1 00:00:38,439 --> 00:01:10,755 ♬~ 2 00:01:10,755 --> 00:01:13,455 (鮭児)ハハハハ… あっ! 3 00:01:18,112 --> 00:01:21,512 グラッツェ チャオ グラッツェ! 4 00:01:23,467 --> 00:01:32,467 (ルーマニア語) 5 00:02:13,751 --> 00:02:15,753 (戸が開く音) 6 00:02:15,753 --> 00:02:18,572 (真子)父さん 大変 大変 大変! 7 00:02:18,572 --> 00:02:21,575 (平政)何じゃあ 騒々しい。 8 00:02:21,575 --> 00:02:23,975 見てよ これ! 9 00:02:29,517 --> 00:02:31,902 (平政)おぉ。 10 00:02:31,902 --> 00:02:36,590 この顔は 鮭児くんじゃないか? (鱒之介)えっ? 11 00:02:36,590 --> 00:02:39,243 (真子)鮭児兄さんに 絶対 間違いないわ! 12 00:02:39,243 --> 00:02:42,429 (真子)この写真 うちの雑誌の 担当のカメラマンさんが➡ 13 00:02:42,429 --> 00:02:45,266 2週間前に タイで撮ってきたんだって。 14 00:02:45,266 --> 00:02:51,766 いや タイとは またずいぶん 遠いところにおったのう! 15 00:02:54,074 --> 00:02:57,428 (鱒之介)しっかし なんて格好 してやがんだ あのバカ。 16 00:02:57,428 --> 00:03:02,082 (金子)え~ 柳寿しの兄弟って 3兄弟じゃないんだ。 17 00:03:02,082 --> 00:03:05,085 (新井)もう1人いたなんて 全然 知らなかった…。 18 00:03:05,085 --> 00:03:08,923 鮭児くんが家を飛び出したのは➡ 19 00:03:08,923 --> 00:03:13,410 君江さんの葬儀が終わって すぐじゃったから➡ 20 00:03:13,410 --> 00:03:18,415 はぁ もう11年になるんじゃ。 21 00:03:18,415 --> 00:03:23,954 フフフフ 大道芸人に なっていたなんて➡ 22 00:03:23,954 --> 00:03:27,591 鮭児くんらしいな ハハハ…。 23 00:03:27,591 --> 00:03:30,261 昔っから 型に はまらねえタチでしたから➡ 24 00:03:30,261 --> 00:03:33,647 あっしの知らないところで のびのびやってるとは➡ 25 00:03:33,647 --> 00:03:38,419 思ってましたがねぇ。 とにかく 無事がわかって➡ 26 00:03:38,419 --> 00:03:41,071 よかった よかった フフフフ…。 27 00:03:41,071 --> 00:03:44,091 (真子)よくないわよ! 28 00:03:44,091 --> 00:03:49,263 連絡もよこさないで 心配かけて 自分勝手にも程があるわ。 29 00:03:49,263 --> 00:03:52,583 私たち家族が どれだけ 心配してたんだか。 30 00:03:52,583 --> 00:03:58,272 鮭児くんは なんとも 破天荒な少年じゃったが➡ 31 00:03:58,272 --> 00:04:03,427 また いつか 店に戻ってきてくれると➡ 32 00:04:03,427 --> 00:04:05,727 いいんじゃがのう。 33 00:04:08,432 --> 00:04:13,432 新規オープンする店舗は 現在の候補地で確定だな。 34 00:04:16,473 --> 00:04:18,759 社長は メニューの考案を➡ 35 00:04:18,759 --> 00:04:22,079 食品開発部に任せたいと言ってる。 36 00:04:22,079 --> 00:04:26,417 柳葉くん 君が やってくれたまえ。 37 00:04:26,417 --> 00:04:28,717 (鱚一郎)はい。 38 00:04:31,789 --> 00:04:34,489 課長 何か問題でも? 39 00:04:36,877 --> 00:04:40,931 まいったよ… 候補地が 銀座とは聞いていたが➡ 40 00:04:40,931 --> 00:04:43,731 まさか あの通り沿いとは。 41 00:04:48,739 --> 00:04:51,592 旬に相談してみるか。 42 00:04:51,592 --> 00:04:56,263 いや いっそ プロジェクトから降りるか。 43 00:04:56,263 --> 00:04:59,463 そういうわけにもいかないか…。 44 00:05:08,809 --> 00:05:12,096 旬。 45 00:05:12,096 --> 00:05:15,432 旬 いるか? 旬。 46 00:05:15,432 --> 00:05:19,086 あっ 鱚一郎兄さん。 47 00:05:19,086 --> 00:05:21,088 あれっ 真子。 48 00:05:21,088 --> 00:05:23,741 なんだ お前 店 手伝ってんのか? 49 00:05:23,741 --> 00:05:27,244 旬は どうした? えっ 言ってなかったっけ? 50 00:05:27,244 --> 00:05:30,748 旬は 今 深川の親方んとこで 修行中で いないのよ。 51 00:05:30,748 --> 00:05:35,402 旬が修行? そっか~。 52 00:05:35,402 --> 00:05:38,589 相談したいことがあったんだが。 53 00:05:38,589 --> 00:05:41,408 (鱒之介)相談って何だ? 54 00:05:41,408 --> 00:05:46,080 おやじ あの…。 55 00:05:46,080 --> 00:05:48,780 どうした? 56 00:05:51,752 --> 00:05:54,752 いや なんでもない…。 57 00:05:58,175 --> 00:06:00,761 うちの会社が 来月 銀座で➡ 58 00:06:00,761 --> 00:06:04,431 寿司屋を新規オープンすることに なったんだが➡ 59 00:06:04,431 --> 00:06:09,086 そのメニューを俺たち食品部が 提案することになったんだ。 60 00:06:09,086 --> 00:06:12,606 えっ? いいじゃない 相談乗るわよ。 61 00:06:12,606 --> 00:06:15,242 いや 俺が悩んでるのは➡ 62 00:06:15,242 --> 00:06:20,247 そのオープンする店が この店の すぐ近くだってことなんだ。 63 00:06:20,247 --> 00:06:22,766 えっ? 64 00:06:22,766 --> 00:06:27,588 つまり そこを繁盛させると➡ 65 00:06:27,588 --> 00:06:33,060 柳寿しの客を奪うことに なる というわけじゃのう。 66 00:06:33,060 --> 00:06:35,245 はい…。 67 00:06:35,245 --> 00:06:39,083 えっ でも 会社の命令なんでしょ。 68 00:06:39,083 --> 00:06:41,418 どうするの? 69 00:06:41,418 --> 00:06:44,922 もういいさ。 70 00:06:44,922 --> 00:06:49,593 俺には 荷が重いといって 責任者から 外してもらう。 71 00:06:49,593 --> 00:06:53,080 この先 昇進が なくなったとしても➡ 72 00:06:53,080 --> 00:06:58,752 仕事を引き受けたら なにより 死んだ母さんが悲しむからな。 73 00:06:58,752 --> 00:07:02,256 鱚一郎 お前 いつから➡ 74 00:07:02,256 --> 00:07:04,658 そんな偉そうなことを 言うようになったんだ? 75 00:07:04,658 --> 00:07:07,761 (鱚一郎)えっ。 わざわざ そんなこと言うために➡ 76 00:07:07,761 --> 00:07:10,414 ここへ来たのか。 77 00:07:10,414 --> 00:07:14,014 お前に心配されるほど この店は落ちぶれちゃいねえ! 78 00:07:16,103 --> 00:07:19,803 (戸の開閉音) 79 00:07:22,493 --> 00:07:25,579 久しぶりに帰ってきたってのに➡ 80 00:07:25,579 --> 00:07:28,479 また親子ゲンカかよ。 81 00:07:30,751 --> 00:07:34,755 鮭児!? 鮭児兄さん!? 82 00:07:34,755 --> 00:07:39,410 鮭児? オメエ…。 83 00:07:39,410 --> 00:07:43,781 幽霊でも見たような顔しやがって。 84 00:07:43,781 --> 00:07:47,584 あれっ? 平のおじさん? 85 00:07:47,584 --> 00:07:53,574 生きてたんだ。 ハハハハ 元気そうじゃなぁ 鮭児くん。 86 00:07:53,574 --> 00:07:55,742 鮭児 何だ その挨拶は。 87 00:07:55,742 --> 00:07:58,262 相変わらず おっかねえな おやじは。 88 00:07:58,262 --> 00:08:01,265 兄貴も真子も ちっとも変わんねえし➡ 89 00:08:01,265 --> 00:08:03,465 店も昔のまんまだ。 90 00:09:23,413 --> 00:09:26,099 別に行ったのは タイだけじゃねえさ。 91 00:09:26,099 --> 00:09:28,468 今は 大道芸人だけど➡ 92 00:09:28,468 --> 00:09:33,068 そのうち 何か でっかい事業でも やろうと思ってんだ よっ。 93 00:09:35,075 --> 00:09:37,594 (鱒之介)コラ みっともないマネ すんじゃねえ! 94 00:09:37,594 --> 00:09:41,131 いくらでも食べなさい フフフ。 (鱒之介)オメエってヤツは。 95 00:09:41,131 --> 00:09:43,267 そう怒んない 怒んない。 96 00:09:43,267 --> 00:09:46,420 で みんなで ガン首そろえて 何が問題だってんだ? 97 00:09:46,420 --> 00:09:52,075 あ~ 今度 鱚一郎兄さんの会社が この近くに 寿司屋を出すんだよ。 98 00:09:52,075 --> 00:09:55,262 で そこのメニューを兄さんが 考えることになったんだけど➡ 99 00:09:55,262 --> 00:09:58,749 ここと お客さん奪い合うことに なるんじゃないかって…。 100 00:09:58,749 --> 00:10:01,902 サラリーマンは気苦労が多くて大変だね。 101 00:10:01,902 --> 00:10:04,254 でも それって そんなに 悩むことかね? 102 00:10:04,254 --> 00:10:06,773 当たり前だろ 部外者だから➡ 103 00:10:06,773 --> 00:10:09,076 そんなのんきなことが言えるんだ。 104 00:10:09,076 --> 00:10:13,080 旬がいたら 相談に 乗ってもらうんだけどな~。 105 00:10:13,080 --> 00:10:15,449 よし 俺に任せろ。 106 00:10:15,449 --> 00:10:17,584 えっ? 107 00:10:17,584 --> 00:10:22,784 兄貴の悩みを解消する 寿司を 作ってやるのよ。 108 00:10:26,426 --> 00:10:32,833 ☎ 109 00:10:32,833 --> 00:10:35,252 (旬)はい すし勢です。 110 00:10:35,252 --> 00:10:37,952 真子姉 どうしたの? 111 00:10:39,923 --> 00:10:43,093 えっ! 鮭児兄さんが帰ってきた!? 112 00:10:43,093 --> 00:10:47,464 そう うちに来てるのよ 旬も忙しいだろうけど➡ 113 00:10:47,464 --> 00:10:51,518 母さんの命日も近いし 今日は みんなで家族会議だから。 114 00:10:51,518 --> 00:10:53,737 アンタも なるべく 早く帰ってきなさいよ。 115 00:10:53,737 --> 00:10:57,758 わかった でも すぐには 無理だよ。 116 00:10:57,758 --> 00:11:02,162 今日 初めて 親方に握りを 見てもらう 大事な日なんだ。 117 00:11:02,162 --> 00:11:05,749 俺も もう子どもじゃ ないんだから。 118 00:11:05,749 --> 00:11:11,088 鮭児兄さんに よろしく伝えて あっ 夜には帰れると思うから。 119 00:11:11,088 --> 00:11:13,088 うん。 120 00:11:22,099 --> 00:11:25,299 鮭児兄さんが戻ってきた…。 121 00:11:48,075 --> 00:11:52,763 ⦅鮭児:旬 また メソメソしてんのか? 122 00:11:52,763 --> 00:11:57,167 母さんはな 俺たちを残して➡ 123 00:11:57,167 --> 00:11:59,586 天国に行ったんだ。 124 00:11:59,586 --> 00:12:05,509 だって… 母さん 僕が大きくなったら➡ 125 00:12:05,509 --> 00:12:11,009 僕の作ったお寿司を食べるんだ って言ってたもん! 126 00:12:12,933 --> 00:12:17,733 母さん 一度だって 約束 破ったことない! 127 00:12:19,823 --> 00:12:26,123 遠足のときは 僕の好きな 笹寿司 作ってくれたし…。 128 00:12:28,765 --> 00:12:35,439 ずっと 僕のそばに いてくれるって約束したもん! 129 00:12:35,439 --> 00:12:44,039 死ぬわけない 絶対に 絶対に! 130 00:12:50,087 --> 00:12:53,490 オメエは まだ子どもだからな。 131 00:12:53,490 --> 00:12:55,790 しようがねえ。 132 00:13:23,437 --> 00:13:25,737 これ やるよ。 133 00:13:34,064 --> 00:13:39,419 泣くくらいならな あのおやじをぶっ飛ばしてみろ。 134 00:13:39,419 --> 00:13:44,090 俺はな 早く金をためて➡ 135 00:13:44,090 --> 00:13:47,077 おやじのいない街へ行くんだ。 136 00:13:47,077 --> 00:13:51,998 どこに行くの? どこだっていいさ。 137 00:13:51,998 --> 00:13:54,751 でっかい海を越えて➡ 138 00:13:54,751 --> 00:13:58,755 もう ここに 戻ってこられないくらい➡ 139 00:13:58,755 --> 00:14:02,192 遠くの街まで行ってみたいんだ⦆ 140 00:14:02,192 --> 00:14:11,101 ♬(口笛) 141 00:14:11,101 --> 00:14:13,420 (新見)おい 旬さん。 142 00:14:13,420 --> 00:14:16,590 はい。 143 00:14:16,590 --> 00:14:19,790 何か あったのかい? 144 00:14:23,430 --> 00:14:27,434 親方は 人の心が わかってしまうんですか? 145 00:14:27,434 --> 00:14:30,320 ハハハ んなことはねえ。 146 00:14:30,320 --> 00:14:35,120 ただ いつもと感じが違ったんで。 147 00:14:37,761 --> 00:14:41,131 自分の寿司を いちばん食べてほしかった➡ 148 00:14:41,131 --> 00:14:45,185 母親のことを考えてしまって…。 149 00:14:45,185 --> 00:14:47,904 そうかい。 150 00:14:47,904 --> 00:14:51,908 もっと修行して母さんに 褒めてもらえるような➡ 151 00:14:51,908 --> 00:14:56,446 職人になりたい そう思っています。 152 00:14:56,446 --> 00:15:01,101 そんなら なんで お前さん➡ 153 00:15:01,101 --> 00:15:04,001 そんなに悲しい顔してるんだ? 154 00:15:07,757 --> 00:15:10,410 わかりません…。 155 00:15:10,410 --> 00:15:14,748 ひとつ 握ってごらんなさい。 156 00:15:14,748 --> 00:15:17,434 はい。 157 00:15:17,434 --> 00:15:41,434 ♬~ 158 00:16:25,418 --> 00:16:29,339 (鮭児)じゃ 材料もそろったし 早速 始めるか。 159 00:16:29,339 --> 00:16:31,925 (鱚一郎)始めるかって お前 寿司 握れんのか!? 160 00:16:31,925 --> 00:16:36,079 (鮭児)兄貴は 考えすぎなんだよ 寿司なんて 簡単 簡単。 161 00:16:36,079 --> 00:16:40,450 俺は オランダの寿司屋で 板前も やってたことあんだぜ。 162 00:16:40,450 --> 00:16:44,504 えっと まずは…。 163 00:16:44,504 --> 00:16:47,257 (鮭児)オランダだけじゃねえ。 164 00:16:47,257 --> 00:16:51,611 イギリス フランス オーストラリア 台湾 香港。 165 00:16:51,611 --> 00:16:54,147 どこにだって 寿司屋は ある。 166 00:16:54,147 --> 00:16:56,249 ただ 向こうの連中は➡ 167 00:16:56,249 --> 00:17:00,420 伝統がどうの 江戸前がどうなんて 一切 考えねえ。 168 00:17:00,420 --> 00:17:04,607 だからこそ 日本の職人には 思いつかないような➡ 169 00:17:04,607 --> 00:17:07,107 突拍子もないこと考えんのさ。 170 00:17:09,112 --> 00:17:11,512 おっ おい!? 171 00:17:13,583 --> 00:17:15,983 えっ? 172 00:17:18,088 --> 00:17:22,425 あ~あ 大丈夫かよ? 173 00:17:22,425 --> 00:17:25,795 <勝翁:ひゃ~! お寿司の天ぷらなんて➡ 174 00:17:25,795 --> 00:17:27,914 間違いじゃないかしら。 175 00:17:27,914 --> 00:17:31,251 本日は 海外の寿司を ご紹介いたしましょう。 176 00:17:31,251 --> 00:17:33,420 寿司大国アメリカをはじめ➡ 177 00:17:33,420 --> 00:17:36,289 生魚を食べる習慣が なかった国では➡ 178 00:17:36,289 --> 00:17:41,094 ボイルした魚介類や 缶詰のツナ スモークサーモンなど➡ 179 00:17:41,094 --> 00:17:44,080 加熱したタネを マヨネーズと組み合わせたり➡ 180 00:17:44,080 --> 00:17:46,766 ディップソースで食べるのも 好まれてます。 181 00:17:46,766 --> 00:17:49,769 各国の巻き寿司は 百花繚乱。 182 00:17:49,769 --> 00:17:52,639 今では 80か国を超えて➡ 183 00:17:52,639 --> 00:17:55,241 それぞれのお国柄を 反映した姿で➡ 184 00:17:55,241 --> 00:17:58,411 進化し続けております> 185 00:17:58,411 --> 00:18:01,511 何じゃあ この寿司は? 186 00:18:05,101 --> 00:18:09,272 (鱚一郎)これが 俺の悩みを解消する寿司? 187 00:18:09,272 --> 00:18:11,591 見た目は変だが 味は いけるぜ。 188 00:18:11,591 --> 00:18:13,791 まぁ 食ってみろよ。 189 00:18:17,731 --> 00:18:21,101 うん 意外といける! 190 00:18:21,101 --> 00:18:23,920 名古屋の天むす感覚だな。 191 00:18:23,920 --> 00:18:26,456 (鱚一郎)江戸前の寿司とは まったく違うが➡ 192 00:18:26,456 --> 00:18:28,591 うまいことは うまい。 193 00:18:28,591 --> 00:18:31,411 (鮭児)兄貴は柳寿しとおんなじ➡ 194 00:18:31,411 --> 00:18:34,247 江戸前の寿司が 頭にあるから悩むんだ。 195 00:18:34,247 --> 00:18:38,747 創作寿司の店にすれば しぜんと客層も変わってくる。 196 00:18:41,855 --> 00:18:44,074 確かにのう。 197 00:18:44,074 --> 00:18:47,761 わしのような年寄りには なじめんが➡ 198 00:18:47,761 --> 00:18:51,748 今の若い人なら この味は➡ 199 00:18:51,748 --> 00:18:54,048 歓迎するかもしれん。 200 00:19:05,411 --> 00:19:08,431 どうだ? 201 00:19:08,431 --> 00:19:11,434 これは 天ぷらでも 寿司でもねえ。 202 00:19:11,434 --> 00:19:15,034 そりゃ 見りゃわかるだろ 味は どうなんだよ? 203 00:19:25,765 --> 00:19:28,465 (鮭児)おやじ? 204 00:19:32,422 --> 00:19:35,792 しっかし 変わり寿司とはな~。 205 00:19:35,792 --> 00:19:38,428 伝統を守ることも大事だが➡ 206 00:19:38,428 --> 00:19:40,914 世界中の人々が 寿司の世界を➡ 207 00:19:40,914 --> 00:19:43,082 おもしろく豊かにしてくれてんだ。 208 00:19:43,082 --> 00:19:48,087 たまには 外の世界に 目を向けるのも悪くない だろ? 209 00:19:48,087 --> 00:19:51,074 これだけ 斬新な寿司なら➡ 210 00:19:51,074 --> 00:19:55,762 店の内装も まったく違う雰囲気に したほうがいいかもしれん。 211 00:19:55,762 --> 00:19:57,914 会議で提案してみるか。 212 00:19:57,914 --> 00:20:00,917 カロリーが気になる女性には 野菜寿司なんかも いけるぜ。 213 00:20:00,917 --> 00:20:02,936 なるほどな ああ。 214 00:20:02,936 --> 00:20:05,421 おい 真子 お前 料理記者なら➡ 215 00:20:05,421 --> 00:20:07,423 食ってばっかいねえで 写真くらい撮れよ! 216 00:20:07,423 --> 00:20:10,760 何よ その言い方 せっかく 協力してあげてんのに! 217 00:20:10,760 --> 00:20:12,929 (鱚一郎)食ってるだけじゃねえか。 (鮭児)そうだよ お前➡ 218 00:20:12,929 --> 00:20:14,931 食ってるだけだよ お前! (鱚一郎)いや~ でも…。 219 00:20:14,931 --> 00:20:17,231 コーンフレーク入れるとかさ。 もう少し薄くしたほうが…。 220 00:20:20,837 --> 00:20:23,590 お前の作った寿司には 足らねえもんがある…。 221 00:20:23,590 --> 00:20:26,759 おやじ これ…。 222 00:20:26,759 --> 00:20:30,263 こんな時代だ 伝統に とらわれねえことも➡ 223 00:20:30,263 --> 00:20:34,767 時には必要だろう 江戸前だけが 寿司だなんて言うつもりはねえ。 224 00:20:34,767 --> 00:20:38,922 だが 客をもてなす心を なくした寿司は➡ 225 00:20:38,922 --> 00:20:41,422 寿司とは言わねえんだ。 226 00:20:46,412 --> 00:20:49,712 見事な細工寿司じゃ。 227 00:21:08,084 --> 00:21:10,770 フルモース! 228 00:21:10,770 --> 00:21:14,770 おやじ ありがとう。 229 00:21:26,769 --> 00:21:31,090 年を取らぬは 母さんばかりか。 230 00:21:31,090 --> 00:21:34,744 さて しんみりしてばかりも いらんねえ…。 231 00:21:34,744 --> 00:21:36,913 次の旅が待ってんだ。 232 00:21:36,913 --> 00:21:40,750 明日の命日まで いられないのか。 ああ。 233 00:21:40,750 --> 00:21:45,838 お前は 自由に生きられて 少し羨ましいよ。 234 00:21:45,838 --> 00:21:48,925 兄貴が おやじと 仲よくしてるのも驚いたが➡ 235 00:21:48,925 --> 00:21:52,412 まさか 旬が跡取りになるとはな。 236 00:21:52,412 --> 00:21:54,964 人生 何があるか わからんもんだ。 237 00:21:54,964 --> 00:21:57,750 旬には 助けられてるよ。 238 00:21:57,750 --> 00:22:02,755 俺は おやじを 応援するつもりはないぜ。 239 00:22:02,755 --> 00:22:06,175 柳寿しは 確かに うまい寿司を出すさ。 240 00:22:06,175 --> 00:22:09,579 だが その代わりに 何を 犠牲にした? 241 00:22:09,579 --> 00:22:13,433 犠牲? この人さ。 242 00:22:13,433 --> 00:22:15,752 体の弱い母さんが➡ 243 00:22:15,752 --> 00:22:18,104 家の中のことを 全部1人でやってたの➡ 244 00:22:18,104 --> 00:22:20,440 兄貴だって見てただろ? 245 00:22:20,440 --> 00:22:24,327 おやじは ねぎらいの言葉を かけるわけでもなし➡ 246 00:22:24,327 --> 00:22:28,127 勝手な人だったよ 頭の中は 寿司 寿司さ。 247 00:22:32,085 --> 00:22:36,572 鮭児 俺も 昔は そう思って➡ 248 00:22:36,572 --> 00:22:38,925 おやじを憎んでた。 249 00:22:38,925 --> 00:22:43,313 だがな 夫婦にしか わからない➡ 250 00:22:43,313 --> 00:22:47,083 心の絆があったのかもしれない。 251 00:22:47,083 --> 00:22:51,283 今では そう思ってるんだ。 252 00:22:53,256 --> 00:22:58,261 へぇ~ 兄貴も 俺がいない間に ずいぶん変わっちまったんだな。 253 00:22:58,261 --> 00:23:00,561 おい。 254 00:23:03,082 --> 00:23:05,082 ん? 255 00:23:10,757 --> 00:23:13,593 鮭児? 256 00:23:13,593 --> 00:23:16,129 アイツ…。 257 00:23:16,129 --> 00:23:20,129 また 顔見せに来てくれよな。 258 00:23:24,737 --> 00:23:27,790 ただいま~。 259 00:23:27,790 --> 00:23:29,826 ああ。 260 00:23:29,826 --> 00:23:31,911 遅くなっちゃった 鮭児兄さんは? 261 00:23:31,911 --> 00:23:35,211 お前の布団を借りて さっきまで寝てたけどな。 262 00:23:51,431 --> 00:23:54,767 (旬)せっかく 会えると思ったのに なんで…。 263 00:23:54,767 --> 00:23:59,105 挨拶とか ひと言もなしかよ。 264 00:23:59,105 --> 00:24:02,005 (鱒之介)行っちまったか。 265 00:24:08,765 --> 00:24:11,765 落ち着かねえヤツだ まったく。 266 00:24:15,738 --> 00:24:18,257 <旬:鮭児兄さん。 267 00:24:18,257 --> 00:24:21,077 俺 もう子どもじゃないよ。 268 00:24:21,077 --> 00:24:23,596 昔は わからなかったけど➡ 269 00:24:23,596 --> 00:24:26,499 今は わかるんだ。 270 00:24:26,499 --> 00:24:28,751 鮭児兄さんが➡ 271 00:24:28,751 --> 00:24:32,405 今でも おやじを 許してないんだってこと。 272 00:24:32,405 --> 00:24:37,405 でも 今度 会うときは 俺の寿司を 食べてくれよな>