1 00:00:14,314 --> 00:00:16,449 《<(テオ)ヌナ…>》 2 00:00:18,451 --> 00:00:20,453 (侑里)ヌナ? 3 00:00:20,453 --> 00:00:23,623 (アラーム) 4 00:00:27,627 --> 00:00:30,000 ヌナって… 5 00:00:30,000 --> 00:00:30,463 ヌナって… 6 00:00:30,463 --> 00:00:33,466 何~? 7 00:00:34,467 --> 00:00:36,469 う~ん… 8 00:00:37,971 --> 00:00:40,473 おはようございます おはようございます 9 00:00:40,473 --> 00:00:42,475 おはようございます 10 00:00:43,977 --> 00:00:47,981 ドゥナ ドゥナ 11 00:00:47,981 --> 00:00:49,983 ドゥナ! 12 00:00:50,984 --> 00:00:52,952 えっ? 13 00:00:54,954 --> 00:00:57,457 ドゥナ? 14 00:00:59,626 --> 00:01:00,000 (韓国語の音声) 15 00:01:00,000 --> 00:01:01,961 (韓国語の音声) 16 00:01:01,961 --> 00:01:04,297 (亀井)ちょ 見て見て見て 見て 17 00:01:04,297 --> 00:01:06,633 こっからが 娘が一番好きな シーンなんよ 18 00:01:06,633 --> 00:01:08,635 (仁科)娘さんから 連絡あったんですか? 19 00:01:08,635 --> 00:01:10,637 ううん SNS情報 20 00:01:10,637 --> 00:01:13,640 (仁科)父親にチェックされてるとか 恐怖ですね 21 00:01:13,640 --> 00:01:16,476 (韓国語の会話) 22 00:01:21,981 --> 00:01:24,617 ヌナヤ 23 00:01:24,617 --> 00:01:26,619 お姉さん 24 00:01:26,619 --> 00:01:28,955 娘さん これが好きなんですか? 25 00:01:28,955 --> 00:01:30,000 まあ いわゆる 天才肌ってやつたいな 26 00:01:30,000 --> 00:01:31,624 まあ いわゆる 天才肌ってやつたいな 27 00:01:43,636 --> 00:01:46,639 ていうか 何か このおじさん 亀さんに似てません? 28 00:01:46,639 --> 00:01:48,975 もし 僕が仁科さんの ヌナやったらどうする? 29 00:01:48,975 --> 00:01:50,977 絶対 嫌です だよね 30 00:01:56,282 --> 00:01:58,618 お姉さん… おはようございます 31 00:01:58,618 --> 00:02:00,000 おはようございます おはようございます 32 00:02:00,000 --> 00:02:00,954 おはようございます おはようございます 33 00:02:00,954 --> 00:02:03,289 (花岡)5分後 ミーティング始めます 34 00:02:03,289 --> 00:02:05,291 (仁科)はい 35 00:02:07,961 --> 00:02:10,463 え~ 皆さんのおかげで 36 00:02:10,463 --> 00:02:13,466 無事 ショコラフェスティバルを 終えることができました 37 00:02:13,466 --> 00:02:16,636 お疲れさまでした お疲れさまでした 38 00:02:16,636 --> 00:02:20,640 初日は 開業以来 一番の売り上げも達成できた 39 00:02:20,640 --> 00:02:22,976 大盛況やったもんね 40 00:02:22,976 --> 00:02:26,312 で これが ショコラフェスティバルの会場でとった 41 00:02:26,312 --> 00:02:29,449 アンケートの集計なんだけど 42 00:02:29,449 --> 00:02:30,000 現時点で 味とパッケージのファンは 43 00:02:30,000 --> 00:02:33,453 現時点で 味とパッケージのファンは 44 00:02:33,453 --> 00:02:36,289 十分に獲得できてる 45 00:02:36,289 --> 00:02:40,460 いよいよ 認知を広めていきたいのが→ 46 00:02:40,460 --> 00:02:42,462 ここ 47 00:02:42,462 --> 00:02:46,299 (相原)7パーセント 案外 知られてないんすね 48 00:02:46,299 --> 00:02:50,470 廃棄カカオを使った商品が うちの一番の売りなんやけどね 49 00:02:50,470 --> 00:02:52,972 もっと知ってほしいですよね 50 00:02:52,972 --> 00:02:57,977 ショコラフェスティバルで新規のお客さんが 増えた このタイミングだからこそ 51 00:02:57,977 --> 00:03:00,000 うちの活動をアピールしていく チャンスだと思う 52 00:03:00,000 --> 00:03:01,981 うちの活動をアピールしていく チャンスだと思う 53 00:03:01,981 --> 00:03:06,953 そこで 来週 予定してる セミナーなんだけど 54 00:03:06,953 --> 00:03:10,456 より うちの理念に 特化した内容に 55 00:03:10,456 --> 00:03:13,459 変更しようと思う 56 00:03:13,459 --> 00:03:16,963 環境問題に詳しい テオもいるわけだし 57 00:03:16,963 --> 00:03:18,965 はい 58 00:03:18,965 --> 00:03:23,303 会場は学生に向けて テオの大学を 貸してもらえることになった 59 00:03:23,303 --> 00:03:26,472 仕切りはテオに任せてるけど 問題なさそう? 60 00:03:26,472 --> 00:03:30,000 はい ですが もし 何か… 61 00:03:30,000 --> 00:03:31,978 はい ですが もし 何か… 62 00:03:31,978 --> 00:03:35,782 触ったり 食べてみたり できたらいいです 63 00:03:35,782 --> 00:03:38,451 うん ああ… 64 00:03:38,451 --> 00:03:40,453 チョコレートになる前の 65 00:03:40,453 --> 00:03:43,456 カカオ豆の香りを かいでもらったり 66 00:03:43,456 --> 00:03:45,959 カカオニブを 試食してもらおうか? 67 00:03:45,959 --> 00:03:47,961 いいですね 68 00:03:47,961 --> 00:03:50,630 (花岡)じゃあ カカオ豆と カカオニブ 69 00:03:50,630 --> 00:03:52,966 あと カカオハスクも 相原 準備して 70 00:03:52,966 --> 00:03:54,968 はい お任せください 71 00:03:54,968 --> 00:03:56,970 仁科さんはテオのサポートを お願いします 72 00:03:56,970 --> 00:03:58,972 はい お願いします 73 00:03:58,972 --> 00:04:00,000 何でも聞いてね うん 74 00:04:00,000 --> 00:04:00,974 何でも聞いてね うん 75 00:04:00,974 --> 00:04:04,611 テオシ 仁科さんのことを ヌナだと思ったらいいよ 76 00:04:04,611 --> 00:04:08,982 仁科さんは テオシのヌナよ ヌナ! 77 00:04:08,982 --> 00:04:10,984 ヌナ? 78 00:04:10,984 --> 00:04:13,453 それ さっき覚えた言葉 言いたいだけですよね 79 00:04:13,453 --> 00:04:15,455 (花岡)何ですか? (亀井)ヌナです 80 00:04:15,455 --> 00:04:18,458 (仁科)あ 大丈夫です 拾わなくて (亀井)ヌナです 81 00:04:20,960 --> 00:04:23,963 ヌナ? お姉さん? 82 00:04:39,312 --> 00:04:41,614 う~ん… 83 00:04:57,630 --> 00:05:00,000 やっぱり お姉さん 84 00:05:00,000 --> 00:05:00,466 やっぱり お姉さん 85 00:05:03,303 --> 00:05:05,305 うん? 86 00:05:05,305 --> 00:05:07,307 (クリックする) 87 00:05:07,307 --> 00:05:10,476 ヌナってさ よく聞くけど 一体 何なん? 88 00:05:14,981 --> 00:05:16,983 わあ 89 00:05:23,456 --> 00:05:25,458 うん 90 00:05:38,638 --> 00:05:41,474 《テオくん これ》 91 00:05:42,475 --> 00:05:44,977 《うん 僕に?》 92 00:05:44,977 --> 00:05:47,447 《うん うん》 93 00:05:56,956 --> 00:06:00,000 (バイブレーター着信) 94 00:06:00,000 --> 00:06:03,463 (バイブレーター着信) 95 00:06:04,964 --> 00:06:08,468 先輩 (小野田)セミナーのこと聞いた 96 00:06:08,468 --> 00:06:10,470 ☎テオが頑張ってるから 97 00:06:10,470 --> 00:06:12,972 協力してあげてって教授に 言われたけど何かある? 98 00:06:12,972 --> 00:06:18,978 ああ では 動物のこと 間違っていないか見てくれますか 99 00:06:18,978 --> 00:06:20,980 了解 100 00:06:23,282 --> 00:06:26,452 月曜15時半からなら時間あるけど 101 00:06:26,452 --> 00:06:29,455 では 研究室に行きます ありがとうございます 102 00:06:29,455 --> 00:06:30,000 うん あっ 103 00:06:30,000 --> 00:06:31,958 うん あっ 104 00:06:32,959 --> 00:06:35,962 《(真尋)これ 今日のお礼です》 105 00:06:35,962 --> 00:06:39,465 《特別に作った 非売品のリナリアです》 106 00:06:39,465 --> 00:06:41,968 そういえば テオの好きな人に チョコもらったから 107 00:06:41,968 --> 00:06:43,970 お礼 言っといて はい 108 00:06:45,972 --> 00:06:48,641 え 何を言ってる? 109 00:06:48,641 --> 00:06:53,446 (電話が切れる) 110 00:07:11,964 --> 00:07:14,634 (イヤホンで聞く)ヌナって いうのはお姉さんっていう意味で 111 00:07:14,634 --> 00:07:17,970 韓国で このヌナっていうのは 実の姉とか 112 00:07:17,970 --> 00:07:20,640 親しい間柄の年上女性に 使う言葉… 113 00:07:20,640 --> 00:07:22,642 親しい間柄 114 00:07:26,979 --> 00:07:29,982 ファン? ヌナ いつもファンレターありがとう 115 00:07:34,954 --> 00:07:38,458 でも 実は 恋愛対象じゃない人に対しても 116 00:07:40,293 --> 00:07:42,628 だから みんな 沼らないように… 117 00:07:42,628 --> 00:07:45,298 《かわいい そういうところ好きです》 118 00:07:45,298 --> 00:07:47,300 《僕とデートしてください》 119 00:07:47,300 --> 00:07:49,969 《今日もかわいいですね》 120 00:07:50,970 --> 00:07:52,972 ああ… 121 00:08:09,956 --> 00:08:11,958 私は… 122 00:08:11,958 --> 00:08:14,627 恋愛対象じゃないの? 123 00:08:28,975 --> 00:08:30,000 (相原)戻りました 124 00:08:30,000 --> 00:08:30,977 (相原)戻りました 125 00:08:30,977 --> 00:08:33,613 お疲れさまです ご飯 食べましたか? 126 00:08:35,615 --> 00:08:37,617 また聞いてる 127 00:08:37,617 --> 00:08:40,953 (相原)何か テオって やたらと 人のご飯 気にするよな 128 00:08:40,953 --> 00:08:43,456 食べとらんのよ 今日こそ行く? 129 00:08:43,456 --> 00:08:45,958 最近のおすすめは 進化形とんこつラーメンか 130 00:08:45,958 --> 00:08:49,962 ネオ韓国料理 あ 進化形 とんこつラーメンでもよかよ 131 00:08:49,962 --> 00:08:53,633 とんこつラーメン食べたいって 言えばいいのに 132 00:08:55,635 --> 00:08:57,637 《侑里さん ご飯は食べましたか?》 133 00:08:57,637 --> 00:08:59,639 《ご飯 食べましたか?》 134 00:08:59,639 --> 00:09:00,000 《ご飯 食べましょう》 135 00:09:00,000 --> 00:09:01,641 《ご飯 食べましょう》 136 00:09:17,623 --> 00:09:19,625 (亀井)とんこつラーメンが よかったなあ 137 00:09:19,625 --> 00:09:21,961 (相原)韓国料理で 決まったじゃないですか 138 00:09:22,962 --> 00:09:24,964 うん 139 00:09:24,964 --> 00:09:27,633 韓国人が言う 「ご飯食べました?」は 140 00:09:31,971 --> 00:09:36,475 でも 日本の方は 韓国男子から ご飯食べた? って聞かれて 141 00:09:43,983 --> 00:09:45,952 勘違いしないように そうなの? 142 00:09:45,952 --> 00:09:47,954 よく 日本人の友だちから 「ちょ きばるん」 143 00:09:47,954 --> 00:09:49,956 「韓国人から ごはん食べました? って」… 144 00:09:49,956 --> 00:09:51,958 (クリックする) 145 00:09:52,959 --> 00:09:55,628 チョアの 正しい使い方って何なん? 146 00:09:55,628 --> 00:09:57,964 韓国語は 英語と似てて 147 00:09:59,966 --> 00:10:00,000 えっ チョアは英語でいうlike 148 00:10:00,000 --> 00:10:02,969 えっ チョアは英語でいうlike 149 00:10:02,969 --> 00:10:05,304 サランヘはloveなんよ 150 00:10:05,304 --> 00:10:07,306 チョアって好きって… 151 00:10:07,306 --> 00:10:09,475 《<ナル チョアハニカ?>》 152 00:10:10,977 --> 00:10:13,446 サランヘ? 153 00:10:13,446 --> 00:10:15,448 は 言われてない 154 00:10:15,448 --> 00:10:17,984 実は 韓国では恋愛対象の人に 155 00:10:22,288 --> 00:10:25,458 だから よく韓国のオタクって 推しに対して 156 00:10:25,458 --> 00:10:27,960 チョアじゃなくて 愛してるよっていう意味の 157 00:10:27,960 --> 00:10:29,962 サランヘを連呼するの 158 00:10:29,962 --> 00:10:30,000 だから 皆さんも チョアヘって 言われたから… 159 00:10:30,000 --> 00:10:32,465 だから 皆さんも チョアヘって 言われたから… 160 00:10:33,466 --> 00:10:36,302 ご ご ごめん あの ノックしたんだけど 161 00:10:36,302 --> 00:10:38,471 ああ… うん 162 00:10:40,473 --> 00:10:43,976 テオのことだけど うん? 163 00:10:45,611 --> 00:10:48,981 もうすぐ インターンの 期間が終わるから 164 00:10:48,981 --> 00:10:52,284 そのあと 本採用するかしないか 165 00:10:52,284 --> 00:10:54,954 今月中には決めておきたい 166 00:10:54,954 --> 00:10:56,956 ああ… 167 00:10:56,956 --> 00:10:59,959 そっか そうだよね 168 00:11:02,461 --> 00:11:05,631 明日のセミナーが 無事に成功したら 169 00:11:05,631 --> 00:11:09,635 本採用ってことに しようと思うけど どう? 170 00:11:09,635 --> 00:11:12,972 うん 本人の希望は? 171 00:11:12,972 --> 00:11:15,474 本採用を希望してる 172 00:11:17,476 --> 00:11:20,312 そっか 173 00:11:20,312 --> 00:11:24,617 じゃあ その方向で お願いします 174 00:11:28,954 --> 00:11:30,000 本宮は? 175 00:11:30,000 --> 00:11:30,956 本宮は? 176 00:11:32,958 --> 00:11:35,461 本宮は それでいいんだよね? 177 00:11:36,962 --> 00:11:40,466 《(花岡)何か 最近 本宮らしくないよ》 178 00:11:41,967 --> 00:11:46,972 《本宮は 感情には左右されない》 179 00:11:46,972 --> 00:11:49,975 《そういう人間だから 俺は信頼してるし》 180 00:11:49,975 --> 00:11:52,611 《会社だって…》 《分かってる》 181 00:11:52,611 --> 00:11:55,981 《私が一番分かってる》 182 00:11:57,983 --> 00:12:00,000 もちろん テオくんを 本採用するかどうかは 183 00:12:00,000 --> 00:12:03,456 もちろん テオくんを 本採用するかどうかは 184 00:12:03,456 --> 00:12:06,459 本人の能力を見て決めてほしい 185 00:12:09,962 --> 00:12:12,465 分かった 186 00:12:15,968 --> 00:12:17,970 うん 187 00:12:30,282 --> 00:12:32,451 ああ… 188 00:12:34,954 --> 00:12:37,456 はあ… 189 00:12:46,632 --> 00:12:48,634 カムサハムニダ 190 00:12:48,634 --> 00:12:50,970 フライドとヤンニョムチキンです ごゆっくりどうぞ 191 00:12:50,970 --> 00:12:54,306 ありがとうございます いいか テオ セミナーはな 192 00:12:54,306 --> 00:12:56,976 創業当初からの 社長の悲願っぽいぞ 193 00:12:56,976 --> 00:12:59,478 ヒガン? 何ですか? 194 00:12:59,478 --> 00:13:00,000 ずっとやりたいって願ってたこと 195 00:13:00,000 --> 00:13:01,981 ずっとやりたいって願ってたこと 196 00:13:01,981 --> 00:13:04,984 そうなんですか うちみたいな企業の理念って 197 00:13:04,984 --> 00:13:06,952 意識高いって言われがちやん 198 00:13:06,952 --> 00:13:09,288 まずは チョコレートの おいしさにこだわって 199 00:13:09,288 --> 00:13:13,292 知名度を上げてから いつか必ず 理念も知ってほしいって 200 00:13:13,292 --> 00:13:16,629 ずっと言ってたんよ そうでしたか 201 00:13:16,629 --> 00:13:20,466 確かに 会社が それなりに成長した今なら 202 00:13:20,466 --> 00:13:22,968 耳を傾けてもらえるかも ですもんね 203 00:13:22,968 --> 00:13:26,972 そうなんよ そのタイミングを 伺ってたわけよ 花岡くんは 204 00:13:26,972 --> 00:13:30,000 どうして 花岡さんの 話になりますか? 205 00:13:30,000 --> 00:13:30,643 どうして 花岡さんの 話になりますか? 206 00:13:30,643 --> 00:13:34,980 社長の夢をかなえるのが 花岡くんの生きがいなんだよ 207 00:13:34,980 --> 00:13:36,982 何ですか? それは 208 00:13:36,982 --> 00:13:40,286 ああ 確かに そういう空気感 なくないっすね 209 00:13:40,286 --> 00:13:42,955 あの二人の絆はバリカタなんよ 210 00:13:42,955 --> 00:13:46,959 確かに 社長が頼るのって 花岡さんしか見たことないですね 211 00:13:46,959 --> 00:13:49,461 社長にとって 花岡さんは 特別って… 212 00:13:49,461 --> 00:13:51,463 特別!? 213 00:13:51,463 --> 00:13:53,465 お 大丈夫? 214 00:13:54,466 --> 00:13:56,635 (仁科)大丈夫? 座ったら? 215 00:13:56,635 --> 00:14:00,000 ぼ ぼ 僕は 先に戻ります 216 00:14:00,000 --> 00:14:00,472 ぼ ぼ 僕は 先に戻ります 217 00:14:00,472 --> 00:14:03,976 え あ でも まだ食べ終わってないけど 218 00:14:03,976 --> 00:14:07,980 テオ! チャプチェもらうぞ 219 00:14:07,980 --> 00:14:09,982 何で… 220 00:14:29,468 --> 00:14:30,000 本宮なら外出中だけど 221 00:14:30,000 --> 00:14:32,304 本宮なら外出中だけど 222 00:14:32,304 --> 00:14:34,640 そうですか ああ 223 00:14:35,975 --> 00:14:38,611 花岡さんは 特別ですか? 224 00:14:38,611 --> 00:14:40,613 はあ? 225 00:14:43,616 --> 00:14:45,618 はあ? 226 00:14:47,953 --> 00:14:52,625 うん… 時間です 大学へ行きます 227 00:14:52,625 --> 00:14:54,627 はあ? 228 00:15:14,313 --> 00:15:16,282 こちらがセミナー会場です 229 00:15:16,282 --> 00:15:19,285 終わりましたら 事務まで お声がけください 230 00:15:19,285 --> 00:15:21,954 ありがとうございます ありがとうございます 231 00:15:26,458 --> 00:15:29,461 すいませんね 恋わずらいで大変な時に 232 00:15:29,461 --> 00:15:30,000 会場の下見 付き合わしちゃって ううん… 233 00:15:30,000 --> 00:15:32,965 会場の下見 付き合わしちゃって ううん… 234 00:15:34,466 --> 00:15:36,468 (シャッターを切る) 235 00:15:36,468 --> 00:15:39,638 うん これなら 試食スペース 十分に取れそうだし 236 00:15:39,638 --> 00:15:43,475 キッチンもいらないかな そう よかった 237 00:15:45,477 --> 00:15:47,446 あの 先生 238 00:15:47,446 --> 00:15:50,449 うん 何があったのか 先生に話してごらんなさい 239 00:16:01,961 --> 00:16:05,464 座って ねえ とりあえず 座って落ち着きましょう はい 240 00:16:11,971 --> 00:16:14,974 こんにちは おう テオ 241 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 ちょっと待ってて 242 00:16:18,477 --> 00:16:20,612 (飯山)テオくん 243 00:16:20,612 --> 00:16:24,450 先生 セミナーの会場 ありがとうございます 244 00:16:24,450 --> 00:16:27,453 (飯山)いえいえ テオくんのためですから 245 00:16:27,453 --> 00:16:30,000 それに 学生たちに こういう企業で 246 00:16:30,000 --> 00:16:30,622 それに 学生たちに こういう企業で 247 00:16:30,622 --> 00:16:33,959 活躍する選択肢もあるのだと 知ってもらうことも また 248 00:16:33,959 --> 00:16:37,629 私の役目です ありがとうございます 249 00:16:37,629 --> 00:16:42,468 そんなことより テオくん 好きな人とはどうですか? 250 00:16:46,972 --> 00:16:49,975 僕は 特別ではありません 251 00:16:50,976 --> 00:16:53,312 はっ? 恋愛対象じゃない? 252 00:16:55,447 --> 00:16:57,449 (飯山)特別じゃない? 253 00:16:59,952 --> 00:17:00,000 (真尋)はあ… ヌナねえ 254 00:17:00,000 --> 00:17:02,955 (真尋)はあ… ヌナねえ 255 00:17:02,955 --> 00:17:05,958 それ どういうシチュエーションで 呼ばれたんですか? 256 00:17:05,958 --> 00:17:09,962 いや 直接 呼ばれたわけじゃ ないんだけど… 257 00:17:09,962 --> 00:17:12,297 間接的に呼ばれたんですか? 258 00:17:12,297 --> 00:17:14,633 うん… 259 00:17:14,633 --> 00:17:17,469 じゃあ 聞いてみれば いいじゃないですか 260 00:17:17,469 --> 00:17:19,972 何を? ヌナって何? 261 00:17:19,972 --> 00:17:23,475 恋愛対象じゃないの? 一緒に ご飯食べたいんじゃないの? 262 00:17:23,475 --> 00:17:26,979 私のこと愛していないの? って 263 00:17:26,979 --> 00:17:30,000 そんなこと聞けると思いますか? 264 00:17:30,000 --> 00:17:30,282 そんなこと聞けると思いますか? 265 00:17:30,282 --> 00:17:34,453 ていうか 侑里さんは 付き合いたいんですか? 266 00:17:36,955 --> 00:17:39,958 (飯山)特別ではないとは どういうことですか? 267 00:17:39,958 --> 00:17:43,629 いや それは 勘違いだと思うぞ テオ 268 00:17:46,965 --> 00:17:50,469 では 何ですか? これは 269 00:17:50,469 --> 00:17:52,471 ん? 何ですか これ 270 00:17:52,471 --> 00:17:54,973 ああ テオの好きな人から もらったんです 271 00:17:54,973 --> 00:17:57,643 ふ~ん はあ!? 272 00:17:57,643 --> 00:17:59,978 小野田くん 君という人は 何ということを… 273 00:17:59,978 --> 00:18:00,000 私は君のこと見損ないました 俺のは義理チョコですから 274 00:18:00,000 --> 00:18:03,615 私は君のこと見損ないました 俺のは義理チョコですから 275 00:18:03,615 --> 00:18:05,951 で テオのほうが本命 276 00:18:07,453 --> 00:18:11,457 いいえ 同じチョコです 277 00:18:12,458 --> 00:18:14,460 かわいい 278 00:18:15,461 --> 00:18:17,629 僕も義理チョコです 279 00:18:17,629 --> 00:18:20,632 いや そうじゃなくてさ 280 00:18:20,632 --> 00:18:22,968 何ていうかさ 281 00:18:25,471 --> 00:18:28,474 気づいてやれよ 282 00:18:28,474 --> 00:18:30,000 僕の気持ち… 283 00:18:30,000 --> 00:18:31,477 僕の気持ち… 284 00:18:31,477 --> 00:18:34,980 気づいていると思います 285 00:18:34,980 --> 00:18:37,983 でも… 286 00:18:37,983 --> 00:18:40,619 ほかに特別な人がいます 287 00:18:42,955 --> 00:18:46,458 付き合う… とかは 288 00:18:46,458 --> 00:18:49,461 ちょっと分かんない 289 00:18:49,461 --> 00:18:51,630 それに 本採用したら 290 00:18:51,630 --> 00:18:55,300 本格的に 上司と部下になるわけだし 291 00:18:55,300 --> 00:18:59,304 それ以前に 私はヌナだし 292 00:18:59,304 --> 00:19:00,000 言い訳ばっかですね 293 00:19:00,000 --> 00:19:01,473 言い訳ばっかですね 294 00:19:05,310 --> 00:19:07,613 はあ… 295 00:19:07,613 --> 00:19:09,982 だって 怖いんです 296 00:19:09,982 --> 00:19:11,984 何が? 297 00:19:13,952 --> 00:19:16,455 テオくんが 298 00:19:16,455 --> 00:19:19,958 私を好きじゃないっていうのを 299 00:19:19,958 --> 00:19:22,461 知るのが怖い 300 00:19:23,629 --> 00:19:25,964 もう… 301 00:19:25,964 --> 00:19:29,468 僕を好きになってくれないのかな 302 00:19:29,468 --> 00:19:30,000 (湿度計から音が鳴る) 303 00:19:30,000 --> 00:19:31,637 (湿度計から音が鳴る) 304 00:19:31,637 --> 00:19:34,973 いや だからさあ… 花岡さんが 305 00:19:34,973 --> 00:19:37,976 特別で 306 00:19:37,976 --> 00:19:41,613 花岡さんを 好きなのかなあ 307 00:19:41,613 --> 00:19:44,283 いや だから そうじゃなくて… (湿度計から音が鳴る) 308 00:19:44,283 --> 00:19:46,285 うるさいです あ 申し訳ない 309 00:19:46,285 --> 00:19:48,620 (音をとめる) 310 00:19:48,620 --> 00:19:53,458 まあ これ言っちゃっていいのか よく分かんないけど 311 00:19:53,458 --> 00:19:58,463 まあ でも 俺一人で抱えてるのも おかしな話だから もう言うけど 312 00:19:58,463 --> 00:20:00,000 相談されたんだよ テオの好きな人に 313 00:20:00,000 --> 00:20:01,466 相談されたんだよ テオの好きな人に 314 00:20:03,468 --> 00:20:06,471 (小野田)チョコも そのお礼でもらっただけ 315 00:20:06,471 --> 00:20:08,974 相談? 316 00:20:08,974 --> 00:20:12,978 向こうも お前のせいで 動悸がするって言ってたぞ 317 00:20:12,978 --> 00:20:16,615 どうき? (小野田)分かるだろ 318 00:20:16,615 --> 00:20:19,952 ドキドキだよ ドキドキ? 319 00:20:21,954 --> 00:20:24,289 気づいてやれよ 320 00:20:42,541 --> 00:20:45,210 侑里さん 恋愛に必要な 321 00:20:45,210 --> 00:20:48,213 「ing」って何か知ってます? 322 00:20:48,213 --> 00:20:50,349 何か それ 聞いたことある 323 00:20:50,349 --> 00:20:53,852 確か タイミング フィーリング 324 00:20:53,852 --> 00:20:56,855 あと ハプニングだっけ? 違います 325 00:20:56,855 --> 00:21:00,000 3つもない 1つしかない 何? 326 00:21:00,000 --> 00:21:00,359 3つもない 1つしかない 何? 327 00:21:00,359 --> 00:21:03,862 ファイティングです 闘うんです 328 00:21:03,862 --> 00:21:05,864 闘うの? 329 00:21:06,865 --> 00:21:11,370 侑里さん 相手の本音知るの 怖がってたら 330 00:21:11,370 --> 00:21:14,873 恋愛はできませんよ 闘う覚悟しなくちゃ 331 00:21:15,874 --> 00:21:17,876 (小野田)あっ 332 00:21:19,211 --> 00:21:21,880 ドクターが なぜここに? 333 00:21:21,880 --> 00:21:24,349 さっきまで テオもいましたよ 334 00:21:24,349 --> 00:21:28,353 サンゴの水槽見てから帰るって 言ってたから まだいるかも 335 00:21:29,354 --> 00:21:30,000 その水槽 どこですか? 336 00:21:30,000 --> 00:21:31,857 その水槽 どこですか? 337 00:21:31,857 --> 00:21:34,359 (小野田)カフェテリアの 近くですけど 338 00:21:36,862 --> 00:21:38,864 侑里さん 339 00:21:53,378 --> 00:21:55,347 うん 340 00:22:01,853 --> 00:22:03,855 ファイティン! 341 00:22:06,858 --> 00:22:11,530 え いいんですか? いいも何も すごい成長ですよ 342 00:22:11,530 --> 00:22:15,200 でも 何で 社長が? ここは あなたが行くべきでは? 343 00:22:15,200 --> 00:22:19,371 はっ? それより 何でここに? 344 00:22:19,371 --> 00:22:21,873 図書の返却に 345 00:22:21,873 --> 00:22:25,377 だって 医者でしょ? 医者? 346 00:22:25,377 --> 00:22:27,879 まあ 獣医学部 出身ではあります 347 00:22:27,879 --> 00:22:30,000 ああ 獣医なんですか? 違いますけど 348 00:22:30,000 --> 00:22:31,883 ああ 獣医なんですか? 違いますけど 349 00:22:31,883 --> 00:22:34,519 はあ? 何なん? 350 00:22:34,519 --> 00:22:36,521 うん? 351 00:22:36,521 --> 00:22:39,358 あなた 何者ですか? 352 00:23:03,882 --> 00:23:06,351 はあ… 353 00:23:22,534 --> 00:23:24,870 テオくん… 354 00:23:36,348 --> 00:23:38,350 テオくん!? 355 00:23:38,350 --> 00:23:40,519 はい? 356 00:23:40,519 --> 00:23:44,523 あっ テオくんなら もう帰りましたよ 357 00:23:44,523 --> 00:23:47,359 あっ そうでしたか 358 00:23:47,359 --> 00:23:49,361 すいません 359 00:23:52,364 --> 00:23:54,866 いないじゃん 360 00:24:04,876 --> 00:24:10,348 ドクターって 医者じゃなくて 博士のことだったのか 361 00:24:10,348 --> 00:24:13,351 何だよ… 362 00:24:20,358 --> 00:24:22,861 まあ もう どうでもいいですけどね 363 00:24:22,861 --> 00:24:25,197 しょせん あなたは 過去の人なんで 364 00:24:25,197 --> 00:24:27,532 はい? 365 00:24:27,532 --> 00:24:30,000 そういえば どうして獣医には ならなかったんですか? 366 00:24:30,000 --> 00:24:31,870 そういえば どうして獣医には ならなかったんですか? 367 00:24:31,870 --> 00:24:35,373 なれませんでした 血がダメで 368 00:24:35,373 --> 00:24:37,876 致命的 369 00:24:41,513 --> 00:24:44,349 ほっ あれ ほっ 370 00:24:44,349 --> 00:24:46,351 お お… 371 00:24:48,854 --> 00:24:52,524 まあ 研究中も 血には 頻繁に遭遇するんですけどね 372 00:24:52,524 --> 00:24:54,860 ダメじゃないですか 373 00:24:54,860 --> 00:24:57,362 もう克服できたんで 374 00:24:57,362 --> 00:24:59,865 全ての物事には理由がある 375 00:24:59,865 --> 00:25:00,000 血が出る理由を知ることさえ できれば 怖いものって 376 00:25:00,000 --> 00:25:03,535 血が出る理由を知ることさえ できれば 怖いものって 377 00:25:03,535 --> 00:25:06,371 実はそんなにないんだって 気づいたからだと思います 378 00:25:06,371 --> 00:25:08,874 じゃあ 獣医になれたのでは? 379 00:25:09,875 --> 00:25:12,377 ですね 380 00:25:12,377 --> 00:25:15,514 でも 俺は 獣医になってたとしても 381 00:25:15,514 --> 00:25:19,351 臨床より研究をしてたと思います 382 00:25:19,351 --> 00:25:21,353 何で? 383 00:25:23,355 --> 00:25:25,357 好きだから 384 00:25:33,365 --> 00:25:35,534 じゃあ もしかして 385 00:25:38,203 --> 00:25:43,375 私がバレンタインの日に 小野田さんを誘った理由も 386 00:25:43,375 --> 00:25:45,877 知りたいですか? 387 00:25:45,877 --> 00:25:49,514 《間違いありません 愛の相談でしょう》 388 00:25:49,514 --> 00:25:53,351 《きっと 彼女もテオくんのことが 好きなはずですから》 389 00:25:54,519 --> 00:25:57,522 それは もう分かってます 390 00:25:57,522 --> 00:26:00,000 分かってるんですか? 分かってるし 391 00:26:00,000 --> 00:26:00,525 分かってるんですか? 分かってるし 392 00:26:00,525 --> 00:26:03,361 俺なりに色々 考えてます 393 00:26:03,361 --> 00:26:06,531 悪いようにはしませんから 394 00:26:06,531 --> 00:26:13,371 じゃあ 期待しちゃっても いいんですか? 395 00:26:13,371 --> 00:26:16,374 してください 期待 396 00:26:42,367 --> 00:26:45,537 《ロマンチックに なりましたね》 397 00:27:16,534 --> 00:27:18,536 会いたい… 398 00:27:23,875 --> 00:27:25,877 明日 セミナーだし 399 00:27:25,877 --> 00:27:27,879 (通知音) 400 00:27:43,862 --> 00:27:47,198 (呼び出し中) 401 00:27:52,470 --> 00:27:55,807 (バイブレーター着信) 402 00:27:55,807 --> 00:27:58,810 侑里さん どうしましたか? 403 00:27:58,810 --> 00:28:00,000 あ 明日 大丈夫? 404 00:28:00,000 --> 00:28:03,481 あ 明日 大丈夫? 405 00:28:04,816 --> 00:28:08,486 ああ はい 大丈夫です 406 00:28:08,486 --> 00:28:10,822 そう 407 00:28:10,822 --> 00:28:12,824 ☎はい 408 00:28:12,824 --> 00:28:15,460 ☎何してますか? うん? 409 00:28:15,460 --> 00:28:17,462 ああ 410 00:28:18,830 --> 00:28:21,800 ブランコのとこにいる 411 00:28:21,800 --> 00:28:24,469 あの公園ですか? 412 00:28:24,469 --> 00:28:26,805 ☎うん 413 00:28:26,805 --> 00:28:30,000 いいですね ブランコ 414 00:28:30,000 --> 00:28:30,141 いいですね ブランコ 415 00:28:30,141 --> 00:28:32,143 うん 416 00:28:35,814 --> 00:28:38,316 来る? 417 00:28:40,485 --> 00:28:42,487 今ですか? 418 00:28:42,487 --> 00:28:44,489 今… 419 00:28:46,491 --> 00:28:48,827 …じゃなくても 420 00:28:51,463 --> 00:28:53,832 そうですか 421 00:28:59,304 --> 00:29:00,000 じゃあ 今でもいいですか? 422 00:29:00,000 --> 00:29:04,309 じゃあ 今でもいいですか? 423 00:29:06,311 --> 00:29:09,314 今… 424 00:29:09,314 --> 00:29:11,816 でもいいです 425 00:29:13,818 --> 00:29:16,321 会いますか? 426 00:29:19,324 --> 00:29:21,326 はい 427 00:29:22,827 --> 00:29:25,296 フッ… 428 00:29:33,304 --> 00:29:35,306 (通知音) 429 00:29:41,813 --> 00:29:45,316 侑里さん! あっ 430 00:29:50,822 --> 00:29:52,824 侑里さん 431 00:29:52,824 --> 00:29:55,827 ごめんね 何がですか? 432 00:29:55,827 --> 00:29:58,830 呼び出したみたいになっちゃって 433 00:29:58,830 --> 00:30:00,000 侑里さんが 会いたそうだったので 434 00:30:00,000 --> 00:30:02,467 侑里さんが 会いたそうだったので 435 00:30:06,805 --> 00:30:09,307 フフ… 嘘です 436 00:30:09,307 --> 00:30:11,810 僕が会いたかったんです 437 00:30:14,312 --> 00:30:16,815 お散歩しますか? 438 00:30:18,817 --> 00:30:20,819 します 439 00:30:34,465 --> 00:30:36,467 (二人)あの… 440 00:30:36,467 --> 00:30:38,803 あ ごめん 何? 441 00:30:38,803 --> 00:30:41,472 ごめんなさい 何ですか? 442 00:30:41,472 --> 00:30:43,808 ううん… 443 00:30:55,320 --> 00:30:57,488 のぼりましょう 444 00:31:07,832 --> 00:31:10,301 ちょっと待って 445 00:31:12,804 --> 00:31:14,806 遅いです 446 00:31:14,806 --> 00:31:16,808 足の長さが違うもん 447 00:31:16,808 --> 00:31:20,478 侑里さんは小さいから 448 00:31:20,478 --> 00:31:23,314 小さくないよ 普通だよ 449 00:31:28,820 --> 00:31:30,000 小さくない? 450 00:31:30,000 --> 00:31:30,822 小さくない? 451 00:31:34,826 --> 00:31:37,328 ほら 小さくない 452 00:31:38,296 --> 00:31:40,298 かわいい 453 00:31:45,803 --> 00:31:49,807 先輩に 何の相談をしましたか? 454 00:31:50,808 --> 00:31:52,810 うん? 455 00:31:53,811 --> 00:31:57,482 (韓国語の心の声) 456 00:32:10,828 --> 00:32:13,298 ドキドキする? 457 00:32:16,134 --> 00:32:18,303 うん 458 00:32:19,304 --> 00:32:22,807 僕も ずっとしてる 459 00:32:24,142 --> 00:32:26,311 何で? 460 00:32:29,814 --> 00:32:30,000 何で そんなこと言うの? 461 00:32:30,000 --> 00:32:33,818 何で そんなこと言うの? 462 00:32:35,320 --> 00:32:37,322 (韓国語の心の声) 463 00:32:39,490 --> 00:32:41,492 分からない? 464 00:32:42,493 --> 00:32:45,296 分かんない 465 00:33:21,132 --> 00:33:23,134 分かった? 466 00:33:27,138 --> 00:33:29,307 <サランヘ> 467 00:33:36,314 --> 00:33:38,483 <愛してる> 468 00:33:44,822 --> 00:33:46,824 私も 469 00:33:48,326 --> 00:33:51,162 うん? 470 00:33:51,162 --> 00:33:53,297 私も… 471 00:33:58,302 --> 00:34:00,000 あっ 472 00:34:00,000 --> 00:34:00,304 あっ 473 00:34:03,307 --> 00:34:05,810 ごめんなさい 474 00:34:08,312 --> 00:34:10,481 侑里さん? 475 00:35:09,807 --> 00:35:12,810 (真尋)医者のドクターは ありだったけど 476 00:35:12,810 --> 00:35:15,313 博士のドクターもありですね 477 00:35:15,313 --> 00:35:17,482 うん 私 決めました 478 00:35:17,482 --> 00:35:19,817 やっぱり 落としてみせるって 479 00:35:19,817 --> 00:35:21,819 うん 480 00:35:21,819 --> 00:35:25,823 ちょっと独特っていうか ミステリアスっていうか 481 00:35:25,823 --> 00:35:30,000 つかめないっていうか 意味不明で 察しが悪いところもあるけど 482 00:35:30,000 --> 00:35:31,329 つかめないっていうか 意味不明で 察しが悪いところもあるけど 483 00:35:31,329 --> 00:35:34,298 むしろ それぐらいのほうが 燃えるっていうか 484 00:35:34,298 --> 00:35:36,801 うん 本気を出した私が 485 00:35:36,801 --> 00:35:39,470 落とせない男はいないんで うん 486 00:35:44,308 --> 00:35:46,811 侑里さんは? あのあと会えました? 487 00:35:46,811 --> 00:35:50,314 え ああ うん 488 00:35:50,314 --> 00:35:52,316 でも… 489 00:35:55,319 --> 00:35:57,822 《<サランヘ>》 490 00:36:00,324 --> 00:36:02,326 《<愛してる>》 491 00:36:03,828 --> 00:36:07,465 昨日は 何か もう いっぱいいっぱいで 492 00:36:08,833 --> 00:36:12,303 でも これが終わったら 493 00:36:12,303 --> 00:36:16,307 自分の気持ち ちゃんと 伝えられたらなって 494 00:36:16,307 --> 00:36:19,810 うん えらい! 495 00:36:19,810 --> 00:36:23,814 そうと決まれば ささっと 終わらせましょう セミナー 496 00:36:25,816 --> 00:36:28,152 何してるんですか? 497 00:36:28,152 --> 00:36:30,000 あ もしかして ワンチャン 学生狙ってます? 498 00:36:30,000 --> 00:36:31,822 あ もしかして ワンチャン 学生狙ってます? 499 00:36:31,822 --> 00:36:34,825 まあ ある意味 学生か? 500 00:36:34,825 --> 00:36:37,828 そういえば 相原くん 試食用のカカオ豆は? 501 00:36:37,828 --> 00:36:40,831 えっ 社長が 持ってきてるはずですけど 502 00:36:40,831 --> 00:36:42,833 えっ? あれ 503 00:36:42,833 --> 00:36:45,136 だって 昨日 メール送りましたよね 504 00:36:45,136 --> 00:36:47,305 メール… 505 00:36:51,309 --> 00:36:54,812 《侑里さん!》 《あっ》 506 00:36:54,812 --> 00:36:56,814 はっ! 507 00:36:59,817 --> 00:37:00,000 (相原)「お疲れ様です! 明日のセミナー用のカカオ豆」 508 00:37:00,000 --> 00:37:02,820 (相原)「お疲れ様です! 明日のセミナー用のカカオ豆」 509 00:37:02,820 --> 00:37:05,323 「カカオニブ カカオハスクを デスクに置いておきました」 510 00:37:05,323 --> 00:37:08,326 「最終確認お願いします」 ああ! 511 00:37:08,326 --> 00:37:10,828 社長が確認して そのまま 持ってきてくれるかなって 512 00:37:10,828 --> 00:37:13,464 いやいや 相原くんが責任持って 持ってきなさいよ 513 00:37:13,464 --> 00:37:16,801 え すみません! 取りに戻ります 514 00:37:16,801 --> 00:37:19,804 いや でも あと10分で 始まっちゃいますよ 515 00:37:19,804 --> 00:37:23,140 ごめん 私の確認ミスだ ああ どうしよう… 516 00:37:23,140 --> 00:37:25,810 よし じゃあ そろそろ移動しようか 517 00:37:29,814 --> 00:37:30,000 え どうした? 518 00:37:30,000 --> 00:37:31,816 え どうした? 519 00:37:31,816 --> 00:37:34,318 何かありましたか? 520 00:37:35,319 --> 00:37:37,321 (花岡)えっ? 521 00:37:52,136 --> 00:37:54,472 ごめんなさい 私の確認ミスで 522 00:37:54,472 --> 00:37:57,808 試食用のカカオハスク 会社に忘れちゃって 523 00:37:57,808 --> 00:38:00,000 ああ どうしよう… 落ち着いて 524 00:38:00,000 --> 00:38:00,811 ああ どうしよう… 落ち着いて 525 00:38:00,811 --> 00:38:03,147 そんなに焦ることじゃない 526 00:38:03,147 --> 00:38:06,817 カカオ豆だけなら 近くの 輸入スーパーで買えると思います 527 00:38:06,817 --> 00:38:10,321 お 俺 買ってきます いや 市販のものだと香りが弱い 528 00:38:10,321 --> 00:38:12,823 カカオ豆なしでいく? 529 00:38:16,827 --> 00:38:19,297 焙煎しよう 530 00:38:19,297 --> 00:38:21,299 うん? 531 00:38:21,299 --> 00:38:24,302 カカオ豆を その場で焙煎して 香りをかいでもらう 532 00:38:24,302 --> 00:38:26,304 でも 焙煎機ないですよね 533 00:38:26,304 --> 00:38:29,473 香り出すぐらいだったら フライパンで代用できる 534 00:38:29,473 --> 00:38:30,000 フライパンなら研究室にあります 535 00:38:30,000 --> 00:38:32,143 フライパンなら研究室にあります 536 00:38:32,143 --> 00:38:34,812 私 ドクターに借りてくる え 医者に? 537 00:38:34,812 --> 00:38:37,815 相原は輸入スーパーで豆 調達してきて はい 538 00:38:37,815 --> 00:38:39,817 ごめん 準備任せてもいい? 539 00:38:39,817 --> 00:38:42,820 俺 会場で火使っていいか 確認してくる 540 00:38:42,820 --> 00:38:46,324 花岡くん ごめん ちゃんと確認していれば 541 00:38:46,324 --> 00:38:49,327 (花岡)確かに 普段の本宮なら しないようなミスだけど 542 00:38:51,829 --> 00:38:54,298 大丈夫 何とかするから 543 00:38:56,801 --> 00:38:59,804 ここで 皆さんにクエスチョンです 544 00:38:59,804 --> 00:39:00,000 現在 この地球で 545 00:39:00,000 --> 00:39:02,473 現在 この地球で 546 00:39:02,473 --> 00:39:05,476 1年間に どれくらいの種類の動物が 547 00:39:05,476 --> 00:39:08,813 絶滅の恐れがあるか 知っていますか? 548 00:39:19,824 --> 00:39:22,326 はい うん 549 00:39:22,326 --> 00:39:25,162 10種類ぐらい ですか? 550 00:39:26,297 --> 00:39:28,466 正解は 551 00:39:28,466 --> 00:39:30,000 4万種です 552 00:39:30,000 --> 00:39:30,801 4万種です 553 00:39:30,801 --> 00:39:32,803 4万種? 554 00:39:34,805 --> 00:39:38,476 その理由は たくさんありますが 555 00:39:38,476 --> 00:39:40,811 まず 1つ目に 556 00:39:40,811 --> 00:39:43,814 地球温暖化があげられます 557 00:39:45,816 --> 00:39:47,818 (真尋)チョコレートの香りは 558 00:39:47,818 --> 00:39:51,489 焙煎する時間や温度によって 変わります 559 00:39:51,489 --> 00:39:55,159 例えば これは 低温 浅煎りで ローストしているので 560 00:39:55,159 --> 00:39:57,828 華やかでフルーティーな香りに なるんです 561 00:39:57,828 --> 00:40:00,000 あの彼女が テオくんの 思い人ですか? 562 00:40:00,000 --> 00:40:01,832 あの彼女が テオくんの 思い人ですか? 563 00:40:05,302 --> 00:40:07,805 ブラボー 564 00:40:07,805 --> 00:40:12,309 皆さん 前に来て かいでみてください 565 00:40:13,811 --> 00:40:17,314 (相原)奥のほうの人も どうぞ (仁科)どうぞ 前へ 566 00:40:20,484 --> 00:40:23,821 この調子なら大丈夫そうだな 567 00:40:23,821 --> 00:40:25,823 うん 568 00:40:25,823 --> 00:40:28,492 花岡くんのおかげです 569 00:40:34,298 --> 00:40:36,801 テオの本採用 570 00:40:36,801 --> 00:40:39,136 進めよう 571 00:40:48,312 --> 00:40:51,315 うん うん 572 00:41:27,818 --> 00:41:30,000 はあ… 573 00:41:30,000 --> 00:41:30,321 はあ… 574 00:41:45,302 --> 00:41:47,805 帰る? うん 575 00:41:51,809 --> 00:41:57,481 今日は ホントに ありがとう 576 00:42:00,317 --> 00:42:03,320 いつも すいません 577 00:42:06,323 --> 00:42:09,326 それが俺の仕事だから 578 00:42:10,828 --> 00:42:14,298 お疲れ お疲れさま 579 00:42:14,298 --> 00:42:16,300 ああ あとさ 580 00:42:18,802 --> 00:42:21,305 一応 言っとくけど 581 00:42:23,807 --> 00:42:27,811 社内恋愛がダメっていう ルールはないから 582 00:42:27,811 --> 00:42:29,813 えっ? 583 00:42:34,818 --> 00:42:37,821 あっ… いや… 584 00:42:37,821 --> 00:42:40,324 誰でも気づく 585 00:42:51,802 --> 00:42:54,138 <俺は もういい> 586 00:43:01,312 --> 00:43:04,315 <これでいい> 587 00:43:04,315 --> 00:43:06,817 <これでいいんだ> 588 00:43:10,321 --> 00:43:12,489 えっ 589 00:43:21,298 --> 00:43:25,302 まあ あの そういうことだから 590 00:43:30,307 --> 00:43:32,810 <ずっと好きだった> 591 00:43:36,814 --> 00:43:39,316 じゃあ また明日 592 00:43:49,326 --> 00:43:53,297 <人の心が 分からないなんてことは> 593 00:43:53,297 --> 00:43:56,300 <自分には無縁だと思っていた> 594 00:43:58,802 --> 00:44:00,000 <でも 心が読めてしまうからこそ> 595 00:44:00,000 --> 00:44:03,807 <でも 心が読めてしまうからこそ> 596 00:44:03,807 --> 00:44:05,809 <人の本音に> 597 00:44:05,809 --> 00:44:09,313 <気づこうとして こなかったのかもしれない> 598 00:44:13,817 --> 00:44:16,320 《<ずっと好きだった>》 599 00:44:19,323 --> 00:44:21,825 <一番近くにいた> 600 00:44:21,825 --> 00:44:25,462 <大切な人のことすら> 601 00:44:25,462 --> 00:44:29,466 <私は ずっと分かっていなかった> 602 00:44:42,813 --> 00:44:44,815 侑里さん 603 00:44:57,327 --> 00:44:59,830 僕は 604 00:45:01,298 --> 00:45:04,802 侑里さんの特別になりたいです 605 00:45:04,802 --> 00:45:06,804 うん? 606 00:45:06,804 --> 00:45:10,307 侑里さんは 花岡さんのこと 607 00:45:10,307 --> 00:45:12,309 どう思っていますか? 608 00:45:14,311 --> 00:45:16,313 どうって… 609 00:45:17,815 --> 00:45:21,485 花岡さんが 特別ですか? 610 00:45:29,326 --> 00:45:30,000 好き ですか? 611 00:45:30,000 --> 00:45:31,829 好き ですか? 612 00:45:39,803 --> 00:45:42,473 どうして いつも逃げますか? 613 00:45:55,819 --> 00:45:58,322 僕は 614 00:45:58,322 --> 00:46:00,000 侑里さんが好きです 615 00:46:00,000 --> 00:46:00,824 侑里さんが好きです 616 00:46:04,828 --> 00:46:07,831 侑里さんは どうですか? 617 00:46:13,303 --> 00:46:15,806 僕のこと 618 00:46:15,806 --> 00:46:18,475 好きではありませんか? 619 00:46:29,319 --> 00:46:30,000 うん 620 00:46:30,000 --> 00:46:31,321 うん 621 00:46:35,826 --> 00:46:38,328 ごめんなさい 622 00:46:41,832 --> 00:46:43,801 うん