1 00:00:05,338 --> 00:00:07,440 NETFLIX オリジナル作品 2 00:00:09,442 --> 00:00:13,513 あなたの懺悔と5ドルを 私 イエスにお送りください 3 00:00:13,613 --> 00:00:16,049 FDR郵便局 私書箱38号 4 00:00:16,182 --> 00:00:19,052 あなたの秘密を イエスに教えて 5 00:00:19,185 --> 00:00:20,587 〝ラスティーズ〞 6 00:00:20,587 --> 00:00:22,455 〝ラスティーズ〞 7 00:00:20,587 --> 00:00:22,455 ええ 困ったもんです 8 00:00:23,256 --> 00:00:24,657 日曜にどうも 9 00:00:24,758 --> 00:00:27,727 すぐケヴィンに やらせます 10 00:00:32,165 --> 00:00:34,067 怠惰なクソガキめ 11 00:00:34,200 --> 00:00:37,771 CM後も 「イエスと聖書の仲間たち」 12 00:00:38,104 --> 00:00:41,808 金曜の「コルト・ルガー」 コルトが殺し屋と戯れる 13 00:00:42,208 --> 00:00:44,644 売春宿を訪れるコルト 14 00:00:44,778 --> 00:00:47,580 失せな 商売の邪魔だよ 15 00:00:47,781 --> 00:00:50,083 世界最古の職業は… 16 00:00:50,183 --> 00:00:51,284 売春? 17 00:00:51,384 --> 00:00:52,652 お仕置きだよ 18 00:00:55,355 --> 00:00:57,557 殺し屋はDカップ 19 00:00:57,690 --> 00:01:00,393 「コルト・ルガー」を お楽しみに 20 00:01:01,094 --> 00:01:02,162 見てたのに 21 00:01:02,295 --> 00:01:02,829 ウソつけ 22 00:01:03,129 --> 00:01:05,765 TVは終わり 外に来い 23 00:01:08,368 --> 00:01:09,102 何で? 24 00:01:09,202 --> 00:01:12,338 街に出てアメフトを見よう 25 00:01:12,472 --> 00:01:14,374 本当? やった! 26 00:01:14,607 --> 00:01:16,543 ケヴィンと行くんじゃ? 27 00:01:17,110 --> 00:01:18,778 奴は行かない 28 00:01:19,079 --> 00:01:20,413 どうして? 29 00:01:20,513 --> 00:01:21,614 俺が決めた 30 00:01:21,748 --> 00:01:24,451 せっかくペイントしたのに 31 00:01:24,551 --> 00:01:26,252 ウソつくからだ 32 00:01:26,386 --> 00:01:32,525 先生から電話が来たぞ 歴史の宿題をやってないとな 33 00:01:32,659 --> 00:01:34,661 歴史は逃げやしねえよ 34 00:01:34,794 --> 00:01:38,731 夜 俺が帰るまでに 半分は終わらせとけ 35 00:01:38,832 --> 00:01:42,635 でないと神に誓って 壁にブチ込むぞ 36 00:01:42,769 --> 00:01:45,638 ここは外だ 壁なんかねえよ 37 00:01:45,772 --> 00:01:49,509 じゃあ新しく作ってから ブチ込む 38 00:01:49,676 --> 00:01:53,680 大声 出さないで 近所中に聞こえるでしょ! 39 00:01:55,381 --> 00:01:57,117 何も聞こえないよ 40 00:01:57,250 --> 00:01:59,886 わしは聞こえたが 意味不明だった 41 00:02:00,420 --> 00:02:03,389 スーザン お前の息子はクズだ 42 00:02:03,490 --> 00:02:07,560 約束も守れない奴より ビルと試合に行く 43 00:02:07,694 --> 00:02:10,263 ビルは宿題をやったぞ 44 00:02:10,396 --> 00:02:11,364 出てないよ 45 00:02:11,498 --> 00:02:12,599 黙ってろ 46 00:02:12,866 --> 00:02:14,334 お前は家だ! 47 00:02:19,506 --> 00:02:22,208 フランク 日曜のドライブか? 48 00:02:22,342 --> 00:02:23,910 街で試合観戦だ 49 00:02:24,277 --> 00:02:25,812 そりゃいいな 50 00:02:26,179 --> 00:02:30,316 父と子の時間か 人間の正しい営みだ 51 00:02:30,450 --> 00:02:34,554 俺もチケットはあるが イグアナが病気でね 52 00:02:34,721 --> 00:02:36,489 俺のコカインを食って— 53 00:02:36,723 --> 00:02:38,525 自分を恐竜と思ってる 54 00:02:38,625 --> 00:02:40,527 分かる? クレイジーだろ 55 00:02:40,627 --> 00:02:41,828 足をひくぞ 56 00:02:46,399 --> 00:02:47,867 楽しみな ブラザー 57 00:02:48,201 --> 00:02:49,669 行っちまえ 58 00:02:49,769 --> 00:02:51,738 腰抜けの堅物め! 59 00:02:55,642 --> 00:02:56,576 何つった? 60 00:02:57,310 --> 00:02:57,911 何も 61 00:02:58,311 --> 00:02:59,279 だと思った 62 00:02:59,679 --> 00:03:00,747 納得いかねえ 63 00:03:01,381 --> 00:03:03,316 自分でまいた種よ 64 00:03:03,416 --> 00:03:06,486 種まきなんか してねえよ! 65 00:03:06,619 --> 00:03:08,421 乱暴な口 利かないで! 66 00:03:08,555 --> 00:03:10,957 近所中に聞こえるぞ! 67 00:03:12,892 --> 00:03:14,494 何も聞こえない 68 00:04:02,675 --> 00:04:04,310 俺の人生 最悪! 69 00:04:04,811 --> 00:04:07,413 口紅って落ちねえな 70 00:04:10,016 --> 00:04:12,785 パパに怒ってるのね 71 00:04:12,919 --> 00:04:16,689 あのヒトラーめ ヒトラーの弟も真っ青だ 72 00:04:16,823 --> 00:04:17,724 誰? 73 00:04:17,857 --> 00:04:18,992 あんまりだ 74 00:04:19,325 --> 00:04:21,894 ウソつくのが悪いのよ 75 00:04:22,328 --> 00:04:24,797 モーリーンと私は 買い物に行く 76 00:04:24,897 --> 00:04:27,433 帰るまでに 宿題を済ませて 77 00:04:27,567 --> 00:04:28,835 数時間で戻るわ 78 00:04:37,810 --> 00:04:39,846 クサが必要だ 今すぐ 79 00:04:41,314 --> 00:04:45,318 ビリー パパとの外出 うれしいだろ? 80 00:04:45,451 --> 00:04:46,586 うん… まあね 81 00:04:46,686 --> 00:04:48,354 もちろんだ 82 00:04:48,488 --> 00:04:52,592 初の試合観戦が ド真ん中の法人席だと? 83 00:04:52,725 --> 00:04:55,528 その年で? お前はラッキーだ 84 00:04:56,062 --> 00:04:57,997 俺の親父が 俺ならな 85 00:04:58,331 --> 00:04:59,832 ビールくれ 86 00:05:00,400 --> 00:05:01,334 そうだ 87 00:05:01,601 --> 00:05:03,336 ハンドル持ってろ 88 00:05:07,040 --> 00:05:10,343 スタジアムは最高だぞ 89 00:05:10,476 --> 00:05:12,745 近道を通っていこう 90 00:05:13,346 --> 00:05:14,347 ロックしろ 91 00:05:15,315 --> 00:05:16,649 最高の日になる 92 00:05:19,686 --> 00:05:20,753 手を貸す? 93 00:05:20,853 --> 00:05:22,622 いや 目を合わせるな 94 00:05:22,755 --> 00:05:25,024 ブラザー ガス欠だ 95 00:05:25,358 --> 00:05:26,759 目を合わせるな 96 00:05:28,061 --> 00:05:29,495 助けてくれよ 97 00:05:29,662 --> 00:05:31,631 ヤベえ 目が合った 98 00:05:31,831 --> 00:05:33,099 殺さないで! 99 00:05:34,500 --> 00:05:35,735 バカ野郎! 100 00:05:36,069 --> 00:05:37,036 何て日だ 101 00:05:37,370 --> 00:05:38,604 楽しいと言ったろ 102 00:05:38,805 --> 00:05:42,475 パパと2人だ 一生の思い出になる 103 00:05:54,454 --> 00:05:58,057 面白そうだった 何で私も行くの? 104 00:05:58,391 --> 00:06:02,061 ふくれないで 一緒に楽しみましょ 105 00:06:02,395 --> 00:06:07,133 新しいモールを見て プラスタウエアの材料を買う 106 00:06:07,467 --> 00:06:08,434 何で? 107 00:06:08,568 --> 00:06:09,969 お仕事だから 108 00:06:10,103 --> 00:06:12,939 パパは“女が働くのは 夫が服役中”と 109 00:06:13,072 --> 00:06:16,509 パパは時々 冗談を言うのよ 110 00:06:16,943 --> 00:06:18,377 仕事は好き 111 00:06:18,511 --> 00:06:20,413 いくら稼いでる? 112 00:06:20,513 --> 00:06:25,418 仕事するとプラスタウエアの ボウルがもらえるの 113 00:06:25,551 --> 00:06:27,954 中にお金が入ってるの? 114 00:06:28,387 --> 00:06:30,089 運転に集中させて 115 00:06:30,890 --> 00:06:33,693 見たらビックリだぞ 準備は? 116 00:06:33,793 --> 00:06:34,694 いいよ 117 00:06:34,827 --> 00:06:35,762 いくぞ 118 00:06:35,962 --> 00:06:37,563 すごい! 119 00:06:37,663 --> 00:06:40,433 言っただろ ド迫力だ 120 00:06:40,566 --> 00:06:41,567 〝ラスティーズ VS パイルドライバーズ〞 121 00:06:41,567 --> 00:06:42,401 〝ラスティーズ VS パイルドライバーズ〞 122 00:06:41,567 --> 00:06:42,401 この席 最高だな 123 00:06:42,401 --> 00:06:43,703 この席 最高だな 124 00:06:43,836 --> 00:06:47,473 目の前だ 選手のタバコの灰も見える 125 00:06:43,836 --> 00:06:47,473 〝モヒカン航空〞 126 00:06:49,776 --> 00:06:53,579 友達に自慢する? うちのパパは最高だって 127 00:06:53,713 --> 00:06:54,580 うん 128 00:06:54,680 --> 00:06:55,748 だろうさ 129 00:06:56,482 --> 00:06:57,717 ラスティーズ! 130 00:06:58,117 --> 00:07:00,853 ちょっと そこは私の席だ 131 00:07:00,987 --> 00:07:03,823 違う 俺たちの席だ 行けよ 132 00:07:03,956 --> 00:07:05,792 これがチケットだ 133 00:07:05,925 --> 00:07:08,694 邪魔だ ここは法人席だぞ 134 00:07:08,795 --> 00:07:12,698 モヒカン航空の席だ 書いてあんだろ? 135 00:07:12,799 --> 00:07:14,867 お前は会社の人間か? 136 00:07:15,001 --> 00:07:19,739 私の会社だ 会長の ロジャー・ダンバートンだぞ 137 00:07:19,872 --> 00:07:22,875 これは会長 失礼しました 138 00:07:23,009 --> 00:07:25,111 手荷物課のマーフィーです 139 00:07:25,211 --> 00:07:26,813 帽子を取れ 140 00:07:26,946 --> 00:07:29,115 最近 昇進した君か 141 00:07:29,449 --> 00:07:31,050 ボブ・ポゴが褒めてたぞ 142 00:07:31,184 --> 00:07:34,887 あのデブがウインナーの歌を 歌う合間にな 143 00:07:37,623 --> 00:07:38,491 どけ 144 00:07:38,591 --> 00:07:40,626 はい すみません 145 00:07:40,726 --> 00:07:42,462 ビル お邪魔だ 146 00:07:42,762 --> 00:07:44,864 31ヤードで止められた 147 00:07:44,997 --> 00:07:48,768 会長 ここで会えて とても光栄… 148 00:07:48,868 --> 00:07:49,869 ペナント欲しい 149 00:07:49,969 --> 00:07:51,504 これで買え 2つな 150 00:07:51,637 --> 00:07:53,105 会長 ビールでも? 151 00:07:53,239 --> 00:07:58,044 あんな馬の小便を飲めるか 成功者は これだ 152 00:07:58,177 --> 00:08:01,914 ブランデーよ 私の名前もブランディ 153 00:08:02,048 --> 00:08:03,783 ウケるでしょ 154 00:08:03,883 --> 00:08:07,119 もちろん大ウケだ ブランディ 155 00:08:07,253 --> 00:08:08,788 最高です 156 00:08:09,489 --> 00:08:10,156 だろ? 157 00:08:10,990 --> 00:08:12,725 そうさ そうとも 158 00:08:12,859 --> 00:08:15,795 みんな笑え 妻のジョークだ 159 00:08:15,928 --> 00:08:17,530 笑いやがれ 160 00:08:17,864 --> 00:08:19,799 座ってろ! 161 00:08:25,238 --> 00:08:26,806 ハッパの時間だ 162 00:08:26,939 --> 00:08:30,076 ヤー ガンジャ吸おうぜ 163 00:08:30,176 --> 00:08:33,212 日が昇ったら   おうちに帰ろ〜 164 00:08:33,546 --> 00:08:37,250 オカマくせえな 親父のケツの穴にあった? 165 00:08:37,950 --> 00:08:40,119 うるせえな ほっとけ 166 00:08:40,253 --> 00:08:41,787 ジョークだよ 167 00:08:41,921 --> 00:08:44,857 ガキの頃 日曜の晩に 親がかけてた 168 00:08:44,991 --> 00:08:47,527 リベラーチェ気取りかよ 169 00:08:47,660 --> 00:08:50,663 辛気くせえ 早く吸おうぜ 170 00:08:53,232 --> 00:08:55,568 あのクソ頑固親父め 171 00:08:56,235 --> 00:08:59,005 歴史の落第ごときで 大騒ぎだ 172 00:08:59,138 --> 00:09:02,575 何で過去なんて学ぶんだよ 173 00:09:02,708 --> 00:09:05,878 “未来”って教科があれば 勉強する 174 00:09:06,012 --> 00:09:10,750 未来には勉強も必要ない クスリで頭が良くなる 175 00:09:11,851 --> 00:09:14,220 過剰摂取してやるぜ 176 00:09:21,260 --> 00:09:23,563 バーゲン品はどこ? 177 00:09:23,663 --> 00:09:26,332 離婚したばかりなの 178 00:09:26,632 --> 00:09:28,100 ヤダ 逃げなきゃ 179 00:09:28,568 --> 00:09:30,136 行きましょ 180 00:09:30,236 --> 00:09:32,004 何で引っ張るの? 181 00:09:32,138 --> 00:09:34,140 スー・マーフィー? 182 00:09:34,273 --> 00:09:35,875 サイアク 183 00:09:36,008 --> 00:09:39,211 ジニーじゃない 会えてうれしいわ 184 00:09:39,312 --> 00:09:40,646 話したいけど… 185 00:09:40,780 --> 00:09:43,616 よかった 最近は母も冷たくて 186 00:09:44,750 --> 00:09:48,354 小銭よ 噴水にお願い事 してらっしゃい 187 00:09:48,754 --> 00:09:49,989 やったぁ 188 00:09:50,323 --> 00:09:52,892 ありがとう 友達思いね 189 00:09:52,992 --> 00:09:54,360 あまり時間は… 190 00:09:54,660 --> 00:09:57,096 始まりはハネムーン 191 00:09:57,229 --> 00:09:59,365 前半のスコアは— 192 00:09:59,665 --> 00:10:03,269 パイルドライバーズ 39点 ラスティーズは2点 193 00:10:03,603 --> 00:10:04,770 私が昇進後に— 194 00:10:04,904 --> 00:10:09,742 秋からなくなってた タラップを発見しました 195 00:10:09,875 --> 00:10:10,776 よかったな 196 00:10:10,910 --> 00:10:14,313 私も現場を知ろうと 荷物係を体験した 197 00:10:14,647 --> 00:10:15,748 皆と一緒に 198 00:10:15,982 --> 00:10:16,649 本当に? 199 00:10:16,749 --> 00:10:18,184 まさか やるかよ 200 00:10:19,051 --> 00:10:21,787 エドの事故は悲惨だったな 201 00:10:21,921 --> 00:10:23,255 ゾッとします 202 00:10:23,389 --> 00:10:26,959 プロペラの交換費用を 知ってるか? 203 00:10:27,693 --> 00:10:29,962 私は あの事故で知った 204 00:10:30,329 --> 00:10:35,001 いいか 想定外の支出は 会社経営を揺るがす 205 00:10:35,134 --> 00:10:38,671 そのクソでかい指をどけろ 206 00:10:39,905 --> 00:10:41,007 僕のソーダ! 207 00:10:41,107 --> 00:10:42,074 命中です! 208 00:10:42,208 --> 00:10:45,077 最も避けるべきが ストライキだ 209 00:10:45,211 --> 00:10:47,780 労使一体が なぜ通じない? 210 00:10:47,913 --> 00:10:49,949 理由はいろいろと 211 00:10:50,049 --> 00:10:51,984 皆 懸命に働いてます 212 00:10:52,118 --> 00:10:55,087 君は彼らの友人じゃない 上司だ 213 00:10:55,187 --> 00:10:56,722 知らしめろ 214 00:10:56,856 --> 00:10:59,425 彼らの妻をイカせるのは 君だと 215 00:11:00,326 --> 00:11:01,227 はい 216 00:11:01,427 --> 00:11:03,863 気に入った 私を裏切るなよ 217 00:11:03,996 --> 00:11:05,031 誓います 218 00:11:05,231 --> 00:11:09,402 よし エドのプロペラ事故は 神の思し召しだ 219 00:11:09,735 --> 00:11:13,439 君が今日ここで 私と会えるようにな 220 00:11:13,773 --> 00:11:15,674 君は神に選ばれた 221 00:11:15,775 --> 00:11:19,011 神 すなわち私を裏切るなよ 222 00:11:19,145 --> 00:11:20,679 パパ トイレ 223 00:11:20,780 --> 00:11:22,381 今は神と話してる 224 00:11:22,715 --> 00:11:23,783 モレちゃう 225 00:11:24,116 --> 00:11:26,352 私が連れてったげる 226 00:11:26,819 --> 00:11:29,755 ホットドッグ食うなよ 最近 デブだ 227 00:11:31,157 --> 00:11:31,957 ウケる 228 00:11:32,091 --> 00:11:34,860 マジだぞ 食ったら離婚だ 229 00:11:39,131 --> 00:11:41,700 何を食おうが勝手でしょ 230 00:11:44,870 --> 00:11:46,105 “男性用” 231 00:11:50,242 --> 00:11:51,177 ヤベえ 232 00:11:51,710 --> 00:11:52,278 クソッ 233 00:11:52,378 --> 00:11:53,746 ずれろ 234 00:12:05,357 --> 00:12:07,893 まき散らしやがった 235 00:12:08,027 --> 00:12:09,061 やったな 236 00:12:54,840 --> 00:12:55,774 いいね 237 00:12:55,975 --> 00:12:57,209 サイコー 238 00:13:03,516 --> 00:13:05,084 聞いていいか? 239 00:13:05,484 --> 00:13:08,854 大統領夫人とヤるなら 誰がいい? 240 00:13:08,988 --> 00:13:09,822 決まった 241 00:13:09,955 --> 00:13:12,224 ジャッキー・ケネディ以外で 242 00:13:12,358 --> 00:13:14,560 それじゃ降りる 243 00:13:15,094 --> 00:13:16,962 慰めてやりたい 244 00:13:17,396 --> 00:13:18,864 こんなレコード 245 00:13:21,934 --> 00:13:24,336 “カルロス・セリニダード” 246 00:13:24,837 --> 00:13:27,206 “ケヴィン・マーフィー 黄金の日々” 247 00:13:28,440 --> 00:13:29,942 キャッチボールしよう 248 00:13:30,042 --> 00:13:31,277 ああ ケヴィン 249 00:13:42,955 --> 00:13:44,857 この日を忘れるな 250 00:13:44,990 --> 00:13:48,360 お前が成長し 俺と対立しても— 251 00:13:48,460 --> 00:13:51,330 俺はいつでもお前の父親だ 252 00:13:51,463 --> 00:13:53,299 それが一番 大事なこと 253 00:13:53,432 --> 00:13:55,868 何があっても愛してる 254 00:13:56,001 --> 00:13:58,137 ジャッキーとは寝るな 255 00:13:58,270 --> 00:14:01,907 旦那のケネディは ヤリ放題だった 256 00:14:03,275 --> 00:14:07,279 大好きだよ パパ 勝手ばかりでごめん 257 00:14:08,414 --> 00:14:09,582 トリップしてる 258 00:14:11,150 --> 00:14:14,286 やり直さなきゃ たった今から… 259 00:14:14,420 --> 00:14:15,154 ヤバい 260 00:14:15,254 --> 00:14:17,022 ズラかるぞ 261 00:14:19,291 --> 00:14:22,061 バレンタインデーの夜に— 262 00:14:22,194 --> 00:14:25,497 街中 車を走らせて 夫を捜したのよ 263 00:14:25,965 --> 00:14:27,900 もう5時 そろそろ… 264 00:14:28,033 --> 00:14:31,370 正常位ファックは 7年も途絶えてた 265 00:14:32,304 --> 00:14:33,172 寒い 266 00:14:33,272 --> 00:14:35,975 窓は開けとけ 頭がハッキリする 267 00:14:36,642 --> 00:14:39,311 今日は楽しかったろ 268 00:14:39,445 --> 00:14:41,413 パパは大人と話してばかり 269 00:14:41,513 --> 00:14:44,316 ただの大人じゃない 270 00:14:44,416 --> 00:14:46,418 強力なコネができた 271 00:14:46,986 --> 00:14:49,255 ダンバートンさんを 知ってるか? 272 00:14:49,388 --> 00:14:52,992 モヒカン航空のオーナーだ 首長だよ 273 00:14:53,092 --> 00:14:54,293 大物だ 274 00:14:54,393 --> 00:14:56,428 奥さんのヒザで寝てた 275 00:14:56,528 --> 00:14:58,297 今日 俺と出会い— 276 00:14:58,397 --> 00:15:02,902 組合との 円満な仲立ちを頼んできた 277 00:15:03,035 --> 00:15:06,472 俺は重要人物だ 神に選ばれた 278 00:15:06,605 --> 00:15:10,476 俺はタイタン 運輸業界の巨人だぞ〜! 279 00:15:16,248 --> 00:15:17,950 “燃料切れ” 280 00:15:18,083 --> 00:15:20,920 クソッ お前の母親が乗ったのか? 281 00:15:25,324 --> 00:15:26,625 窓を閉めろ 282 00:15:26,926 --> 00:15:27,660 だって頭が… 283 00:15:27,960 --> 00:15:29,495 もういい 閉めろ 284 00:15:30,296 --> 00:15:32,298 少年院はゴメンだ 285 00:15:32,431 --> 00:15:33,632 母さんに殺される 286 00:15:33,933 --> 00:15:35,968 走れない フラフラだ 287 00:15:37,169 --> 00:15:38,170 行こうぜ 288 00:15:40,139 --> 00:15:42,107 俺 戻らなきゃ 289 00:15:42,574 --> 00:15:47,179 財布を忘れたんだ ここで待っててくれ 290 00:15:49,381 --> 00:15:52,284 クソ ふざけんなよ 291 00:15:57,089 --> 00:15:58,490 どこだよ? 292 00:16:02,528 --> 00:16:03,996 こっちに来い 293 00:16:04,096 --> 00:16:05,064 ヤベえ 294 00:16:06,699 --> 00:16:07,700 止まれよ! 295 00:16:08,100 --> 00:16:10,135 ガス欠だ 冷たい奴だな 296 00:16:10,235 --> 00:16:11,971 朝鮮戦争帰りだぞ 297 00:16:12,137 --> 00:16:13,205 どきな 298 00:16:13,505 --> 00:16:15,274 くたばれ ババア 299 00:16:15,407 --> 00:16:19,211 ガソリンスタンドまで歩こう あっちにある 300 00:16:19,345 --> 00:16:24,149 この界隈は危険だ 歩き回るぐらいなら— 301 00:16:24,249 --> 00:16:26,485 穴を掘って石油を探す 302 00:16:26,618 --> 00:16:28,654 よお フランク・マーフィー! 303 00:16:28,754 --> 00:16:29,421 ロージー? 304 00:16:29,555 --> 00:16:31,390 ここで何してる 305 00:16:31,523 --> 00:16:34,093 試合観戦の帰りなんだが… 306 00:16:34,193 --> 00:16:37,396 アイルランド野郎 凍える前に入りな 307 00:16:38,063 --> 00:16:40,766 ダチにガソリン 買ってきてくれ 308 00:16:41,066 --> 00:16:42,701 さあ 入りな 309 00:16:43,469 --> 00:16:46,105 俺 パシリじゃねえし 310 00:16:46,238 --> 00:16:48,173 コーヒーを頼む 311 00:16:48,307 --> 00:16:50,242 坊や 便所はあそこだ 312 00:16:52,311 --> 00:16:53,178 大丈夫 313 00:16:53,312 --> 00:16:56,148 おい 何で白人がいるんだ 314 00:16:56,248 --> 00:16:58,117 こいつは大丈夫さ 315 00:16:58,217 --> 00:16:59,585 お巡りくせえ 316 00:16:59,718 --> 00:17:01,320 白人は皆 そうだ 317 00:17:04,323 --> 00:17:05,457 言えてる 318 00:17:05,591 --> 00:17:07,259 全員 手を上げな! 319 00:17:13,465 --> 00:17:14,767 シャレにならねえ 320 00:17:15,300 --> 00:17:18,604 ウォーターブリッジ・モール 営業終了です 321 00:17:19,371 --> 00:17:22,608 夫に言われたことは 全部やったのよ 322 00:17:22,741 --> 00:17:25,411 アフターシェーブも つけたのに— 323 00:17:25,511 --> 00:17:27,112 触ってくれないの 324 00:17:27,246 --> 00:17:28,680 私に言われても… 325 00:17:28,814 --> 00:17:31,450 彼のお尻にコインも入れた 326 00:17:31,583 --> 00:17:32,251 やめて! 327 00:17:32,384 --> 00:17:36,088 もう閉店だし 子供を連れて帰らなきゃ 328 00:17:36,188 --> 00:17:38,190 あら それは失礼 329 00:17:38,290 --> 00:17:43,228 私の人生がボロボロなのに 聞くヒマもないのね 330 00:17:43,729 --> 00:17:48,233 あなたに話した私がバカよ 理解されるわけがない 331 00:17:48,367 --> 00:17:50,169 あなたの人生は完璧で— 332 00:17:50,369 --> 00:17:52,271 かわいい子供もいる 333 00:17:52,404 --> 00:17:54,440 どこが完璧なのよ! 334 00:17:54,573 --> 00:17:57,443 妻と母の役割以外 何もないわ 335 00:17:57,676 --> 00:18:02,381 売り物のプラスチックを かぶって泣いてるのよ 336 00:18:02,514 --> 00:18:04,716 “独身だったら”と 思うことも 337 00:18:07,786 --> 00:18:10,522 自分のことしか頭にないの? 338 00:18:14,426 --> 00:18:15,627 ママ 本当? 339 00:18:17,629 --> 00:18:19,531 小銭を噴水に戻して 340 00:18:22,234 --> 00:18:24,269 〝ビリー・ポール〞 〝マイラ・バーンズ〞 341 00:18:24,269 --> 00:18:24,570 〝ビリー・ポール〞 〝マイラ・バーンズ〞 342 00:18:24,269 --> 00:18:24,570 ジョン・デンバーがないよ 343 00:18:24,570 --> 00:18:26,538 ジョン・デンバーがないよ 344 00:18:26,672 --> 00:18:29,842 北に100ブロック行けばある 345 00:18:32,544 --> 00:18:34,546 ここは黒人街だからな 346 00:18:34,680 --> 00:18:38,517 俺は病欠もできず 有給も残ってなかった 347 00:18:38,650 --> 00:18:41,887 でも こいつが 代わりに働いてくれて— 348 00:18:42,187 --> 00:18:44,289 娘の出産に立ち会えた 349 00:18:44,423 --> 00:18:47,559 光栄だ 見返りも求めなかった 350 00:18:48,227 --> 00:18:50,729 娘のフランカリーナは 元気か? 351 00:18:53,732 --> 00:18:55,167 こいつぅ 352 00:18:55,334 --> 00:18:56,135 こいつぅ 353 00:18:56,235 --> 00:18:57,569 大好きだ 354 00:18:57,703 --> 00:18:59,371 フランクに乾杯 355 00:18:59,471 --> 00:19:01,707 荷物係の最高の親友だ 356 00:19:01,874 --> 00:19:03,542 お前が味方なら— 357 00:19:03,642 --> 00:19:08,280 デブ野郎のボブ・ポゴも 経費削減を見送るさ 358 00:19:08,380 --> 00:19:09,681 その通り 359 00:19:09,815 --> 00:19:13,218 彼がくれたチケットも イマイチだった 360 00:19:13,619 --> 00:19:14,653 何だって? 361 00:19:14,753 --> 00:19:15,754 別に 362 00:19:15,888 --> 00:19:19,825 もらったチケットの席には 会長さんがいて— 363 00:19:20,159 --> 00:19:24,329 パパに従業員の怖がらせ方を 話してた 364 00:19:24,463 --> 00:19:25,797 会長だと? 365 00:19:25,931 --> 00:19:31,203 ボブから法人席のチケットを 無理に握らされてな 366 00:19:31,303 --> 00:19:36,208 でも会長に労働組合の思いを 伝える機会になった 367 00:19:36,341 --> 00:19:38,510 本当はどっちの味方だ? 368 00:19:39,912 --> 00:19:41,747 ガソリンが来たぞ 369 00:19:42,714 --> 00:19:44,383 どういたしまして 370 00:19:48,954 --> 00:19:52,357 隣人の ホルテンヴァッサーさんだ 371 00:19:52,824 --> 00:19:55,827 寒いから車で送ってあげよう 372 00:19:56,361 --> 00:19:57,763 ありがたいけど… 373 00:19:57,896 --> 00:20:01,266 遠慮しないで さあ乗って 374 00:20:17,816 --> 00:20:21,520 僕がチケットの話 したこと 怒ってる? 375 00:20:21,653 --> 00:20:24,256 いや 悪いのは俺だ 376 00:20:24,656 --> 00:20:26,959 今日は がっかりしたろ 377 00:20:27,292 --> 00:20:28,493 大丈夫 378 00:20:28,694 --> 00:20:30,262 聞いていい? 379 00:20:30,395 --> 00:20:30,996 何だ 380 00:20:31,330 --> 00:20:35,400 どうやって上司と友達の両方 味方するの? 381 00:20:36,735 --> 00:20:37,703 できないさ 382 00:20:39,504 --> 00:20:40,839 待って まだ出る 383 00:20:40,973 --> 00:20:42,307 会場では? 384 00:20:42,441 --> 00:20:43,642 するもんか! 385 00:20:46,845 --> 00:20:48,981 何で小銭 もらえないの? 386 00:20:49,314 --> 00:20:50,482 泥棒になる 387 00:20:50,582 --> 00:20:52,284 願い事だったのに 388 00:20:52,417 --> 00:20:53,852 叶わない夢もある 389 00:20:53,986 --> 00:20:56,722 ママの“独身だったら”って 夢とか? 390 00:20:56,855 --> 00:20:59,691 違う あれは違うのよ 391 00:20:59,791 --> 00:21:03,428 確かに言ったけど 本気じゃなくて… 392 00:21:03,528 --> 00:21:07,966 ジニーの機嫌が直るかも しれないと思ったの 393 00:21:08,300 --> 00:21:12,571 ならパパが“独身だったら” って言ってたのは— 394 00:21:12,704 --> 00:21:15,841 誰の機嫌を直したかったの? 395 00:21:16,775 --> 00:21:18,944 パパに聞いてみるわ 396 00:21:19,544 --> 00:21:22,447 君と話せてうれしいよ 397 00:21:22,648 --> 00:21:24,650 ずっと見守ってきた 398 00:21:24,783 --> 00:21:26,852 カーテン越しにとか? 399 00:21:26,952 --> 00:21:29,488 道端や 遊んでる時にさ 400 00:21:29,621 --> 00:21:33,859 分譲地に最初に 住み始めたのは私だ 401 00:21:33,992 --> 00:21:36,328 妻と一緒にね 402 00:21:36,628 --> 00:21:38,864 名前はメアリーだった 403 00:21:38,997 --> 00:21:42,401 アメリカ陸軍病院の 看護師でね 404 00:21:42,934 --> 00:21:44,603 マズい 親父だ 405 00:21:44,703 --> 00:21:47,339 ヤベえ 戻らなきゃ 406 00:21:48,340 --> 00:21:50,676 どうか いい晩を 407 00:22:09,361 --> 00:22:10,996 質問があるの 408 00:22:11,630 --> 00:22:14,733 勘弁しろ 散々な1日だったんだ 409 00:22:14,866 --> 00:22:16,034 飲んでるの? 410 00:22:16,368 --> 00:22:17,369 パパ 飲んだ? 411 00:22:17,502 --> 00:22:18,637 チクらないよ 412 00:22:18,770 --> 00:22:19,471 イエスね 413 00:22:19,604 --> 00:22:22,774 アメフトの試合で 飲むなってのか? 414 00:22:34,052 --> 00:22:35,387 早かったね 415 00:22:36,521 --> 00:22:37,789 勉強してたのか 416 00:22:37,923 --> 00:22:42,561 まあね 世界大戦は 2回あったって知ってた? 417 00:22:42,994 --> 00:22:45,397 これを聴いたのは… 418 00:22:45,497 --> 00:22:47,132 随分 久しぶりね 419 00:22:47,599 --> 00:22:49,367 昔から好きだった 420 00:22:49,468 --> 00:22:50,802 何で かけてる? 421 00:22:54,072 --> 00:22:55,574 ダセえの聴きたくて 422 00:22:55,707 --> 00:22:57,409 お前のよりマシだ 423 00:22:57,509 --> 00:22:58,510 やめて 424 00:22:58,610 --> 00:22:59,945 愛する家族でしょ 425 00:23:00,045 --> 00:23:02,547 1日 バラバラだったけど— 426 00:23:02,681 --> 00:23:05,984 やっと みんなで 一緒に過ごせる 427 00:23:06,451 --> 00:23:08,420 ボビー 芝刈りは? 428 00:23:08,553 --> 00:23:09,921 やったよ パパ 429 00:23:10,055 --> 00:23:12,691 長さが変わってないぞ 430 00:23:12,824 --> 00:23:15,961 うちの芝生のことだったの? 431 00:23:16,094 --> 00:23:17,662 ボビーったら 432 00:23:18,430 --> 00:23:20,098 俺たち 誤解してた 433 00:23:20,432 --> 00:23:23,568 近所のヒトラーさんのことだ 434 00:23:23,902 --> 00:23:28,807 彼はナチスじゃない 車に変な星マークを下げてた 435 00:23:28,940 --> 00:23:30,642 悪魔崇拝者さ 436 00:23:30,776 --> 00:23:31,743 クソマジ? 437 00:23:31,877 --> 00:23:32,677 驚いたろ 438 00:23:33,044 --> 00:23:36,581 700ドルのTVで 幸せ家族を見てんだ 439 00:23:36,715 --> 00:23:37,682 黙ってろ 440 00:23:45,757 --> 00:23:48,593 全6回シリーズの第1弾 441 00:23:48,727 --> 00:23:51,429 「現代アメリカの黒人たち」 442 00:23:51,596 --> 00:23:54,966 私は差別を 身をもって体験しました 443 00:23:55,066 --> 00:24:00,672 黒人に扮し ガス欠の車で 助けを求めたのですが— 444 00:24:00,839 --> 00:24:04,876 手を差し伸べる白人は ゼロだったのです 445 00:24:04,976 --> 00:24:08,613 ブラザー ガス欠だ 助けてくれよ 446 00:24:08,747 --> 00:24:10,182 殺さないで! 447 00:24:10,649 --> 00:24:11,850 これが現代アメリカにおける 人種差別です 448 00:24:11,850 --> 00:24:14,085 これが現代アメリカにおける 人種差別です 449 00:24:11,850 --> 00:24:14,085 〝ザ・人種差別〞 450 00:24:14,085 --> 00:24:15,020 これが現代アメリカにおける 人種差別です 451 00:24:15,153 --> 00:24:17,589 いい奴だと思ってたが… 452 00:24:17,856 --> 00:24:21,026 いよいよ妙なことに なってきた 453 00:24:22,160 --> 00:24:25,630 俺だ フランクは 信用できねえ 454 00:24:25,764 --> 00:24:28,533 組合は スト決行日を決めないと 455 00:24:29,134 --> 00:24:31,903 今 何時か? 知らねえよ!