1 00:00:02,035 --> 00:00:05,872 という キレイなまとめは 上野さんので結構です ねっ 2 00:00:05,872 --> 00:00:07,872 どう? 小嶋 3 00:00:10,377 --> 00:00:14,877 みんな 今日のサウナは どうだったかな? 4 00:00:16,883 --> 00:00:19,483 面白サウナが たくさんでしたよね 5 00:00:20,954 --> 00:00:23,557 みんなも色んな 今日紹介したサウナ 6 00:00:23,557 --> 00:00:26,226 行ってみてね~ 7 00:00:26,226 --> 00:00:28,228 DDTプロレスも よろしく 8 00:00:28,228 --> 00:00:30,228 すいません↴ 9 00:01:37,314 --> 00:01:41,385 Dolce & Chocolat.さんといえば おいしくてかわいいチョコレートと 10 00:01:41,385 --> 00:01:43,387 コーヒーが看板商品ですが 11 00:01:43,387 --> 00:01:46,823 そのどちらも 廃棄されるはずの カカオ豆を使用して作られ… 12 00:01:46,823 --> 00:01:48,892 (侑里)あっ… カカオ豆じゃないんです 13 00:01:48,892 --> 00:01:51,495 あっ… 14 00:01:51,495 --> 00:01:53,830 この殻をカカオポッドといって 15 00:01:53,830 --> 00:01:56,333 中にカカオパルプという 果肉に包まれた種子が 16 00:01:56,333 --> 00:01:58,335 30粒程度 詰まってます 17 00:01:58,335 --> 00:02:00,837 これが カカオ豆です (インタビュアー)はい… 18 00:02:00,837 --> 00:02:03,840 (相原)社長 今日も圧すごいっすね 19 00:02:03,840 --> 00:02:08,178 カカオハスクという外皮を取り除いた このカカオニブのみが使用されています 20 00:02:08,178 --> 00:02:10,180 残りの廃棄される部分でも 21 00:02:10,180 --> 00:02:12,849 おいしいチョコレートは作れるのにです 22 00:02:12,849 --> 00:02:15,349 おかしな話だと思いませんか? 23 00:02:16,853 --> 00:02:20,357 あっ… ええ ええ はい うん うん 24 00:02:20,357 --> 00:02:22,859 弊社はそんな 本来なら廃棄されるはずの 25 00:02:22,859 --> 00:02:24,861 カカオハスクを使って 26 00:02:24,861 --> 00:02:27,531 チョコレートや カカオ風味のコーヒー 27 00:02:27,531 --> 00:02:30,231 日用雑貨を販売しております 28 00:02:33,136 --> 00:02:35,806 ショップ行ってきます (花岡)行ってらっしゃい 29 00:02:35,806 --> 00:02:39,142 <廃棄カカオで作る チョコレートとコーヒー> 30 00:02:39,142 --> 00:02:42,342 <それが 今の私の人生だ> 31 00:02:46,817 --> 00:02:49,486 (ノア)おいしそう これノアも食べたい 32 00:02:49,486 --> 00:02:51,488 ≪ダメだよ (ノア)どうして?➡ 33 00:02:51,488 --> 00:02:53,490 いつもダメって言うじゃん 34 00:02:53,490 --> 00:02:55,826 今日は ノアのために来たんじゃないの 35 00:02:55,826 --> 00:02:58,829 何で 食べたい➡ 36 00:02:58,829 --> 00:03:01,829 食べたいよ 37 00:03:02,833 --> 00:03:05,335 お客様 どうかされましたか? 38 00:03:05,335 --> 00:03:08,405 すいません 手土産買いに来たんですが➡ 39 00:03:08,405 --> 00:03:11,408 この子が自分も食べたいって➡ 40 00:03:11,408 --> 00:03:13,410 ワガママ言わないで 41 00:03:13,410 --> 00:03:15,810 (ノア)ノアも食べたい 42 00:03:19,416 --> 00:03:22,018 <2つ買うお金 今ないしな> 43 00:03:22,018 --> 00:03:26,089 <それに ノア 虫歯になりやすいんだよな> 44 00:03:26,089 --> 00:03:29,092 この10個入り 1つください 45 00:03:29,092 --> 00:03:31,092 あの… 46 00:03:32,462 --> 00:03:34,531 こちらもオススメなんです 47 00:03:34,531 --> 00:03:37,331 そちらの商品と 同じ価格なんですけど 48 00:03:39,302 --> 00:03:41,972 <これなら 片方を手土産にして> 49 00:03:41,972 --> 00:03:43,974 <もう片方を家用にできる> 50 00:03:43,974 --> 00:03:46,042 ちなみに このチョコレートには 砂糖の代わりに 51 00:03:46,042 --> 00:03:49,312 キシリトールが使われているので 虫歯にもなりにくいんですよ 52 00:03:49,312 --> 00:03:52,816 そうなんですか この子 虫歯になりやすいんですよ 53 00:03:52,816 --> 00:03:55,819 そうでしたか ちょうどよかった 54 00:03:55,819 --> 00:03:58,321 ノア このチョコレートでもいい? 55 00:03:58,321 --> 00:04:01,825 えっ いいの? お父さん大好き おっ…➡ 56 00:04:01,825 --> 00:04:04,327 お父さんも大好きよ~ その代わり 食べたら➡ 57 00:04:04,327 --> 00:04:06,396 ちゃんと歯磨きできる? (ノア)はーい 58 00:04:06,396 --> 00:04:09,833 《ああ すごい キレイだね お父さん》 59 00:04:09,833 --> 00:04:14,333 《(誠)よかった ずっと侑里を ここに連れてきたかったんだ》 60 00:04:15,839 --> 00:04:17,839 《あっ あっ!》 61 00:04:20,844 --> 00:04:22,844 《お父さん ラッコ》 62 00:04:23,847 --> 00:04:27,851 《ホントにいるんだね》 《おっ いたいた》 63 00:04:27,851 --> 00:04:30,921 《せっかくだし 明日 近くに見にいってみようか》 64 00:04:30,921 --> 00:04:32,921 《うん 行きたい》 65 00:04:36,026 --> 00:04:38,028 《侑里!》 66 00:04:38,028 --> 00:04:40,463 <あの事故をきっかけに> 67 00:04:40,463 --> 00:04:42,799 <私は目を見た相手の> 68 00:04:42,799 --> 00:04:45,802 <心の声が聞こえるようになった> 69 00:04:45,802 --> 00:04:49,806 <最初は戸惑ったし 傷つくことも多かった> 70 00:04:49,806 --> 00:04:53,310 <でも 適切なつきあい方さえ 分かってしまえば> 71 00:04:53,310 --> 00:04:55,810 <悪いことばかりではないと 気付いた> 72 00:04:56,813 --> 00:05:00,483 <人の心は 悪意ばかりではないから> 73 00:05:00,483 --> 00:05:03,383 (真尋)お気をつけて バイバ~イ バイバ~イ 74 00:05:04,821 --> 00:05:07,824 やっぱさすがだな 侑里さんって 75 00:05:07,824 --> 00:05:10,827 時々 怖いぐらい 人の気持ち察しちゃいますよね 76 00:05:10,827 --> 00:05:15,327 そう? 何で それで彼氏できないかな~ 77 00:05:16,833 --> 00:05:18,835 あっ もしかして 78 00:05:18,835 --> 00:05:22,135 まだ高校時代の元彼 ひきずってるとか? 79 00:05:23,340 --> 00:05:26,840 《(慶太)心の声?》 《うん》 80 00:05:31,181 --> 00:05:33,881 別に そういうわけじゃないよ 81 00:05:36,786 --> 00:05:39,286 <ただ 知っているだけだ> 82 00:05:40,790 --> 00:05:44,794 <この力を持ちながら 恋愛をすることの> 83 00:05:44,794 --> 00:05:46,894 <難しさを> 84 00:06:13,823 --> 00:06:17,823 (歌声) 85 00:06:24,167 --> 00:06:32,467 (韓国語で 「きらきら星」を歌っている) 86 00:06:42,352 --> 00:06:46,752 <人は 人を好きになると> 87 00:06:47,791 --> 00:06:51,294 <傷つくと分かっていても> 88 00:06:51,294 --> 00:06:55,799 <その相手の心を知りたいと> 89 00:06:55,799 --> 00:06:58,299 <願ってしまうものだから> 90 00:07:16,820 --> 00:07:18,820 おなかすいた 91 00:07:22,325 --> 00:07:24,325 (通知音) 92 00:07:34,771 --> 00:07:37,271 ご飯 ご飯 93 00:07:38,274 --> 00:07:40,777 うん? 94 00:07:40,777 --> 00:07:45,448 「ないしょですが ピビンバなら」 95 00:07:45,448 --> 00:07:50,453 「オンドル食堂という お店のほうが」 96 00:07:50,453 --> 00:07:52,853 「おいしいです」 97 00:07:53,790 --> 00:07:55,890 ラッコ? 98 00:07:59,796 --> 00:08:01,865 相原 (相原)はい 99 00:08:01,865 --> 00:08:05,301 これ コーヒー豆の発注数が逆 えっ? 100 00:08:05,301 --> 00:08:08,138 (花岡)何でコロンビアと ジャマイカ間違えるんだよ 101 00:08:08,138 --> 00:08:10,473 てか 自分 こういう雑務的なことって 102 00:08:10,473 --> 00:08:12,475 向いてないのかもしれません 103 00:08:12,475 --> 00:08:15,311 もっとこう 責任っていうか やりがいっていうか… 104 00:08:15,311 --> 00:08:18,381 ああ 階段は 一段ずつしか上れない 105 00:08:18,381 --> 00:08:20,383 はい? どんなことも 106 00:08:20,383 --> 00:08:23,153 腐らずに前向きにやれってこと 107 00:08:23,153 --> 00:08:25,822 なるほどっすね 108 00:08:25,822 --> 00:08:30,493 (亀井)花岡君ってさ 仕事以外で何か興味あるとかな? 109 00:08:30,493 --> 00:08:32,428 (仁科)さあ 未知なんよね 110 00:08:32,428 --> 00:08:34,430 趣味とかさ ないとかいな? 111 00:08:34,430 --> 00:08:36,499 仕事の話とか してればいいんじゃないですか 112 00:08:36,499 --> 00:08:39,102 え~ そんなんじゃ話広がらんやん それよりさ… 113 00:08:39,102 --> 00:08:42,105 亀さん すいません 時間なんで 114 00:08:42,105 --> 00:08:44,105 えっ… 115 00:08:51,781 --> 00:08:53,783 あ~ 116 00:08:53,783 --> 00:08:56,786 何でこんなとこに置いたんだ 117 00:08:56,786 --> 00:08:58,786 もう… うん? 118 00:08:59,789 --> 00:09:02,289 大丈夫です 僕やります 119 00:09:03,626 --> 00:09:05,695 ありがとう いえ 120 00:09:05,695 --> 00:09:07,964 自分 今 階段上ってるんで 121 00:09:07,964 --> 00:09:10,800 前から思ってたんだけどさ こういうのって 122 00:09:10,800 --> 00:09:13,303 置くより 壁にかけたほうがよくない? 123 00:09:13,303 --> 00:09:15,638 そのほうがぶつかんないし 掃除も楽だよね 124 00:09:15,638 --> 00:09:17,640 最初からそっち買えば よかったんだと思わない? 125 00:09:17,640 --> 00:09:19,642 ミーティング終わったら 飯行っていいから 126 00:09:19,642 --> 00:09:21,842 いただきます 127 00:09:24,147 --> 00:09:26,216 あっ そこ 俺の席… あ~ ダメダメ 相原君 128 00:09:26,216 --> 00:09:28,484 社長のお食事邪魔したら 消されるばい 129 00:09:28,484 --> 00:09:30,484 け…! 130 00:09:33,656 --> 00:09:35,656 う~ん 131 00:09:37,093 --> 00:09:39,162 花岡君 ありがとう これって… 132 00:09:39,162 --> 00:09:42,098 駅前のコンビニ バニラクリーム味 124円 133 00:09:42,098 --> 00:09:44,100 さすが いつもありがとう 134 00:09:44,100 --> 00:09:49,105 あと ゴミ箱を全部 壁掛けタイプに変えた場合… 135 00:09:49,105 --> 00:09:52,108 44450円の経費がかかる 136 00:09:52,108 --> 00:09:55,178 取り急ぎ デスクの下に 置かせるように徹底させるから 137 00:09:55,178 --> 00:09:57,678 さすが いつもすみません 138 00:10:00,783 --> 00:10:02,883 ミーティング遅れるよ あっ… 139 00:10:16,466 --> 00:10:19,802 おなかすいた… 140 00:10:19,802 --> 00:10:22,802 おなかすいた~! 141 00:10:31,147 --> 00:10:34,817 ピビンバ ビビンバのことだよね 142 00:10:34,817 --> 00:10:38,417 オンドル食堂… 143 00:10:47,163 --> 00:10:51,463 (通知音) 144 00:10:55,838 --> 00:10:57,838 (テオ)OK 145 00:11:24,367 --> 00:11:26,367 (ドアが閉まる) 146 00:11:31,374 --> 00:11:33,309 おお… 147 00:11:33,309 --> 00:11:35,309 いただきます 148 00:11:45,321 --> 00:11:47,321 うん? 149 00:11:51,394 --> 00:11:54,330 うん… 150 00:11:54,330 --> 00:11:56,332 うん 151 00:11:56,332 --> 00:12:00,432 うん う~ん! 152 00:12:06,009 --> 00:12:08,011 バガスかな? 153 00:12:08,011 --> 00:12:11,211 レンジ対応だけど オーブン ダメなんだっけ? 154 00:12:12,849 --> 00:12:14,849 うん? 155 00:12:16,853 --> 00:12:19,856 「エナジーチャージどうぞ」 156 00:12:19,856 --> 00:12:23,856 「ここのお店は チヂミもおいしいです」 157 00:12:25,194 --> 00:12:27,194 チヂミ 158 00:12:30,033 --> 00:12:33,933 海鮮 キムチ じゃがいも 159 00:12:43,046 --> 00:12:45,046 うん 食べよう 160 00:12:56,225 --> 00:12:58,225 (足音) 161 00:13:30,093 --> 00:13:32,093 かわいい 162 00:13:52,482 --> 00:13:56,982 「ラッポッキも ぜっぴんです」 163 00:13:58,321 --> 00:14:00,321 ラッポッキ? 164 00:14:03,392 --> 00:14:05,792 おいしそう 165 00:14:06,829 --> 00:14:09,829 食べたいけど… 166 00:14:11,334 --> 00:14:15,171 いや 帰省したらお土産買おうって なるじゃないですか 167 00:14:15,171 --> 00:14:17,173 うん で 誰に買おうかなって 168 00:14:17,173 --> 00:14:19,175 なるじゃないですか その時に 169 00:14:19,175 --> 00:14:21,844 真っ先に思い浮かんだのが 彼じゃなかったんですよ 170 00:14:21,844 --> 00:14:23,846 職場だったわけですよ うん 171 00:14:23,846 --> 00:14:26,849 で お母さんに 「彼には 買わなくていいの?」って聞かれて 172 00:14:26,849 --> 00:14:28,918 そこで初めて思い出して 173 00:14:28,918 --> 00:14:31,687 うん いや これはまずいと思いましたね 174 00:14:31,687 --> 00:14:33,689 うん 175 00:14:33,689 --> 00:14:35,789 ちょっと 聞いてます? 176 00:14:37,126 --> 00:14:41,797 ごめん ごめん つまり… うん? どういうこと? 177 00:14:41,797 --> 00:14:45,301 いや だから つまり お土産を 買いたいって思うかどうかが 178 00:14:45,301 --> 00:14:47,303 恋だと思うんですよ 179 00:14:47,303 --> 00:14:49,805 う~ん ちょっと… 180 00:14:49,805 --> 00:14:51,807 お土産を買いたい人も 181 00:14:51,807 --> 00:14:54,810 お土産を口実に会いたい人も いないから 182 00:14:54,810 --> 00:14:58,648 分かんないかもな 侑里さんには難しすぎたか 183 00:14:58,648 --> 00:15:01,317 うん… うん? てか これ初めて食べたけど 184 00:15:01,317 --> 00:15:03,653 めっちゃおいしいですね おいしいでしょう 185 00:15:03,653 --> 00:15:05,721 さすが確かな情報筋 186 00:15:05,721 --> 00:15:09,325 誰かに教えてもらったんですか? デリバリーの配達員さん 187 00:15:09,325 --> 00:15:12,161 いつもメモ置いてってくれるの はっ? 188 00:15:12,161 --> 00:15:14,664 うん? えっ それ怪しくないですか? 189 00:15:14,664 --> 00:15:16,732 うん 何で? あの人は 190 00:15:16,732 --> 00:15:20,670 私をおいしいご飯へと 導いてくれる… 191 00:15:20,670 --> 00:15:24,173 神様のような人なんだよ そういう目で見ないでよ 192 00:15:24,173 --> 00:15:27,173 じゃあ ときめきのほうか 193 00:15:29,845 --> 00:15:31,945 (通知音) 194 00:15:37,787 --> 00:15:39,887 どうして… 195 00:15:41,457 --> 00:15:45,157 どうしてですか? 神様 196 00:15:50,533 --> 00:15:53,469 何でこんな時間かかるの? 197 00:15:53,469 --> 00:15:56,169 今日は何? 何かの記念日? 198 00:16:01,811 --> 00:16:03,911 あー 199 00:16:05,815 --> 00:16:08,317 (雨音) 200 00:16:08,317 --> 00:16:10,820 雨じゃん 201 00:16:10,820 --> 00:16:14,820 雨だから時間がかかるんじゃん 202 00:16:15,825 --> 00:16:19,625 おなかすいた ダメだ おなかすいた 203 00:16:38,781 --> 00:16:41,781 (韓国語の心の声) 204 00:16:43,119 --> 00:16:45,819 (韓国語の心の声) 205 00:16:48,791 --> 00:16:51,127 えっ? えっ? 206 00:16:51,127 --> 00:16:53,127 えっ? 207 00:17:07,143 --> 00:17:09,145 うん? 208 00:17:09,145 --> 00:17:11,945 あっ すいません 209 00:17:13,816 --> 00:17:16,819 うっ… ああ! すいません すいません 210 00:17:16,819 --> 00:17:18,819 ごめんなさい 211 00:17:21,324 --> 00:17:23,659 あなたが神様? 212 00:17:23,659 --> 00:17:25,728 はっ カミサマ? 213 00:17:25,728 --> 00:17:29,165 あっ いえ デリバリーの? 214 00:17:29,165 --> 00:17:31,834 あっ お客様でしたか 215 00:17:31,834 --> 00:17:35,771 (韓国語の心の声) 216 00:17:35,771 --> 00:17:39,275 あの 怒ってますか? 217 00:17:39,275 --> 00:17:41,277 怒ってないですけど 218 00:17:41,277 --> 00:17:43,777 (韓国語の心の声) 219 00:17:45,614 --> 00:17:49,452 雨で自転車が ジャーッと滑って 220 00:17:49,452 --> 00:17:52,788 商品をダメにしてしまいました 221 00:17:52,788 --> 00:17:55,458 謝りたくて お手紙を 222 00:17:55,458 --> 00:17:59,462 商品は その… 完全に ダメにしちゃったんですか? 223 00:17:59,462 --> 00:18:01,464 容器が ちょっと潰れたくらいなら… 224 00:18:01,464 --> 00:18:03,466 転がっていきました 225 00:18:03,466 --> 00:18:08,804 坂を デグルルルル…と 226 00:18:08,804 --> 00:18:11,807 分かりました じゃ 227 00:18:11,807 --> 00:18:14,310 おおっ どこに行きますか? 228 00:18:14,310 --> 00:18:17,313 ご飯を買いに 雨が強いので危ないです 229 00:18:17,313 --> 00:18:20,383 風も強いです でも ご飯は食べないといけません 230 00:18:20,383 --> 00:18:23,319 ホントにすみませんでした 231 00:18:23,319 --> 00:18:25,654 ただ おなかがすいてるだけなんです 232 00:18:25,654 --> 00:18:27,723 ホントにおなかがすいてて 233 00:18:27,723 --> 00:18:30,726 おなかが ペコペコなんです! 234 00:18:30,726 --> 00:18:33,662 怒ってますか? 怒ってません! 235 00:18:33,662 --> 00:18:36,662 (韓国語の心の声) 236 00:18:40,102 --> 00:18:43,773 もし… スンドゥブは好きですか? 237 00:18:43,773 --> 00:18:46,073 スンドゥブ? 238 00:18:47,276 --> 00:18:49,779 とっても… 239 00:18:49,779 --> 00:18:51,781 分かりました 待っていてください 240 00:18:51,781 --> 00:18:53,781 5分です 241 00:18:56,852 --> 00:18:59,752 お部屋で待っていてくださ~い 242 00:19:13,135 --> 00:19:16,138 スンドゥブです えっ? 243 00:19:16,138 --> 00:19:18,808 作っていたものがあったので 244 00:19:18,808 --> 00:19:20,908 どうぞ 245 00:19:21,877 --> 00:19:24,814 はっ? あっ… 246 00:19:24,814 --> 00:19:28,818 緑道沿いの 多津美ビルに住んでいます 247 00:19:28,818 --> 00:19:30,818 近いです 248 00:19:32,755 --> 00:19:34,755 えっ… 249 00:19:35,758 --> 00:19:39,428 あっ もしかして 怪しいですか? 250 00:19:39,428 --> 00:19:42,428 そうですよね 大丈夫です 251 00:19:49,772 --> 00:19:52,272 う~ん う~ん 252 00:19:53,275 --> 00:19:55,375 変なもの入ってません 253 00:19:57,279 --> 00:19:59,281 僕 ユン・テオです 254 00:19:59,281 --> 00:20:01,784 日本に来てもうすぐ2年の 26歳です 255 00:20:01,784 --> 00:20:03,786 韓国から来ました 256 00:20:03,786 --> 00:20:06,789 怪しい者では… 257 00:20:06,789 --> 00:20:08,889 ないんですよ 258 00:20:12,628 --> 00:20:14,630 おいしいので 259 00:20:14,630 --> 00:20:16,699 エナジーチャージ 260 00:20:16,699 --> 00:20:18,699 どうぞ 261 00:20:22,137 --> 00:20:25,137 では ホントにすみませんでした 262 00:20:34,817 --> 00:20:36,817 ラッコ? 263 00:20:38,153 --> 00:20:40,853 神様のスンドゥブ 264 00:20:55,838 --> 00:20:58,138 あったかい 265 00:21:12,855 --> 00:21:16,155 《侑里がご飯食べないなんて 珍しいね》 266 00:21:17,192 --> 00:21:19,892 《元気出ないぞ》 267 00:21:21,530 --> 00:21:25,200 《コーヒー飲めない 苦いもん》 268 00:21:25,200 --> 00:21:27,202 《このコーヒーにはね➡》 269 00:21:27,202 --> 00:21:30,873 《チョコレートと同じ カカオが入ってるんだよ》 270 00:21:30,873 --> 00:21:33,475 《チョコレートと同じ?》 271 00:21:33,475 --> 00:21:35,544 《甘くないのに?》 272 00:21:35,544 --> 00:21:39,148 《うん 使い方しだいで》 273 00:21:39,148 --> 00:21:41,848 《苦くも甘くもなるんだ》 274 00:21:43,218 --> 00:21:45,821 《人生も同じ》 275 00:21:45,821 --> 00:21:50,321 《侑里しだいで 苦くも甘くもできるんだよ》 276 00:21:51,493 --> 00:21:54,493 《意味分かんない》 277 00:22:00,836 --> 00:22:02,836 《苦い》 278 00:22:10,846 --> 00:22:12,846 《甘い》 279 00:22:13,849 --> 00:22:17,519 《さっ オムライスも 食べな》 280 00:22:17,519 --> 00:22:19,919 《いただきます》 281 00:22:57,159 --> 00:22:59,159 ああ… 282 00:23:06,669 --> 00:23:09,869 《おなかが ペコペコなんです!》 283 00:23:17,513 --> 00:23:19,515 つまり… 284 00:23:19,515 --> 00:23:23,185 神様がしゃべる時は 日本語だけど 285 00:23:23,185 --> 00:23:25,187 《怒ってますか?》 286 00:23:25,187 --> 00:23:27,189 《(韓国語の心の声)》 287 00:23:27,189 --> 00:23:30,889 心の中は韓国語ってことか 288 00:23:38,801 --> 00:23:40,801 苦い 289 00:24:29,718 --> 00:24:32,121 僕には 君に見合うだけの価値があるんだろうか? 290 00:24:32,121 --> 00:24:34,823 僕よりいいところ あったんじゃないのかな。 タワマンとか… 291 00:24:34,823 --> 00:24:37,493 (女性)私 高いところ苦手だよね? もっと広いところとか… 292 00:24:37,493 --> 00:24:39,695 いい加減にして! あなたのいいところ… いっ… 293 00:24:39,695 --> 00:24:42,698 まず玄関のセキュリティ! これ今すっごく大事! 《マジで》 294 00:24:42,698 --> 00:24:44,967 あと この収納 超使いやすい! 《ですよね》 295 00:24:44,967 --> 00:24:47,402 動線もいい! 本当によく考えてくれてる。 296 00:24:47,402 --> 00:24:49,738 褒め過ぎですよ。 だから自信を持って! 297 00:24:49,738 --> 00:24:51,974 あなたの名前は? 僕の名前は… 298 00:24:51,974 --> 00:24:54,674 <ダイワハウスの賃貸住宅「D-ROOM」> ピンポーン。 299 00:24:55,677 --> 00:24:57,713 <キャンペーン実施中です> 300 00:25:31,713 --> 00:25:35,584 受験 追い込みの時期ですね。 寒いから 体調心配ですよね。 301 00:25:35,584 --> 00:25:37,684 頼むよ。 302 00:25:45,894 --> 00:25:50,399 (娘)寒くなってきました。 今日は遊べる子が少ないです。 303 00:25:50,399 --> 00:25:52,899 (母)わが家は絶賛対策中です。 304 00:26:12,054 --> 00:26:14,056 あっ すいません どうぞ 305 00:26:14,056 --> 00:26:17,056 あっ どうぞ… ありがとうございま~す 306 00:26:23,498 --> 00:26:26,168 財津先生 おはようございま~す 307 00:26:26,168 --> 00:26:28,468 (財津)おお テオ君 おはよう 308 00:26:40,115 --> 00:26:43,185 おはようございま~す (小野田)おはよう 309 00:26:43,185 --> 00:26:46,788 (飯山)おはようございます テオ君 湿度が2パーセント下がっています 310 00:26:46,788 --> 00:26:48,788 あっ すいません 311 00:26:51,793 --> 00:26:53,795 先輩 ご飯食べましたか? 312 00:26:53,795 --> 00:26:55,895 (小野田)うん お疲れ 313 00:27:08,143 --> 00:27:10,145 何それ? 314 00:27:10,145 --> 00:27:12,814 返事をくれた人がいたんです 315 00:27:12,814 --> 00:27:15,317 ああ デリバリーのバイトの? そうなんです 316 00:27:15,317 --> 00:27:17,819 初めて返事をもらいました 317 00:27:17,819 --> 00:27:19,819 とっても嬉しかったです 318 00:27:20,822 --> 00:27:23,122 いい人だな は… 319 00:27:24,660 --> 00:27:27,496 《おなかが ペコペコなんです!》 320 00:27:27,496 --> 00:27:30,196 いい人… なのかな? 321 00:27:32,434 --> 00:27:34,436 ブラボー 322 00:27:34,436 --> 00:27:36,772 おいしいご飯は 一番のエナジーチャージ 323 00:27:36,772 --> 00:27:39,775 テオ君のお母さんが よく言っていましたね 324 00:27:39,775 --> 00:27:43,111 はい エナジーチュンジョン エナジーチュンジョン 325 00:27:43,111 --> 00:27:45,111 そういえば 326 00:27:46,114 --> 00:27:48,183 パクさんから キムチが届きましたよ➡ 327 00:27:48,183 --> 00:27:51,186 今年もテオ君のお母さんの味を 見事に再現してくださっています 328 00:27:51,186 --> 00:27:53,789 おお やった! 俺も食いたいです 329 00:27:53,789 --> 00:27:56,291 私とテオ君の分しか 送られてきていません 330 00:27:56,291 --> 00:27:59,127 教授 臨機応変って言葉 ご存じですか? 331 00:27:59,127 --> 00:28:01,129 いや~ おかげで このキムチしか 332 00:28:01,129 --> 00:28:03,131 食べられない舌に なってしまいました 333 00:28:03,131 --> 00:28:05,634 私も年間500万円分の食費がかかる 334 00:28:05,634 --> 00:28:08,136 グルメなラッコ達の 仲間入りでしょうか? 335 00:28:08,136 --> 00:28:10,138 先生がラッコですか? 336 00:28:10,138 --> 00:28:12,207 恐縮ですが 337 00:28:12,207 --> 00:28:14,209 似てません 338 00:28:14,209 --> 00:28:16,812 見た目が全然違います 339 00:28:16,812 --> 00:28:19,815 恐縮です キョウシュク… 340 00:28:19,815 --> 00:28:21,817 キョウシュク 341 00:28:21,817 --> 00:28:25,821 あ~ ごめんなさいとか ありがとうとかって意味 342 00:28:25,821 --> 00:28:28,490 ごめんなさい… 343 00:28:28,490 --> 00:28:30,690 どっちですか? 344 00:28:31,827 --> 00:28:35,263 バレンタイン限定商品 サンプル届きました! 345 00:28:35,263 --> 00:28:37,766 届きました~ よいしょ 346 00:28:37,766 --> 00:28:39,768 はい 社長 あっ ありがとう 347 00:28:39,768 --> 00:28:41,770 はい 仁科さん ありがとう 348 00:28:41,770 --> 00:28:45,107 お~ パッケージ赤にして 正解でしたね 華やかで 349 00:28:45,107 --> 00:28:47,109 い~や 味も負けてないよ 350 00:28:47,109 --> 00:28:51,446 苦みの強いバニラ カカオ72パーセントと 合わせた時はもう震えたね 351 00:28:51,446 --> 00:28:53,448 真尋の自信作だもんね はい 352 00:28:53,448 --> 00:28:55,784 バリうま これもらったら 絶対嬉しかよ 353 00:28:55,784 --> 00:28:57,786 (真尋)でしょ 354 00:28:57,786 --> 00:28:59,855 《エナジーチャージ》 355 00:28:59,855 --> 00:29:01,857 《どうぞ》 356 00:29:01,857 --> 00:29:03,859 (仁科)でも 次会えるの 半年後ですよね? 357 00:29:03,859 --> 00:29:06,795 えっ 娘さんなのに何で 半年後にしか会えないんですか? 358 00:29:06,795 --> 00:29:08,797 真尋さん ちょっとよろしいでしょうか 359 00:29:08,797 --> 00:29:10,799 後ほどお伺いしたいことが 360 00:29:10,799 --> 00:29:12,799 はい? 361 00:29:16,805 --> 00:29:20,142 いや ここは思い切って こっちでいくべきかと 362 00:29:20,142 --> 00:29:22,978 でも 普通に考えたら こっちだと思うんだ 363 00:29:22,978 --> 00:29:25,814 期間限定という 希少価値を押し出すべきでは? 364 00:29:25,814 --> 00:29:29,914 看板商品っていう普遍的価値も 十分売りになるのでは 365 00:29:31,486 --> 00:29:33,422 何かトラブル? 何の件? 366 00:29:33,422 --> 00:29:36,258 スンドゥブの返礼品の件です はっ? 367 00:29:36,258 --> 00:29:39,761 神様への献上品 一宿一飯の恩義なんだよ 368 00:29:39,761 --> 00:29:42,764 あの 仕事の話じゃないなら 帰って 369 00:29:42,764 --> 00:29:44,766 花岡さんならどっちをもらったら 嬉しいですか? 370 00:29:44,766 --> 00:29:47,269 こうしてる間にも 電気代はかかってるから 帰って 371 00:29:47,269 --> 00:29:49,271 待って! 372 00:29:49,271 --> 00:29:51,773 そもそも この時期に チョコレートをあげるって行為自体が 373 00:29:51,773 --> 00:29:54,773 特別な意味を 持ってしまうってことは? 374 00:30:09,124 --> 00:30:11,126 帰って 今すぐ 375 00:30:11,126 --> 00:30:13,128 何で韓国? 376 00:30:13,128 --> 00:30:15,130 何となく… 377 00:30:15,130 --> 00:30:17,130 うん? うん? 378 00:30:49,731 --> 00:30:52,534 (小池)ねえ 夕飯 なに食べたい? (姉)なんか おいしいもの。 んっ? 379 00:30:52,534 --> 00:30:54,870 (弟)なんか おいしいもの。 えっ? 380 00:30:54,870 --> 00:30:57,405 なんて 曖昧なお題には コレ 「豚バラ白菜」 381 00:30:57,405 --> 00:30:59,541 <コレ買っときゃ 安心です> 382 00:30:59,541 --> 00:31:02,077 <ごま油香る 鶏だしのあんで➡ 383 00:31:02,077 --> 00:31:04,677 白菜とろ~り 豚バラ ジューシー> 384 00:31:05,747 --> 00:31:08,347 <家族みんな 大皿 大喜びです> 385 00:31:12,154 --> 00:31:14,189 「きょうの大皿」 「きょうの大皿」 386 00:31:14,189 --> 00:31:16,224 コレ買っときゃ 安心。 387 00:32:37,772 --> 00:32:39,772 う~ん… 388 00:32:41,610 --> 00:32:44,810 《緑道沿いの 多津美ビルに住んでいます》 389 00:33:05,467 --> 00:33:07,867 お邪魔します 390 00:33:19,814 --> 00:33:21,814 ユン 391 00:33:31,326 --> 00:33:33,328 うわー! ごめんなさい ごめんなさい 392 00:33:33,328 --> 00:33:35,330 えっ? 僕 393 00:33:35,330 --> 00:33:38,099 また何かしてしまいましたか? 394 00:33:38,099 --> 00:33:40,435 ああ いえ 395 00:33:40,435 --> 00:33:43,835 スープジャーを返しに 396 00:33:44,773 --> 00:33:46,773 ああ 397 00:33:47,776 --> 00:33:50,076 あっ… 398 00:33:51,112 --> 00:33:55,112 恐縮です それは こちらのセリフで 399 00:33:56,451 --> 00:33:58,787 おいしかったです すごく 400 00:33:58,787 --> 00:34:03,458 ホントですか? おいしくて あったかくて 401 00:34:03,458 --> 00:34:07,158 元気が出ました ホントにすごく 402 00:34:08,530 --> 00:34:10,799 ごちそうさまでした 403 00:34:10,799 --> 00:34:13,468 誰ですか? あっ 404 00:34:13,468 --> 00:34:16,471 先日 スンドゥブをいただいた者です 405 00:34:16,471 --> 00:34:21,309 それは知ってます 前と違う人みたいなので 406 00:34:21,309 --> 00:34:23,812 少し驚きました 407 00:34:23,812 --> 00:34:25,912 そうですか? 408 00:34:31,820 --> 00:34:33,820 あっ… 409 00:34:34,756 --> 00:34:37,759 あっ! このせっけん 410 00:34:37,759 --> 00:34:40,829 ちょっとですけど お礼です 411 00:34:40,829 --> 00:34:42,831 それじゃ あの! 412 00:34:42,831 --> 00:34:44,831 あの ちょっと待ってください 413 00:34:56,611 --> 00:34:58,680 このせっけん 僕も使ってます 414 00:34:58,680 --> 00:35:03,280 昨日も これでシャボン玉を作って 飛ばしました 415 00:35:04,452 --> 00:35:06,452 ちょっと待って 416 00:35:22,303 --> 00:35:24,303 来てください えっ? あっ… 417 00:35:29,310 --> 00:35:31,310 見ていてください 418 00:35:47,095 --> 00:35:49,095 これ… 419 00:35:55,170 --> 00:35:57,772 やっぱり 神様 420 00:35:57,772 --> 00:36:01,772 えっ? ああ いえ 何でもありません 421 00:36:03,111 --> 00:36:06,614 このせっけんは地球に優しいので 422 00:36:06,614 --> 00:36:08,814 安心してください 423 00:36:09,684 --> 00:36:13,288 それに 人間にも優しいですよね 424 00:36:13,288 --> 00:36:16,291 環境のことは気にせずに 425 00:36:16,291 --> 00:36:20,128 思う存分 気持ちよく使えます 426 00:36:20,128 --> 00:36:24,628 そういうものが もっともっと 増えるといいですよね 427 00:36:25,800 --> 00:36:28,600 もっともっと増えるといいです 428 00:36:53,761 --> 00:36:58,061 今日は チャプチェですけど いいですか? 429 00:36:59,100 --> 00:37:01,100 うん? 430 00:37:03,738 --> 00:37:15,850 ♬~ 431 00:37:15,850 --> 00:37:18,753 <口紅って 何だろう> 432 00:37:18,753 --> 00:37:22,657 <人はなぜ 口紅を塗るのだろう> 433 00:37:22,657 --> 00:37:31,199 ♬~ 434 00:37:31,199 --> 00:37:35,937 ♬~ 唇よ 熱く君を語れ 435 00:37:35,937 --> 00:37:40,508 ♬~ 誰よりも 輝け 美しく 436 00:37:40,508 --> 00:37:46,180 ♬~ 唇よ 愛に堕ちてみろよ 437 00:37:46,180 --> 00:37:48,182 ♬~ 時代にたわむれて 438 00:37:48,182 --> 00:37:50,184 ♬~ したたかになれ 439 00:37:50,184 --> 00:37:52,186 ♬~ Oh Beautiful and Free 440 00:37:52,186 --> 00:37:54,389 ♬~ 唇で語れ明日を 441 00:37:54,389 --> 00:38:01,729 ♬~ 唇よ 熱く君を語れ 442 00:39:29,000 --> 00:39:32,003 あの やっぱり帰り… できました 443 00:39:32,003 --> 00:39:34,203 ジャ~ン 444 00:39:54,792 --> 00:39:56,794 あの… はい! 445 00:39:56,794 --> 00:40:00,094 やっぱり 怒ってますか? 怒ってませんが! 446 00:40:02,133 --> 00:40:04,133 食べましょう 447 00:40:06,137 --> 00:40:08,137 でも… 448 00:40:10,808 --> 00:40:12,808 (韓国語の心の声) 449 00:40:17,148 --> 00:40:19,448 (韓国語の心の声) 450 00:40:23,154 --> 00:40:25,154 (韓国語の心の声) 451 00:40:26,824 --> 00:40:28,826 ダメだ 全然分からない 452 00:40:28,826 --> 00:40:31,126 ああ 大丈夫です 453 00:40:46,677 --> 00:40:48,679 変なもの入ってません 454 00:40:48,679 --> 00:40:50,979 怒らないでください 455 00:40:59,023 --> 00:41:01,023 食べてください 456 00:41:02,026 --> 00:41:04,026 いただきます 457 00:41:18,876 --> 00:41:21,176 おいしい! 458 00:41:23,948 --> 00:41:25,948 うん 459 00:41:28,886 --> 00:41:30,886 うん 460 00:41:34,058 --> 00:41:36,060 《エナジーチュンジョン ヘヤジ》 461 00:41:36,060 --> 00:41:38,260 《エナジーチュンジョン》 462 00:41:45,837 --> 00:41:47,837 うん! 463 00:41:58,182 --> 00:42:01,182 何で そんな笑ってるんですか? 464 00:42:03,254 --> 00:42:05,354 嬉しいんです 465 00:42:07,258 --> 00:42:09,861 誰かと家で 466 00:42:09,861 --> 00:42:13,361 ご飯を食べるのが 久しぶりです 467 00:42:17,869 --> 00:42:19,869 いただきます 468 00:42:22,874 --> 00:42:24,874 いただいてます 469 00:42:35,887 --> 00:42:40,825 ごちそうさまでした すっごくおいしかったです 470 00:42:40,825 --> 00:42:43,494 うん そういうことでしたか 471 00:42:43,494 --> 00:42:46,831 うん? おなかがすくと怒るんですね 472 00:42:46,831 --> 00:42:49,333 私のことですか? 473 00:42:49,333 --> 00:42:53,171 エナジーチャージ できましたか? 474 00:42:53,171 --> 00:42:55,871 はい 満タンです 475 00:42:56,841 --> 00:42:58,841 かわいい 476 00:43:02,847 --> 00:43:04,849 キムチ チョアヘヨ? 477 00:43:04,849 --> 00:43:06,851 キムチ チョ… 478 00:43:06,851 --> 00:43:09,921 チョアヘヨ ヌン… 479 00:43:09,921 --> 00:43:12,821 好きですか? という意味です 480 00:43:14,192 --> 00:43:17,195 はい キムチ好きです 481 00:43:17,195 --> 00:43:19,530 すごく辛いのと 482 00:43:19,530 --> 00:43:23,534 少し辛いのは どっちが好きですか? 483 00:43:23,534 --> 00:43:25,603 う~ん… 484 00:43:25,603 --> 00:43:30,103 すごく辛いのは 少し苦手かな 485 00:43:31,209 --> 00:43:33,409 理解しました 486 00:43:38,649 --> 00:43:42,153 なっ 何でとってあるんですか? こんなに下手なのに 487 00:43:42,153 --> 00:43:46,157 ラッコですか? お返事をくれた人が初めてでした 488 00:43:46,157 --> 00:43:48,457 嬉しかったんです 489 00:43:50,828 --> 00:43:52,830 だから 490 00:43:52,830 --> 00:43:56,130 僕は このラッコ好きです 491 00:44:06,844 --> 00:44:09,847 ラッコ お好きなんですね 492 00:44:09,847 --> 00:44:11,849 大好きです 493 00:44:11,849 --> 00:44:15,849 今 大学院で ラッコの研究をしています 494 00:44:18,356 --> 00:44:22,193 絶滅危惧動物の研究ですか? 495 00:44:22,193 --> 00:44:26,197 そうです ラッコが絶滅危惧種だと 496 00:44:26,197 --> 00:44:28,397 知っていますか? 497 00:44:33,137 --> 00:44:36,474 ラッコは2020年に レッドリストで 498 00:44:36,474 --> 00:44:39,810 絶滅危惧ⅠA類に指定されました 499 00:44:39,810 --> 00:44:44,882 絶滅危惧ⅠA類というのは ごく近い将来における 500 00:44:44,882 --> 00:44:48,486 野生での絶滅の危険性が 501 00:44:48,486 --> 00:44:51,386 極めて高い種のことです 502 00:44:52,823 --> 00:44:56,327 どうして ラッコが好きなんですか? 503 00:44:56,327 --> 00:44:58,327 どうして? 504 00:45:02,833 --> 00:45:04,835 理由はないです 505 00:45:04,835 --> 00:45:09,173 子どもはかわいい オバケは怖い 506 00:45:09,173 --> 00:45:11,509 そういう感じです 507 00:45:11,509 --> 00:45:14,512 好きだと思うから好き 508 00:45:14,512 --> 00:45:16,912 そういうものでしょ 509 00:45:20,184 --> 00:45:22,384 ラッコ 好きですか? 510 00:45:29,694 --> 00:45:31,994 そうですね そうですか! 511 00:45:33,297 --> 00:45:35,800 同じですね 512 00:45:35,800 --> 00:45:38,302 ああ そうでしたか 513 00:45:38,302 --> 00:45:40,805 ラッコは 514 00:45:40,805 --> 00:45:42,905 かわいいから 515 00:45:44,308 --> 00:45:46,811 無邪気 516 00:45:46,811 --> 00:45:49,146 ムジャキ? 517 00:45:49,146 --> 00:45:52,483 あどけないとか 518 00:45:52,483 --> 00:45:57,483 あっ 素直とか そういう意味です 519 00:46:03,327 --> 00:46:06,664 そういえば 今日 アルバイトの時 520 00:46:06,664 --> 00:46:10,501 ノウテンキと 言われました 521 00:46:10,501 --> 00:46:12,901 同じような意味ですか? 522 00:46:13,838 --> 00:46:16,138 う~ん… 523 00:46:19,844 --> 00:46:22,513 前向きとか 524 00:46:22,513 --> 00:46:24,913 そういう意味です 525 00:46:27,852 --> 00:46:32,152 僕は 前向きで 素直です 526 00:46:33,624 --> 00:46:35,693 そうですね 527 00:46:35,693 --> 00:46:38,696 何歳ですか? 私? 528 00:46:38,696 --> 00:46:40,696 私です 529 00:46:42,466 --> 00:46:45,469 30です 名前は? 530 00:46:45,469 --> 00:46:47,471 本宮です 531 00:46:47,471 --> 00:46:49,871 下の名前です 532 00:46:52,309 --> 00:46:55,146 侑里 です 533 00:46:55,146 --> 00:46:58,149 ゆり… 534 00:46:58,149 --> 00:47:00,149 ゆりさん 535 00:49:25,029 --> 00:49:27,229 今日はパスタです 536 00:49:28,098 --> 00:49:30,098 ありがとうございます 537 00:49:36,807 --> 00:49:39,307 侑里さん 今日は… ありがとうございます 538 00:49:46,317 --> 00:49:48,317 かわいい 539 00:49:53,390 --> 00:49:55,826 今日は 怒った侑里さん? 540 00:49:55,826 --> 00:49:57,828 優しい侑里さん? 541 00:49:57,828 --> 00:49:59,828 えっ? んっ? 542 00:50:09,506 --> 00:50:12,206 「エナジーチャージ!!」 543 00:50:14,178 --> 00:50:16,178 いただきます 544 00:50:17,181 --> 00:50:20,184 うん うまい この弁当どこの? 545 00:50:20,184 --> 00:50:22,853 裏のキッチンカーで買いました 546 00:50:22,853 --> 00:50:26,357 おいしいと 学長が教えてくれたので 547 00:50:26,357 --> 00:50:29,360 そんな殿上人にまで かわいがられてんのか 548 00:50:29,360 --> 00:50:31,362 まるでペンギンだな 549 00:50:31,362 --> 00:50:33,430 エンペラーペンギンでしょうか 550 00:50:33,430 --> 00:50:36,200 人なつっこく 全身で喜怒哀楽を表現する 551 00:50:36,200 --> 00:50:38,702 素直なところまで そっくりです 552 00:50:38,702 --> 00:50:41,205 うん 素直? 553 00:50:41,205 --> 00:50:43,707 ああ 無邪気ですね 554 00:50:43,707 --> 00:50:46,543 僕は無邪気で能天気です 555 00:50:46,543 --> 00:50:49,880 テオ それは得意げに言うことじゃない 556 00:50:49,880 --> 00:50:51,882 悪口だ 557 00:50:51,882 --> 00:50:53,884 悪口ですか? 558 00:50:53,884 --> 00:50:57,384 能天気は 何も考えてない みたいな意味だから 559 00:51:01,225 --> 00:51:04,725 《前向きとか そういう意味です》 560 00:51:07,231 --> 00:51:10,531 やっぱり 素敵な人でした 561 00:51:11,568 --> 00:51:14,071 素敵な人 テオ君 それは恋ですか? 562 00:51:14,071 --> 00:51:16,907 恋? ではないです 563 00:51:16,907 --> 00:51:18,909 まだ 564 00:51:18,909 --> 00:51:20,911 まだ? 565 00:51:20,911 --> 00:51:24,415 恋… になったら教えます 566 00:51:24,415 --> 00:51:26,750 ブラボー 567 00:51:26,750 --> 00:51:29,820 そういえば テオ 明日からだよな そうです 568 00:51:29,820 --> 00:51:32,189 わがことのように緊張してます 569 00:51:32,189 --> 00:51:34,525 しかし 私もテオ君の親代わりとして 570 00:51:34,525 --> 00:51:38,862 ヒナを飢えさせて巣立ちを促す イヌワシの親を見習わなくては 571 00:51:38,862 --> 00:51:40,864 (湿温度計から音が鳴る) 572 00:51:40,864 --> 00:51:43,534 これはいけません 緊張による高体温で 573 00:51:43,534 --> 00:51:45,534 温度が上昇してしまいました 574 00:51:46,870 --> 00:51:48,870 (小野田)おいしかった ありがとう 575 00:51:52,710 --> 00:51:54,710 うん 576 00:51:59,783 --> 00:52:02,883 私ってさ… 何? 577 00:52:04,555 --> 00:52:07,624 おなかすくと怒る癖とか ある? 578 00:52:07,624 --> 00:52:09,626 ある あるの? 579 00:52:09,626 --> 00:52:11,628 えっ いつから? 580 00:52:11,628 --> 00:52:13,630 俺が初めて会った時には もうすでに 581 00:52:13,630 --> 00:52:17,234 大学の時からってこと? 何で言ってくんなかったの? 582 00:52:17,234 --> 00:52:19,234 聞かれなかったから 583 00:52:20,237 --> 00:52:24,937 そっか 花岡君はそうだよね 584 00:52:25,909 --> 00:52:29,413 本宮って自分のことになると とたんに疎くなるよな 585 00:52:29,413 --> 00:52:31,415 うん? 人のことはやたら敏感に➡ 586 00:52:31,415 --> 00:52:33,350 察知するのに 587 00:52:33,350 --> 00:52:35,350 そうかな… 588 00:52:40,691 --> 00:52:45,891 うちの会社は それに助けられてるってこと 589 00:52:47,197 --> 00:52:49,867 人の気持ちを察知して それに合わせて 590 00:52:49,867 --> 00:52:52,870 いつも冷静な判断を下せる 591 00:52:52,870 --> 00:52:56,170 それは 経営者としての強みだよ 592 00:52:58,876 --> 00:53:01,176 ありがとう 593 00:53:07,885 --> 00:53:10,385 (相原)戻りました おかえり 594 00:53:13,891 --> 00:53:16,560 <(相原)バレンタイン限定グッズの 発注書って確か…> 595 00:53:16,560 --> 00:53:19,563 <来週までに送ればいいんだよな> 596 00:53:19,563 --> 00:53:21,632 そういえば 相原君 597 00:53:21,632 --> 00:53:25,402 バレンタイン限定グッズの発注書 今日中に送ってね 598 00:53:25,402 --> 00:53:28,906 えっ? あっ はい 599 00:53:28,906 --> 00:53:31,506 <今日中か あっぶね> 600 00:53:32,509 --> 00:53:35,179 (バイブレーター着信) 601 00:53:35,179 --> 00:53:37,179 もしもし 602 00:54:54,725 --> 00:55:01,064 ♬~ 603 00:55:01,064 --> 00:55:03,901 <広がる 空と海> 604 00:55:03,901 --> 00:55:06,837 <広がる 可能性> 605 00:55:06,837 --> 00:55:08,872 <目に見える景色も➡ 606 00:55:08,872 --> 00:55:10,974 ここで過ごす人の気持ちも> 607 00:55:10,974 --> 00:55:13,010 <晴れ渡る> 608 00:55:13,010 --> 00:55:15,045 <澄み渡る> 609 00:55:15,045 --> 00:55:18,248 <そんな街をここ東京 芝浦から➡ 610 00:55:18,248 --> 00:55:21,018 つくっていこうと思うのです> 611 00:55:42,172 --> 00:55:46,872 <私は会社を守るために この力を使っている> 612 00:55:47,844 --> 00:55:50,847 <それは 自分の夢のため> 613 00:55:50,847 --> 00:55:53,147 <社員のため> 614 00:55:54,184 --> 00:55:56,184 <でも 一番は…> 615 00:55:57,187 --> 00:55:59,187 (大木)はい 616 00:56:00,190 --> 00:56:02,890 (大木)あっ 本宮さん 617 00:56:04,861 --> 00:56:06,863 お父さん 618 00:56:06,863 --> 00:56:10,367 少し たんが絡まって 呼吸が乱れてしまって 619 00:56:10,367 --> 00:56:12,369 大丈夫なんでしょうか? 620 00:56:12,369 --> 00:56:14,871 もう吸引したので問題ありません 621 00:56:14,871 --> 00:56:16,873 よかった 622 00:56:16,873 --> 00:56:19,543 娘さん 来てくれましたよ 623 00:56:19,543 --> 00:56:21,545 よかったですね 624 00:56:21,545 --> 00:56:24,545 じゃあ 失礼します ありがとうございます 625 00:56:30,220 --> 00:56:34,220 お父さん 大丈夫? 苦しくない? 626 00:56:35,158 --> 00:56:39,162 <大丈夫 大丈夫 ちょっとぐらいで大げさだよね> 627 00:56:39,162 --> 00:56:41,832 大げさなくらい 気にかけてもらわなきゃ 628 00:56:41,832 --> 00:56:43,834 こっちは困るよ 629 00:56:43,834 --> 00:56:45,836 <そりゃそうか> 630 00:56:45,836 --> 00:56:48,505 <あっ いつものやつ 嗅がせて> 631 00:56:48,505 --> 00:56:50,505 ああ そうか 632 00:56:55,846 --> 00:56:57,848 うん 633 00:56:57,848 --> 00:56:59,848 はい どうぞ 634 00:57:00,851 --> 00:57:03,854 <う~ん いい香り> 635 00:57:03,854 --> 00:57:07,858 あっ そうだ 今年のバレンタイン商品できたんだよ 636 00:57:07,858 --> 00:57:09,860 <おっ 見せて見せて> 637 00:57:09,860 --> 00:57:11,862 うん 638 00:57:11,862 --> 00:57:14,531 <12年前の あの日> 639 00:57:14,531 --> 00:57:17,868 <父の体が動かなくなると同時に> 640 00:57:17,868 --> 00:57:21,868 <私は人の心の声が 聞こえるようになった> 641 00:57:34,484 --> 00:57:36,484 《あっ》 《おい!》 642 00:57:37,821 --> 00:57:39,823 《侑里!》 643 00:57:39,823 --> 00:57:41,823 《≪誰か!》 644 00:57:48,498 --> 00:57:50,498 《侑里!》 645 00:58:14,357 --> 00:58:18,857 《<大丈夫 お父さんが侑里を守るから>》 646 00:58:22,199 --> 00:58:25,869 《残念ですが お父様の体が動くことは》 647 00:58:25,869 --> 00:58:28,869 《もう ないかと》 648 00:58:30,874 --> 00:58:34,811 《お父様の場合 右と左の脳が》 649 00:58:34,811 --> 00:58:37,481 《どちらも脳梗塞のため➡》 650 00:58:37,481 --> 00:58:40,881 《意思の疎通も難しくなります》 651 00:58:41,818 --> 00:58:44,321 《お父さん》 652 00:58:44,321 --> 00:58:46,821 《ごめんね》 653 00:58:50,827 --> 00:58:53,127 《ごめんなさい》 654 00:58:55,832 --> 00:58:58,132 《<違う>》 655 00:59:02,339 --> 00:59:04,839 《<侑里のせいじゃないよ>》 656 00:59:06,009 --> 00:59:08,209 《お父さん?》 657 00:59:09,079 --> 00:59:12,379 《<侑里が無事でよかった>》 658 00:59:17,087 --> 00:59:19,387 《聞こえる》 659 00:59:21,525 --> 00:59:24,225 《私 聞こえる》 660 00:59:25,195 --> 00:59:28,495 《お父さんの声 聞こえるよ》 661 00:59:33,803 --> 00:59:36,103 《お父さん》 662 00:59:41,311 --> 00:59:45,815 こちら 今月分です 本日分の 治療費も入っておりますので 663 00:59:45,815 --> 00:59:47,817 はい 664 00:59:47,817 --> 00:59:50,820 <これからも 父と生きていくために> 665 00:59:50,820 --> 00:59:53,823 <私には お金が必要だ> 666 00:59:53,823 --> 00:59:55,923 ありがとうございました ありがとうございます 667 00:59:56,893 --> 00:59:59,496 <だから この力を使って> 668 00:59:59,496 --> 01:00:01,896 <会社を守ると決めている> 669 01:00:02,832 --> 01:00:06,336 <人生を苦くするか 甘くするかは> 670 01:00:06,336 --> 01:00:08,338 <私しだいだから> 671 01:00:08,338 --> 01:00:10,340 本宮さん あっ 大木さん 672 01:00:10,340 --> 01:00:12,342 先ほどはありがとうございました 673 01:00:12,342 --> 01:00:16,346 いえいえ 父親思いの娘さんを持って 674 01:00:16,346 --> 01:00:18,846 誠さんは幸せ者ですね 675 01:00:20,183 --> 01:00:22,852 <毎月 大金支払って> 676 01:00:22,852 --> 01:00:26,856 <治療のしようもないのに ホント気の毒> 677 01:00:26,856 --> 01:00:29,356 <お見舞いに来ても 会話すらできない…> 678 01:00:31,194 --> 01:00:33,194 (大木)本宮さん? 679 01:00:34,197 --> 01:00:36,266 あっ… 680 01:00:36,266 --> 01:00:39,869 今後も父をよろしくお願いします 681 01:00:39,869 --> 01:00:42,205 こちらこそ よろしくお願いします 682 01:00:42,205 --> 01:00:44,405 じゃあ お気をつけて はい 683 01:00:46,276 --> 01:00:48,712 <それでも> 684 01:00:48,712 --> 01:00:52,412 <どうしようもなく 苦い時もある> 685 01:01:01,791 --> 01:01:03,791 侑里さん! 686 01:01:05,228 --> 01:01:07,228 侑里さ~ん! 687 01:01:09,566 --> 01:01:14,266 そこの キョロキョロしてる かわいい人! 688 01:01:16,239 --> 01:01:18,939 侑里さん ちょっと待ってください 689 01:01:21,745 --> 01:01:23,945 侑里さん 690 01:01:24,814 --> 01:01:26,814 おっ… 691 01:01:29,252 --> 01:01:31,921 侑里さん よかった 692 01:01:31,921 --> 01:01:34,524 今日でバイトが最後だったので 693 01:01:34,524 --> 01:01:36,526 会いたかったんです 694 01:01:36,526 --> 01:01:38,926 会えて嬉しいです 695 01:01:50,874 --> 01:01:53,877 もし… 一緒にやりましょう 696 01:01:53,877 --> 01:01:56,477 うん? んっ! 697 01:01:57,547 --> 01:01:59,549 うん? 698 01:01:59,549 --> 01:02:01,551 この間の雨と風が 699 01:02:01,551 --> 01:02:04,621 強かった日が あったんじゃないですか 700 01:02:04,621 --> 01:02:09,893 ああ 自転車が滑って ご飯が届かなかった日 701 01:02:09,893 --> 01:02:11,895 (テオがせきばらいする) 702 01:02:11,895 --> 01:02:15,899 それで 葉っぱがたくさん飛んできたので 703 01:02:15,899 --> 01:02:17,901 掃除をします 704 01:02:17,901 --> 01:02:20,904 どうして ユンさんが? 705 01:02:20,904 --> 01:02:23,907 テオです 706 01:02:23,907 --> 01:02:26,242 どうして テオさんが? 707 01:02:26,242 --> 01:02:28,942 大家さんが腰が痛いので 708 01:02:30,914 --> 01:02:34,914 まずは僕が お手本を見せてあげます 709 01:02:38,855 --> 01:02:40,857 (掃除機の電源を入れる) 710 01:02:40,857 --> 01:02:43,860 おお… 711 01:02:43,860 --> 01:02:47,860 じゃあ こっちが吸うほうです 712 01:02:48,865 --> 01:02:50,867 こっちはブワーンと 713 01:02:50,867 --> 01:02:55,205 風が吹くほうなので 間違えたらダメです 714 01:02:55,205 --> 01:02:57,205 はい 715 01:03:01,711 --> 01:03:03,911 上手です! 716 01:03:05,782 --> 01:03:08,782 色んな葉っぱが落ちてますね 717 01:03:09,786 --> 01:03:12,086 うわー! えっ!? 718 01:03:13,723 --> 01:03:15,792 これはイチョウです 719 01:03:15,792 --> 01:03:19,396 野生のイチョウは絶滅危惧種です 720 01:03:19,396 --> 01:03:22,396 えっ そうなんですか? 721 01:03:26,469 --> 01:03:29,406 この メタセコイアもです 722 01:03:29,406 --> 01:03:32,409 えっ そうなんですか? 723 01:03:32,409 --> 01:03:34,809 じゃあ もしかして 724 01:03:36,346 --> 01:03:38,846 これも? これは! 725 01:03:39,849 --> 01:03:41,949 たくさんあります 726 01:03:52,362 --> 01:03:55,365 よかった えっ? 727 01:03:55,365 --> 01:03:57,865 (大声で)よかった 728 01:04:08,878 --> 01:04:10,978 どうしました? 729 01:04:11,948 --> 01:04:13,948 いえ 730 01:04:18,888 --> 01:04:20,890 うん? 731 01:04:20,890 --> 01:04:22,890 うん? 732 01:04:23,893 --> 01:04:25,893 見ないでください 733 01:04:29,899 --> 01:04:33,999 何してますか? 頭 変になりましたか? 734 01:04:40,844 --> 01:04:43,844 見ないで 目を見ないで 735 01:05:04,868 --> 01:05:07,704 あの… 736 01:05:07,704 --> 01:05:09,772 はっ あっ! 737 01:05:09,772 --> 01:05:12,775 まっ 誠に… 738 01:05:12,775 --> 01:05:15,075 申し訳ありませんでした! 739 01:05:22,552 --> 01:05:24,752 うわ~ 740 01:05:32,161 --> 01:05:34,163 キレイです 741 01:05:34,163 --> 01:05:36,163 えっ? 742 01:05:38,835 --> 01:05:41,835 あっ ホントだ 743 01:05:43,840 --> 01:05:47,176 さっきまで 掃除をする葉っぱでした 744 01:05:47,176 --> 01:05:49,178 でも今は 745 01:05:49,178 --> 01:05:52,878 キレイな葉っぱになりました 746 01:06:04,527 --> 01:06:08,927 苦いよりも 甘いほうに 747 01:06:17,206 --> 01:06:19,208 ありがとうございます 748 01:06:19,208 --> 01:06:22,208 また元気をもらってしまいました 749 01:06:23,880 --> 01:06:26,180 侑里さんは 750 01:06:27,216 --> 01:06:30,916 会うたび 違う人みたいです 751 01:06:34,824 --> 01:06:38,124 (韓国語の心の声) 752 01:06:45,335 --> 01:06:48,335 あっ! あっ あっ… 753 01:06:50,340 --> 01:06:52,842 あっ… 754 01:06:52,842 --> 01:06:55,342 ホントにすいませんでした 755 01:07:08,191 --> 01:07:10,191 侑里さーん! 756 01:07:11,194 --> 01:07:15,198 明日 ご飯一緒に食べませんか? 僕が作ります 757 01:07:15,198 --> 01:07:17,867 たっ… 食べません お米が好きですか? 758 01:07:17,867 --> 01:07:21,938 麺が好きですか? えっ どっちも好きだけど… 759 01:07:21,938 --> 01:07:24,374 お米かな? カレーは好きですか? 760 01:07:24,374 --> 01:07:26,709 カレー? 好きです 761 01:07:26,709 --> 01:07:29,712 チャーハンは好きですか? チャーハン好きです 762 01:07:29,712 --> 01:07:32,482 オムライスは好きですか? オムライスも好きです 763 01:07:32,482 --> 01:07:34,882 じゃあ 僕は? 僕も 好… 764 01:07:35,818 --> 01:07:37,918 僕? 765 01:07:39,155 --> 01:07:41,824 僕のことは 好きですか? 766 01:07:41,824 --> 01:07:43,824 はっ!? 767 01:07:45,161 --> 01:07:48,861 し… し… 失礼します 768 01:07:52,669 --> 01:07:54,869 《会えて嬉しいです》 769 01:08:02,512 --> 01:08:05,912 (韓国語の心の声) 770 01:08:08,184 --> 01:08:11,484 (韓国語の心の声) 771 01:08:15,191 --> 01:08:17,391 <チョアヘヨ> 772 01:08:20,863 --> 01:08:24,701 《私ね 心の声が聞こえる》 773 01:08:24,701 --> 01:08:27,203 《心の声?》 774 01:08:27,203 --> 01:08:29,403 《<怖い>》 775 01:09:44,814 --> 01:09:46,816 おはようございます 776 01:09:46,816 --> 01:09:48,818 おはようございます おはよう 777 01:09:48,818 --> 01:09:51,318 おはよう おはよう 778 01:10:22,185 --> 01:10:25,021 今いい? 今日からのインターン 紹介したいんだけど 779 01:10:25,021 --> 01:10:28,221 ああ はい 入って 780 01:10:43,105 --> 01:10:45,805 おっ 侑里さん? 781 01:10:47,376 --> 01:10:50,876 やっぱり また会えましたね 782 01:12:47,697 --> 01:12:50,333 ♬~ (松岡) ≪これがあったらしい 「金麦」のオフ≫ エメラルドだねー 783 01:12:50,333 --> 01:12:52,335 ≪と 見たまんまのことをつぶやいてから≫ 784 01:12:52,335 --> 01:12:54,435 ≪むむむ≫ パーッ 785 01:12:55,438 --> 01:12:57,440 ≪糖質75パーーセントオフだしね≫ 786 01:12:57,440 --> 01:13:00,609 ≪「金麦」のオフ!新発売≫ パーッ パァッ