときは すっ すっ すーっ 。 465 00:55:44,405 --> 00:55:47,107 よしっ! こうだな? そう 。 466 00:55:47,107 --> 00:55:51,412 すっ すっ すーっ 。 よしっ! いくぞ 。 467 00:55:51,412 --> 00:55:53,612 すっ すっ すーっ 。 468 00:55:56,650 --> 00:55:58,752 奇麗に切れてる 。 469 00:55:58,752 --> 00:56:01,755 ハァ… よかった! 470 00:56:01,755 --> 00:56:05,793 お疲れ 。 ああ… できた! 471 00:56:05,793 --> 00:56:10,097 うわーっ おいしそう! 旬兄ちゃん ありがとう! 472 00:56:10,097 --> 00:56:13,367 誠! こっちにも あるぞ 。 ほらっ! 473 00:56:13,367 --> 00:56:15,369 お父さん! 474 00:56:15,369 --> 00:56:18,305 誠のために 早く 仕事 終わらせて 一緒に 作ったんだぞ 。 475 00:56:18,305 --> 00:56:20,307 そうだったんだ… 。 476 00:56:20,307 --> 00:56:24,344 あしたは 頑張れよ 誠 。 うん! 477 00:56:24,344 --> 00:56:28,515 んっ? お父さん これ 何? 478 00:56:28,515 --> 00:56:32,152 何って 孫悟空だろ 。 誠が 孫悟空やるっていうから… 。 479 00:56:32,152 --> 00:56:34,455 全然 違うよ 。 480 00:56:34,455 --> 00:56:36,990 いやいや… どう見ても 孫悟空だろ 。 481 00:56:36,990 --> 00:56:40,594 よく見てみろよ 。 だから 難しいって 言ったじゃん 。 482 00:56:40,594 --> 00:56:43,030 目だろ? 鼻だろ? なあ 佳菜子 。 483 00:56:43,030 --> 00:56:45,032 あなた これは 何? 484 00:56:45,032 --> 00:56:47,434 如意棒だよ 。 ハハハ… 。 485 00:56:47,434 --> 00:56:52,039 今日は ありがとうな 。 うん! 486 00:56:52,039 --> 00:56:54,842 太巻き 作ってるとき 分かったんだ 。 487 00:56:54,842 --> 00:57:00,442 きっと おやじも 子供の喜ぶ顔を 想像しながら 作ってたんだな 。 488 00:57:03,684 --> 00:57:07,384 俺も 見たかったな 。 そのときの おやじの顔 。 489 00:57:09,490 --> 00:57:11,492 それにしても おやじ 490 00:57:11,492 --> 00:57:14,495 兄さんが 太巻き 作ったって 知ったら 驚くだろうな 。 491 00:57:14,495 --> 00:57:17,264 いや それは お前が 作ったってことに… 。 492 00:57:17,264 --> 00:57:19,266 えっ… 俺? 頼む 。 493 00:57:19,266 --> 00:57:21,468 そういうことにしといてくれ 。 じゃあ またな 。 494 00:57:21,468 --> 00:57:23,468 誠! 495 00:57:25,472 --> 00:57:28,242 旬兄ちゃん またね 。 うん! またな 。 496 00:57:28,242 --> 00:57:30,377 うん! 行くよ 。 497 00:57:30,377 --> 00:57:32,477 じゃあな 。 498 00:57:35,649 --> 00:57:38,449 ほんと おやじに そっくりだよ 兄さんは 。 499 00:57:51,498 --> 00:57:53,801 何だ? こりゃ… 。 500 00:57:53,801 --> 00:58:00,507 こりゃあ ひでえな 。 旬 お前が巻いたのか? 501 00:58:00,507 --> 00:58:06,146 ああ… 。 いや えーっと… 。 502 00:58:06,146 --> 00:58:10,446 はい! まあ いい… 。 503 00:58:30,771 --> 00:58:33,140 この時季 イカといったら スミイカだよね 。 504 00:58:33,140 --> 00:58:35,142 お寿司を 食べさせてやりたくて… 。 505 00:58:35,142 --> 00:58:37,477 そのときの寿司を再現して お出しするのは どうかな? 506 00:58:37,477 --> 00:58:40,147 お寿司のケーキだ! 今から 出掛けてくる 。 507 00:58:40,147 --> 00:58:43,447 江戸前の旬 第11貫 思い出色のスミイカ 。 508 01:00:08,535 --> 01:00:13,540 そういえば スミイカって 学名に セピアって 付くんだけど 509 01:00:13,540 --> 01:00:16,543 イカスミを インクの原料に使ったのが 510 01:00:16,543 --> 01:00:19,212 セピア色の語源 っていわれてるんだよ 。 511 01:00:19,212 --> 01:00:22,712 えーっ! 思い出は イカスミ色ってね 。 512 01:00:25,152 --> 01:00:27,552 ちょっと ショックだわ それ 。 513 01:00:35,662 --> 01:00:38,562 …っていうか 何か 話 あったんじゃないの? 514 01:00:45,405 --> 01:00:47,405 あっ… 。 515 01:00:52,813 --> 01:00:55,013 実は 私ね 。 516 01:01:03,090 --> 01:01:09,029 その… 。 実は 何でもないの 。 517 01:01:09,029 --> 01:01:12,699 一緒に 甘いもの 食べたいなと思って 。 518 01:01:12,699 --> 01:01:14,699 そっか! うん… 。 519 01:01:49,569 --> 01:01:52,239 クリスマスイブに 女子会だって… 。 520 01:01:52,239 --> 01:01:54,241 さえない… 。 521 01:01:54,241 --> 01:01:57,411 いいじゃないですか 。 俺なんて 仕事ですよ 。 522 01:01:57,411 --> 01:02:00,814 えっ! 翔子ちゃんと 会わないの? 523 01:02:00,814 --> 01:02:04,384 えっ? 何で ショッコと? 524 01:02:04,384 --> 01:02:06,386 はぁ? 525 01:02:06,386 --> 01:02:10,791 あんた そんなんで 大丈夫? えっ? 526 01:02:10,791 --> 01:02:13,491 そうだ… ちょっと待って 。 これ 見て 。 527 01:02:16,963 --> 01:02:19,199 ああ… 。 これ 寿司対決んときの 。 528 01:02:19,199 --> 01:02:23,303 そう! でね これを… 。 529 01:02:23,303 --> 01:02:28,809 ねっ! 大正とか 明治の カップルみたいじゃない? 530 01:02:28,809 --> 01:02:33,680 これ この間 送ったら 翔子ちゃん 喜んでたけどな 。 531 01:02:33,680 --> 01:02:37,851 へぇ~ 。 まあ いいわ 。 532 01:02:37,851 --> 01:02:40,854 今度 旬君にも プリントして 持ってきてあげる 。 533 01:02:40,854 --> 01:02:43,890 どうせ まだ ガラケーでしょ? ちょっと… 。 534 01:02:43,890 --> 01:02:46,090 いらっしゃいませ 。 へい いらっしゃい 。 535 01:02:49,896 --> 01:02:52,199 こちらへ どうぞ 。 違うんです 。 536 01:02:52,199 --> 01:02:56,103 実は 20年前の お代を支払いに 。 537 01:02:56,103 --> 01:02:59,873 えっ… 20年前? はい 。 538 01:02:59,873 --> 01:03:02,409 やっぱり そうでしたか 。 539 01:03:02,409 --> 01:03:04,945 そちらのお嬢さんの顔が 540 01:03:04,945 --> 01:03:07,545 あんときのお客さんに うり二つだ 。 541 01:03:12,085 --> 01:03:14,554 お母さんは 元気にしてらっしゃいますか? 542 01:03:14,554 --> 01:03:18,458 2年前に 亡くなりまして 。 543 01:03:18,458 --> 01:03:24,131 そうですか… 。 それは 残念でした 。 544 01:03:24,131 --> 01:03:29,402 いつか お礼に行きたいねって よく 母とも 話してたんですけど 545 01:03:29,402 --> 01:03:34,541 ずっと 四国の方におりまして 。 主人の仕事の関係で 先日 546 01:03:34,541 --> 01:03:37,878 ようやく 東京に 出てくることができて 。 547 01:03:37,878 --> 01:03:41,882 20年前って まだ 子供の頃ですよね 。 548 01:03:41,882 --> 01:03:45,018 はい! ちょうど この子くらいの年の頃で 。 549 01:03:45,018 --> 01:03:47,020 ふ~ん… 。 550 01:03:47,020 --> 01:03:51,525 生まれて 初めて 母に 銀座に連れてきてもらったんです 。 551 01:03:51,525 --> 01:03:56,463 クリスマスで 街は ほんとに きらきらしてて… 。 552 01:03:56,463 --> 01:04:00,066 だけど 街の人たちは 冷たくて 。 553 01:04:00,066 --> 01:04:03,270 母と 2人で お寿司が食べたかったのに 554 01:04:03,270 --> 01:04:09,009 どこのお店にも 断られて… 。 もう 帰ろうよ 。 555 01:04:09,009 --> 01:04:11,978 駄目よ 。 お父さんと約束したじゃない 。 556 01:04:11,978 --> 01:04:13,980 クリスマスには 銀座で 557 01:04:13,980 --> 01:04:17,551 愛ちゃんの大好きな お寿司を食べようって 。 558 01:04:17,551 --> 01:04:19,653 でも もう いいよ 。 559 01:04:19,653 --> 01:04:22,355 あの… すいません 。 560 01:04:22,355 --> 01:04:25,892 あの… 手持ちが少ないのですが 561 01:04:25,892 --> 01:04:28,328 娘に お寿司を 食べさせてやりたくて… 。 562 01:04:28,328 --> 01:04:31,831 娘の分だけでいいんです 。 何とかなりませんでしょうか? 563 01:04:31,831 --> 01:04:36,531 お願いします 。 頭を上げてください 。 564 01:04:39,773 --> 01:04:43,810 寒かったでしょ? さあ どうぞ 。 565 01:04:43,810 --> 01:04:47,080 愛ちゃん よかったね 。 566 01:04:47,080 --> 01:04:52,219 お父さんとの約束どおり クリスマスに 銀座で お寿司だよ 。 567 01:04:52,219 --> 01:04:54,221 うん! 568 01:04:54,221 --> 01:04:57,290 お父さんも きっと 天国で 食べてるよね お寿司 。 569 01:04:57,290 --> 01:04:59,590 そうだね きっと… 。 570 01:05:06,366 --> 01:05:10,070 何 食べたい? 571 01:05:10,070 --> 01:05:12,072 そりゃ お前… 。 572 01:05:12,072 --> 01:05:15,472 大丈夫 。 きっと すてきなのがあるわよ 。 573 01:05:20,146 --> 01:05:24,651 どうぞ 召し上がれ 。 574 01:05:24,651 --> 01:05:27,320 うわっ すごい! 575 01:05:27,320 --> 01:05:29,623 こんな 大層なものを… 。 576 01:05:29,623 --> 01:05:32,125 でも… 。 あの… お代は 。 577 01:05:32,125 --> 01:05:35,729 それは 私と 主人からの クリスマスプレゼントです 。 578 01:05:35,729 --> 01:05:38,965 いえ… そんなわけには 。 いいんですよ 。 579 01:05:38,965 --> 01:05:42,565 その代わり クリスマスなんだから 笑顔 笑顔 。 580 01:05:46,506 --> 01:05:52,912 父を 突然 事故で 亡くしてから 母は 毎日 泣いていて… 。 581 01:05:52,912 --> 01:05:57,317 でも あのときの お寿司を食べてから 582 01:05:57,317 --> 01:06:01,421 少しずつ 笑うようになって… 。 583 01:06:01,421 --> 01:06:03,556 つらいことがあっても 584 01:06:03,556 --> 01:06:08,395 笑顔 笑顔って おかみさんの まねをして 。 585 01:06:08,395 --> 01:06:11,698 そうですか… 。 586 01:06:11,698 --> 01:06:17,203 今の話 あいつにも 聞かしてやりたかったな 。 587 01:06:17,203 --> 01:06:22,042 私も もう少し 早く お礼に伺っていれば… 。 588 01:06:22,042 --> 01:06:24,142 いえ… 。 589 01:06:28,648 --> 01:06:30,884 今日は あのときのお代を… 。 590 01:06:30,884 --> 01:06:32,886 いやいや とんでもねえ 。 いや… 。 591 01:06:32,886 --> 01:06:34,888 そんなことしたら あいつに 叱られちまう 。 592 01:06:34,888 --> 01:06:37,057 そうおっしゃらずに 。 いやいや 勘弁してくれ 。 593 01:06:37,057 --> 01:06:41,394 だったら おやじ そのときの寿司を再現して 594 01:06:41,394 --> 01:06:46,466 お出しするのは どうかな? 俺も 手伝うし 。 595 01:06:46,466 --> 01:06:49,566 そうだな 。 それなら… 。 596 01:06:56,309 --> 01:06:59,012 今年も 先生には 大変 お世話になりまして 。 597 01:06:59,012 --> 01:07:02,549 こちらこそ いい仕事をさせてもらいました 。 598 01:07:02,549 --> 01:07:05,919 ああ… 旬君は どう? 元気にしてるかね? 599 01:07:05,919 --> 01:07:08,988 相変わらずの寿司バカで 。 ハハハ… 。 600 01:07:08,988 --> 01:07:12,425 バカにならなきゃ 職人は 大成しないもんだよ 。 601 01:07:12,425 --> 01:07:15,495 待ってって… 。 クリスマスなんだしさ 602 01:07:15,495 --> 01:07:17,931 何か おいしいものでも 食べに行こうよ 。 603 01:07:17,931 --> 01:07:21,234 えーっ 。 今日は すいません 。 604 01:07:21,234 --> 01:07:24,534 また 今度 。 また 今度って 翔子ちゃん 。 605 01:07:29,008 --> 01:07:31,108 どうぞ 。 606 01:07:33,980 --> 01:07:39,953 うわーっ かわいい! お寿司のケーキだ 。 607 01:07:39,953 --> 01:07:43,853 ほんと あのときと おんなじ お寿司のケーキ 。 608 01:08:02,008 --> 01:08:04,008 おいしい? うん! 609 01:08:06,646 --> 01:08:09,749 おかみさんが 亡くなられたなんて… 。 610 01:08:09,749 --> 01:08:11,785 残念です 。 611 01:08:11,785 --> 01:08:17,557 不器用で 寿司ばっかりに 気を取られてた あっしに 612 01:08:17,557 --> 01:08:24,457 人のために 握ってこそ 寿司だと 教えてくれたのは あいつでさぁ 。 613 01:12:00,513 --> 01:12:03,513 よっ! 真子姉 。 614 01:12:05,518 --> 01:12:07,518 お水 頂戴 。 酔っちゃった 。 615 01:12:12,525 --> 01:12:16,825 今日 池内先生の忘年会? そう! 吉川でね 。 616 01:12:19,032 --> 01:12:21,200 はい! 617 01:12:21,200 --> 01:12:25,038 あんた あした どうすんの? イブだよ! イブ 。 618 01:12:25,038 --> 01:12:30,176 何だよ みんなして… 。 仕事だよ 仕事! 619 01:12:30,176 --> 01:12:34,747 そんなこと 言ってると 他の男に 釣られちゃうよ 。 620 01:12:34,747 --> 01:12:39,318 何? ショッコよ ショッコ 。 621 01:12:39,318 --> 01:12:42,455 せめて プレゼントぐらい 用意しなさいよ 。 622 01:12:42,455 --> 01:12:47,193 えっ… プレゼントって 俺が ショッコに? 623 01:12:47,193 --> 01:12:50,530 当たり前でしょう 。 何? 私にくれんの? 624 01:12:50,530 --> 01:12:54,500 何でよ! いや でも… 。 625 01:12:54,500 --> 01:12:58,137 俺 クリスマスプレゼントとか 何あげていいか 分かんないし 。 626 01:12:58,137 --> 01:13:03,176 何だっていいのよ 。 心がこもってれば 。 627 01:13:03,176 --> 01:13:08,681 心のこもった クリスマスプレゼントか… 。 628 01:13:08,681 --> 01:13:11,481 この前の お礼 。 えっ? 629 01:13:14,320 --> 01:13:17,520 出世魚だよ 。 出世魚! 630 01:13:26,532 --> 01:13:28,534 真子姉! んっ? 631 01:13:28,534 --> 01:13:31,170 あした 仕事 休みだよね? うん 。 632 01:13:31,170 --> 01:13:33,272 ちょっと 店の手伝い お願いしていい? 633 01:13:33,272 --> 01:13:35,508 ちょっと 俺 今から 出掛けてくる! 634 01:13:35,508 --> 01:13:39,312 はぁ? どこ 行くの? 635 01:13:39,312 --> 01:13:42,215 うん 分かった 。 開店前に 行けばいいんだよね 。 636 01:13:42,215 --> 01:13:44,515 うん 。 じゃあ あしたね 。 637 01:13:51,257 --> 01:13:53,457 あしたか… 。 638 01:14:02,201 --> 01:14:04,403 こんにちは 。 あらっ! 639 01:14:04,403 --> 01:14:06,572 いらっしゃい 。 こんにちは 。 640 01:14:06,572 --> 01:14:08,574 あれっ? 旬君は? 641 01:14:08,574 --> 01:14:10,777 約束してた? あっ… はい 。 642 01:14:10,777 --> 01:14:13,012 すんません 。 まだ 戻ってねえんでさぁ 。 643 01:14:13,012 --> 01:14:16,349 そうですか… 。 もし よかったら 座ってて 。 644 01:14:16,349 --> 01:14:18,549 すぐ 帰ってくると思うから 。 ねっ! 645 01:14:22,188 --> 01:14:25,191 旬が いつも お世話になって 。 いえ… 全然 。 646 01:14:25,191 --> 01:14:27,193 あいつは まだ ガキだから 647 01:14:27,193 --> 01:14:29,595 迷惑ばかり 掛けてるんじゃないですか? 648 01:14:29,595 --> 01:14:32,598 いえ… 。 旬君 いっつも 真っすぐで 649 01:14:32,598 --> 01:14:35,498 そばにいると 私も 頑張ろうって思えて… 。 650 01:14:40,273 --> 01:14:42,441 いつも 勇気 もらってました 。 651 01:14:42,441 --> 01:14:44,844 はい どうぞ 。 ありがとうございます 。 652 01:14:44,844 --> 01:14:47,647 ごめん ショッコ 。 すぐ 準備するから 待ってて 。 653 01:14:47,647 --> 01:14:51,050 あっ… うん 。 654 01:14:51,050 --> 01:14:55,154 すいません あっしは ちょっと 出てきますんで 。 655 01:14:55,154 --> 01:14:57,454 ゆっくりしてってね 。 あっ… 。 656 01:15:02,161 --> 01:15:04,161 こっち 。 657 01:15:07,667 --> 01:15:11,404 ジャーン! うわーっ! 658 01:15:11,404 --> 01:15:14,540 これって… 。 何か 分かる? 659 01:15:14,540 --> 01:15:19,679 この胴体の黄色い線は カンパチだ! 660 01:15:19,679 --> 01:15:23,449 さすが ショッコ 。 すごーい! 661 01:15:23,449 --> 01:15:28,054 これは 俺から ショッコへの クリスマスプレゼント 。 662 01:15:28,054 --> 01:15:30,554 ありがと 。 うん 。 663 01:15:58,084 --> 01:16:00,184 カンパチ 2貫です 。 664 01:16:09,495 --> 01:16:13,495 うわーっ! いただきます 。 665 01:16:35,321 --> 01:16:38,758 おいしい 。 666 01:16:38,758 --> 01:16:43,529 歯応え 最高! うん! 667 01:16:43,529 --> 01:16:47,500 旬君さ… これ わざわざ 釣ってきてくれたんでしょ? 668 01:16:47,500 --> 01:16:51,270 えっ… 。 何で 分かったの? 669 01:16:51,270 --> 01:16:55,841 さっき 旬君のジャンパーから 磯の香りがしたから 。 670 01:16:55,841 --> 01:16:58,444 そういうことか 。 うん 。 671 01:16:58,444 --> 01:17:02,048 まあ せっかくだから 釣ったばかりのカンパチを 672 01:17:02,048 --> 01:17:06,352 ショッコに 食べてほしくて 昨日 大島に 。 673 01:17:06,352 --> 01:17:10,489 大島! そんな所まで… 。 674 01:17:10,489 --> 01:17:12,489 うん 。 675 01:17:40,019 --> 01:17:44,419 ショッコが 大きくなって カンパチになる 。 676 01:17:46,592 --> 01:17:51,492 旬君が教えてくれたんだよね 。 うん! 677 01:17:58,971 --> 01:18:02,174 どうした? 678 01:18:02,174 --> 01:18:07,013 最後に 1つ 食べたい タネがあって… 。 679 01:18:07,013 --> 01:18:10,983 何? スミイカ 。 680 01:18:10,983 --> 01:18:12,985 さすが ショッコ 。 681 01:18:12,985 --> 01:18:15,485 この時季 イカといったら スミイカだよね! 682 01:18:17,890 --> 01:18:23,329 ほう… 冬のスミイカか 。 お嬢さん お目が高いね 。 683 01:18:23,329 --> 01:18:25,698 一口に イカと申しましても 684 01:18:25,698 --> 01:18:27,700 アオリイカに ヤリイカ スルメイカ 685 01:18:27,700 --> 01:18:29,702 いろんなイカがありますが 686 01:18:29,702 --> 01:18:33,506 何といっても 冬場の寿司ダネで お薦めなのが このスミイカ 。 687 01:18:33,506 --> 01:18:35,608 こいつは 大量に スミを吐くことから 688 01:18:35,608 --> 01:18:37,777 この名前で 親しまれている 。 689 01:18:37,777 --> 01:18:41,080 身に 厚みがあるんで 滑らず シャリに沿うように 690 01:18:41,080 --> 01:18:44,283 表面に 細かく 包丁を入れていくんだが 691 01:18:44,283 --> 01:18:46,919 いや~ 何とも 美しいね 。 692 01:18:46,919 --> 01:18:49,555 こうして 一手間 掛けてから 握ることで 693 01:18:49,555 --> 01:18:53,292 かむほどに イカの甘みが シャリの酸味と絡み合う 694 01:18:53,292 --> 01:18:56,092 最高のスミイカの 握りになるってんだ 。 695 01:19:01,167 --> 01:19:04,236 うわーっ 奇麗! 696 01:19:04,236 --> 01:19:07,473 味 付いてるから そのまま どうぞ 。 697 01:19:07,473 --> 01:19:09,473 はい! 698 01:22:24,536 --> 01:22:31,043 口の中で シャリと一体化して 溶けてくって感じ 。 699 01:22:31,043 --> 01:22:33,846 甘くて おいしい 。 700 01:22:33,846 --> 01:22:36,546 もう一貫も 食べてみて 。 うん 。 701 01:22:46,692 --> 01:22:49,428 んっ? 702 01:22:49,428 --> 01:22:51,964 食感が 全然 違う! 703 01:22:51,964 --> 01:22:55,968 こっちは 歯応えを楽しめる 。 うん! 704 01:22:55,968 --> 01:23:01,040 包丁の入れ方の違いで 味が 全然 変わる 。 705 01:23:01,040 --> 01:23:04,643 同じ スミイカでも 2倍 楽しめるってわけ 。 706 01:23:04,643 --> 01:23:08,814 そうなんだ 。 すごいね 旬君 。 707 01:23:08,814 --> 01:23:11,784 ショッコに 食べてもらえて うれしいよ 。 708 01:23:11,784 --> 01:23:14,884 ショッコの味覚は 頼りにしてるからな 。 709 01:23:17,022 --> 01:23:22,022 私ね 金沢の本店に 行くことになったの 。 710 01:23:24,229 --> 01:23:27,132 今夜の新幹線で… 。 711 01:23:27,132 --> 01:23:32,037 ああ… 。 だから 荷物 多かったのか 。 712 01:23:32,037 --> 01:23:34,337 …で いつ 戻ってくんの? 713 01:23:37,376 --> 01:23:39,576 しばらくは 戻らないと思う 。 714 01:23:41,547 --> 01:23:43,547 えっ… 。 715 01:23:46,185 --> 01:23:50,322 おかみさんがね 推薦してくれたの 。 716 01:23:50,322 --> 01:23:56,122 それで 仲居頭さんに付いて 修行させてもらうことになって 。 717 01:23:58,130 --> 01:24:01,730 そっか… 知らなかったな 。 718 01:24:03,936 --> 01:24:08,340 ごめん… 。 言うタイミングなくて 。 719 01:24:08,340 --> 01:24:13,840 いや… すごいことだよ! 吉川の本店で 修行なんて 。 720 01:24:16,682 --> 01:24:21,787 俺より先に ショッコが カンパチになるのか 。 721 01:24:21,787 --> 01:24:25,524 俺は まだまだ ひよだからな 。 722 01:24:25,524 --> 01:24:30,162 あっ… 金沢だったら うまい魚 いっぱいあるから 723 01:24:30,162 --> 01:24:32,562 年明けにでも 遊びに行くよ 。 724 01:24:40,339 --> 01:24:43,776 ショッコ? 725 01:24:43,776 --> 01:24:47,546 クリスマスプレゼント ほんとに ありがとう 。 726 01:24:47,546 --> 01:24:49,546 うれしかった 。 727 01:24:56,555 --> 01:25:00,225 俺 駅まで 送るよ 。 東京駅だろ? 728 01:25:00,225 --> 01:25:02,525 いいよ! 729 01:25:05,898 --> 01:25:08,200 でも… 。 730 01:25:08,200 --> 01:25:13,800 一流の職人なら 1分1秒も 無駄にしちゃ 駄目だよ 。 731 01:25:19,511 --> 01:25:22,511 じゃあね 三代目 。 732 01:25:42,034 --> 01:25:45,070 さっきの イカスミの話なんだけど 733 01:25:45,070 --> 01:25:49,570 いつか 今日のことも 思い出になっちゃうのかな… 。 734 01:25:52,044 --> 01:25:54,046 ああ… 。 735 01:25:54,046 --> 01:25:57,546 そりゃ あしたになったら 今日は 思い出だろ? 736 01:26:00,185 --> 01:26:02,185 そういうことじゃなくて… 。 737 01:26:05,424 --> 01:26:10,524 セピア色になるってことは 過去形になるってことじゃ… 。 738 01:26:23,675 --> 01:26:25,978 スミイカ 食べたら 739 01:26:25,978 --> 01:26:28,478 もう 後ろは 振り返らないってこと 。 740 01:26:32,885 --> 01:26:34,885 何だよ? それ 。 741 01:26:48,100 --> 01:26:50,536 何で すし塚? 742 01:26:50,536 --> 01:26:53,536 今年一年 無事に過ごせた お礼だ 。 743 01:27:16,762 --> 01:27:20,462 旬君 。 まだまだ これから 。 744 01:27:25,003 --> 01:27:27,003 旬 。 745 01:27:30,642 --> 01:27:32,642 お前は 母さんに よく似てる 。 746 01:27:35,681 --> 01:27:37,781 えっ? 747 01:27:40,018 --> 01:27:42,588 お前の握る 寿司には 748 01:27:42,588 --> 01:27:45,488 俺の寿司にはない 優しさみたいなのが宿ってる 。 749 01:27:49,528 --> 01:27:51,528 精進しろよ 。 750 01:27:58,136 --> 01:28:00,236 おやじ! 751 01:28:03,542 --> 01:28:07,542 俺 一流の職人になる! 752 01:28:30,502 --> 01:28:32,838 うわっ! 立派なタイだね 。 753 01:28:32,838 --> 01:28:35,841 何で みんな 直接 言わないんだろ? 家族なのにさ 。 754 01:28:35,841 --> 01:28:38,010 ようやく 分かったよ 。 755 01:28:38,010 --> 01:28:41,513 江戸前の旬 最終話 大晦日の銀シャリ。 756 01:28:41,513 --> 01:28:43,913 お待たせしました 江戸前ずし1人前です。 757 01:30:07,532 --> 01:30:11,570 兄さん 今 仕事 忙しいの? まあ それなりにな 。 758 01:30:11,570 --> 01:30:13,572 あっ! んっ? 759 01:30:13,572 --> 01:30:16,074 ほらっ! えっ? 760 01:30:16,074 --> 01:30:19,411 あれ 。 ああ… 。 761 01:30:19,411 --> 01:30:21,811 イワシ? うん… あっちまで 。 762 01:30:24,716 --> 01:30:29,016 うまくいくかな? ねっ! 763 01:31:10,529 --> 01:31:13,031 ステップアップしていきましょう ということでね 。 764 01:31:13,031 --> 01:31:15,033 すいません! ビールと… 。 765 01:31:15,033 --> 01:31:17,202 はいはい 。 全部 飲んじゃって 。 766 01:31:17,202 --> 01:31:19,738 ビール 1本! ビール 1本 はい 。 767 01:31:19,738 --> 01:31:22,707 親方 ヒラメ 2貫 。 はいよ 。 768 01:31:22,707 --> 01:31:25,911 かんぴょう巻きです 。 はーい 。 769 01:31:25,911 --> 01:31:27,911 調理場 行ってきます 。 はいよ 。 770 01:31:38,824 --> 01:31:42,994 あれっ? 旬君は? 巻物と格闘中です 。 771 01:31:42,994 --> 01:31:46,064 師匠から 大量に ご注文 頂いて 。 師匠? 772 01:31:46,064 --> 01:31:48,400 お邪魔しますよ 。 いらっしゃいませ 。 773 01:31:48,400 --> 01:31:53,205 師匠って あの落語家の? 勝翁師匠 いらっしゃいませ 。 774 01:31:53,205 --> 01:31:56,174 これ 皆さんで どうぞ 。 うわーっ! 775 01:31:56,174 --> 01:32:00,679 知り合いが送ってきたんだけどね 。 ありがとうございます! 776 01:32:00,679 --> 01:32:03,281 すごいですね 。 ねっ! 777 01:32:03,281 --> 01:32:06,284 おいしそう! 778 01:32:06,284 --> 01:32:09,988 師匠! ご注文の巻物の折り 20人前 。 779 01:32:09,988 --> 01:32:12,224 お待たせしました 。 ありがとう ありがとう 。 780 01:32:12,224 --> 01:32:15,527 これからね 年末のあいさつ回りで 781 01:32:15,527 --> 01:32:19,297 ここの かんぴょう巻きを 舌の肥えた連中に食わしたら 782 01:32:19,297 --> 01:32:22,133 驚くよ 。 ありがとうございます 。 783 01:32:22,133 --> 01:32:25,533 じゃあ 皆さん 良いお年を 。 良いお年を 。 784 01:32:27,539 --> 01:32:30,976 ありがとうございました 。 785 01:32:30,976 --> 01:32:35,313 旬 これ どうしようか? うわーっ! 立派なタイだね 。 786 01:32:35,313 --> 01:32:39,150 じゃあ お造りにして みんなで いただきましょうか 。 787 01:32:39,150 --> 01:32:41,353 よっしゃ! 788 01:32:41,353 --> 01:32:44,723 今日は もう シャリ炊きだけで 3回目だよ 。 789 01:32:44,723 --> 01:32:46,723 はい! 790 01:32:48,827 --> 01:32:51,863 鱒之介さんが 倒れたときにや 791 01:32:51,863 --> 01:32:56,067 シャリ炊き ひとつ できないって ピーピー 泣いとったやつが 792 01:32:56,067 --> 01:32:58,867 すっかり 職人らしくなりよって 。 793 01:33:01,840 --> 01:33:03,840 皆さんのおかげです 。 794 01:33:14,753 --> 01:33:17,923 やっぱり 日本人にとって 炊きたての銀シャリほど 795 01:33:17,923 --> 01:33:22,093 心と 食欲を くすぐるものはないね 。 796 01:33:22,093 --> 01:33:25,997 先ほどは お邪魔いたしました 。 湊家勝翁で 。 797 01:33:25,997 --> 01:33:28,533 これまで 江戸前寿司の さまざまなタネについて 798 01:33:28,533 --> 01:33:31,836 紹介してきましたが 最後は シャリ 。 799 01:33:31,836 --> 01:33:35,607 どんなタネにも 欠かせない まさに 寿司の命 。 800 01:33:35,607 --> 01:33:38,076 まずは 羽釜で炊いた 蒸らしたてのご飯を 801 01:33:38,076 --> 01:33:40,078 飯切りに上げて 802 01:33:40,078 --> 01:33:43,615 米酢に 塩 砂糖を足した 合わせ酢を回し掛ける 。 803 01:33:43,615 --> 01:33:46,952 これを 切るように 混ぜながら 冷ましていく 。 804 01:33:46,952 --> 01:33:49,587 シャリを かちかちに握るのは やぼな素人 。 805 01:33:49,587 --> 01:33:51,589 うまい寿司っていうのは シャリの間に 806 01:33:51,589 --> 01:33:55,393 ちゃーんと 空気が入っていて 口の中に入れた瞬間に 807 01:33:55,393 --> 01:33:57,893 タネと一体になって ほどけていくんだ 。 808 01:34:02,400 --> 01:34:06,871 鱚一郎兄さん ほんとに 来るかな… 。 809 01:34:06,871 --> 01:34:10,308 真子姉は 心配し過ぎなんだよ 。 ほれっ! 810 01:34:10,308 --> 01:34:13,078 もうっ… 。 811 01:34:13,078 --> 01:34:17,048 みんなが みんな あんたみたいに 単純じゃないの 。 812 01:34:17,048 --> 01:34:21,820 だけど… おやじの還暦 祝おうって 言ったの 兄さんだよ 。 813 01:34:21,820 --> 01:34:24,723 そうだけど… 。 814 01:34:24,723 --> 01:34:28,593 何か 特別な形に 残してあげたいって思いは 815 01:34:28,593 --> 01:34:31,429 それだけ 親不孝してきたからなんだよ 。 816 01:34:31,429 --> 01:34:37,202 いや… 親不孝なんて 全然 。 旬には 分かんないわよ 。 817 01:34:37,202 --> 01:34:39,204 あんただけは こうやって ちゃんと 818 01:34:39,204 --> 01:34:41,304 父さんの元に 残ってさ 。 819 01:34:43,641 --> 01:34:47,579 でも… おやじも この前 820 01:34:47,579 --> 01:34:50,548 同じようなこと 言ってた 気がする 。 821 01:34:50,548 --> 01:34:52,548 んっ? 822 01:34:54,919 --> 01:34:59,519 俺が 子育てを 間違えたかもしれないって… 。 823 01:35:03,461 --> 01:35:06,698 そう… 。 824 01:35:06,698 --> 01:35:08,833 何で みんな 直接 言わないんだろ? 825 01:35:08,833 --> 01:35:10,933 家族なのにさ… 。 826 01:35:13,371 --> 01:35:16,471 家族だからよ… たぶん 。 827 01:35:22,847 --> 01:35:24,849 はーい! 皆さん 828 01:35:24,849 --> 01:35:27,519 勝翁師匠から頂いた タイのお造りですよ 。 829 01:35:27,519 --> 01:35:29,619 はい! おーっ! 830 01:35:32,524 --> 01:35:36,127 これは ぜいたくだ 。 大盤振る舞いですね 。 831 01:35:36,127 --> 01:35:39,330 粋だね 。 ほんと 奇麗 。 832 01:35:39,330 --> 01:35:41,332 いい大晦日だな 。 833 01:35:41,332 --> 01:35:44,532 大変 ありがタイ 。 834 01:35:48,540 --> 01:35:51,176 ハハハ… 。 835 01:35:51,176 --> 01:35:53,476 ハハハ… 。 ヤダっ ご隠居! 836 01:36:04,255 --> 01:36:10,528 シャリ炊き 3年というが 旬坊は 2年で 覚えたのう 。 837 01:36:10,528 --> 01:36:12,997 いえ… まだまだです 。 838 01:36:12,997 --> 01:36:15,333 季節や 米の状態によって 違うから 839 01:36:15,333 --> 01:36:17,433 毎日 気が抜けなくて 。 840 01:36:26,077 --> 01:36:29,477 こんばんは! こんばんは 。 841 01:36:33,318 --> 01:36:35,518 兄さんは? あっ… 。 842 01:36:41,526 --> 01:36:44,696 ごめんなさいね 。 すぐ そこまで 来てたんだけど 843 01:36:44,696 --> 01:36:46,696 先に 行ってくれって 。 844 01:36:49,167 --> 01:36:51,636 そうだ… これ 。 845 01:36:51,636 --> 01:36:54,572 お父さん 喜んでくれるといいけど 。 846 01:36:54,572 --> 01:36:57,472 ありがとうございます 。 後で みんなで 渡しましょう 。 847 01:37:00,645 --> 01:37:03,181 大丈夫? 848 01:37:03,181 --> 01:37:05,450 兄さんが 来てくれることが 849 01:37:05,450 --> 01:37:08,050 一番の還暦祝いだと 思ったんだけど… 。 850 01:37:11,956 --> 01:37:14,056 残りの洗いもんしてきます 。 うん! 851 01:37:19,130 --> 01:37:21,399 じゃあ 皆さん 良いお年を 。 良いお年を 。 852 01:37:21,399 --> 01:37:25,069 良いお年を! 良いお年を! 853 01:37:25,069 --> 01:37:27,605 お気を付けて! お気を付けて! 854 01:37:27,605 --> 01:37:29,607 どうもね 。 ありがとうございました 。 855 01:37:29,607 --> 01:37:31,609 良いお年を! はいはい… 。 856 01:37:31,609 --> 01:37:34,509 じゃあ 片付けるぞ 。 うん! 857 01:37:51,029 --> 01:37:53,198 鱚一郎 てめえ 何しやがる! 858 01:37:53,198 --> 01:37:55,200 何度も 言ってんだろ! 859 01:37:55,200 --> 01:37:57,202 勝手に 付け場に 入ってくんじゃねえ! 860 01:37:57,202 --> 01:37:59,204 バカ野郎! 861 01:37:59,204 --> 01:38:01,504 コハダに 塩 振ってるときに 話し掛けやがって 。 862 01:41:29,514 --> 01:41:32,383 誠 回っちゃ 駄目 。 863 01:41:32,383 --> 01:41:35,583 旬兄ちゃん 僕も 何か 手伝いたい! 864 01:41:37,955 --> 01:41:44,462 じゃあ… 。 これと これ! 865 01:41:44,462 --> 01:41:46,464 向こうに 持ってってくれる? うん! 866 01:41:46,464 --> 01:41:50,435 よしっ! ここは いいから 旬 867 01:41:50,435 --> 01:41:52,635 みんなに 何か 作ってやれ 。 はい! 868 01:41:59,477 --> 01:42:02,146 あっ! 869 01:42:02,146 --> 01:42:05,082 誠! 870 01:42:05,082 --> 01:42:08,653 お前… 。 871 01:42:08,653 --> 01:42:11,155 大丈夫か? ケガないか? 872 01:42:11,155 --> 01:42:14,492 うん 。 ごめんなさい… 。 873 01:42:14,492 --> 01:42:18,162 いや… いいんだよ 。 874 01:42:18,162 --> 01:42:20,331 ここは おじいちゃん 片付けておくから 875 01:42:20,331 --> 01:42:24,431 誠は 旬兄ちゃん 手伝っといで 。 うん… 。 876 01:42:33,511 --> 01:42:36,781 おじいちゃん ごめんなさい 。 877 01:42:36,781 --> 01:42:38,881 ああ 大丈夫だ 。 気にするな 。 878 01:43:23,861 --> 01:43:27,661 おやじ… 俺がやるよ 。 879 01:43:33,804 --> 01:43:35,904 鱚一郎… 。 880 01:43:40,645 --> 01:43:42,745 久しぶり 。 881 01:43:44,982 --> 01:43:47,082 ああ… 。 882 01:44:08,773 --> 01:44:13,473 悪かったな 。 大事な ツメ入れ 割っちまって… 。 883 01:44:19,884 --> 01:44:22,284 形あるものは いつかは 壊れる 。 884 01:44:26,290 --> 01:44:31,590 壊れた先に また 新しい形が生まれる 。 885 01:44:35,066 --> 01:44:37,366 その繰り返しだ 。 886 01:44:53,184 --> 01:44:57,154 お待たせーっ! へい! 887 01:44:57,154 --> 01:44:59,624 旬 これって… 。 うん! 。 888 01:44:59,624 --> 01:45:04,462 柳葉家の大晦日といえば お焦げ握りでしょう 。 889 01:45:04,462 --> 01:45:07,462 おいしそう! おーっ! 890 01:45:14,705 --> 01:45:18,275 大晦日には いつも これを? はい 。 891 01:45:18,275 --> 01:45:21,479 昔は 大晦日には 大量に 注文が入って 892 01:45:21,479 --> 01:45:24,915 お焦げが いっぱいできたので 母さんが 必ず これを 。 893 01:45:24,915 --> 01:45:26,917 ふ~ん… 。 894 01:45:26,917 --> 01:45:29,153 今日は 久しぶりに お焦げが たくさんできたので 895 01:45:29,153 --> 01:45:31,455 作ってみました 。 896 01:45:31,455 --> 01:45:35,426 懐かしいね 。 あのころと おんなじ味だ 。 897 01:45:35,426 --> 01:45:37,428 そりゃそうだよ! 898 01:45:37,428 --> 01:45:39,430 こうやって うっすら お焦げが付く程度に 899 01:45:39,430 --> 01:45:41,932 炊けるようになるの すごい 苦労したんだよ! 900 01:45:41,932 --> 01:45:43,932 はいはい 三代目 。 901 01:45:47,004 --> 01:45:50,541 でも 鮭児兄さんがいたら 全員 そろったのにね 。 902 01:45:50,541 --> 01:45:52,877 あいつのことだ そのうち ふらっと 戻ってくるだろ 。 903 01:45:52,877 --> 01:45:54,879 まあ そうかもね 。 904 01:45:54,879 --> 01:45:58,215 鱚一郎兄さんと違って 頑固じゃないし 。 905 01:45:58,215 --> 01:46:00,415 何だよ! 頑固って 。 906 01:46:02,987 --> 01:46:08,025 そうだ… 。 兄さん 真子姉 そろそろ… 。 907 01:46:08,025 --> 01:46:11,228 あっ… 。 908 01:46:11,228 --> 01:46:13,297 誠 おいで 。 909 01:46:13,297 --> 01:46:16,467 何だ? 何だい? みんな 。 910 01:46:16,467 --> 01:46:18,467 どうした? 911 01:46:23,040 --> 01:46:27,440 おじいちゃん 還暦 おめでとう! 912 01:46:34,318 --> 01:46:37,154 ありがとうございます 。 913 01:46:37,154 --> 01:46:40,491 おやじ おめでとう 。 914 01:46:40,491 --> 01:46:43,391 旬 これ… 。 開けて! 915 01:46:59,443 --> 01:47:02,913 おーっ! すごーい! 916 01:47:02,913 --> 01:47:04,915 お父さん すてきです! 917 01:47:04,915 --> 01:47:08,219 赤い ちゃんちゃんこより よっぽど 似合ってるよ 。 918 01:47:08,219 --> 01:47:12,123 しかし 旬 よく思い付いたな 萬祝着なんて 。 919 01:47:12,123 --> 01:47:15,059 プレゼントのことで みんなで 集まったときに 920 01:47:15,059 --> 01:47:17,294 いわし雲 見たことあったでしょ? うん 。 921 01:47:17,294 --> 01:47:19,830 それで 。 いわし雲? 922 01:47:19,830 --> 01:47:23,334 萬祝着って もともと 房総で イワシの大量が続いて 923 01:47:23,334 --> 01:47:25,603 網元が 網子や 船大工に 924 01:47:25,603 --> 01:47:28,105 祝い着として 贈ったのが 始まりなんだ 。 925 01:47:28,105 --> 01:47:31,742 へぇ~! さすが 寿司バカ 。 926 01:47:31,742 --> 01:47:34,745 この魚 僕が 色 塗ったんだよ! 927 01:47:34,745 --> 01:47:37,782 えっ… 誠が? うん! 928 01:47:37,782 --> 01:47:39,984 千葉の染物屋さんに行って 929 01:47:39,984 --> 01:47:43,420 お店の人に 手伝ってもらいながら みんなで 作ったんだよ 。 930 01:47:43,420 --> 01:47:45,823 真っ白な反物から 作ったんだから… 。 931 01:47:45,823 --> 01:47:49,260 ねっ! 兄さん 。 ああ… 。 932 01:47:49,260 --> 01:47:52,596 お前も 行ったのか? 933 01:47:52,596 --> 01:47:55,399 誠が 色付けをやってみたいって 言うもんだから 934 01:47:55,399 --> 01:47:57,399 みんなで 一緒にな 。 935 01:48:00,037 --> 01:48:04,437 そうだったのか… 。 みんなで… 。 936 01:48:08,813 --> 01:48:10,815 もう いいだろう 。 937 01:48:10,815 --> 01:48:12,915 汚しちゃいけねえから しまってくるわ 。 938 01:48:17,588 --> 01:48:20,758 ねえ お父さん 。 939 01:48:20,758 --> 01:48:25,162 うれしくなかったのかな? おじいちゃん 。 940 01:48:25,162 --> 01:48:27,164 そんなことないぞ 。 941 01:48:27,164 --> 01:48:29,464 あれで 喜んでるんだよ おじいちゃん 。 942 01:48:33,204 --> 01:48:35,739 母さんが亡くなったとき 943 01:48:35,739 --> 01:48:40,010 おやじ 涙のひとつも見せなくてさ… 。 944 01:48:40,010 --> 01:48:44,410 俺 ずっと そのことが許せなかったんだ 。 945 01:48:47,318 --> 01:48:52,418 でも 今になって ようやく 分かったよ 。 946 01:48:54,692 --> 01:48:58,592 おやじ ずっと 耐えてたんだって… 。 947 01:49:04,001 --> 01:49:09,401 父親っていうのは 子供の前では 泣けないもんさ 。 948 01:49:11,508 --> 01:49:15,379 兄さん… 。 949 01:49:15,379 --> 01:49:20,351 しかし いわし雲か… 。 950 01:49:20,351 --> 01:49:24,451 母さんが 思い付かせて くれたのかもしれないな 萬祝着 。 951 01:49:26,657 --> 01:49:28,857 そうかもね 。 952 01:49:36,634 --> 01:49:38,869 見ろよ これ 。 953 01:49:38,869 --> 01:49:43,369 子供たちが 俺の還暦祝いだってよ! 954 01:49:53,350 --> 01:49:58,350 どうだい? 俺には もったいねえだろ? 955 01:50:00,958 --> 01:50:03,358 なっ! 君江… 。 956 01:53:14,518 --> 01:53:16,520 じゃあ 初詣 終わったら また 来るね 。 957 01:53:16,520 --> 01:53:18,522 うん! ああ… 。 958 01:53:18,522 --> 01:53:21,522 大丈夫か? ああ 大したことはない 。 959 01:53:24,294 --> 01:53:27,064 今度… 。 960 01:53:27,064 --> 01:53:30,864 また みんなで おやじの寿司 食べに来るよ 。 961 01:53:33,370 --> 01:53:37,470 おう… 。 待ってるぞ 。 962 01:53:52,723 --> 01:53:57,661 タネは 俺が しまっておくから おやじは 休んで 。 963 01:53:57,661 --> 01:53:59,661 いや… 待て 旬 。 964 01:54:03,634 --> 01:54:07,334 お前 付け場に 立ってみろ 。 965 01:54:09,640 --> 01:54:11,740 えっ… 。 966 01:54:24,988 --> 01:54:28,488 何か 変な感じだな 。 おやじが そっちにいんの 。 967 01:54:31,094 --> 01:54:36,099 旬 俺が 客だと思って 968 01:54:36,099 --> 01:54:42,499 お前の江戸前寿司を握ってみろ 。 俺の江戸前寿司… 。 969 01:55:29,519 --> 01:55:33,519 お待たせしました 。 江戸前寿司 1人前です 。 970 01:55:53,277 --> 01:55:55,477 いただきます 。 971 01:56:27,010 --> 01:56:29,510 あの… おやじ 。 972 01:56:32,249 --> 01:56:38,349 旬 。 お前 握りの大きさに 迷ったな 。 973 01:56:40,590 --> 01:56:42,590 あっ… 。 974 01:56:47,631 --> 01:56:49,731 シャリ玉ってのはな… 。 975 01:57:16,727 --> 01:57:19,927 年明けは お前 一人で 付け場に 立ってみろ 。 976 01:57:24,201 --> 01:57:28,038 三代目 。 977 01:57:28,038 --> 01:57:30,838 えっ… いいの? 978 01:57:34,111 --> 01:57:38,511 よっしゃーっ! お前ってやつは… 。 979 01:58:14,484 --> 01:58:16,484 ヤベーっ! 寝坊した… 。