1 00:00:06,073 --> 00:00:12,412 (ゆき)<私は 岡谷ゆき。 ロシア人を父に エトロフで生まれた。➡ 2 00:00:12,412 --> 00:00:17,618 昭和16年 秋。 日本海軍の動きを探るため➡ 3 00:00:17,618 --> 00:00:21,488 アメリカから日本に潜入したケニー… 斉藤賢一郎さんは➡ 4 00:00:21,488 --> 00:00:27,961 宣教師のスレンセンさんや 朝鮮人の金森さんの協力を得➡ 5 00:00:27,961 --> 00:00:34,434 日本海軍が開戦に備え エトロフに 集結しようとしているのを突き止めた。➡ 6 00:00:34,434 --> 00:00:39,973 しかし その後ろからは 賢一郎さんを追う憲兵隊の足音が➡ 7 00:00:39,973 --> 00:00:43,977 ひたひたと迫っている> 8 00:01:02,229 --> 00:01:47,941 ♬~ 9 00:01:50,611 --> 00:01:53,313 (賢一郎)<海軍省の 山脇書記官夫妻は➡ 10 00:01:53,313 --> 00:01:58,452 新婚旅行で箱根に行って いない> 11 00:01:58,452 --> 00:02:11,131 ♬~ 12 00:02:11,131 --> 00:02:16,403 中国とロシアへの宣戦布告文だな。 13 00:02:16,403 --> 00:02:21,241 こんなものが どうして要るんだ? 14 00:02:21,241 --> 00:02:39,292 ♬~ 15 00:02:39,292 --> 00:02:42,796 <あまり遅くなると この前のようなことになる。➡ 16 00:02:42,796 --> 00:02:45,699 そろそろ引き揚げよう> 17 00:02:45,699 --> 00:03:02,582 ♬~ 18 00:03:02,582 --> 00:03:06,086 よし。 元どおりだな。 19 00:03:06,086 --> 00:03:27,374 ♬~ 20 00:03:27,374 --> 00:03:32,212 <ここか。 金森と会う所は> 21 00:03:32,212 --> 00:03:39,619 ♬~ 22 00:03:39,619 --> 00:03:43,824 いらっしゃい。いくら? 10銭です。 23 00:03:48,128 --> 00:03:50,630 はい どうも。 24 00:03:50,630 --> 00:03:53,433 冷えますね。 25 00:03:53,433 --> 00:03:57,137 (金森)もう11月ですからね。 26 00:04:04,111 --> 00:04:09,816 左側の ニッカポッカの固まりの向こうに 若い男がいるが 見えるか? 27 00:04:11,585 --> 00:04:15,455 今 横顔を向けてるやちゅですね。 28 00:04:15,455 --> 00:04:19,259 見覚えないか? あります。 29 00:04:19,259 --> 00:04:22,762 何日か前に 一度 見ました。 30 00:04:22,762 --> 00:04:25,966 おかしい…。 31 00:04:28,101 --> 00:04:30,937 俺は ヘマを やりましたかね? 32 00:04:30,937 --> 00:04:34,608 今 フィルムは持っているが 今日は 離れよう。 33 00:04:34,608 --> 00:04:37,644 じゃあ 明日の朝。場所は? 34 00:04:37,644 --> 00:04:42,849 新橋駅。 よし。 先に行け。 35 00:04:51,158 --> 00:04:57,297 <金森をつけない。 ということは 金森の接触相手の確認なんだ。➡ 36 00:04:57,297 --> 00:05:04,571 となると こいつをまくのは 俺の責任か。➡ 37 00:05:04,571 --> 00:05:08,909 新橋駅へ出よう。 人混みで振り切れる> 38 00:05:08,909 --> 00:05:34,201 ♬~ 39 00:05:37,404 --> 00:05:40,707 (猪首)所持品を見せてもらう。 40 00:05:44,110 --> 00:05:48,281 (猪首)早くしろ! 全部 見せろ! 41 00:05:48,281 --> 00:05:51,618 あんたは? 何の権利でだ? 42 00:05:51,618 --> 00:05:54,421 特高だ。 反抗するのか? 43 00:05:54,421 --> 00:05:57,624 (足音) 44 00:05:57,624 --> 00:05:59,659 やめろ! 撃つぞ! 45 00:05:59,659 --> 00:06:12,138 ♬~ 46 00:06:12,138 --> 00:06:16,343 ああ~! 47 00:06:18,245 --> 00:06:20,747 (呼子の笛) 48 00:06:23,083 --> 00:06:27,387 逃げろ! 操車場だ! 49 00:06:27,387 --> 00:06:29,923 (呼子の笛) 50 00:06:29,923 --> 00:06:54,414 ♬~ 51 00:06:54,414 --> 00:06:58,285 (汽笛) 52 00:06:58,285 --> 00:07:16,569 ♬~ 53 00:07:16,569 --> 00:07:21,374 ハァ… ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。 54 00:07:21,374 --> 00:07:35,388 ♬~ 55 00:07:35,388 --> 00:07:41,594 (せきこみ) 56 00:07:43,596 --> 00:07:46,099 駄目だ! 俺の肺じゃ 無理だ! 57 00:07:46,099 --> 00:07:49,302 (呼子の笛) 58 00:07:51,905 --> 00:07:54,774 ここは 引き受けた! 行け! 59 00:07:54,774 --> 00:07:58,778 何 言ってんだ! バカ野郎! グズグズするな! 60 00:08:00,580 --> 00:08:04,451 俺は あんたに任した! 61 00:08:04,451 --> 00:08:07,420 この帝国を滅ぼしてくれ! 62 00:08:07,420 --> 00:08:09,422 金森…。 63 00:08:09,422 --> 00:08:12,192 (銃声) 64 00:08:12,192 --> 00:08:15,228 (銃声) 早く行くんだ バカ野郎! 65 00:08:15,228 --> 00:08:22,535 (銃声) 66 00:08:26,239 --> 00:08:29,943 (銃声) 67 00:08:47,527 --> 00:08:51,030 金森! 68 00:09:01,541 --> 00:09:04,210 ハァ… ハァ…。 69 00:09:04,210 --> 00:09:09,716 (列車の走行音) 70 00:09:28,067 --> 00:09:32,272 ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。 71 00:09:34,374 --> 00:09:39,078 ハァ… ハァ… ハァ…。 72 00:09:41,748 --> 00:09:46,086 金森…。 うう…。 73 00:09:46,086 --> 00:09:51,291 約束した。 約束したぞ。 74 00:09:53,827 --> 00:09:57,530 金森! 75 00:10:07,941 --> 00:10:11,644 <あれから 8日か> 76 00:10:16,282 --> 00:10:19,953 そろそろ 次の仕事にかかれるな。 77 00:10:19,953 --> 00:10:32,432 (足音) 78 00:10:32,432 --> 00:10:36,436 (ロバート)ご機嫌は どうですか? 79 00:10:38,638 --> 00:10:41,307 もう窒息して 死にそうだ。 80 00:10:41,307 --> 00:10:45,812 その声は 元気な証拠のようですね。➡ 81 00:10:45,812 --> 00:10:48,848 じゃあ 新しい任務です。 82 00:10:48,848 --> 00:10:53,153 待ってた。 言ってください。 83 00:10:53,153 --> 00:10:56,823 日本海軍の動きを見張ります。 84 00:10:56,823 --> 00:11:00,693 そして その動きを米国に打電します。 85 00:11:00,693 --> 00:11:04,264 見張るのはいいが 横須賀なら もう無理ですよ。 86 00:11:04,264 --> 00:11:06,766 あそこは 協力者の通報を当てにするしかない。 87 00:11:06,766 --> 00:11:09,102 エトロフです。 88 00:11:09,102 --> 00:11:11,938 エトロフ? 89 00:11:11,938 --> 00:11:14,274 この前 俺が通報した? 90 00:11:14,274 --> 00:11:17,777 はい。 アームズから聞きました。 91 00:11:17,777 --> 00:11:22,415 金森という朝鮮人が死んだことも。➡ 92 00:11:22,415 --> 00:11:27,253 アームズとは 米国大使館の人です。➡ 93 00:11:27,253 --> 00:11:32,425 今まで その朝鮮人との接触を続けていました。 94 00:11:32,425 --> 00:11:37,130 アームズに 今日 帝国ホテルで会いました。 95 00:11:37,130 --> 00:11:42,302 あなたが 軍令部の士官の かばんの中から とった情報➡ 96 00:11:42,302 --> 00:11:45,972 あれをアームズが検討した結果➡ 97 00:11:45,972 --> 00:11:52,645 近々 日本海軍が ひそかに主力部隊を出撃させること。➡ 98 00:11:52,645 --> 00:11:57,984 その一部は 南方地域の急襲と占領。➡ 99 00:11:57,984 --> 00:12:04,591 もう一部は 米国海軍基地を 奇襲攻撃するという結論になりました。 100 00:12:04,591 --> 00:12:07,627 英国海軍基地? (ロバート)はい。 101 00:12:07,627 --> 00:12:11,631 それが どこだと思いますか? 102 00:12:13,766 --> 00:12:17,604 ハワイ。 あなたが見た地図は➡ 103 00:12:17,604 --> 00:12:27,614 その米国海軍基地 奇襲部隊の 集結と出撃のための位置を➡ 104 00:12:27,614 --> 00:12:29,549 示したものです。 105 00:12:29,549 --> 00:12:35,955 ただ 結論といっても これは 推論です。 確証がありません。➡ 106 00:12:35,955 --> 00:12:41,628 で あなたの任務ということになります。 なるほど。 107 00:12:41,628 --> 00:12:44,430 俺が その島で 艦隊がやって来るのを確認し➡ 108 00:12:44,430 --> 00:12:47,634 出撃の通報をする。 (ロバート)そうです。 109 00:12:47,634 --> 00:12:51,304 あなたの情報にもあったように➡ 110 00:12:51,304 --> 00:12:56,809 大がかりな偽装工作も 計画されているようです。 111 00:12:56,809 --> 00:12:59,312 出発は いつです? 112 00:12:59,312 --> 00:13:02,749 できるだけ早く。 113 00:13:02,749 --> 00:13:07,387 これも アームズが漏らしてくれた 極秘の情報ですが➡ 114 00:13:07,387 --> 00:13:13,593 先日 天皇の前で 重大会議が開かれ➡ 115 00:13:13,593 --> 00:13:19,265 日米交渉の期限が 12月1日と決められました。 116 00:13:19,265 --> 00:13:24,137 それまでに 交渉の進展がない場合➡ 117 00:13:24,137 --> 00:13:31,411 日本は 自動的に戦争に突入するそうです。 118 00:13:31,411 --> 00:13:35,615 今日は 11月の何日でした? (ロバート)14日。 119 00:13:35,615 --> 00:13:40,787 間に合うかな? 急いでいます。 120 00:13:40,787 --> 00:13:48,294 今日 7時発の夜行列車で 青森に向かってください。 121 00:13:48,294 --> 00:13:50,963 青森から青函連絡船に乗り➡ 122 00:13:50,963 --> 00:13:53,633 函館に行きます。➡ 123 00:13:53,633 --> 00:13:58,805 明日の夕方に 函館からエトロフ島の漁港を回る➡ 124 00:13:58,805 --> 00:14:01,074 小さな連絡船が出ますから➡ 125 00:14:01,074 --> 00:14:06,746 それに乗って エトロフ島に潜入してもらいたいのです。 126 00:14:06,746 --> 00:14:09,248 船の便が止められている時は? 127 00:14:09,248 --> 00:14:12,919 同じ北海道の根室に行ってください。 128 00:14:12,919 --> 00:14:18,091 ここから クナシリ島行きの連絡船に乗って➡ 129 00:14:18,091 --> 00:14:20,927 エトロフに入るか➡ 130 00:14:20,927 --> 00:14:29,268 漁船を借り上げて 直接 エトロフ島に 上陸するという方法もあります。 131 00:14:29,268 --> 00:14:36,075 函館からは 2日くらいでしょう。 132 00:14:51,524 --> 00:15:20,620 ♬~ 133 00:15:20,620 --> 00:15:22,622 通報は? 134 00:15:22,622 --> 00:15:27,326 (ロバート) 先日お見せした 携帯無線機があります。 135 00:15:30,930 --> 00:15:34,400 単冠湾に 電気はあるんだろうか? 136 00:15:34,400 --> 00:15:38,604 発電機が皆無 というわけでもないでしょう。 137 00:15:38,604 --> 00:15:42,475 紗那には 無線局もあります。 138 00:15:42,475 --> 00:15:47,780 いざとなれば 無線局を襲ってでも通報する。 139 00:15:47,780 --> 00:15:53,286 その判断は あなたご自身でする判断です。 140 00:15:59,125 --> 00:16:02,094 海軍情報部のテイラー中佐は➡ 141 00:16:02,094 --> 00:16:08,234 「日本海軍の動向についての決定的な通報 一本でもいい」と言っていた。 142 00:16:08,234 --> 00:16:12,104 これが俺の最終任務と理解します。 143 00:16:12,104 --> 00:16:15,007 ほかに言わなければならないことが あったら言ってください。 144 00:16:15,007 --> 00:16:19,378 (ロバート) 単冠湾には 小さな漁村が3つあって➡ 145 00:16:19,378 --> 00:16:24,083 そのうち2つには 駐在の警官がいます。 146 00:16:24,083 --> 00:16:30,389 天寧という集落には 海軍の飛行場があるそうです。 147 00:16:30,389 --> 00:16:35,094 だから 天寧は避けた方が 無難かもしれない。 148 00:16:35,094 --> 00:16:39,265 警戒が よそよりも厳しいはずです。 149 00:16:39,265 --> 00:16:43,603 小さな村なら どこでも よそ者は警戒されますよ。 150 00:16:43,603 --> 00:16:46,939 そうですね。 151 00:16:46,939 --> 00:16:49,775 下で お茶を用意します。 152 00:16:49,775 --> 00:16:56,082 それを飲んでから 出発してください。 153 00:17:05,258 --> 00:17:07,226 ああっ! 154 00:17:07,226 --> 00:17:10,229 (舌打ち) 155 00:17:14,100 --> 00:17:16,936 ケガなんか するもんじゃない。 156 00:17:16,936 --> 00:17:21,240 たった10キロの無線機が こんな こたえるなんて…。 157 00:17:27,380 --> 00:17:29,882 よし…。 158 00:17:36,589 --> 00:17:40,927 グーフボールは 約束を守る男というわけか。 159 00:17:40,927 --> 00:17:46,799 暗号の打電は この「Bambi」を 乱数表代わりにすればいい➡ 160 00:17:46,799 --> 00:17:48,801 というわけですな? 161 00:17:48,801 --> 00:17:51,604 フッ テイラー中佐。 162 00:17:55,775 --> 00:18:03,349 衣類は 何でも持っていかないと とんでもないことになるぞ。 163 00:18:03,349 --> 00:18:08,354 凍え死んだケニー斉藤なんて 絵にもならない。 164 00:18:15,361 --> 00:18:19,565 工具は 少しでいいだろう。 165 00:18:41,620 --> 00:18:45,091 よし これでいい。 166 00:18:45,091 --> 00:18:52,264 <マットと食器は あとで ロバートに片づけてもらおう。➡ 167 00:18:52,264 --> 00:18:57,470 書き損じメモは そのままでいいだろう> 168 00:19:04,910 --> 00:19:10,349 (ロバート)外までは お送りしません。 目立ちますから。 169 00:19:10,349 --> 00:19:13,219 裏の塀を越えて 出ます。 170 00:19:13,219 --> 00:19:15,154 (ロバート)気を付けてください。➡ 171 00:19:15,154 --> 00:19:20,893 エトロフには あなたを支援する態勢は 何もないんですから。 172 00:19:20,893 --> 00:19:27,566 ロバート あんたも そろそろ こういう仕事を終える潮時じゃないのか? 173 00:19:27,566 --> 00:19:31,904 日本の防諜組織は すぐ近くまで来てるんだから。 174 00:19:31,904 --> 00:19:37,576 忠告を ありがとう。 今月末には 出国するつもりです。 175 00:19:37,576 --> 00:19:40,479 一旦 香港を出て アメリカに帰ります。 176 00:19:40,479 --> 00:19:43,449 俺も エトロフから自力で脱出する。 177 00:19:43,449 --> 00:19:47,253 ただ アメリカに帰るかどうかは 分からない。 178 00:19:47,253 --> 00:19:51,924 北へ抜け カムチャツカでもアリューシャンでも➡ 179 00:19:51,924 --> 00:19:56,796 国家というやつの支配のない 自由な所があるかもしれない。 180 00:19:56,796 --> 00:20:01,300 そこで生きたい。 甘すぎるかもしれないが。 181 00:20:12,278 --> 00:20:15,614 私たちに 幸運がついていたら➡ 182 00:20:15,614 --> 00:20:19,785 また どこかで会いましょう。 183 00:20:19,785 --> 00:20:22,822 元気で。 184 00:20:22,822 --> 00:20:25,524 あなたこそ。 185 00:21:33,626 --> 00:21:36,662 (ロバート)<飲めなかった酒が…➡ 186 00:21:36,662 --> 00:21:43,302 毎晩 酒なしではいられなくなった> 187 00:21:43,302 --> 00:21:49,642 (足音) 188 00:21:49,642 --> 00:21:52,845 (英語で) 189 00:22:17,603 --> 00:22:20,940 (秋庭)どなたか アメリカ人のお客でも いらっしゃるんですか? 190 00:22:20,940 --> 00:22:26,278 どうしてです? 今 英語でお答えになったような気がする。 191 00:22:26,278 --> 00:22:33,419 そのことなら つい 母国語が出ただけです。 192 00:22:33,419 --> 00:22:36,121 なるほど。 193 00:22:43,162 --> 00:22:47,433 何か ご用件でも? 194 00:22:47,433 --> 00:22:49,368 もう一度 家の中を➡ 195 00:22:49,368 --> 00:22:51,804 あらためさせてもらいたいと 思いましてね。 196 00:22:51,804 --> 00:22:56,976 (ロバート) フッ。 また 誰かが逃げ込みましたか? 197 00:22:56,976 --> 00:22:59,879 その可能性が考えられます。 198 00:22:59,879 --> 00:23:02,248 誰でしょう? それは。 199 00:23:02,248 --> 00:23:05,150 某国のスパイらしき男です。 200 00:23:05,150 --> 00:23:10,122 1週間ほど前 新橋で特高2人を殺害して逃げました。➡ 201 00:23:10,122 --> 00:23:18,097 2人組のうち 一人は死にましたが もう一人は うまく逃げおおせた。 202 00:23:18,097 --> 00:23:25,604 この教会に関係のある話とも 思えませんね。 203 00:23:27,273 --> 00:23:30,776 それなら いいのですが…。 204 00:23:30,776 --> 00:23:37,983 <この男は 何もかも承知で来ている> 205 00:23:56,635 --> 00:24:00,139 (秋庭)お知り合いでしたね。 206 00:24:00,139 --> 00:24:06,378 はい。 教会の雑用を してもらったことがあります。 207 00:24:06,378 --> 00:24:09,581 (秋庭)先日 特高2人が殺された時➡ 208 00:24:09,581 --> 00:24:13,919 逃げたうちの一人が どうも この男らしいんです。 209 00:24:13,919 --> 00:24:19,591 特高の捜査員が この写真を見て 確認しました。 210 00:24:19,591 --> 00:24:24,763 この男を雇った いきさつを お聞かせください。 211 00:24:24,763 --> 00:24:29,401 はあ… 礼拝に 時々 出席していた男でした。 212 00:24:29,401 --> 00:24:32,271 住所は? 知りません。 213 00:24:32,271 --> 00:24:38,077 何ていう名の男ですか? はあ… 確か 斉藤です。 214 00:24:38,077 --> 00:24:42,614 よろしい。 では 宣教師館のお住まいの方を拝見します。 215 00:24:42,614 --> 00:24:46,118 捜査令状をお示しください。 216 00:24:46,118 --> 00:24:51,423 スレンセンさん 私は あなたのご好意を 期待してきたんですがね。 217 00:24:51,423 --> 00:24:56,962 フッ。 どうして 私が あなたに 好意を示さなければならないのでしょう? 218 00:24:56,962 --> 00:25:00,566 私たちは まんざら知らない同士でもない。 219 00:25:00,566 --> 00:25:05,237 ですから あまり しゃくし定規には 進めたくないんですよ。 220 00:25:05,237 --> 00:25:09,241 進んで潔白を証明していただけさえすれば それで いいんです。 221 00:25:09,241 --> 00:25:16,248 フッ。 潔白の証明ということは 私にも スパイの嫌疑が かかっている? 222 00:25:16,248 --> 00:25:18,584 (秋庭)はい。 そのとおりです。 223 00:25:18,584 --> 00:25:22,388 フフフ…。 随分バカげたことを思いつかれましたね。 224 00:25:22,388 --> 00:25:24,757 バカげたことではありません!➡ 225 00:25:24,757 --> 00:25:27,659 奇妙なつながりばかりです。 226 00:25:27,659 --> 00:25:32,097 先日の 満州国大使館の賊の時も➡ 227 00:25:32,097 --> 00:25:35,134 ここに 正体不明の男がいました。 228 00:25:35,134 --> 00:25:40,773 その男は スパイと見られる朝鮮人と 行動を共にしている。➡ 229 00:25:40,773 --> 00:25:44,109 そして その朝鮮人と あなたは➡ 230 00:25:44,109 --> 00:25:49,415 アームズという米国人外交官を通じて つながっていた。 231 00:25:50,983 --> 00:25:55,287 どうかされましたか? 232 00:25:55,287 --> 00:25:59,091 では あちらを拝見します。 233 00:26:03,896 --> 00:26:12,104 どうぞ。 どの部屋も鍵は かかっていない。 ご自由に。 234 00:26:13,906 --> 00:26:17,776 ありがとう。 235 00:26:17,776 --> 00:26:46,972 ♬~ 236 00:27:07,226 --> 00:27:11,930 あなたの逮捕状を 請求しなければなりませんね。 237 00:27:13,732 --> 00:27:16,235 逮捕状? 238 00:27:16,235 --> 00:27:20,739 宣教師館の屋根裏部屋は 不審なものばかりでした。 239 00:27:22,741 --> 00:27:30,082 とりあえず 2つだけ 分かりやすいものを持ってきました。 240 00:27:30,082 --> 00:27:34,586 まず このかばん ご説明いただけますか? 241 00:27:34,586 --> 00:27:37,923 説明? 242 00:27:37,923 --> 00:27:42,261 (秋庭)そう 説明です。➡ 243 00:27:42,261 --> 00:27:48,133 あなたのお仕事に必要ないもののように 思いますが。 244 00:27:48,133 --> 00:27:52,771 尋問ですか? 取調室より楽かと思いましてね。 245 00:27:52,771 --> 00:27:56,275 フッ… 引っ張って 試してみるといい。 246 00:27:56,275 --> 00:27:59,778 あの斉藤という男は どこに いるんですか? 247 00:27:59,778 --> 00:28:02,681 つい 今し方まで ここに いたはずですが。 248 00:28:02,681 --> 00:28:06,885 知りません。 この中身は どこにありますか? 249 00:28:10,222 --> 00:28:13,025 一つは…。 250 00:28:16,995 --> 00:28:19,498 ここです。 251 00:28:29,374 --> 00:28:32,277 アメリカ人! 252 00:28:32,277 --> 00:28:38,750 拳銃を渡してください。 ミスター スレンセン。 253 00:28:38,750 --> 00:28:43,956 私を撃ったところで 事態は 何も変わりませんよ。 254 00:28:47,259 --> 00:28:49,928 (秋庭)あなたは もうスパイ組織の一員であることを➡ 255 00:28:49,928 --> 00:28:52,764 認めてしまったようなものだ。 256 00:28:52,764 --> 00:28:58,270 とりあえず 任意ということで 本部まで同行 願いましょう。 257 00:28:59,938 --> 00:29:05,744 ただ 同行する前に これは 急がなければならないようだから➡ 258 00:29:05,744 --> 00:29:08,547 もう一つだけ 伺います。 259 00:29:08,547 --> 00:29:11,883 (ロバート)<あの時 ケニーが捨てたメモ> 260 00:29:11,883 --> 00:29:15,220 (秋庭)この紙には ローマ字と英語で➡ 261 00:29:15,220 --> 00:29:17,222 「AOMORI」から矢印がついて➡ 262 00:29:17,222 --> 00:29:22,361 「H」「2DAYS」と書かれてある。 263 00:29:22,361 --> 00:29:26,565 恐らく ほんの少し前まで あの部屋にいた者のメモ…➡ 264 00:29:26,565 --> 00:29:32,738 つまり 斉藤さんが書き損じを捨てたものですね。 265 00:29:32,738 --> 00:29:38,043 この「AOMORI」から「H」「2日」の意味を ご説明していただけますか? 266 00:29:43,248 --> 00:29:48,086 そう…。 まあ いい。 267 00:29:48,086 --> 00:29:54,259 この場合 あの男の逃亡先… もしくは 立ち回り先と判断するのが➡ 268 00:29:54,259 --> 00:29:57,162 当然でしょうからね。➡ 269 00:29:57,162 --> 00:30:01,767 これから この磯田を とりあえず 青森に差し向けます。➡ 270 00:30:01,767 --> 00:30:05,103 「H」の意味も いずれ分かるでしょう。 271 00:30:05,103 --> 00:30:10,776 恐らく 函館… もしくは北海道。➡ 272 00:30:10,776 --> 00:30:16,481 それとも その先 樺太かソ連に逃げる ということなんでしょうか? 273 00:30:46,678 --> 00:30:48,680 (銃声) 274 00:30:50,816 --> 00:30:57,322 <上野を 午後7時 201長距離急行列車で たった> 275 00:30:57,322 --> 00:31:13,405 ♬~ 276 00:31:13,405 --> 00:31:19,945 <青森の手前 50キロメートル 野辺地駅で 普通列車に乗り換える。➡ 277 00:31:19,945 --> 00:31:25,650 鉄則 長距離列車で 直接目的地へ入ってはならない> 278 00:31:29,121 --> 00:31:33,825 <2時間後 青森駅に着く> 279 00:31:50,142 --> 00:31:52,444 荷物 重そうですね。 280 00:31:52,444 --> 00:31:57,149 1つ 持ちましょう。 連絡船ですよね? いえ いいですから。 281 00:31:57,149 --> 00:32:01,119 いいですから 潰れちゃいますよ。 282 00:32:01,119 --> 00:32:05,624 ちよ! 駄目だよ 遅れるよ! 283 00:32:07,392 --> 00:32:11,763 <これで まあ 親子連れに見える> 284 00:32:11,763 --> 00:32:21,940 ♬~ 285 00:32:21,940 --> 00:32:27,112 何か あったんですかね? 人殺しでも逃げてるんでしょうか? 286 00:32:27,112 --> 00:32:29,781 でなければ スパイとか。 287 00:32:29,781 --> 00:32:32,684 <冗談を言ってる時じゃない。➡ 288 00:32:32,684 --> 00:32:36,955 調べられているのは 俺と同じぐらいの一人の男ばかり。➡ 289 00:32:36,955 --> 00:32:41,259 危ない。 東京で 何かあった…> 290 00:32:48,133 --> 00:32:52,804 ちよ! こっちに来てなさい。 291 00:32:52,804 --> 00:32:55,140 きちんと並ばなきゃ駄目だよ。 292 00:32:55,140 --> 00:32:59,845 さあ ちよ こっち来て お母さんに つかまってなさい。 293 00:33:03,748 --> 00:33:05,784 よその子 呼び捨てにしちゃって すみません。 294 00:33:05,784 --> 00:33:08,587 いいんですよ。 誰にだって 「ちよ」「ちよ」って➡ 295 00:33:08,587 --> 00:33:11,389 どなられてばかりなんですから。 296 00:33:13,458 --> 00:33:15,760 次! 297 00:33:15,760 --> 00:33:18,763 よし。 次! 298 00:33:23,635 --> 00:33:26,438 よし。 299 00:33:29,774 --> 00:33:32,110 次! 300 00:33:32,110 --> 00:33:34,613 <やはり 何かあった…。➡ 301 00:33:34,613 --> 00:33:40,418 目的地の単冠湾まで知られてるのか…> 302 00:33:43,321 --> 00:33:45,290 <函館には 憲兵はいない。➡ 303 00:33:45,290 --> 00:33:50,095 ということは まだ最終目的地は 知られていない。➡ 304 00:33:50,095 --> 00:33:55,300 あの親子とは 連絡船を下りたところで別れた> 305 00:33:58,136 --> 00:34:00,138 <2時間ある> 306 00:34:02,107 --> 00:34:06,945 三等。 室蘭まで 大人2枚 子供1枚。 307 00:34:06,945 --> 00:34:11,082 三等 室蘭まで 大人2枚 子供1枚? そうです。 308 00:34:11,082 --> 00:34:14,386 <函館で じっと時間を潰してる手はない。➡ 309 00:34:14,386 --> 00:34:19,190 その間に 手配書が回ることだって ある> 310 00:34:35,607 --> 00:34:38,510 急行列車の客は 全部調べた。➡ 311 00:34:38,510 --> 00:34:42,113 上野発の急行は 全部青森の手前で止めて…。 312 00:34:42,113 --> 00:34:48,620 あっ ここ 浅虫だね。 ここで 臨時停車させて調べたんだが➡ 313 00:34:48,620 --> 00:34:50,555 該当する男 なしだね。 314 00:34:50,555 --> 00:34:54,960 急行… 使わなかったことも考えられるんだがね。 315 00:34:54,960 --> 00:34:58,630 だから 連絡船に乗った客は 全部 ここで調べたよ。 316 00:34:58,630 --> 00:35:02,233 弘前とか青森通過した客は 全部ね! 317 00:35:02,233 --> 00:35:04,569 この男なんだがね…。 318 00:35:04,569 --> 00:35:07,072 うん? 319 00:35:07,072 --> 00:35:09,908 この男! うん!? 320 00:35:09,908 --> 00:35:12,811 こいつが斉藤かい!? そうだよ! 321 00:35:12,811 --> 00:35:17,649 いや~ 家族連れてるとは 思わんかったな…。 322 00:35:17,649 --> 00:35:21,386 家族? ああ。 かみさんと娘 連れてた! 323 00:35:21,386 --> 00:35:24,589 はっきり覚えてる! しかし 調べたんだろう? 324 00:35:24,589 --> 00:35:27,926 女房 子供連れは 外したんだよ! 325 00:35:27,926 --> 00:35:32,097 クソ…。 偽装しやがった! 326 00:35:32,097 --> 00:35:35,400 しかし 連絡船には 間違いなく乗った! 327 00:35:35,400 --> 00:35:40,772 お昼のやつで 3時50分に函館に着くやつだ。 328 00:35:40,772 --> 00:35:43,608 電話を貸してくれんかね? 329 00:35:43,608 --> 00:35:49,781 <函館から小樽経由の根室行きに乗って 札幌へ来た> 330 00:35:49,781 --> 00:35:53,952 稚内までなんですが 室蘭までの切符 精算してもらえませんか? 331 00:35:53,952 --> 00:35:55,887 精算は 窓口 違うよ。 332 00:35:55,887 --> 00:35:58,289 それ知ってますが 一緒に やってもらえませんか? 333 00:35:58,289 --> 00:36:02,727 え~。 面倒なんだよな 一緒っていうのは。 334 00:36:02,727 --> 00:36:06,231 <5分の停車時間の間に 稚内までの切符を買い➡ 335 00:36:06,231 --> 00:36:12,737 ついでに ほかの駅員に到着時間を聞き 顔と行き先を覚えさせる> 336 00:36:15,240 --> 00:36:21,246 <戻って さっきの根室行き急行の 別の車両に乗る> 337 00:36:24,249 --> 00:36:27,752 (汽笛) 338 00:36:36,761 --> 00:36:41,099 こいつなら 室蘭までの切符 買いましたよ。 339 00:36:41,099 --> 00:36:44,969 大人2人と子供1人 ピンピンの新札出したんで 覚えてます。 340 00:36:44,969 --> 00:36:49,274 ほかには? 一人だったな… 改札通ったの。 341 00:36:49,274 --> 00:36:53,144 かみさんや子供… 確か いなかったかな…。 342 00:36:53,144 --> 00:36:55,146 確かだろうな? 343 00:36:55,146 --> 00:36:57,148 一緒かもしれないけど…➡ 344 00:36:57,148 --> 00:37:00,718 私が はっきり覚えてるのは この男 一人ですよ! 345 00:37:00,718 --> 00:37:04,355 これ… 函館本線に 駆け込んできたやつじゃないか?➡ 346 00:37:04,355 --> 00:37:08,560 ほら 間際に。何人だ? 一人です。 347 00:37:08,560 --> 00:37:11,596 それは 室蘭を通るのか? 348 00:37:11,596 --> 00:37:15,066 いえ。 小樽回りですから。 349 00:37:15,066 --> 00:37:17,001 どこ行きの列車なんです? 350 00:37:17,001 --> 00:37:23,775 札幌 滝川経由の 根室行きですね。 根室? 351 00:37:23,775 --> 00:37:29,914 もし それに乗ったとして この時間なら どこにいます? 352 00:37:29,914 --> 00:37:35,386 ちょうど 今 札幌を出るか出ないかってとこですね。 353 00:37:35,386 --> 00:37:39,257 ちょっと 札幌 連絡取ってみましょうか。 そう お願いできますか? 354 00:37:39,257 --> 00:37:43,762 やってみましょう。 ああ みんな もういいよ。 355 00:37:53,104 --> 00:38:00,345 函館本線が 長万部から小樽を通って 札幌。➡ 356 00:38:00,345 --> 00:38:05,049 札幌から苫小牧を通って 室蘭。➡ 357 00:38:05,049 --> 00:38:09,354 室蘭なら… 室蘭本線が筋だ! 358 00:38:09,354 --> 00:38:11,556 根室は? 359 00:38:15,727 --> 00:38:21,065 札幌から根室へは 滝川を通って行くんでしたっけ? 360 00:38:21,065 --> 00:38:27,372 普通はですね。 あと 帯広 釧路… それで根室です。 361 00:38:27,372 --> 00:38:29,574 ああ…。 362 00:38:37,582 --> 00:38:40,618 (磯田)これが クナシリだ。 363 00:38:40,618 --> 00:38:44,622 地の果てだねえ…。 分かりました。 364 00:38:46,291 --> 00:38:49,928 札幌の車掌区と連絡取れましてね➡ 365 00:38:49,928 --> 00:38:53,598 駅員が 一人 それらしい男を見てました。 366 00:38:53,598 --> 00:38:58,102 その男は 札幌駅で 稚内行きの切符を買って➡ 367 00:38:58,102 --> 00:39:06,344 その時 持っていた室蘭までの切符を 精算したそうです。稚内!? 368 00:39:06,344 --> 00:39:10,215 あっ… ここですね。 369 00:39:10,215 --> 00:39:14,052 (磯田)途中は? 普通は 宗谷本線を通ります。 370 00:39:14,052 --> 00:39:17,922 滝川から旭川 名寄 稚内です。 371 00:39:17,922 --> 00:39:20,225 旭川…。 372 00:39:20,225 --> 00:39:24,896 そういえば 旭川には 師団があるな。 えっ? 373 00:39:24,896 --> 00:39:29,234 いや~ やっぱり 一人ですか? 一人だったそうです。 374 00:39:29,234 --> 00:39:34,372 リュックサックとトランクを一つ持ってて 30歳くらい。 375 00:39:34,372 --> 00:39:38,243 国民服で いい体格してたって 言ってました。 376 00:39:38,243 --> 00:39:41,913 ただ もう11時ですからね➡ 377 00:39:41,913 --> 00:39:47,085 明日の朝まで 札幌から稚内行きは ありませんよ。 378 00:39:47,085 --> 00:39:50,922 樺太…。 樺太? 379 00:39:50,922 --> 00:39:55,093 樺太へ行く連絡船は 毎日 出ているものですか? 380 00:39:55,093 --> 00:39:57,762 いや つまりですね 一便逃がすと➡ 381 00:39:57,762 --> 00:40:00,665 何日も待たなきゃならんとか 今日じゃなきゃならんとか。 382 00:40:00,665 --> 00:40:04,535 大泊航路なら 毎日 一便 出てますからね。 383 00:40:04,535 --> 00:40:09,774 ただ 函館から出てる 真岡や敷香だったら➡ 384 00:40:09,774 --> 00:40:12,810 毎月 2~3便と 少ないですよ。 385 00:40:12,810 --> 00:40:17,415 小さな船ですけどね ちょうど 千島汽船みたいな。 386 00:40:17,415 --> 00:40:20,285 ただ 今日は出てないなあ…。 387 00:40:20,285 --> 00:40:22,287 千島汽船というのは? 388 00:40:22,287 --> 00:40:25,423 函館からエトロフ島に出てる船です。➡ 389 00:40:25,423 --> 00:40:29,127 夏は 月に2便あるんですけどね➡ 390 00:40:29,127 --> 00:40:34,299 もう 冬場の この季節になると 1便だけです。 391 00:40:34,299 --> 00:40:39,804 あっ そういえば 今日が出る日だったんだ…。 392 00:40:39,804 --> 00:40:42,840 今日!? ええ。 393 00:40:42,840 --> 00:40:45,977 夕方 出てます。 394 00:40:45,977 --> 00:40:49,280 エトロフ島ね…。 395 00:40:54,452 --> 00:40:58,823 クナシリの隣か…。 396 00:40:58,823 --> 00:41:08,099 ♬~ 397 00:41:08,099 --> 00:41:14,105 霧の町 釧路か…。 398 00:41:27,118 --> 00:41:34,425 雪 ひどいね! ああ? 上 青空だから すぐやむよ! 399 00:41:36,127 --> 00:41:39,030 花咲って港まで行きたいんだけど➡ 400 00:41:39,030 --> 00:41:42,433 便乗させてくれるトラックなんか 知らないかな? 401 00:41:42,433 --> 00:41:46,637 汽車 乗り逃がしたんか? ああ。 目の前で 「ポ~」だよ。 402 00:41:46,637 --> 00:41:50,441 次は 1時までないっていうし 待ってるのもバカらしいと思ってね。 403 00:41:50,441 --> 00:41:52,377 港に行きゃ なんとかなるんじゃないの? 404 00:41:52,377 --> 00:41:57,582 行ってみなよ。 なるほど。 港ね。 ありがとう。 405 00:42:08,826 --> 00:42:13,030 またね! はい いらっしゃい! 406 00:42:21,406 --> 00:42:28,413 刺身と飯 それから みそ汁ね。 407 00:42:33,618 --> 00:42:36,954 はい 刺身ね。 みそ汁 すぐだから。 408 00:42:36,954 --> 00:42:39,791 早いな! 409 00:42:39,791 --> 00:42:41,826 あ~…。 410 00:42:41,826 --> 00:42:47,432 どう? 刺身。 俺? いいよ。 出るところだから。 411 00:42:47,432 --> 00:42:49,967 トラック? 表の。 ああ。 412 00:42:49,967 --> 00:42:52,303 どっち行くんだ? 根室だよ。 413 00:42:52,303 --> 00:42:54,238 乗せてくれないかな? 414 00:42:54,238 --> 00:42:58,176 俺も 根室なんだが 汽車乗り逃がして 困ってんだよ。 415 00:42:58,176 --> 00:43:01,379 荷台でいいんなら 乗せるよ。 運賃 もらうけどな。 416 00:43:01,379 --> 00:43:05,082 いくら? まあ 5円だな。 417 00:43:05,082 --> 00:43:07,985 ちょっと高いんじゃないのか? じゃあ やめとけ。 418 00:43:07,985 --> 00:43:12,590 分かった。 じゃあ 即金だ。 当たり前だよ。 419 00:43:12,590 --> 00:43:15,927 そうか。 フッ 変な人だね あんた。➡ 420 00:43:15,927 --> 00:43:17,962 フフフフフフフ…。 421 00:43:17,962 --> 00:43:21,099 あ~… よし。 422 00:43:21,099 --> 00:43:24,602 連絡を受けて すぐ 札幌駅の待合室を捜索しましたが➡ 423 00:43:24,602 --> 00:43:27,405 該当する男は 見当たりませんでした。 424 00:43:27,405 --> 00:43:32,777 今朝以降発の 稚内方面行きの列車にも 乗り込んだ形跡はありません。➡ 425 00:43:32,777 --> 00:43:35,113 稚内の方は このあと数日➡ 426 00:43:35,113 --> 00:43:39,417 駅および 連絡船 桟橋 双方で 検問を実施することにしています。 427 00:43:39,417 --> 00:43:41,953 頼みます。 はい。 428 00:43:41,953 --> 00:43:46,624 しかし 時間的には 手配は 十分 間に合っていたはずなんだがな。 429 00:43:46,624 --> 00:43:51,128 やつは 札幌駅で 朝まで 時間 潰すしかなかったんだから! 430 00:43:51,128 --> 00:43:54,432 稚内行きは 確実なんでありますか? 431 00:43:54,432 --> 00:43:58,135 あの… この写真の男かどうか 自信ないんですけど➡ 432 00:43:58,135 --> 00:44:01,105 よく似た感じの男が 根室本線に乗ってますよ。 433 00:44:01,105 --> 00:44:05,743 何? 根室? いや 根室じゃなく 根室本線。 434 00:44:05,743 --> 00:44:09,080 確かなのか? ですから 正確じゃありませんが➡ 435 00:44:09,080 --> 00:44:13,084 どうも この男のような気がするんです。 436 00:44:16,587 --> 00:44:19,390 経由地は 帯広 釧路です。 437 00:44:19,390 --> 00:44:22,593 茶色のかばん 持ってましたね。 一人だったか? 438 00:44:22,593 --> 00:44:26,097 と 思います! 昨日 10時57分発の列車です。 439 00:44:26,097 --> 00:44:29,967 函館を夕方に出ています。 440 00:44:29,967 --> 00:44:32,770 (磯田)千島が近いな…。 441 00:44:32,770 --> 00:44:35,806 ☎ 442 00:44:35,806 --> 00:44:39,544 ゆうべの列車だと もう釧路を通過してますね。 443 00:44:39,544 --> 00:44:42,547 東京に つながりました。 444 00:44:46,784 --> 00:44:49,820 あ… 大尉殿 磯田です! 445 00:44:49,820 --> 00:44:53,958 ☎(秋庭)まだ逃げてるのか? もう一歩という感じだったが…。 446 00:44:53,958 --> 00:44:57,828 やつは 根室方面へ向かったようであります。 447 00:44:57,828 --> 00:45:00,731 根室? ☎(磯田)はい。➡ 448 00:45:00,731 --> 00:45:04,068 函館で 行き先を惑わせるような小細工をして➡ 449 00:45:04,068 --> 00:45:06,737 ちょっと 目的地を特定できませんでしたが➡ 450 00:45:06,737 --> 00:45:10,908 しかし 釧路か根室へ向かったのは 確かなようです。 451 00:45:10,908 --> 00:45:12,843 とにかく 追うんだ。 452 00:45:12,843 --> 00:45:16,781 諜報員が 一人 自殺までして 秘密を守ろうとしてるんだ。 453 00:45:16,781 --> 00:45:19,584 何か 重大な謀略の可能性が高い。 454 00:45:19,584 --> 00:45:23,454 貴様の いい手柄になるぞ。 ありがとうございます。 455 00:45:23,454 --> 00:45:27,758 一つ 確認させていただきたいのでありますが。 456 00:45:27,758 --> 00:45:30,094 ☎(秋庭)何だ? 457 00:45:30,094 --> 00:45:33,598 大尉殿が発見したメモには➡ 458 00:45:33,598 --> 00:45:38,936 青森の次には 何と書かれていたのでありますか? 459 00:45:38,936 --> 00:45:42,607 「H」だ。 英語のアルファベットの「H」。 460 00:45:42,607 --> 00:45:46,110 函館や北海道の頭文字になる。 461 00:45:46,110 --> 00:45:49,981 では 無学なので 伺うのでありますが➡ 462 00:45:49,981 --> 00:45:54,785 エトロフ島の頭文字は 何でありますか? 463 00:45:54,785 --> 00:45:59,423 エトロフ島は A B C D Eの「E」だ。 どうしてだ? 464 00:45:59,423 --> 00:46:05,563 やつの目的地が エトロフ島ではないかと 思ったものでありますから。 465 00:46:05,563 --> 00:46:08,366 ☎(秋庭)どうして そう判断した? 466 00:46:08,366 --> 00:46:14,739 昨日の夕方 月に一便だけの船が 函館から出ております。 467 00:46:14,739 --> 00:46:21,078 それが 斉藤が昨日 函館に 入らねばならなかった理由ではないかと➡ 468 00:46:21,078 --> 00:46:23,014 思ったものでありますから。 469 00:46:23,014 --> 00:46:25,750 船には乗っていたのか? ☎(磯田)いえ。➡ 470 00:46:25,750 --> 00:46:30,588 該当する客は おりませんでした。 471 00:46:30,588 --> 00:46:32,523 その線は ありえない。 472 00:46:32,523 --> 00:46:37,762 青森から先のHなら 函館 北海道 日高 広尾…➡ 473 00:46:37,762 --> 00:46:39,697 そういった地名は 思いつくが…。 474 00:46:39,697 --> 00:46:41,632 ありがとうございました。 475 00:46:41,632 --> 00:46:45,102 これから 釧路と根室の警察署に電話を入れ➡ 476 00:46:45,102 --> 00:46:49,273 東京憲兵隊の要請として それぞれの駅で 不審者を尋問するよう➡ 477 00:46:49,273 --> 00:46:51,275 手配いたします。 ☎(秋庭)そうしてくれ。 478 00:46:51,275 --> 00:46:53,577 (電話が切れる音) 479 00:46:55,413 --> 00:46:58,282 はあ…。 480 00:46:58,282 --> 00:47:02,153 これから 根室へ向かう列車は ありますか? 481 00:47:02,153 --> 00:47:06,457 今 軍曹が降りられた列車が 根室行きでした。 482 00:47:08,092 --> 00:47:11,362 次の列車は? 急行は 明日の朝まで ありません。 483 00:47:11,362 --> 00:47:14,065 ああ…。 484 00:47:14,065 --> 00:47:16,734 そんなに へんぴな所なのか…。 485 00:47:16,734 --> 00:47:23,240 何しろ 急行は 一日1本ですから。 内地とは 交通事情が違います。 486 00:47:23,240 --> 00:47:26,577 できるだけ早く 根室まで行きたい。 487 00:47:26,577 --> 00:47:28,612 鈍行と貨物を乗り継げば➡ 488 00:47:28,612 --> 00:47:31,382 明日の朝の急行を待つよりは 早いと思います。 489 00:47:31,382 --> 00:47:33,317 手配しましょうか?頼みます。 はい。 490 00:47:33,317 --> 00:47:36,587 ああ… 警察への連絡 電話 借りられますか? 491 00:47:36,587 --> 00:47:39,090 あっ どうぞ どうぞ! 492 00:47:42,927 --> 00:47:46,731 あっ 交換が出ますので。 はあ…。 493 00:47:49,400 --> 00:47:52,770 クナシリに行く船があるって聞いたんだが ここから出るのかい? 494 00:47:52,770 --> 00:47:55,406 クナシリの どこ? 乳呑路。 495 00:47:55,406 --> 00:47:59,610 明日になるよ。 泊に行くんなら 今日の午後 出るけどね。 496 00:47:59,610 --> 00:48:01,579 そこから乳呑路までは 遠いのか? 497 00:48:01,579 --> 00:48:06,350 う~ん… 駅逓の馬 乗り継げば 3日かな。 498 00:48:06,350 --> 00:48:08,285 3日…。 499 00:48:08,285 --> 00:48:11,889 急ぐんだったら あそこの 吉田屋って回漕屋さん 行くんだね。 500 00:48:11,889 --> 00:48:14,792 貸し切りで船出すとこ 教えてけるから。 501 00:48:14,792 --> 00:48:18,763 貸し切りの相場は いくらだ? 30円ぐらいじゃねえの? 502 00:48:18,763 --> 00:48:23,601 まあ 明日まで待って うちの船さ 乗った方がいいよ。 503 00:48:23,601 --> 00:48:27,104 悪いこと言わねえから。 504 00:48:33,744 --> 00:48:38,082 (渡辺)船? 貸し切りで出してくれるって聞いたんだ。 505 00:48:38,082 --> 00:48:40,384 どこへ行くんだ? クナシリ。 506 00:48:40,384 --> 00:48:43,087 東の乳呑路って港。 507 00:48:43,087 --> 00:48:45,122 一人なんか? ああ 俺だけだ。 508 00:48:45,122 --> 00:48:47,591 80円。 50円。 509 00:48:47,591 --> 00:48:51,462 75円。 嫌なら定期便 行け。 510 00:48:51,462 --> 00:48:53,764 70円なら いい。 511 00:48:53,764 --> 00:48:57,635 前金だぞ? 分かってる。 時間は どれぐらいかかる? 512 00:48:57,635 --> 00:49:01,205 え~ 乳呑路は… 急いで 4時間だな。 513 00:49:01,205 --> 00:49:04,909 端っこで エトロフの すぐのとこだから。 514 00:49:06,710 --> 00:49:10,047 荷物 よこしな。 いや いい。 515 00:49:10,047 --> 00:49:12,716 (渡辺)大事なものかい? 516 00:49:12,716 --> 00:49:14,652 壊れ物なんだ。 517 00:49:14,652 --> 00:49:18,856 (渡辺)じゃあ 金。 518 00:49:27,231 --> 00:49:33,537 どこにいたら いいんだ? あそこに入ってな。 すぐ出すから。 519 00:49:56,260 --> 00:50:02,466 <エトロフへ行く交渉は クナシリに近づいてからだ> 520 00:50:39,837 --> 00:50:43,340 東京で 何があったんだ? 521 00:50:57,221 --> 00:50:59,523 (渡辺)出るぞ。 522 00:51:01,392 --> 00:51:03,894 うう! 523 00:51:10,601 --> 00:51:14,271 (磯田)何!? いなかった? 524 00:51:14,271 --> 00:51:19,410 根室もですな 根室町の手前の 落石駅で検問したんですが➡ 525 00:51:19,410 --> 00:51:23,280 該当者は なしです。 526 00:51:23,280 --> 00:51:27,117 そんな バカなことは ない! 527 00:51:27,117 --> 00:51:29,787 こっちへ向かったんだ! 528 00:51:29,787 --> 00:51:35,125 ただですな その足取りを 完全に見失った というわけではないんですがな。 529 00:51:35,125 --> 00:51:37,161 どうしてだ!? 530 00:51:37,161 --> 00:51:40,631 まあ 少し 落ち着いてください。 うう…。 531 00:51:40,631 --> 00:51:43,667 釧路漁港の方を調べましたらですな➡ 532 00:51:43,667 --> 00:51:48,505 食堂で 一つ 有力な情報を入手しましてですな。 533 00:51:48,505 --> 00:51:50,507 うん? 534 00:52:07,791 --> 00:52:13,497 小一時間で 乳呑路に着くぞ。 あっちに握り飯あるから 食わねえか? 535 00:52:29,613 --> 00:52:34,118 <ナイフケースに ナイフがない> 536 00:52:34,118 --> 00:52:36,320 ほら。 537 00:52:58,642 --> 00:53:02,379 あれがクナシリか? ああ。 538 00:53:02,379 --> 00:53:04,748 天気 崩れそうだな。 539 00:53:04,748 --> 00:53:09,253 乳呑路に 何しに行くんだ? 商売だよ 商売。 540 00:53:09,253 --> 00:53:12,589 どんな? ラジオの注文取り。 541 00:53:12,589 --> 00:53:15,259 元とれるのかい? こんな船に乗って! 542 00:53:15,259 --> 00:53:20,130 数で 帳尻合わせするさ。 543 00:53:20,130 --> 00:53:24,268 一つ 相談があるんだがな。 何だ? 544 00:53:24,268 --> 00:53:27,271 近頃 油も闇だ。 545 00:53:27,271 --> 00:53:34,778 一人 相方も頼んでるし… 船賃 色つけてもらえないかね? 546 00:53:34,778 --> 00:53:38,282 話はついたはずじゃなかったのか? 547 00:53:38,282 --> 00:53:41,785 北洋じゃ 転落事故もあるんだぞ。 548 00:53:41,785 --> 00:53:47,658 海の上で あんたは一人。 誰も見てる者は いない。 549 00:53:47,658 --> 00:53:49,660 行き先変えてくれたら➡ 550 00:53:49,660 --> 00:53:53,297 少し はずもうかなと 思ったんだが…。 551 00:53:53,297 --> 00:53:58,135 どこ? 言う気 なくなったよ。 552 00:53:58,135 --> 00:54:02,906 じゃあ まず 100円。 何の話だ? 553 00:54:02,906 --> 00:54:05,242 かばんの中身次第で➡ 554 00:54:05,242 --> 00:54:10,114 もっと出してもらうことも ある ってことよ。➡ 555 00:54:10,114 --> 00:54:12,749 何が入ってた? 変な機械だ。 556 00:54:12,749 --> 00:54:14,785 ラジオみたいだけど ラジオじゃない。 557 00:54:14,785 --> 00:54:17,988 どうも 余計なものを 見てしまったようだな。 558 00:54:20,390 --> 00:54:23,193 (銃声) 559 00:54:24,928 --> 00:54:27,931 野郎…。 560 00:54:36,273 --> 00:54:38,976 (せきこみ) 561 00:54:49,286 --> 00:54:51,221 少し 欲張り過ぎたようだな。 562 00:54:51,221 --> 00:54:56,794 かばんの中身まで見られたら 生かしちゃおけない。 563 00:54:56,794 --> 00:55:01,565 誰が… 船 動かすんだ! 564 00:55:01,565 --> 00:55:03,901 俺が船乗りだって 言わなかったかな? 565 00:55:03,901 --> 00:55:08,238 クソ…。 566 00:55:08,238 --> 00:55:10,574 (銃声) ああ~! 567 00:55:10,574 --> 00:55:16,580 <しかし こんな殺しは 契約にはなかった> 568 00:55:18,248 --> 00:55:22,085 ええ。 クナシリの乳呑路に行きたいって 言ってましたよ。 569 00:55:22,085 --> 00:55:27,391 貸し切りで。 昼過ぎでしたね あれ。 570 00:55:27,391 --> 00:55:32,596 ん… 「ちのみのち」の… それは どこだ? 571 00:55:32,596 --> 00:55:35,499 ここですね。 572 00:55:35,499 --> 00:55:38,402 「ちちのみろ」じゃないか! 573 00:55:38,402 --> 00:55:40,337 これで 「ちのみのち」です。 574 00:55:40,337 --> 00:55:45,609 紹介した貸し切りは 八代丸っていう漁船です。 575 00:55:45,609 --> 00:55:47,544 30トンぐらいの小さいやつで➡ 576 00:55:47,544 --> 00:55:51,114 ふだんは シコタン島辺りで 漁をしているんですがね。 577 00:55:51,114 --> 00:55:55,285 時々 貸し切りで 千島に 客運ぶのやってんですよ。 578 00:55:55,285 --> 00:55:59,790 乳呑路だったら まだ着いてないな? ああ そうだね。 579 00:55:59,790 --> 00:56:02,759 今日は 少しシケてきてっからね。 580 00:56:02,759 --> 00:56:04,761 島に 連絡しましょう。 581 00:56:04,761 --> 00:56:07,231 八代丸 着いたら そのまま待機するように。 582 00:56:07,231 --> 00:56:10,133 ああ 頼みます。 署に 電話してきます! 583 00:56:10,133 --> 00:56:15,639 あっ ちょっと!はい! それ!はい! 584 00:56:23,380 --> 00:56:27,084 (磯田)<やつは 乳呑路には行かない。➡ 585 00:56:27,084 --> 00:56:29,920 船も 乳呑路には入らない。➡ 586 00:56:29,920 --> 00:56:36,226 あいつ 30トンの小さな船で どこへ行こうとしてるんだ?> 587 00:56:39,630 --> 00:56:43,400 エトロフ島だ。 588 00:56:43,400 --> 00:56:47,604 斉藤が 函館に着いた その日に➡ 589 00:56:47,604 --> 00:56:53,944 月に1本しか出ていない 連絡船が出た島だ。 590 00:56:53,944 --> 00:57:01,752 しかし 斉藤は その船には乗っていない。 591 00:57:06,056 --> 00:57:11,928 (磯田)<函館では 船が出るまで 多分2時間あったはずだ。➡ 592 00:57:11,928 --> 00:57:17,367 その2時間が危険だと あいつは 思わなかったか?➡ 593 00:57:17,367 --> 00:57:23,173 いや… 危険が迫っていると知って 鉄道を乗り継ぎ トラックにまで乗って➡ 594 00:57:23,173 --> 00:57:26,743 エトロフ島に 渡ろうとしたんじゃないのか?> 595 00:57:26,743 --> 00:57:37,387 ♬~ 596 00:57:37,387 --> 00:57:40,090 連絡 入れときました! 597 00:57:40,090 --> 00:57:42,592 う~ん…。 はっ? 598 00:57:42,592 --> 00:57:48,398 エトロフ島の この湾は 何と読むんだ? 599 00:57:48,398 --> 00:57:51,101 「たんかんわん」? 「ひとかっぷ」ですよ。 600 00:57:51,101 --> 00:57:56,907 「ひとかっぷ」?はい。 「ひとかっぷ」のローマ字の頭文字は? 601 00:57:56,907 --> 00:58:00,711 頭文字ですか? え~っと…。 何だろうな? 602 00:58:00,711 --> 00:58:02,646 「H」じゃないか?そうですね! 603 00:58:02,646 --> 00:58:04,581 確か 「H」ですね! 604 00:58:04,581 --> 00:58:09,219 「H」? あっ はい。 605 00:58:09,219 --> 00:58:14,558 この単冠湾に 何か 軍の施設は? 606 00:58:14,558 --> 00:58:16,593 さあ…。 607 00:58:16,593 --> 00:58:19,896 天寧に 海軍の飛行場があるって 聞いてますが…。 608 00:58:19,896 --> 00:58:21,932 ほかには? 609 00:58:21,932 --> 00:58:26,236 このエトロフ島には ほかには 大きな軍事施設は? 610 00:58:26,236 --> 00:58:30,107 聞いてません! あっ また 署に連絡して 署長にでも 聞いてみましょうか? 611 00:58:30,107 --> 00:58:33,910 そうしてくれ。 それから エトロフ島の警察署に➡ 612 00:58:33,910 --> 00:58:37,581 この斉藤という男のことも 連絡しておいてくれ。 613 00:58:37,581 --> 00:58:41,084 一刻を争うかもしれん! はい! 614 00:58:41,084 --> 00:58:46,890 おい。 エトロフ島まで渡るのは 次の連絡船は いつだ? 615 00:58:46,890 --> 00:58:50,093 定期便は 来週ですね。 616 00:58:50,093 --> 00:58:53,930 そんな悠長なことを言っとられん! 617 00:58:53,930 --> 00:58:57,401 紗那行きまで… 紗那行きの船でよければ➡ 618 00:58:57,401 --> 00:58:59,336 明日の朝 出ますよ。 619 00:58:59,336 --> 00:59:06,043 道庁の千島調査所の船で 言えば 便乗させてもらえると思うんですが。 620 00:59:06,043 --> 00:59:10,213 「しゃな」? 糸偏に少ないで 紗…。 621 00:59:10,213 --> 00:59:12,149 あっ これですね。 622 00:59:12,149 --> 00:59:21,925 単冠には 少し遠回りですが 定期便に乗るよりは ずっと早いですから。 623 00:59:21,925 --> 00:59:25,695 はい 紗那警察。 はい? そちらは? 624 00:59:25,695 --> 00:59:29,232 ああ 根室警察さん。 はい。 625 00:59:29,232 --> 00:59:35,739 八代丸? 漁船? 不審な男? はい… 単冠湾…。 626 00:59:35,739 --> 00:59:38,775 えっ? 単冠湾? 627 00:59:38,775 --> 00:59:42,379 いや 単冠湾は 今 船 入りませんね。 628 00:59:42,379 --> 00:59:46,249 海軍の海防艦がですねえ 封鎖して➡ 629 00:59:46,249 --> 00:59:49,586 湾に入る船 みんな 追い返しよるんですわ。 630 00:59:49,586 --> 00:59:54,391 いや~… 何があるんだか さっぱり 分からないんだわ。 631 00:59:54,391 --> 00:59:56,326 ああ まあ いいっしょ。 632 00:59:56,326 --> 00:59:59,596 年萌と灯舞の駐在にも 連絡しときますわ。 633 00:59:59,596 --> 01:00:02,632 はい。 何か 犯罪に関係あるっちゅうてですね。 634 01:00:02,632 --> 01:00:04,935 あっ はいはい。 635 01:00:14,411 --> 01:00:16,480 <2人の男は 途中で処理した。➡ 636 01:00:16,480 --> 01:00:19,282 死体の腹を切り裂き 海に放り込んだ。➡ 637 01:00:19,282 --> 01:00:22,953 ああしておけば 浮かび上がらず 海の藻くずだ。➡ 638 01:00:22,953 --> 01:00:25,622 それが 洋上殺人の鉄則。➡ 639 01:00:25,622 --> 01:00:28,124 甲板の血も洗い流した。➡ 640 01:00:28,124 --> 01:00:32,963 あとは 多分 凍えるほどの海に入る> 641 01:00:32,963 --> 01:00:35,999 あれが単冠山だな。 642 01:00:35,999 --> 01:01:17,107 ♬~ 643 01:01:17,107 --> 01:01:21,411 <なんていう冷たさなんだ> 644 01:01:22,979 --> 01:01:26,783 <まるで ガラスの破片の中を 抜けてきたような痛さだ。➡ 645 01:01:26,783 --> 01:01:29,286 頭痛もする> 646 01:01:31,121 --> 01:01:34,624 <指先の感覚は 全くない> 647 01:01:34,624 --> 01:01:52,042 ♬~ 648 01:01:52,042 --> 01:01:55,011 <動いている限り 死なない。➡ 649 01:01:55,011 --> 01:01:59,649 同じ哺乳類のアザラシもクジラも 泳げる海じゃないか> 650 01:01:59,649 --> 01:04:28,465 ♬~ 651 01:04:48,151 --> 01:04:53,356 <その小屋は 廃屋寸前の番屋だった> 652 01:05:44,607 --> 01:05:46,609 ぐっ! 653 01:05:48,945 --> 01:05:50,880 ちょっと借りるよ。 654 01:05:50,880 --> 01:05:54,684 <八代丸の帽子が役に立つ> 655 01:06:18,575 --> 01:06:20,510  回想 何の連絡もありませんから➡ 656 01:06:20,510 --> 01:06:23,246 クナシリやエトロフへ向かったんじゃ ありませんな。➡ 657 01:06:23,246 --> 01:06:25,915 根室で 情報をお待ちになったら どうですか? 658 01:06:25,915 --> 01:06:28,952 (磯田) いや エトロフ島に行っておきますよ。➡ 659 01:06:28,952 --> 01:06:34,591 あそこから 必ず情報が入るはずです。 その時 すぐ動けるようにしておきたい。 660 01:06:34,591 --> 01:06:42,098 だいぶ 確信がおありのようですな。 (磯田)憲兵の嗅覚ってやつです これは。 661 01:06:42,098 --> 01:06:47,904 紗那へ着くのは 夕方と言ってたな。 662 01:06:51,274 --> 01:06:55,478 <艦隊は 集結してない> 663 01:06:57,080 --> 01:07:00,083 <あれが日本海軍の天寧飛行場。➡ 664 01:07:00,083 --> 01:07:02,719 しかし 格納庫がない。➡ 665 01:07:02,719 --> 01:07:07,023 ということは 航空隊の常駐は なしだな> 666 01:07:16,266 --> 01:07:18,568 軍艦? 667 01:07:23,039 --> 01:07:25,108 <やっぱり 軍艦だ。➡ 668 01:07:25,108 --> 01:07:29,379 哨戒行動中だから 艦隊の集結は まだ ということだな。➡ 669 01:07:29,379 --> 01:07:33,583 でも そう遠くないのかもしれない> 670 01:07:35,919 --> 01:07:39,589 <もっとよく監視できるところに 移る必要がある。➡ 671 01:07:39,589 --> 01:07:43,927 できれば 寒さをよけられ 食べる物が手に入るところに。➡ 672 01:07:43,927 --> 01:07:48,431 電気があったら 申し分ない> 673 01:07:58,942 --> 01:08:05,748 <もう半日以上も歩き続けた。 食う物が欲しい> 674 01:08:09,218 --> 01:08:15,892 <あの軍艦から見つからないよう 随分遠回りして歩いている。➡ 675 01:08:15,892 --> 01:08:25,068 地図から考えると 単冠湾の一番奥にある 灯舞という村の後ろに来ているはずだ> 676 01:08:25,068 --> 01:08:44,454 ♬~ 677 01:08:44,454 --> 01:08:49,258 <もう日が暮れる時間だ> 678 01:08:49,258 --> 01:09:26,095 ♬~ 679 01:09:26,095 --> 01:09:28,931 <飯と あったかい衣類が要る。➡ 680 01:09:28,931 --> 01:09:35,705 明日は どこか 近くの民家でも 押し入らなければならないな> 681 01:09:35,705 --> 01:09:44,714 ♬~ 682 01:09:46,349 --> 01:09:49,252 滑りますから 気を付けてください。 683 01:09:49,252 --> 01:09:54,924 さすが 寒いな! フフフ… そりゃ まあ。 684 01:09:54,924 --> 01:10:00,096 (磯田)何にも情報がないのなら すぐに 単冠湾に向かいたいんだが。 685 01:10:00,096 --> 01:10:04,267 雪の峠を 越えていかなくちゃなりませんよ。 686 01:10:04,267 --> 01:10:07,770 馬の扱いは 大丈夫ですか? 687 01:10:07,770 --> 01:10:10,106 訓練は 受けている。 688 01:10:10,106 --> 01:10:14,410 乗れるんですね? まあ 得意じゃないが…。 689 01:10:14,410 --> 01:10:19,949 すぐ慣れますよ。 この島じゃ 女 子供も乗ってるんだから。 690 01:10:19,949 --> 01:10:22,618 誰かのソリに乗せてもらうってことは➡ 691 01:10:22,618 --> 01:10:27,423 できないのか? 雪がね まだ足りないから。 692 01:10:27,423 --> 01:10:30,960 明日の朝 駅逓で馬を借りていってください。 693 01:10:30,960 --> 01:10:37,133 どのくらいかかるんだ? 隣の留別まで 山越えで35キロ。 694 01:10:37,133 --> 01:10:39,969 まあ 7時間くらいでしょうかね。 695 01:10:39,969 --> 01:10:44,841 留別から単冠の年萌まで 20キロ。 696 01:10:44,841 --> 01:10:48,978 まあ 合わせて 2日ってとこですか。 697 01:10:48,978 --> 01:10:52,815 もっと早く行く方法は ないのか? 698 01:10:52,815 --> 01:10:57,320 思いっきり 馬の腹 蹴ってやれば 走ってくれますよ。 699 01:10:57,320 --> 01:10:59,655 試してみるよ! 700 01:10:59,655 --> 01:11:10,099 ♬~ 701 01:11:10,099 --> 01:11:16,606 <体力の回復を待ってるうちに 昼近くになってしまった> 702 01:11:18,274 --> 01:11:23,613 <このまま ここに こうしているわけにはいかない> 703 01:11:23,613 --> 01:12:33,282 ♬~ 704 01:12:33,282 --> 01:12:36,285 集結は まだだ。 705 01:12:36,285 --> 01:12:48,431 ♬~ 706 01:12:48,431 --> 01:12:53,135 <農家だろうか? 人は いるんだろうか?➡ 707 01:12:53,135 --> 01:12:57,640 もし 無人なら 拠点の小屋になる> 708 01:13:02,812 --> 01:13:05,081 あっ! 709 01:13:05,081 --> 01:13:08,951 ぐっ… ああ! 710 01:13:08,951 --> 01:13:11,754 あ…。 711 01:13:11,754 --> 01:13:16,392 (汽笛) 712 01:13:16,392 --> 01:13:19,595 金森! 713 01:13:22,598 --> 01:13:25,101 金森…。 714 01:13:25,101 --> 01:13:27,136  回想 (金森)俺は あんたに任した!➡ 715 01:13:27,136 --> 01:13:31,641 この帝国を滅ぼしてくれ! 716 01:13:33,409 --> 01:13:36,212 約束したんだもんな。 717 01:14:14,583 --> 01:14:16,786 (ノック) 718 01:14:39,108 --> 01:14:42,411 (せきこみ) 719 01:15:12,007 --> 01:15:14,243 <人が住んでる。➡ 720 01:15:14,243 --> 01:15:18,247 ここを根城にするわけには いかない> 721 01:16:17,073 --> 01:16:21,744 <多分 ここの漁具は 来年の春まで使わない。➡ 722 01:16:21,744 --> 01:16:24,647 無線通信機を持って歩いても➡ 723 01:16:24,647 --> 01:16:27,616 今は 動きの自由が利かなくなるだけだ。➡ 724 01:16:27,616 --> 01:16:30,086 壊れるかもしれない。➡ 725 01:16:30,086 --> 01:16:36,292 雨の心配もない ここに 隠した方がいい> 726 01:16:43,099 --> 01:16:47,269 <ここで 休んでいきたい。➡ 727 01:16:47,269 --> 01:16:52,475 できれば 一晩 ぐっすり眠りたい> 728 01:17:09,225 --> 01:17:12,061 え… え~…。 729 01:17:12,061 --> 01:17:14,964 あ~…。 730 01:17:14,964 --> 01:17:17,566 あ~…。 731 01:17:17,566 --> 01:17:22,238 これ塗りゃ いくらか いいはずですから。 あ~…。 732 01:17:22,238 --> 01:17:25,941 早く よこせ~! 733 01:17:28,577 --> 01:17:30,880 よし…。 734 01:17:34,450 --> 01:17:38,087 うっ…。 あっ… うわ~! 735 01:17:38,087 --> 01:17:43,392 おお~…!馬 慣れてないと みんな 股ずれなんだよな。 736 01:17:43,392 --> 01:17:46,595 終わりの1時間は 全然乗ってないんだぞ! 737 01:17:46,595 --> 01:17:49,265 ず~っと 引っ張って 歩いてたんだから! 738 01:17:49,265 --> 01:17:52,101 もう おっ放してやろうかと思ったよ! 739 01:17:52,101 --> 01:17:56,405 それでも よかったんですよ。 馬 勝手に 帰るから。 740 01:17:56,405 --> 01:17:59,608 おい 俺を からかってるのか! 741 01:17:59,608 --> 01:18:03,479 からかってなんか いませんよ。 本当の話ですよ。 742 01:18:03,479 --> 01:18:09,418 調べたんですが 単冠湾から 特別な報告 入っとらんですな。 743 01:18:09,418 --> 01:18:15,057 ほかの村からは どうなんだ? 村でなくとも 根室からとか。 744 01:18:15,057 --> 01:18:17,960 全然ですわ。 船の方は? 745 01:18:17,960 --> 01:18:20,930 戻っとらんのですよ。 746 01:18:20,930 --> 01:18:27,636 この島が 全くの方角違いということは ないですか? 釧路とか厚岸とか。 747 01:18:27,636 --> 01:18:33,375 釧路署 根室署の管内は 全部やっとるよ! 748 01:18:33,375 --> 01:18:38,213 え~… あと 考えられるのは 遭難だが…。 749 01:18:38,213 --> 01:18:43,118 それも 難破した船が見つかるまでは 決められんだろう。 750 01:18:43,118 --> 01:18:45,387 そうですな。 751 01:18:45,387 --> 01:18:47,456 明日 どうされます? 752 01:18:47,456 --> 01:18:50,259 どうって 単冠湾に行くさ! 753 01:18:50,259 --> 01:18:52,261 年萌に 行った方がいいな。 754 01:18:52,261 --> 01:18:57,132 じかに 灯舞に行く道もあるが 冬場は 内地の人には勧められないから。 755 01:18:57,132 --> 01:18:59,768 やっぱり 馬しかないのか? 756 01:18:59,768 --> 01:19:02,738 人力車なんての ないからね 島には。 757 01:19:02,738 --> 01:19:08,444 ひどい股ずれですな…。 758 01:19:12,214 --> 01:19:18,020 <ケニー どうした? 拳銃を抜け。 拳を突き出せ。➡ 759 01:19:18,020 --> 01:19:21,890 しかし 今の俺に 勝ち目はあるのか?➡ 760 01:19:21,890 --> 01:19:24,793 この体で 万に一つも…> 761 01:19:24,793 --> 01:19:26,762 (宣造)何してたんだ? 762 01:19:26,762 --> 01:19:32,601 <不思議だ。 本当に聞いている。 目にも殺意がない> 763 01:19:32,601 --> 01:19:37,239 道を間違ったようだ。 腹が減ってた。 764 01:19:37,239 --> 01:19:44,113 だから ここの人 捜してたんだ。 どこから来た? 765 01:19:44,113 --> 01:19:50,119 あんた ここの うちの人か? 違う。 どこから来た? 766 01:19:52,788 --> 01:19:58,394 あっちだ。留別か? 767 01:19:58,394 --> 01:20:00,329 ああ あっちからだ。 768 01:20:00,329 --> 01:20:04,199 歩いてか? そうだ。 769 01:20:04,199 --> 01:20:07,403 どこへ行く気だ? 770 01:20:09,605 --> 01:20:13,108 単冠湾。単冠湾に 何しに? 771 01:20:13,108 --> 01:20:15,144 仕事探しだ。 772 01:20:15,144 --> 01:20:20,783 タラ場にでも行くのか? そういうとこだ。 773 01:20:20,783 --> 01:20:25,954 その格好じゃ 誰も雇ってくれないよ。 774 01:20:25,954 --> 01:20:29,625 <そういえば そうだ> 775 01:20:29,625 --> 01:20:32,428 どうなんだ? 776 01:20:32,428 --> 01:20:38,634 貧乏してるんだよ。 着替えもぬらして こういう格好だ。 777 01:20:38,634 --> 01:20:41,437 立て。 どうするんだ? 778 01:20:41,437 --> 01:20:44,973 (宣造)村へ行く。 779 01:20:44,973 --> 01:20:48,310 俺は ここで ジャガイモ食っただけだ。 780 01:20:48,310 --> 01:20:50,979 金なら払うから…。 何を心配してる? 781 01:20:50,979 --> 01:20:53,816 警察に行く気だろ? 行きたくないのか? 782 01:20:53,816 --> 01:20:59,455 そりゃ そうだろ。 少しばかりの芋で 警察のやっかいに なりたくない。 783 01:20:59,455 --> 01:21:03,325 芋だけのことか すぐ分かるよ。 784 01:21:03,325 --> 01:21:19,808 ♬~ 785 01:21:19,808 --> 01:21:24,646 <どこかで 拳銃を…> 786 01:21:24,646 --> 01:21:38,293 ♬~ 787 01:21:38,293 --> 01:21:42,965 <今だ。 この男に声をかけて 油断させろ> 788 01:21:42,965 --> 01:21:46,168 なあ 一つ 聞きたいんだが…。 789 01:21:48,437 --> 01:21:50,506 がああ~! 790 01:21:50,506 --> 01:22:01,917 (鼻歌) 791 01:22:01,917 --> 01:22:06,255 <その鼻歌の男が あの小屋に住んでいた男だということは➡ 792 01:22:06,255 --> 01:22:08,190 後で分かった。➡ 793 01:22:08,190 --> 01:22:13,996 見つかれば 殺されたかもしれないことも> 794 01:22:37,219 --> 01:22:41,089 <その男が 倒れて意識をなくした俺を➡ 795 01:22:41,089 --> 01:22:43,992 どういうふうに 自分の小屋に運んだのか➡ 796 01:22:43,992 --> 01:22:48,197 俺は 全く知らない> 797 01:22:52,301 --> 01:22:56,972 (戸の開閉音) 798 01:22:56,972 --> 01:23:01,743 (宣造)ゆきお嬢さん。 あっ 宣造 どこ行ってたの? 799 01:23:01,743 --> 01:23:05,914 今日は お客はないけど 明日は 千島汽船が入る日だから➡ 800 01:23:05,914 --> 01:23:07,850 明るいうちに 馬を10頭ぐらい➡ 801 01:23:07,850 --> 01:23:09,785 手入れしといてもらおうと 思ってたのに…。 802 01:23:09,785 --> 01:23:14,256 あっ それ 明日 早起きして やりますから。 803 01:23:14,256 --> 01:23:16,925 何だ… また キツネ撃ちなの? 804 01:23:16,925 --> 01:23:20,262 いいかげんにしないと たたられるわよ 本当に。 805 01:23:20,262 --> 01:23:25,567 いえ… 違うんです。 どうかしたの? 806 01:23:27,135 --> 01:23:29,938 これ…。 807 01:23:32,608 --> 01:23:34,543 拳銃じゃない それ。 808 01:23:34,543 --> 01:23:38,947 あ… 駐在から 何か聞いてませんか? 何かって 何? 809 01:23:38,947 --> 01:23:42,818 泥棒とか 強盗とか…。 この村でってこと? 810 01:23:42,818 --> 01:23:45,621 いえ 島のどこかで。 811 01:23:45,621 --> 01:23:49,925 聞いてないわよ。 で それ どうしたの? 812 01:23:51,493 --> 01:23:55,130 これ… これ持ってたの いるんです 俺の小屋に。 813 01:23:55,130 --> 01:23:57,432 何ですって? 814 01:23:57,432 --> 01:24:01,904 泥棒とか強盗とかじゃないんだったら 多分 逃げてきたタコだと思うんです。 815 01:24:01,904 --> 01:24:03,939 タコが どこから? 816 01:24:03,939 --> 01:24:09,578 (宣造)分かりません。 その男 ふ化場の室田の小屋にいたんです。➡ 817 01:24:09,578 --> 01:24:15,250 汚い格好して 腹すかして。 何日も 山 歩いてたのかもしれません。➡ 818 01:24:15,250 --> 01:24:19,955 くん製 盗んでました。 ジャガイモと。 819 01:24:22,024 --> 01:24:23,959 ちょっと行ってみる。 820 01:24:23,959 --> 01:24:29,264 連れてくる途中 ぶっ倒れたんです。 すごい熱あって 意識なくなって…。➡ 821 01:24:29,264 --> 01:24:32,601 だから 今 俺んとこで寝かせてます。 822 01:24:32,601 --> 01:24:34,536 事情を聞いてみて➡ 823 01:24:34,536 --> 01:24:37,105 人殺しをやってるようだったら 駐在に言うしかないわね。 824 01:24:37,105 --> 01:24:39,408 途中 室田に出会いそうになって…。 825 01:24:39,408 --> 01:24:42,277 見つかったら あいつ すぐ半殺しにしたりするでしょ? 826 01:24:42,277 --> 01:24:44,212 そりゃ そうだわ。 827 01:24:44,212 --> 01:24:48,016 ものをとってんだし… 今頃 生きてないわ。 828 01:25:00,662 --> 01:25:03,966 何も そんなビクつかなくても…。 829 01:25:15,577 --> 01:25:20,449 ちょっと 熱を見させて。 830 01:25:20,449 --> 01:25:23,318 本当に ひどい熱。 831 01:25:23,318 --> 01:25:25,921 いつからなの? 832 01:25:25,921 --> 01:25:27,956 覚えてない…。 833 01:25:27,956 --> 01:25:32,694 宣造 ちょっと手伝って。 (宣造)はい。 834 01:25:32,694 --> 01:25:43,271 ♬~ 835 01:25:43,271 --> 01:25:45,941 すまない。 836 01:25:45,941 --> 01:26:05,727 ♬~ 837 01:26:05,727 --> 01:26:12,067 <この人の目 悪い人じゃない> 838 01:26:12,067 --> 01:26:16,571 苦しいとこで 悪いんだけど 少し 聞かせて。 839 01:26:16,571 --> 01:26:19,374 どこから逃げてきたの? 840 01:26:19,374 --> 01:26:21,309 どこからって 何だ? 841 01:26:21,309 --> 01:26:25,614 隠さなくても いいわ。 タコなんでしょ? 842 01:26:27,249 --> 01:26:29,584 返事がないのは そうなのね。 843 01:26:29,584 --> 01:26:34,756 <タコ。 久しぶりに聞いた。 金森が言っていた> 844 01:26:34,756 --> 01:26:39,261 誰が ケガをさせたり 殺したりしたの? 845 01:26:39,261 --> 01:26:42,097 あ…。 (せきばらい) 846 01:26:42,097 --> 01:26:44,100 ケガは したかもしれない。 847 01:26:44,100 --> 01:26:47,969 じゃなければ 逃げられなかった。 848 01:26:47,969 --> 01:26:50,405 そうね。 849 01:26:50,405 --> 01:26:55,610 あの小さな鉄砲は どうしたの? 850 01:26:55,610 --> 01:26:59,281 とったんだ。 誰から? 棒頭から? 851 01:26:59,281 --> 01:27:03,085 <棒頭も 金森の話にあった> 852 01:27:04,720 --> 01:27:09,224 追いかけられてるの? ああ。 853 01:27:10,892 --> 01:27:13,729 飯場は どこなの? この島? 854 01:27:13,729 --> 01:27:20,602 <少し分かってきた。 俺が 何に 思われてるか> 855 01:27:20,602 --> 01:27:26,074 言いたくないの? いや クナシリだ。 856 01:27:26,074 --> 01:27:29,744 クナシリの乳呑路ってとこの近くだ。 857 01:27:29,744 --> 01:27:33,582 どこへ逃げるつもりだったの? 858 01:27:33,582 --> 01:27:38,086 決めてない。 とにかく 安全なところへ行こうと思ってた。 859 01:27:38,086 --> 01:27:40,756 北海道へ逃げた方が よかったんじゃない? 860 01:27:40,756 --> 01:27:45,460 連中も 俺が北海道へ逃げたと思ってるんだ。 861 01:27:52,467 --> 01:27:56,605 もう少しだけ 聞かせてね。 862 01:27:56,605 --> 01:28:03,044 あなた 日本人なの? どうなの? 863 01:28:03,044 --> 01:28:06,882 朝鮮人だ。 864 01:28:06,882 --> 01:28:10,752 名前は? もし聞いてよければ。 865 01:28:10,752 --> 01:28:15,223 金森。 金森で通ってる。 866 01:28:15,223 --> 01:28:18,727 俺は あんたに任した! 867 01:28:18,727 --> 01:28:22,230 この帝国を滅ぼしてくれ! 868 01:28:23,899 --> 01:28:26,801 宣造 この人を駅逓まで運んで。 869 01:28:26,801 --> 01:28:30,071 えっ? ちゃんとしたとこに寝かせなきゃ➡ 870 01:28:30,071 --> 01:28:32,007 肺炎になるわ。 871 01:28:32,007 --> 01:28:33,942 それに 何かあっても 駅舎の方なら➡ 872 01:28:33,942 --> 01:28:36,444 駐在所だって 近いでしょ? 873 01:28:38,780 --> 01:28:42,784 警察に突き出されたら また飯場に戻される! 874 01:28:42,784 --> 01:28:45,921 戻ったら 俺は殺される! 875 01:28:45,921 --> 01:28:48,390 それだったら ここで頭撃って 死んだ方がマシだ! 876 01:28:48,390 --> 01:28:50,926 ひとまず 風邪を治すこと。 877 01:28:50,926 --> 01:28:53,595 あなたの言ってることが うそなのか本当なのか➡ 878 01:28:53,595 --> 01:28:56,097 いずれ分かるんだし。 879 01:29:01,403 --> 01:29:04,206 宣造 なんとかして。 880 01:29:04,206 --> 01:29:07,409 この人 気を失っちゃったわ。 881 01:29:48,083 --> 01:29:50,919 (相楽)大湊警備府 相楽中尉であります。 882 01:29:50,919 --> 01:29:55,390 近日 連合艦隊の一部が 当湾に集結して 演習を実施します。 883 01:29:55,390 --> 01:30:00,262 隠密裏に行われる演習ですので 湾周辺の全村から住民全員を➡ 884 01:30:00,262 --> 01:30:02,597 稜線の向こう側へ 立ち退かせていただきたい。 885 01:30:02,597 --> 01:30:05,100 (浜崎) 何をバカなこと言ってるんだ。 886 01:30:05,100 --> 01:30:08,003 大体 そんな演習など 全く連絡を受けていない。 887 01:30:08,003 --> 01:30:11,773 夏場なら いざ知らず 単冠湾3村の住民300人を➡ 888 01:30:11,773 --> 01:30:13,708 一体 どこへ立ち退かせるというんだ? 889 01:30:13,708 --> 01:30:17,279 命令であります。 もう一つ 命令があります。 890 01:30:17,279 --> 01:30:19,614 単冠湾への道路は 封鎖。 891 01:30:19,614 --> 01:30:22,417 エトロフ島から島外への通信を 一切 遮断いたします。 892 01:30:22,417 --> 01:30:27,789 何? いくら隠密裏の演習とはいえ 厳重すぎるんじゃないのか? 893 01:30:27,789 --> 01:30:29,824 お答えできる立場にありません。 894 01:30:29,824 --> 01:30:34,663 とにかく 住民の立ち退きの件に関しては 不可能だ。 895 01:30:34,663 --> 01:30:38,500 何なら 年萌と灯舞の駐在にでも 相談してみるんだな。 896 01:30:38,500 --> 01:30:41,136 そのように いたします。 つきましては➡ 897 01:30:41,136 --> 01:30:45,807 道路封鎖に関して 警備隊と 分担させていただきたいのですが。 898 01:30:45,807 --> 01:30:52,147 よかろう。 湾に通じる道は 3本ある。 どこでも好きな所を警備してくれ。 899 01:30:52,147 --> 01:30:54,449 俺のところは 1本しか封鎖できん。 900 01:30:54,449 --> 01:30:58,320 3本のうち 灯舞 留別線 および 年萌 留別線を➡ 901 01:30:58,320 --> 01:31:00,588 大湊警備府が所管いたします。 902 01:31:00,588 --> 01:31:02,924 よく調べてあるもんだ。 903 01:31:02,924 --> 01:31:06,127 ありがとうございます。 904 01:31:08,263 --> 01:31:13,401 (相楽)第1分隊は 灯舞 第2分隊は 年萌 それぞれ 徒歩で警備地に向かう。 905 01:31:13,401 --> 01:31:17,605 全体 進め! 906 01:31:31,786 --> 01:31:38,293 (大塚)そういう訳で 千島汽船の船は 演習終わるまで 湾に入ってこないよ。 907 01:31:38,293 --> 01:31:41,796 随分 一方的なんですね。 (大塚)うん…。 908 01:31:41,796 --> 01:31:45,667 船が入ってこなかったら 灯油とかマッチとか➡ 909 01:31:45,667 --> 01:31:48,136 ここの人の生活 どうなるんです? 910 01:31:48,136 --> 01:31:51,039 フフッ 軍のやることだよ。 911 01:31:51,039 --> 01:31:56,444 それから 妙な人間が島に いないか 確認しなきゃいけないんだけど…。 912 01:31:56,444 --> 01:31:58,380 客 いるんだろう? 913 01:31:58,380 --> 01:32:02,917 ええ。 今日 千島汽船に乗るはずだった お客さんが 一人ですけど。 914 01:32:02,917 --> 01:32:07,589 あ… 部屋 案内してもらえるかな? あ… 今 熱出して 寝てるんです。 915 01:32:07,589 --> 01:32:10,492 しかし 調べんわけにもいかんだろう。 916 01:32:10,492 --> 01:32:12,794 よっ…。 917 01:32:17,098 --> 01:32:20,802 奥の 左の部屋です。 918 01:32:25,774 --> 01:32:29,611 あ… すまん。 駐在だがね➡ 919 01:32:29,611 --> 01:32:33,281 ちょっと 聞きたいことがあってね。 920 01:32:33,281 --> 01:32:36,951 千島汽船に 乗るつもりだったそうだね。 921 01:32:36,951 --> 01:32:41,122 ああ…。 でも 風邪がひどくて。 922 01:32:41,122 --> 01:32:45,994 千島汽船 今日 入らないんですって。 よかったじゃない。 923 01:32:45,994 --> 01:32:47,996 そうなんですか? 924 01:32:47,996 --> 01:32:51,433 名前と本籍は? 925 01:32:51,433 --> 01:32:54,803 金森… 金森賢一郎。 うん。 926 01:32:54,803 --> 01:32:57,305 本籍は 静岡の焼津です。 927 01:32:57,305 --> 01:33:01,075 職業は? 船員。 機関士です。 928 01:33:01,075 --> 01:33:04,946 (大塚) ほう…。 エトロフ島へは 何をしに? 929 01:33:04,946 --> 01:33:10,385 冷凍船に乗ってて 根室と紗那の間を 往復してたんですけど…➡ 930 01:33:10,385 --> 01:33:13,922 紗那で 急に下りることになりました。 (大塚)どうして? 931 01:33:13,922 --> 01:33:18,760 ほかの乗組員と… ちょっと もめたことがあって…。 932 01:33:18,760 --> 01:33:22,630 何が もめたんだ? 933 01:33:22,630 --> 01:33:26,100 警察に言うのは ちょっと…。 934 01:33:26,100 --> 01:33:29,404 正直に言うんだな。 935 01:33:29,404 --> 01:33:33,608 実は サイコロ賭博なんですよ。 936 01:33:33,608 --> 01:33:36,411 金の払いで ギクシャクしちゃって…。 937 01:33:36,411 --> 01:33:40,281 (大塚)賭博か…。 まあ しかたないな。➡ 938 01:33:40,281 --> 01:33:44,118 とにかく この湾の周りは 全部封鎖されてるから➡ 939 01:33:44,118 --> 01:33:48,423 演習が終わるまで 湾を出ないように。 いいね? 940 01:33:48,423 --> 01:33:52,293 この体じゃ 出るにも出られないから…。 941 01:33:52,293 --> 01:33:59,100 <うそが上手な人。 見せかけより 口のうまい人なんだ> 942 01:34:26,594 --> 01:34:32,800 ハァ…。 よし よし よし よし よし。 よし よし…。 943 01:34:44,979 --> 01:34:49,817 東京憲兵隊 磯田軍曹だ! 944 01:34:49,817 --> 01:34:54,622 防諜上の重要任務のため 単冠湾に向かう。 945 01:34:54,622 --> 01:34:57,959 (吉村)帝国海軍 大湊警備府 吉村上等兵曹であります。 946 01:34:57,959 --> 01:35:03,565 本日より単冠湾は 封鎖されました。 これより先の通行は できません。 947 01:35:03,565 --> 01:35:09,237 封鎖? どういうことだ? 演習です。 極秘に実施されます。 948 01:35:09,237 --> 01:35:15,376 俺は 憲兵隊の軍曹だぞ。 憲兵隊も 入ってはならんのか? 949 01:35:15,376 --> 01:35:18,279 例外は ありません! 950 01:35:18,279 --> 01:35:23,084 責任者は? この場は 私であります。 951 01:35:23,084 --> 01:35:26,754 士官は どこだ? 連絡を取ってくれ! 952 01:35:26,754 --> 01:35:29,791 できません。 連絡の必要を認められていません。 953 01:35:29,791 --> 01:35:33,261 しゃくし定規なことを言うな! 954 01:35:33,261 --> 01:35:38,766 第一 こいつは 海軍を巡っての 事件の可能性があるんだ。 955 01:35:38,766 --> 01:35:41,102 俺は その容疑者を追っている! 956 01:35:41,102 --> 01:35:43,037 お引き取り願うほか ありません。 957 01:35:43,037 --> 01:35:45,940 いつまで? (吉村)存じません。 958 01:35:45,940 --> 01:35:50,111 よし。 これは 一刻を争うことなんだ。 959 01:35:50,111 --> 01:35:53,615 俺は 通してもらう! 960 01:35:55,416 --> 01:35:58,286 何だ? これは!? ご覧のとおりです。 961 01:35:58,286 --> 01:36:01,189 どうしてもと言うのなら 発砲の命令を出します。 962 01:36:01,189 --> 01:36:04,392 弾 込め! 何…? 963 01:36:06,561 --> 01:36:11,366 たとえ 相手が陸軍大臣でも 私は自分が受けた命令に 従います! 964 01:36:22,577 --> 01:36:26,581 見てろ あいつ…! 965 01:36:28,249 --> 01:36:30,551 やあっ! 966 01:36:35,390 --> 01:36:43,398 ここを抜けて 峠を回れば あいつらの向こうへ出るんだ! 967 01:36:50,872 --> 01:36:54,809 あそこまで上がれば こっちのもんだ! アハハハッ! 968 01:36:54,809 --> 01:36:58,813 ヒヒヒ… フフフ…。 969 01:37:07,422 --> 01:37:12,126 軍曹殿 次は 警告なしに撃ちます。 970 01:37:18,566 --> 01:37:25,773 船の機関士だったなんて うそ。 すぐに よく思いついたものね。 971 01:37:28,743 --> 01:37:37,385 サイコロ賭博で 船を下りただなんて いかにも 本当らしく聞こえる。 972 01:37:37,385 --> 01:37:41,089 あの飯場には もう戻りたくない。 973 01:37:44,092 --> 01:37:46,794 必死だったのね。 974 01:37:49,597 --> 01:37:53,935 日本に来たの いつ? 975 01:37:53,935 --> 01:37:58,606 10年くらい前になる。 976 01:37:58,606 --> 01:38:05,313 あなた ずっとタコ部屋に 入ってたわけじゃないんでしょ? 977 01:38:06,881 --> 01:38:09,550 水夫をやったこともある。 978 01:38:09,550 --> 01:38:16,891 船員だって答えたのは 全くうそってわけでもないんだ。 979 01:38:16,891 --> 01:38:26,067 朝鮮を18の時 飛び出して…。 最初は 九州の炭坑だった。 980 01:38:26,067 --> 01:38:30,905 一日 12時間労働で 食事も悪い。 981 01:38:30,905 --> 01:38:40,081 作業も危険で しょっちゅう事故が起きて 坑夫が たくさん死んだ。 982 01:38:40,081 --> 01:38:42,383 脱走を考えた。 983 01:38:42,383 --> 01:38:49,590 しかし 失敗すると ひどいリンチだ。 984 01:38:49,590 --> 01:38:58,599 ある日 落盤事故があって 坑夫が4人死んだ時➡ 985 01:38:58,599 --> 01:39:05,206 このままここにいたら 結局死ぬだけだと 分かって➡ 986 01:39:05,206 --> 01:39:10,545 脱走を決行した。 987 01:39:10,545 --> 01:39:16,050 19だった。 988 01:39:16,050 --> 01:39:24,759 そのあと 偶然 世話してくれる人がいて 水夫になった。 989 01:39:24,759 --> 01:39:26,761 漁船員? 990 01:39:26,761 --> 01:39:32,500 違う。 貨物船の乗組員。 991 01:39:32,500 --> 01:39:37,338 2年して戻ってきて ぶらぶらしてたところで➡ 992 01:39:37,338 --> 01:39:43,044 タコ部屋の募集屋の甘い話に 引っ掛かってしまった。 993 01:39:45,379 --> 01:39:49,917 この世の地獄だった。 994 01:39:49,917 --> 01:39:53,754 一日16時間 働いて➡ 995 01:39:53,754 --> 01:39:59,093 食べ物は 豚にでも食わせるようなものばかり。 996 01:39:59,093 --> 01:40:04,765 寝る時は みんなで 一本の丸太を枕にして寝るんだ。 997 01:40:04,765 --> 01:40:10,571 朝 その丸太を 思い切り 棒頭が ひっぱたいて➡ 998 01:40:10,571 --> 01:40:14,108 たたき起こすんだよ。 999 01:40:14,108 --> 01:40:17,411 フッ。 1000 01:40:17,411 --> 01:40:23,784 逃げ出した炭坑が 遊園地に思えてきたね。 1001 01:40:23,784 --> 01:40:28,289 何かと言えば リンチ。 1002 01:40:28,289 --> 01:40:32,793 病気もケガも あったもんじゃない。 1003 01:40:32,793 --> 01:40:39,667 ちょっとでも 反抗のそぶりを見せると 半殺しだ。 1004 01:40:39,667 --> 01:40:43,871 いや 実際に 殺されてしまう。 1005 01:40:46,974 --> 01:40:55,683 一年で 6人も 俺の同胞が殺されたことがある。 1006 01:40:58,686 --> 01:41:03,891 だから 逃げたんだ。 だから 逃げたんだ。 1007 01:41:20,408 --> 01:41:23,277 あ…。 1008 01:41:23,277 --> 01:41:29,784 貨物船の乗組員の時に 外国航路に行ったことがある。 1009 01:41:29,784 --> 01:41:32,687 外国に行ったなんて 羨ましい。 1010 01:41:32,687 --> 01:41:36,657 どんなところに行ったの? 1011 01:41:36,657 --> 01:41:39,493 アメリカが多かったな。 1012 01:41:39,493 --> 01:41:44,632 シアトル サンフランシスコ サンディエゴ➡ 1013 01:41:44,632 --> 01:41:47,335 ニューヨークにも行った。 1014 01:41:48,970 --> 01:41:53,307 それに スペイン。 1015 01:41:53,307 --> 01:41:56,310 すてきなんでしょうね。 1016 01:41:56,310 --> 01:42:02,016 私は この島のほかは 函館しか知らない。 1017 01:42:02,016 --> 01:42:05,953 そのうち 話を聞かせてちょうだい。 1018 01:42:05,953 --> 01:42:08,756 元気になったら…。 1019 01:42:13,928 --> 01:42:17,632 元気になったら? 1020 01:42:19,600 --> 01:42:23,771 話ができるかもしれない。 1021 01:42:23,771 --> 01:42:26,273 世の中は いろいろで➡ 1022 01:42:26,273 --> 01:42:30,144 世界には 本当に いろいろなことがある。 1023 01:42:30,144 --> 01:42:33,781 そういうことをね。 1024 01:42:33,781 --> 01:42:36,684 待ってる。 1025 01:42:36,684 --> 01:42:40,554 だから しっかり風邪を治してね。 1026 01:42:40,554 --> 01:42:44,425 そうそう それまで… ううん ここにいる間➡ 1027 01:42:44,425 --> 01:42:47,795 あの物騒なもの 私が預かっておくわ。 1028 01:42:47,795 --> 01:42:52,967 あなたのためになるとも思えないから。 ねっ。ああ。 1029 01:42:52,967 --> 01:42:56,771 バンッ! フッ…。 1030 01:43:16,924 --> 01:43:20,261 <あの人は うそをついている。➡ 1031 01:43:20,261 --> 01:43:26,767 でも そのうそは 私を だまそうとしてる うそじゃない。➡ 1032 01:43:26,767 --> 01:43:32,940 あの人は 海の向こうの ああいう 不幸せな国に生まれてさえいなければ➡ 1033 01:43:32,940 --> 01:43:36,811 多分 もっと違った生き方があって…。➡ 1034 01:43:36,811 --> 01:43:42,416 例えば こんな私の村のような 穏やかなところで➡ 1035 01:43:42,416 --> 01:43:48,789 みんなから信頼され 愛されて つましい一生を終わるような➡ 1036 01:43:48,789 --> 01:43:54,428 そんな人になったはずだわ。➡ 1037 01:43:54,428 --> 01:43:56,497 そして あの人には➡ 1038 01:43:56,497 --> 01:44:01,735 例えば… 本当に 例えばなんだけど…> 1039 01:44:01,735 --> 01:44:07,041 私のような奥さんがいる。 1040 01:44:24,758 --> 01:44:28,929 あの人 こんなものしか着てなかったんだ…。 1041 01:44:28,929 --> 01:44:32,399 これじゃ 寒いわ。 1042 01:44:32,399 --> 01:44:37,204 伯父さんのセーター どこに しまってたかしら? 1043 01:44:39,273 --> 01:44:43,778 <その軍艦が湾に入って 道は 通れなくなり➡ 1044 01:44:43,778 --> 01:44:48,949 島の中へも外へも 電話一つ かけることもできなくなった。➡ 1045 01:44:48,949 --> 01:44:53,821 「湾が見える山へ登ると 軍艦から機関銃で撃たれる」➡ 1046 01:44:53,821 --> 01:44:56,824 そんなうわさまで 島に流れていた。➡ 1047 01:44:56,824 --> 01:45:02,229 村の人たちは みんな 海の見える道を避けて歩いた。➡ 1048 01:45:02,229 --> 01:45:12,039 寒さのせいだけじゃなく 村全体 島全体が 凍りついたようになってしまった> 1049 01:45:25,452 --> 01:45:28,255 だいぶ下がったわ。 1050 01:45:38,999 --> 01:45:45,105 うう~! 全く お前は 何 バカなこと やってんだ! 1051 01:45:45,105 --> 01:45:50,277 もしかすると お前たちの海軍の演習そのものの➡ 1052 01:45:50,277 --> 01:45:56,083 妨害工作が あるかもしれんのだぞ! 1053 01:45:56,083 --> 01:46:02,356 何だ~! 今度は だんまりか! 1054 01:46:02,356 --> 01:46:04,425 う~! 1055 01:46:04,425 --> 01:46:07,061 お前らじゃ 話にならん! 1056 01:46:07,061 --> 01:46:11,865 話の分かる 士官を連れてこい! 1057 01:46:13,934 --> 01:46:15,936 うう! ああ! 1058 01:46:17,705 --> 01:46:22,509 ああ~ いかん! またやった。 チクショウ! 1059 01:46:39,760 --> 01:46:55,776 ♬~(ハーモニカ「アメイジング グレイス」) 1060 01:46:55,776 --> 01:47:02,216 <あんなに熱が出てたのに もう大丈夫なのかしら?> 1061 01:47:02,216 --> 01:47:05,719 ♬~ 1062 01:47:05,719 --> 01:47:11,358 <あの悲しい曲 聴いたことがある。➡ 1063 01:47:11,358 --> 01:47:15,896 函館だったわ> 1064 01:47:15,896 --> 01:47:23,570 ♬~ 1065 01:47:23,570 --> 01:47:25,606 <まだ艦隊は 集結してない。➡ 1066 01:47:25,606 --> 01:47:29,910 しかし この張り詰めた空気は 異常だ。➡ 1067 01:47:29,910 --> 01:47:34,782 近い… 集結が> 1068 01:47:34,782 --> 01:47:38,986 よくないわ 寒いのに。 1069 01:47:41,388 --> 01:47:45,893 もう治ったと思う。 そう? 1070 01:47:50,130 --> 01:47:57,271 今の音楽 聴いたことがあるような 気がするけど 思い出せない。 1071 01:47:57,271 --> 01:48:00,774 スコットランドの曲だって 聞いてる。 1072 01:48:05,079 --> 01:48:14,221 何年も前に この島を飛び出して 男の人と暮らしたことがあるの。 1073 01:48:14,221 --> 01:48:18,058 函館で 囲われるようにして 暮らしてたんだけど➡ 1074 01:48:18,058 --> 01:48:23,731 そのころ その人が 聴かせてくれたわ。 1075 01:48:23,731 --> 01:48:29,903 蓄音機を持っていて 音楽の好きな人だった。 1076 01:48:29,903 --> 01:48:37,077 2人でいる時 いつも レコードをかけて聴いたの。 1077 01:48:37,077 --> 01:48:41,281 楽器ができたらいいなって 思ったこともあるわ。 1078 01:48:44,251 --> 01:48:48,589 俺も このハーモニカと この曲には 思い出がある。 1079 01:48:48,589 --> 01:48:55,362 女の人? いや 男の友達だ。 1080 01:48:55,362 --> 01:49:02,536 何年も前 その友達と肩を並べて 大変な時期を過ごしたことがある。 1081 01:49:02,536 --> 01:49:05,339 うれしいことも つらいことも➡ 1082 01:49:05,339 --> 01:49:10,210 少ない食糧やタバコも みんな分け合うような➡ 1083 01:49:10,210 --> 01:49:12,880 そういう時代だった。 1084 01:49:12,880 --> 01:49:23,056 その時 その友達が このハーモニカで いつも 今の曲を吹いていた。 1085 01:49:23,056 --> 01:49:30,364 スコットランドって ヨーロッパの どこか北の方の国だったわよね? 1086 01:49:30,364 --> 01:49:32,433 イギリスの北の地方だよ。 1087 01:49:32,433 --> 01:49:35,069 多分 この島と似たようなところだと思う。 1088 01:49:35,069 --> 01:49:37,971 行ったことないの? ない。 1089 01:49:37,971 --> 01:49:42,576 その友達が話してたのを思い出したんだ。 1090 01:49:42,576 --> 01:49:50,284 緑の丘と牧草地と こんな海があるって そんな話だった。 1091 01:49:51,919 --> 01:49:58,592 でも とても悲しそうな音楽だったわ。 1092 01:49:58,592 --> 01:50:01,628 もともと 悲しい曲じゃない。 1093 01:50:01,628 --> 01:50:09,269 神様に 自分は生きてて幸せだと 感謝をささげる曲なんだから。 1094 01:50:09,269 --> 01:50:14,408 だから 悲しいんじゃない? 1095 01:50:14,408 --> 01:50:18,111 幸せな人なんて…➡ 1096 01:50:18,111 --> 01:50:22,816 そんなに たくさん いないもの。 1097 01:50:36,964 --> 01:50:39,466 (馬が鼻を鳴らす音) 1098 01:50:49,309 --> 01:50:54,815 こんにちは 中尉さん。 何だか 大演習が始まるんだそうですね。 1099 01:50:54,815 --> 01:50:57,451 ご迷惑をおかけしているようですね。 いいえ。 1100 01:50:57,451 --> 01:51:00,921 泣く子と軍人さんには 勝てませんから。 1101 01:51:00,921 --> 01:51:05,792 そちらは? あまりお見かけしないようだが…。 1102 01:51:05,792 --> 01:51:08,662 ああ… お客さんです。 1103 01:51:08,662 --> 01:51:12,399 千島汽船 来ないでしょ? だから 待っているより しょうがなくて。 1104 01:51:12,399 --> 01:51:14,468 いつから ここへ? おととい。 1105 01:51:14,468 --> 01:51:17,104 何をしている? 船を待ってる。 1106 01:51:17,104 --> 01:51:19,606 仕事を聞いてるんだ。 船員。 1107 01:51:19,606 --> 01:51:21,542 (浜崎)これから どこへ? 1108 01:51:21,542 --> 01:51:23,844 函館。 1109 01:51:26,113 --> 01:51:28,615 駐在に 用がありましてね。 1110 01:51:28,615 --> 01:51:31,952 後で 馬を替えてください。 また天寧に帰ります。 1111 01:51:31,952 --> 01:51:38,959 お忙しくなって よかったですね。 退屈し切ってましたから 歓迎です。 1112 01:51:54,141 --> 01:51:57,444 <夜 宣造も一緒で その人に➡ 1113 01:51:57,444 --> 01:52:01,448 私の駅逓ご自慢のフレップ酒を ごちそうした。➡ 1114 01:52:01,448 --> 01:52:04,251 風邪薬の代わりと言ったけど➡ 1115 01:52:04,251 --> 01:52:09,756 それを とてもおいしいと飲んでくれた その人の 謎めいた➡ 1116 01:52:09,756 --> 01:52:15,629 そして どこか引かれる 今までの 生き方を聞きたかったのが 本当。➡ 1117 01:52:15,629 --> 01:52:20,467 拳銃とかナイフとか 物騒なものを持ち歩いて➡ 1118 01:52:20,467 --> 01:52:29,776 片方で 悲しい曲を 古びたハーモニカで とっても悲しく吹く人> 1119 01:52:29,776 --> 01:52:36,550 炭坑の生活には 何も楽しいことは なかった。 1120 01:52:36,550 --> 01:52:43,790 契約が満期になって 故郷に帰ることだけが夢だった。 1121 01:52:43,790 --> 01:52:47,127 時々 事故が起こる。 1122 01:52:47,127 --> 01:52:53,800 落盤やガスの突出 トロッコの暴走。 1123 01:52:53,800 --> 01:52:57,137 事故で死んだ 坑夫の話を聞くと➡ 1124 01:52:57,137 --> 01:53:01,441 もう とても坑内には 入っていけなくなるんだ。 1125 01:53:02,943 --> 01:53:09,082 入り口まで来て 炭車から飛び降りたこともある。 1126 01:53:09,082 --> 01:53:12,753 「嫌だ! もう絶対 坑内には戻りたくない」と➡ 1127 01:53:12,753 --> 01:53:17,090 わめいたことも あった。 1128 01:53:17,090 --> 01:53:22,963 ある時 とうとう我慢し切れなくなって➡ 1129 01:53:22,963 --> 01:53:25,265 脱走した。 1130 01:53:28,101 --> 01:53:35,275 満期まで 2年以上あったが やむをえなかった。 1131 01:53:35,275 --> 01:53:45,285 そのあと 俺が貨物船に 働き口を見つけたのは➡ 1132 01:53:45,285 --> 01:53:53,994 多分 広くて明るい海に 憧れ続けていたせいだと思う。 1133 01:54:08,375 --> 01:54:25,759 ⚟(ラッパ) 1134 01:54:25,759 --> 01:54:40,273 ⚟(海鳴りのような音) 1135 01:54:40,273 --> 01:54:43,610 何だろう? あの音。 1136 01:54:43,610 --> 01:54:46,413 船みたいだけど…。 1137 01:54:46,413 --> 01:55:08,769 ⚟(海鳴りのような音) 1138 01:55:08,769 --> 01:55:10,904 ゆきお嬢さん! 1139 01:55:10,904 --> 01:55:15,075 何か変! 駐在に行ってみて 宣造! 1140 01:55:15,075 --> 01:55:20,247 わしなら ここにおる! 大塚さん…。 何でしょう? 1141 01:55:20,247 --> 01:55:24,050 いや わしにも分からん。 1142 01:55:27,988 --> 01:55:30,791 何じゃ? ありゃ! 1143 01:55:35,595 --> 01:55:38,098 船だ! 1144 01:55:38,098 --> 01:56:12,933 ♬~ 1145 01:56:12,933 --> 01:56:15,936 <とうとう来た> 戦艦だ! 1146 01:56:15,936 --> 01:56:18,572 <やはり 集結した> 1147 01:56:18,572 --> 01:56:21,074 みんな うちへ帰りなさい! 1148 01:56:21,074 --> 01:56:25,378 こら! 双眼鏡 使うんじゃない! これは 見るものじゃないぞ! 1149 01:56:25,378 --> 01:56:36,022 <日本の艦隊が あの頭文字「H」… 単冠湾に 今 集結している> 1150 01:56:36,022 --> 01:56:40,393 見て! まだ後ろから! 航空母艦! 1151 01:56:40,393 --> 01:56:46,266 お嬢さん あれ 航空母艦ですよ! 飛行機 乗っけてる! 1152 01:56:46,266 --> 01:56:50,070 宣造 あれだけじゃない! 1153 01:56:50,070 --> 01:56:53,773 見て! 1154 01:56:53,773 --> 01:56:57,410 ほら その後ろから 3隻…➡ 1155 01:56:57,410 --> 01:57:02,215 ううん! 4隻! 全部で5隻よ! 1156 01:57:02,215 --> 01:57:06,219 航空母艦 5隻! 1157 01:57:06,219 --> 01:57:30,577 ♬~ 1158 01:57:30,577 --> 01:57:33,246 金森さん? 1159 01:57:33,246 --> 01:58:55,061 ♬~ 1160 01:59:15,715 --> 01:59:18,918 (銃声)