1 00:00:05,212 --> 00:00:07,339 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:05,212 --> 00:00:07,339 ハチが花を助けるように 人々の役に立ち― 3 00:00:07,339 --> 00:00:09,801 ハチが花を助けるように 人々の役に立ち― 4 00:00:09,926 --> 00:00:15,056 明るく親切で 身ぎれいにし 共産主義を否定します 5 00:00:15,431 --> 00:00:19,144 何事も頑張って 幸せな人生を送ります 6 00:00:19,519 --> 00:00:20,520 アホくさい 7 00:00:20,645 --> 00:00:23,314 ミツバチはルールを守ります 8 00:00:23,480 --> 00:00:25,316 よし そこまでだ 9 00:00:25,482 --> 00:00:26,609 聞きたまえ 10 00:00:26,776 --> 00:00:30,487 俺は 頑張って ルールも守ったがどうだ? 11 00:00:30,613 --> 00:00:35,242 真っ昼間に ガキどもと 変な帽子を被ってる 12 00:00:35,492 --> 00:00:37,078 まるでユダヤの妖精だ! 13 00:00:38,370 --> 00:00:40,165 無職で家族を養えないなんて 男じゃない 14 00:00:40,165 --> 00:00:43,043 無職で家族を養えないなんて 男じゃない 15 00:00:40,165 --> 00:00:43,043 〝女王バチ〞 16 00:00:43,418 --> 00:00:46,253 昔は朝鮮戦争に行って― 17 00:00:47,004 --> 00:00:53,010 叫ぶ軍曹の血まみれの腸を 腹の中に戻してやった 18 00:00:53,260 --> 00:00:54,429 それが戦争だ 19 00:00:54,595 --> 00:00:55,763 気持ち悪い 20 00:00:56,013 --> 00:00:57,598 以来ソーセージは苦手だ! 21 00:00:57,890 --> 00:01:01,602 しかも 「マッシュ」って 番組ができて― 22 00:01:01,769 --> 00:01:06,607 地獄の経験を バカなコメディにしやがった 23 00:01:06,774 --> 00:01:08,943 パパ もうその話はいい 24 00:01:09,110 --> 00:01:10,987 すまん 悪かったよ 25 00:01:12,529 --> 00:01:14,699 よし あと30分か 26 00:01:18,328 --> 00:01:22,582 ポップコーン作って ニクソンの事件の話をするか 27 00:02:14,843 --> 00:02:16,886 オーライ ベイビー! 28 00:02:17,053 --> 00:02:21,348 金曜の目覚めの1曲は ウィップラッシュだ 29 00:02:21,473 --> 00:02:25,102 お聴きの放送は WKWOK FM 30 00:02:25,270 --> 00:02:27,021 “クウォック” だぜ 31 00:02:31,776 --> 00:02:34,361 電気つけんなよ! 32 00:02:34,445 --> 00:02:35,864 配達の時間だ 33 00:02:35,988 --> 00:02:38,490 お前たち静かにしろ! 34 00:02:38,658 --> 00:02:41,744 朝5時に 働くバカがいるかよ 35 00:02:41,828 --> 00:02:44,330 自分の手とヤる バカのくせに 36 00:02:45,497 --> 00:02:46,082 この! 37 00:02:46,166 --> 00:02:47,667 手がバターくさいぞ! 38 00:02:47,833 --> 00:02:50,878 やめないか モーリーンが起きる! 39 00:02:51,045 --> 00:02:52,629 パパ うるさい 40 00:02:52,755 --> 00:02:54,424 安心してお眠り 41 00:02:54,674 --> 00:02:55,883 お前らのせいだ! 42 00:02:58,344 --> 00:03:00,305 あいつら俺を殺す気だ 43 00:03:00,846 --> 00:03:03,975 どうしたのかしら ケンカしてばっかり 44 00:03:04,350 --> 00:03:07,145 予想はつくが お前はイヤがる 45 00:03:07,353 --> 00:03:10,064 ケヴィンが 思春期だからな 46 00:03:10,231 --> 00:03:13,525 あの年頃になると 何て言うか… 47 00:03:13,693 --> 00:03:15,111 何なの? 48 00:03:15,195 --> 00:03:16,237 マスをかく 49 00:03:16,905 --> 00:03:18,573 ヤダ! フランク 50 00:03:18,698 --> 00:03:20,241 だから言っただろ 51 00:03:20,366 --> 00:03:22,076 ビックリした 52 00:03:22,243 --> 00:03:24,329 目が覚めたから 速記の勉強でもするわ 53 00:03:24,329 --> 00:03:26,038 目が覚めたから 速記の勉強でもするわ 54 00:03:24,329 --> 00:03:26,038 「口からページへ」 55 00:03:26,038 --> 00:03:26,039 「口からページへ」 56 00:03:26,413 --> 00:03:29,416 今日 製品開発会議の 書記をするの 57 00:03:30,542 --> 00:03:33,254 あなたも今日 行くわよね? 58 00:03:33,379 --> 00:03:34,421 スー 59 00:03:34,589 --> 00:03:37,883 失業手当の申請は 恥じゃないわ 60 00:03:38,009 --> 00:03:40,136 恥だろ 屈辱的だ 61 00:03:40,302 --> 00:03:44,640 ビートルズ・ヘアの ヒッピーと並ぶんだぞ 62 00:03:44,807 --> 00:03:48,685 “ハロー ハロー”? ふざけるな! 63 00:03:48,853 --> 00:03:50,146 話がズレてる 64 00:03:50,312 --> 00:03:54,484 分かるけど 受け取る資格あるんだし 65 00:03:54,650 --> 00:03:56,986 仕事も紹介してくれる 66 00:03:57,362 --> 00:03:58,571 底辺の仕事だ 67 00:03:58,988 --> 00:04:02,116 家族を養える まともな仕事が要る 68 00:04:02,408 --> 00:04:06,287 ポゴが手を回してない 航空会社もあるかも 69 00:04:06,453 --> 00:04:08,122 彼を殺しかけたのよ 70 00:04:08,248 --> 00:04:12,584 動けない分 片っ端から 電話してるはず 71 00:04:12,752 --> 00:04:13,961 マズいな 72 00:04:14,086 --> 00:04:18,132 お金が要るわ 私の稼ぎじゃ足りない 73 00:04:18,383 --> 00:04:20,801 職業安定所へ行って 74 00:04:20,926 --> 00:04:22,469 分かったよ 75 00:04:22,928 --> 00:04:25,265 約束だ ヒルになる 76 00:04:25,722 --> 00:04:28,559 ええ 私のヒルさん 77 00:04:30,144 --> 00:04:31,812 ああ スー… 78 00:04:32,188 --> 00:04:33,439 今はダメ 79 00:04:33,564 --> 00:04:35,650 そうか 分かった 80 00:04:36,733 --> 00:04:37,734 今なら? 81 00:04:45,951 --> 00:04:48,370 “ジャック・デュプイ モデル” 82 00:05:04,804 --> 00:05:05,637 “猛犬” 83 00:05:22,654 --> 00:05:25,282 子猫がビビリを攻撃! 84 00:05:25,407 --> 00:05:27,743 お知らせです ぶっ殺す! 85 00:05:30,496 --> 00:05:33,333 危ねえだろ このクソガキ… 86 00:05:33,499 --> 00:05:34,834 やあ ビル 87 00:05:36,043 --> 00:05:37,962 “雇用開発局” 88 00:05:38,129 --> 00:05:41,006 “失業保険” 89 00:05:46,262 --> 00:05:47,638 今週もないわ 90 00:05:47,930 --> 00:05:51,601 お国の血を吸う ごく潰しどもが 91 00:05:51,767 --> 00:05:53,144 仕事をくれよ 92 00:05:53,478 --> 00:05:56,481 子供が2人なら もっともらえる? 93 00:05:56,606 --> 00:05:57,814 靴も借り物だ 94 00:05:57,899 --> 00:05:59,317 食料もないわ… 95 00:05:59,567 --> 00:06:00,318 誰かクソした 96 00:06:00,401 --> 00:06:02,945 1ヵ月 毎日通ってるのに… 97 00:06:03,112 --> 00:06:05,197 黒人をヒイキにしてる 98 00:06:06,323 --> 00:06:07,742 フランク 行け 99 00:06:09,160 --> 00:06:10,536 フランク・マーフィー! 100 00:06:10,661 --> 00:06:11,537 マズい 101 00:06:11,913 --> 00:06:14,499 サーカスのフィニアスだ 覚えてるか? 102 00:06:14,665 --> 00:06:15,916 組合の仲間だ 103 00:06:16,041 --> 00:06:17,209 ああ やあ 104 00:06:17,377 --> 00:06:21,297 クリスマスに クビにされたって? 105 00:06:21,463 --> 00:06:22,131 ああ 106 00:06:22,298 --> 00:06:25,510 俺たちは 動物虐待で営業中止さ 107 00:06:25,676 --> 00:06:29,055 昔から象をシャベルで 叩いてたのに― 108 00:06:29,138 --> 00:06:31,723 突然 民主党員が… 109 00:06:31,808 --> 00:06:34,060 とにかく 会えてよかった 110 00:06:34,143 --> 00:06:34,811 なあ… 111 00:06:34,936 --> 00:06:36,145 みんな フランクだ 112 00:06:36,396 --> 00:06:41,401 前は 航空会社の管理職で ガッポリ稼いでたが― 113 00:06:41,484 --> 00:06:43,820 今は 仕事も金もない 114 00:06:43,945 --> 00:06:44,904 な? フランク 115 00:06:45,029 --> 00:06:46,114 名前を言うな 116 00:06:46,197 --> 00:06:49,450 ああ フランク 恥ずかしいよな? 117 00:06:49,616 --> 00:06:52,619 一番 こたえるのは 窓口へ行って 118 00:06:52,744 --> 00:06:55,665 プライドを捨てて言う時だ 119 00:06:56,207 --> 00:07:00,211 “俺は家族を養えない ダメ男です”ってな 120 00:07:00,377 --> 00:07:03,172 大砲に入って 飛ばされたくなる 121 00:07:03,297 --> 00:07:04,590 もう無理だ! 122 00:07:04,924 --> 00:07:06,008 フランク どこへ? 123 00:07:06,175 --> 00:07:08,678 シラミ取りをもらえるのに 124 00:07:08,844 --> 00:07:11,888 “プラスタウエア社” 125 00:07:13,140 --> 00:07:16,643 前年度 我が社は ストアミールに完敗した 126 00:07:16,811 --> 00:07:20,565 張り合うためには 斬新で刺激的な― 127 00:07:20,731 --> 00:07:22,649 新製品が必要だ 128 00:07:22,899 --> 00:07:24,985 斬新で刺激的? 129 00:07:25,152 --> 00:07:26,446 面倒だな 130 00:07:26,612 --> 00:07:30,491 簡単さ 名前だけ 新しくすりゃいい 131 00:07:30,657 --> 00:07:33,578 主婦どもは気づきゃしない 132 00:07:33,744 --> 00:07:37,498 トレイシー 差し出がましいようですが 133 00:07:37,664 --> 00:07:42,253 主婦として 一言 意見を言っても? 134 00:07:42,419 --> 00:07:44,714 ぜひイッてくれ 135 00:07:45,130 --> 00:07:48,550 もちろんだ スー 聞かせてくれ 136 00:07:48,718 --> 00:07:50,470 秘書の意見は歓迎だ 137 00:07:50,636 --> 00:07:54,223 女はこう言う “私にも意見言わせて~” 138 00:07:54,390 --> 00:07:58,394 落ち着け スーは今の現場を知ってる 139 00:07:58,560 --> 00:08:01,688 意見を聞こうじゃないか さあ スー 140 00:08:01,856 --> 00:08:02,523 どうも 141 00:08:03,483 --> 00:08:07,528 うちの製品は 少し時代遅れなので― 142 00:08:07,694 --> 00:08:11,741 画期的な新製品を作れば 顧客は飛びつきます 143 00:08:11,907 --> 00:08:12,867 どんな? 144 00:08:13,450 --> 00:08:17,497 それは… 具体的なアイデアはまだ 145 00:08:22,877 --> 00:08:23,753 上出来だ 146 00:08:23,919 --> 00:08:24,504 どうも 147 00:08:24,670 --> 00:08:28,465 君には大事な仕事を 任せられそうだ 148 00:08:28,841 --> 00:08:29,509 メモを 149 00:08:30,885 --> 00:08:33,970 ハムサンド3つ 150 00:08:34,096 --> 00:08:38,142 1つはマヨネーズ多め 1つはマスタード抜きで 151 00:08:38,309 --> 00:08:40,102 俺も抜いてくれ 152 00:08:44,106 --> 00:08:47,026 ジーン あんたマジで最高だな 153 00:08:52,532 --> 00:08:56,661 ヒット曲 38曲収録の ダイナマイト・ヒッツ発売 154 00:08:57,036 --> 00:08:58,370 ザ・エレクトリック・ オーティス・ボックス! 155 00:08:58,538 --> 00:09:01,373 私の愛は無限大なの~ 156 00:09:01,541 --> 00:09:03,500 コルト・ルガーこと リード・ハリソン! 157 00:09:03,668 --> 00:09:07,254 女たちが歌う   バナナマンが来た ヘイ 158 00:09:07,421 --> 00:09:09,089 話題の新人 コリー・マーズ! 159 00:09:09,256 --> 00:09:13,385 綿あめ食べて   君を想うよ クリスティ 160 00:09:13,553 --> 00:09:14,761 くだらん 161 00:09:15,512 --> 00:09:18,515 愛とは決して ガンを認めないこと 162 00:09:18,683 --> 00:09:20,184 お前がガンだ 163 00:09:20,351 --> 00:09:24,271 ママ 聞いて! 葬儀社に就職したわ 164 00:09:24,438 --> 00:09:26,773 ありがとう アメリカ葬儀アカデミー 165 00:09:26,898 --> 00:09:29,526 理想の仕事に就くのは簡単! 166 00:09:29,651 --> 00:09:30,777 ウソだ! 167 00:09:34,114 --> 00:09:36,658 俺は もう終わりだ 168 00:09:37,033 --> 00:09:39,078 どうすりゃいい 169 00:09:39,411 --> 00:09:42,038 やっちまったよ~ 170 00:09:47,211 --> 00:09:48,253 泣いてんの? 171 00:09:48,337 --> 00:09:50,631 くそ! なぜここに? 172 00:09:50,797 --> 00:09:51,632 そっちこそ 173 00:09:51,798 --> 00:09:54,134 俺の家だ 学校は? 174 00:09:54,301 --> 00:09:56,721 早上がりだよ 職員会議で 175 00:09:56,887 --> 00:09:58,555 朝の9時半だぞ 176 00:09:58,723 --> 00:10:00,641 1日中 会議なんだよ 177 00:10:00,807 --> 00:10:02,058 次から次へと 178 00:10:02,184 --> 00:10:05,646 ウソつきめ 真の男はウソをつかん 179 00:10:05,812 --> 00:10:08,232 親父こそ 職探しは? 180 00:10:08,316 --> 00:10:09,483 俺はいいんだ 181 00:10:09,609 --> 00:10:11,443 こんな家 嫌いだ! 182 00:10:11,611 --> 00:10:14,488 16歳になったら 出てってやる! 183 00:10:14,655 --> 00:10:16,198 よし 念書を書け 184 00:10:16,365 --> 00:10:19,410 名前が書けなきゃ手形でいい 185 00:10:19,869 --> 00:10:21,370 もうイヤだ! 186 00:10:21,537 --> 00:10:23,580 プライバシーはないし 187 00:10:23,748 --> 00:10:27,793 ビルに早朝 起こされて 成績も落ちる! 188 00:10:27,959 --> 00:10:31,713 成績が悪いのは お前の学力のせいだろ! 189 00:10:31,881 --> 00:10:34,925 学校は嫌いだ! 勉強できねえし 190 00:10:35,091 --> 00:10:37,469 好きなギター弾いて 191 00:10:37,637 --> 00:10:41,973 ヒット曲 作って 家族を救いたいのに 192 00:10:42,058 --> 00:10:44,185 ビルが居て できない! 193 00:10:44,601 --> 00:10:47,521 どうした ケヴィン 興奮しすぎだ 194 00:10:47,647 --> 00:10:50,149 自分の部屋が必要なんだよ 195 00:10:50,232 --> 00:10:51,776 まずは 落ち着け 196 00:10:54,028 --> 00:10:55,362 俺も昔は… 197 00:10:55,487 --> 00:10:57,197 親父の話はいい! 198 00:10:57,364 --> 00:10:59,366 そうだな 悪かった 199 00:10:59,533 --> 00:11:03,870 今日は学校へ行かなくていい 病欠にしよう 200 00:11:04,622 --> 00:11:05,331 本当に? 201 00:11:05,456 --> 00:11:06,206 ああ 202 00:11:06,623 --> 00:11:07,749 ありがとう 203 00:11:07,917 --> 00:11:09,835 だが ウソはやめよう 204 00:11:10,001 --> 00:11:13,798 俺は職安へ行ったが 申請しなかった 205 00:11:14,089 --> 00:11:16,633 あまりにも屈辱的でな 206 00:11:16,758 --> 00:11:18,260 そっか ごめん 207 00:11:18,427 --> 00:11:19,344 いいんだ 208 00:11:19,679 --> 00:11:23,557 それに 気持ちは分かる 俺も親父を嫌ってた 209 00:11:23,933 --> 00:11:25,017 嫌ってない 210 00:11:25,101 --> 00:11:27,144 俺は嫌いだった 211 00:11:30,439 --> 00:11:32,899 お前に個室をやりたいが― 212 00:11:33,024 --> 00:11:36,278 ビルとモーリーンを 一緒にはできん 213 00:11:36,362 --> 00:11:37,905 終わってる! 214 00:11:38,029 --> 00:11:42,242 犬でも小屋があるのに 俺の居場所はない! 215 00:11:43,994 --> 00:11:45,079 俺の部屋に? 216 00:11:46,663 --> 00:11:49,583 無理だな ガラクタだらけだ 217 00:11:49,667 --> 00:11:51,293 白いキャンバスだ 218 00:11:51,460 --> 00:11:53,295 カビだらけだぞ 219 00:11:53,462 --> 00:11:54,588 最高だ 220 00:11:54,880 --> 00:11:56,047 ガスくさい 221 00:11:56,215 --> 00:11:57,508 自由の香りだ 222 00:12:02,053 --> 00:12:06,600 コーヒーを注ぐと レインボーマグの色が変わる 223 00:12:06,726 --> 00:12:10,186 大量の化学薬品のおかげでな 224 00:12:10,354 --> 00:12:11,563 スー 書いたか? 225 00:12:11,731 --> 00:12:12,439 はい 226 00:12:12,606 --> 00:12:15,317 その紙を食って クソして― 227 00:12:15,442 --> 00:12:18,695 クソを燃やして 灰を埋めるんだ 228 00:12:18,863 --> 00:12:21,991 クソみたいなアイデアだよな 229 00:12:22,491 --> 00:12:25,702 冗談だよ ボツのフォルダーに入れろ 230 00:12:25,870 --> 00:12:28,955 俺もスーのフォルダーに 入れたいね 231 00:12:29,790 --> 00:12:30,707 何をだ? 232 00:12:30,832 --> 00:12:31,958 そこまでよ 233 00:12:32,167 --> 00:12:36,797 私は冗談の分かる人間だけど もうたくさん 234 00:12:37,882 --> 00:12:39,467 これ以上は… 235 00:12:39,550 --> 00:12:40,634 失礼するわ 236 00:12:40,801 --> 00:12:42,636 ヴィヴィアン 元気か? 237 00:12:42,803 --> 00:12:46,140 見るからに デカパイは元気そうだ 238 00:12:46,515 --> 00:12:47,474 一言いい? 239 00:12:47,641 --> 00:12:52,062 そういう下品な物言いは 職場には不適切よ 240 00:12:52,228 --> 00:12:52,854 助かった 241 00:12:53,022 --> 00:12:54,815 品よくなさったら? 242 00:12:54,981 --> 00:12:57,568 フニャチン野郎の皆さん 243 00:12:59,235 --> 00:13:02,864 まいったな! 愛すべき売女だ 244 00:13:03,032 --> 00:13:08,119 トレイシー 私をご指名なら “短小割引”するわ 245 00:13:08,870 --> 00:13:11,873 ファックしたら メモを残してね 246 00:13:11,998 --> 00:13:13,625 ヤッたと気づくように 247 00:13:13,793 --> 00:13:15,711 ピアノの上に置くよ 248 00:13:17,504 --> 00:13:18,630 小さい(ピアノ)だけに 249 00:13:18,714 --> 00:13:20,674 このデカマン女! 250 00:13:23,260 --> 00:13:24,261 言いすぎ? 251 00:13:24,553 --> 00:13:25,846 頼むよ ジーン 252 00:13:26,180 --> 00:13:27,473 10分 休憩だ 253 00:13:27,639 --> 00:13:30,016 おホモだち同士 楽しんで 254 00:13:33,770 --> 00:13:35,230 感謝してよね 255 00:13:35,397 --> 00:13:36,481 何の感謝? 256 00:13:36,648 --> 00:13:37,691 辞めずに済んだ 257 00:13:37,858 --> 00:13:39,109 あいつら最低よ 258 00:13:39,275 --> 00:13:44,573 でも ここで働きたいなら 彼らの流儀に従うしかない 259 00:13:44,740 --> 00:13:46,826 俺の3穴パンチは? 260 00:13:46,992 --> 00:13:49,160 さあ ワレメの中じゃない? 261 00:13:50,204 --> 00:13:52,623 ああ そうだね… 262 00:13:52,957 --> 00:13:56,961 こうやるのよ 侮辱されたらやり返す 263 00:13:57,127 --> 00:13:58,587 侮辱してない 264 00:13:58,754 --> 00:14:00,840 私をメイド扱いしたわ 265 00:14:01,006 --> 00:14:03,968 女だから あんなこと聞くのよ 266 00:14:04,134 --> 00:14:06,220 私の方が先輩なのに 267 00:14:06,428 --> 00:14:10,056 いい? 苦労してあなたを入れたのよ 268 00:14:10,265 --> 00:14:12,809 しっかりやって 269 00:14:12,977 --> 00:14:16,521 あんなこと言えないわ 私らしくない 270 00:14:16,688 --> 00:14:20,985 “私らしく”してたら お金は稼げないのよ 271 00:14:21,610 --> 00:14:25,947 さあ 仕事よ アゴについたアレを拭いて 272 00:14:26,240 --> 00:14:28,074 アゴについたアレ! 273 00:14:33,413 --> 00:14:34,414 よし! 274 00:14:35,540 --> 00:14:39,128 ベビー用品はいらん もう失敗はしない 275 00:14:39,294 --> 00:14:39,836 これもゴミだな 人形がグルグル回るだけだ 276 00:14:39,836 --> 00:14:41,130 これもゴミだな 人形がグルグル回るだけだ 277 00:14:39,836 --> 00:14:41,130 〝電動アメフト〞 278 00:14:41,130 --> 00:14:43,507 これもゴミだな 人形がグルグル回るだけだ 279 00:14:43,883 --> 00:14:47,511 広くなった! もう寝られそうじゃん 280 00:14:47,678 --> 00:14:49,889 住めるようにしてやる 281 00:14:50,055 --> 00:14:54,100 だが また学校サボったら 裏庭に埋めるぞ 282 00:14:54,268 --> 00:14:57,353 そしたら音楽の力で蘇る! 283 00:14:57,521 --> 00:14:58,022 ケヴィン 284 00:14:58,188 --> 00:15:02,276 分かってる 学校へ行くし ウソもつかない 285 00:15:02,484 --> 00:15:04,278 小銭もくすねない 286 00:15:05,320 --> 00:15:07,072 やっぱりお前か 287 00:15:10,492 --> 00:15:12,536 これ 親父とお袋? 288 00:15:13,578 --> 00:15:14,705 幸せそうだ 289 00:15:14,830 --> 00:15:16,456 お前ができる前だ 290 00:15:19,250 --> 00:15:20,920 俺がブチ壊した? 291 00:15:21,086 --> 00:15:22,629 ああ そうだよ 292 00:15:25,841 --> 00:15:28,760 新聞配達 楽しい? 293 00:15:28,928 --> 00:15:33,307 早起きはつらいけど 今日お金をもらえる 294 00:15:33,473 --> 00:15:34,558 いくら? 295 00:15:34,725 --> 00:15:39,730 まだ分からないけど 貯めてスティックを買うんだ 296 00:15:40,105 --> 00:15:42,691 ケヴィンが壊したら 殺してやる 297 00:15:42,775 --> 00:15:46,862 うちはホッケーはダメだって ブリッジを習ってるけど― 298 00:15:47,071 --> 00:15:49,406 おばあさんたち怖いんだ 299 00:15:49,698 --> 00:15:53,159 この辺にいるはずなんだけど 300 00:15:55,537 --> 00:15:56,330 ランディ 301 00:15:56,455 --> 00:15:59,083 よう そばかす 時間通りだな 302 00:15:59,541 --> 00:16:03,462 前任のアホより ずっとよくやってる 303 00:16:03,628 --> 00:16:04,629 アホって? 304 00:16:05,005 --> 00:16:07,048 俺さ ウケるだろ 305 00:16:07,466 --> 00:16:08,759 何だ そいつは? 306 00:16:08,925 --> 00:16:09,760 どうも 307 00:16:09,885 --> 00:16:12,554 バイト代もらえるんだよね? 308 00:16:13,930 --> 00:16:16,516 お前が集めてきたらな 309 00:16:16,683 --> 00:16:17,768 集金帳だ 310 00:16:18,309 --> 00:16:20,812 待って 僕が集金するの? 311 00:16:20,980 --> 00:16:24,274 ハッパ売りの世界へようこそ 312 00:16:24,440 --> 00:16:25,609 新聞だろ 313 00:16:25,776 --> 00:16:30,071 俺は 防腐処理剤入りの 水パイプで吸う派だ 314 00:16:30,239 --> 00:16:32,407 心配ない 皆 大体は払う 315 00:16:32,574 --> 00:16:33,283 大体? 316 00:16:33,449 --> 00:16:36,452 そのガリ勉を連れてけば― 317 00:16:36,787 --> 00:16:40,206 払わない奴の足に 顕微鏡を落とすさ 318 00:16:40,499 --> 00:16:43,919 精密器具を そんなことしないよ 319 00:16:44,085 --> 00:16:46,880 お前 サツか? 答えろ! 320 00:16:47,172 --> 00:16:49,758 やだよ 答える義務ないもん 321 00:16:52,344 --> 00:16:53,929 俺に任せろ 322 00:16:54,095 --> 00:16:59,268 配線工事して アスベストと 鉛含有ペンキを塗れば― 323 00:16:59,434 --> 00:17:01,645 君の楽園ができるぞ 324 00:17:01,729 --> 00:17:03,313 ベーブ 助かるよ 325 00:17:03,479 --> 00:17:05,231 ここにいたのか 326 00:17:05,399 --> 00:17:07,692 家に誰もいないから 心配した 327 00:17:07,859 --> 00:17:12,238 俺の部屋兼 愛の宮殿兼 録音スタジオを作ってる 328 00:17:12,406 --> 00:17:14,866 そりゃいい 望みは高く持て 329 00:17:15,034 --> 00:17:17,911 夢は諦めるなよ 絶対にな 330 00:17:21,290 --> 00:17:23,500 地下室でパーティーか 331 00:17:23,667 --> 00:17:24,459 来いよ 332 00:17:24,584 --> 00:17:26,045 カナダ・ビールだ 333 00:17:26,378 --> 00:17:28,422 特別な日に飲むべき? 334 00:17:28,505 --> 00:17:30,174 人生は毎日 特別だ 335 00:17:30,299 --> 00:17:31,425 君は? 336 00:17:31,759 --> 00:17:32,593 飲めない 337 00:17:32,717 --> 00:17:37,513 ラジオ局の新しい上司と 会議があるからな 338 00:17:38,932 --> 00:17:40,059 たのむよ! 339 00:17:40,142 --> 00:17:41,977 神よりいいぜ! 340 00:17:42,143 --> 00:17:45,146 禁断のジャズを 聴いとるのかね? 341 00:17:45,314 --> 00:17:46,356 よう おじいさん 342 00:17:46,440 --> 00:17:47,775 窮屈で すまん 343 00:17:47,899 --> 00:17:51,111 昔 住んだ地下室に 比べたら宮殿だ 344 00:17:51,236 --> 00:17:53,697 マジ? 一人部屋? 345 00:17:53,947 --> 00:17:56,282 14人と一緒に住んでた 346 00:17:56,532 --> 00:17:58,452 パーティー三昧だな 347 00:17:58,618 --> 00:18:01,287 みんな静かにしとったよ 348 00:18:02,081 --> 00:18:03,707 大体 いつも 349 00:18:06,167 --> 00:18:07,252 そういうことか… 350 00:18:08,503 --> 00:18:11,631 無言でヤるパーティーだろ 351 00:18:15,719 --> 00:18:21,266 来週 新製品のアイデアを 1人5つ出してくれ 352 00:18:21,432 --> 00:18:23,059 採用された者には― 353 00:18:23,184 --> 00:18:27,647 10ドルの賞与か 売春宿の10分無料券をやる 354 00:18:27,814 --> 00:18:31,567 ミニチンのオカマたちには 負けないわ 355 00:18:31,693 --> 00:18:34,070 言うね ヴィヴィアン 356 00:18:34,195 --> 00:18:35,030 待て 357 00:18:35,196 --> 00:18:38,158 まだスーが発言してない 358 00:18:38,324 --> 00:18:42,287 スー 貴重な 主婦のご意見はあるかな? 359 00:18:44,455 --> 00:18:47,751 見ろよ スーを怒らせたな 360 00:18:47,918 --> 00:18:48,919 くるぞ 361 00:18:49,294 --> 00:18:51,421 また秘書が辞めそうだ 362 00:18:51,671 --> 00:18:55,091 泣くな! 泣くな! 泣くな! 363 00:18:55,466 --> 00:18:58,387 言いたいことならあるわ 364 00:18:58,803 --> 00:19:02,182 あなたたちは 偉そうにしてるけど― 365 00:19:02,516 --> 00:19:04,935 気の毒な人たちだわ 366 00:19:05,644 --> 00:19:08,980 なぜなら あなたたちは無知で― 367 00:19:09,605 --> 00:19:11,066 器の小さい… 368 00:19:15,028 --> 00:19:16,362 チンコ野郎よ! 369 00:19:23,078 --> 00:19:25,539 スー チンコ野郎か 370 00:19:25,705 --> 00:19:27,040 気に入った! 371 00:19:27,874 --> 00:19:29,293 こりゃいい! 372 00:19:31,878 --> 00:19:34,380 “集金帳” 373 00:19:55,986 --> 00:19:59,531 よし 支払いは何がいい? 金かクサか 374 00:19:59,698 --> 00:20:04,077 ママが“草はお庭の ならず者”だって 375 00:20:04,244 --> 00:20:06,330 死ぬまで童貞だな 376 00:20:06,580 --> 00:20:09,958 まずは 新聞代と 俺の取り分― 377 00:20:10,250 --> 00:20:12,586 保険と配送代 麻ひも代 378 00:20:12,752 --> 00:20:15,922 折り込み費 年会費 税金を抜いて― 379 00:20:16,047 --> 00:20:19,843 お前の取り分は 5ドル17セントだ 380 00:20:22,137 --> 00:20:25,098 こんな美しいもの初めて見た 381 00:20:26,475 --> 00:20:28,434 よりによって― 382 00:20:28,602 --> 00:20:33,940 上司とゴルフをする時に 何で私を助けたんだ? 383 00:20:34,066 --> 00:20:36,443 羽が欲しくてさ 384 00:20:36,735 --> 00:20:39,529 ブラザーは 手羽先が好きなのさ 385 00:20:40,739 --> 00:20:42,698 確かに そうだな 386 00:20:43,199 --> 00:20:44,075 お帰り! 387 00:20:44,243 --> 00:20:45,285 ママ! 388 00:20:46,077 --> 00:20:48,788 バイト代 5ドルもらった 389 00:20:48,913 --> 00:20:52,000 新曲を作ってる マイナー調なんだ 390 00:20:52,084 --> 00:20:55,128 今日 グーマーさんちに お巡りさんが来た 391 00:20:55,212 --> 00:20:57,881 どうしたの? みんな楽しそう 392 00:20:57,965 --> 00:20:59,049 いい日だった 393 00:20:59,215 --> 00:21:00,466 兄弟問題の解決法も見えた 394 00:20:59,215 --> 00:21:00,466 〝レバー〞 395 00:21:00,466 --> 00:21:02,468 兄弟問題の解決法も見えた 396 00:21:02,761 --> 00:21:05,096 地下室を改造するんだ 397 00:21:05,555 --> 00:21:07,723 それは大がかりね 398 00:21:07,808 --> 00:21:10,852 今日は疲れたから 話はまたに 399 00:21:10,977 --> 00:21:12,396 お風呂に入るわ 400 00:21:13,981 --> 00:21:16,149 もう物を外に出したの? 401 00:21:16,775 --> 00:21:18,359 始めたばかりだ 402 00:21:18,693 --> 00:21:20,904 いいだろ 便器ベストだ 403 00:21:21,071 --> 00:21:24,574 集会に行くパパのマネだよ 404 00:21:24,658 --> 00:21:26,285 あっち行きなさい 405 00:21:26,451 --> 00:21:28,787 何が起きたの? 406 00:21:29,745 --> 00:21:32,332 私に相談しようとは? 407 00:21:32,457 --> 00:21:34,584 君がどんな顔をするかと… 408 00:21:34,668 --> 00:21:35,502 怖い顔だ 409 00:21:35,626 --> 00:21:39,630 いつの間に片づけを? 学校は行ったの? 410 00:21:39,798 --> 00:21:40,756 行った 411 00:21:40,841 --> 00:21:43,427 本当のことを言いなさい 412 00:21:43,927 --> 00:21:46,013 “男はウソをつかない” 413 00:21:46,346 --> 00:21:47,847 行かなかった 414 00:21:47,931 --> 00:21:49,182 やっぱり 415 00:21:49,349 --> 00:21:52,352 あなたも行かなかったわね 416 00:21:58,274 --> 00:22:01,027 行ったとも 決めつけるな 417 00:22:01,445 --> 00:22:05,032 職安へ行って 手続きしたわけ? 418 00:22:05,115 --> 00:22:07,826 したさ 午前中ずっといた 419 00:22:08,076 --> 00:22:11,204 仕事もいくつか応募して― 420 00:22:11,371 --> 00:22:14,790 帰宅して 地下室の活用法に気づいた 421 00:22:14,958 --> 00:22:20,380 なのにお前は子供たちの前で 俺を追及するのか 422 00:22:23,925 --> 00:22:27,803 ごめんなさい フランク つらい1日で 423 00:22:27,971 --> 00:22:30,140 約束 守ってくれたのね 424 00:22:32,433 --> 00:22:35,895 言ったことをしたまでだ 男だからな 425 00:22:36,229 --> 00:22:37,563 真の男だわ 426 00:22:38,648 --> 00:22:40,734 お父さんを見習いなさい 427 00:22:41,526 --> 00:22:43,319 ほんとだよな 428 00:22:44,195 --> 00:22:45,155 ウソつき! 429 00:22:46,490 --> 00:22:49,075 何が“真の男”だ クソッタレ! 430 00:22:55,957 --> 00:23:00,336 さっきは 疑ったりして 本当にごめんなさい 431 00:23:00,545 --> 00:23:03,131 八つ当たりだったわ 432 00:23:03,298 --> 00:23:06,009 俺も前はそうだった 433 00:23:07,343 --> 00:23:08,303 おやすみ 434 00:23:10,054 --> 00:23:12,723 フランク 仕事が最悪なの 435 00:23:12,891 --> 00:23:14,225 俺もそう言いたい 436 00:23:14,393 --> 00:23:15,935 でも辞めないわ 437 00:23:16,102 --> 00:23:19,898 家族のためなら何でもする あなたみたいに 438 00:23:20,064 --> 00:23:21,607 大したことないさ 439 00:23:22,025 --> 00:23:24,944 スー 疲れたから寝るよ 440 00:23:29,324 --> 00:23:31,284 あなたが恋しかった 441 00:23:32,618 --> 00:23:34,870 上司たちは最低よ 442 00:23:36,164 --> 00:23:40,501 あなたは 正直で 男の中の男だわ 443 00:23:40,669 --> 00:23:41,961 褒めすぎだ 444 00:23:43,422 --> 00:23:45,965 ねえ 今朝の続きする? 445 00:23:46,757 --> 00:23:47,467 そうか? 446 00:23:47,592 --> 00:23:48,634 フランク 447 00:23:49,010 --> 00:23:50,470 ああ フランク! 448 00:23:50,970 --> 00:23:52,472 すごいぞ スー 449 00:23:52,556 --> 00:23:55,600 いいわ あなたってステキ 450 00:23:55,684 --> 00:23:59,646 正直で誠実で 私の夫は最高の男よ 451 00:24:00,105 --> 00:24:01,815 あなたは最高! 452 00:24:02,274 --> 00:24:04,568 頼りになって 信頼できて 453 00:24:04,859 --> 00:24:09,489 子供たちの手本になる父親で 約束も守る… 454 00:24:09,614 --> 00:24:11,074 他の話を! 455 00:24:11,950 --> 00:24:13,827 あら… どうしたの? 456 00:24:14,619 --> 00:24:15,911 私 何かした? 457 00:24:16,079 --> 00:24:16,746 いや 458 00:24:16,871 --> 00:24:19,749 そうじゃない 何でもない 459 00:24:20,083 --> 00:24:21,251 じゃあ何? 460 00:24:21,585 --> 00:24:23,669 俺は… 疲れてるだけだ 461 00:24:24,045 --> 00:24:24,963 ごめん 462 00:24:28,467 --> 00:24:29,759 本当に大丈夫? 463 00:24:30,176 --> 00:24:31,094 ああ 464 00:24:32,721 --> 00:24:34,264 自分がイヤになる 465 00:24:35,098 --> 00:24:38,810 魔法使いはウソをつき 466 00:24:38,894 --> 00:24:42,272 若き弟子は泣き暮れる 467 00:24:46,067 --> 00:24:49,696 何年もウソを塗り重ね 468 00:24:49,779 --> 00:24:53,366 ついに破滅をもたらした 469 00:24:53,450 --> 00:24:55,368 “スモーキー・ グリーンウッド” 470 00:24:56,952 --> 00:24:59,038 フランク・マーフィーです 471 00:24:59,414 --> 00:25:02,125 ロージーに名刺をもらって 472 00:25:03,376 --> 00:25:05,003 雇ってください 473 00:25:06,587 --> 00:25:08,047 仕事が要るんです 474 00:25:10,759 --> 00:25:15,054 偽りの若さを保っても 475 00:25:15,263 --> 00:25:19,392 年老いた魂までは隠せない 476 00:25:21,269 --> 00:25:26,816 バカな魔法使いめ あんたの呪文はもう消えた 477 00:25:27,317 --> 00:25:29,819 ロウソクの炎のように 478 00:25:33,739 --> 00:25:35,074 配線できたぞ 479 00:25:36,117 --> 00:25:37,993 プライバシーをくれ! 480 00:25:38,369 --> 00:25:40,789 この配線なら 長持ちする 481 00:25:40,955 --> 00:25:44,167 ヒーターや ジューク ボックスも置ける 482 00:25:44,334 --> 00:25:46,586 ヴィックは優しいよな 483 00:25:46,752 --> 00:25:49,380 プールに 招かれたことは? 484 00:25:49,548 --> 00:25:50,381 うるさい 485 00:25:50,506 --> 00:25:52,258 行くなら教えて 486 00:25:52,383 --> 00:25:55,929 俺は泳がず 黙って見てるからさ 487 00:25:56,095 --> 00:25:58,682 プールサイドで 飲み食いして― 488 00:25:58,848 --> 00:26:00,516 じっとしてる 489 00:26:01,184 --> 00:26:02,185 得意なんだ 490 00:26:03,186 --> 00:26:05,396 高校の時 “静かな人” に選ばれた 491 00:26:05,521 --> 00:26:07,106 黙ってくれよ! 492 00:26:07,273 --> 00:26:08,858 いい時代だったな 493 00:26:09,067 --> 00:26:10,193 俺が通ってた高校は 今は精神科病院だ 494 00:26:10,193 --> 00:26:13,196 俺が通ってた高校は 今は精神科病院だ 495 00:26:10,193 --> 00:26:13,196 日本語字幕 稲垣 彩