1 00:00:05,255 --> 00:00:07,548 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:08,966 --> 00:00:11,386 もうすぐ7時だ 急げ 3 00:00:12,929 --> 00:00:13,930 早く食え 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,723 “木曜2時 セックス” 5 00:00:15,932 --> 00:00:17,474 字 読めるのか? 6 00:00:17,600 --> 00:00:18,726 ほっとけ 7 00:00:18,851 --> 00:00:21,938 俺は父親だ 壁にブチ込むぞ 8 00:00:22,063 --> 00:00:23,189 黙って 急げ 9 00:00:23,314 --> 00:00:24,065 でも… 10 00:00:24,190 --> 00:00:25,150 黙ってろ 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,985 すまん お姫様 ビルかと思って 12 00:00:28,194 --> 00:00:29,654 一体 何の騒ぎ? 13 00:00:29,862 --> 00:00:34,075 学校に遅刻しそうなのに 俺以外 平気な顔だ 14 00:00:34,284 --> 00:00:35,868 今日は休校よ 15 00:00:36,077 --> 00:00:37,078 言いかけたのに 16 00:00:37,287 --> 00:00:38,079 休校? 17 00:00:38,288 --> 00:00:40,623 珍しく行く気だったのに 18 00:00:40,915 --> 00:00:42,625 何で休校なんだ 19 00:00:42,834 --> 00:00:45,586 先生たち メートル法の研修だって 20 00:00:45,753 --> 00:00:49,757 アメリカはメートル法の国と 戦争したのに? 21 00:00:50,050 --> 00:00:52,509 次は箸でスープを飲むのか? 22 00:00:52,677 --> 00:00:53,762 うるせえ 23 00:00:53,845 --> 00:00:55,930 イヤなら地下に戻れ 24 00:00:56,056 --> 00:00:56,722 ああ 25 00:00:56,848 --> 00:00:58,099 永遠にな 26 00:00:58,766 --> 00:00:59,600 死ね! 27 00:01:00,643 --> 00:01:02,228 犬が怖がってる 28 00:01:03,813 --> 00:01:07,608 シフトを増やしすぎて イラついてるのよ 29 00:01:07,775 --> 00:01:08,860 今日は休んで 30 00:01:09,110 --> 00:01:12,697 無理だ 朝のシフトを引き受けた 31 00:01:12,905 --> 00:01:13,865 もう行く 32 00:01:14,115 --> 00:01:17,034 子供と過ごす約束なのに 33 00:01:17,243 --> 00:01:20,580 平気さ 鍵かけて 缶詰を置いとけ 34 00:01:20,705 --> 00:01:22,123 誰が生き残るかな 35 00:01:22,248 --> 00:01:23,708 昼には戻る 36 00:01:24,041 --> 00:01:27,294 10時半に ホッケーに行く約束は? 37 00:01:27,503 --> 00:01:29,046 もう無理だ 38 00:01:29,422 --> 00:01:31,758 男らしく自転車で行け 39 00:01:31,841 --> 00:01:33,968 ガールスカウトは? 40 00:01:34,052 --> 00:01:35,720 子供が多いな! 41 00:01:36,054 --> 00:01:40,141 昔は慈悲深い神が ポリオで天に召したり― 42 00:01:40,308 --> 00:01:42,977 熊が襲って 数が減ったのに 43 00:01:43,728 --> 00:01:44,812 チクショー! 44 00:01:45,562 --> 00:01:47,232 時間には戻るわよ 45 00:01:47,607 --> 00:01:50,526 シフトの入れすぎで 死んじゃうわ 46 00:01:50,902 --> 00:01:52,862 睡眠も取ってないし 47 00:01:53,070 --> 00:01:55,740 大げさな 丸1時間 寝たぞ 48 00:01:55,865 --> 00:01:58,826 朝鮮戦争の時より 1時間 長い 49 00:01:58,993 --> 00:02:00,327 卑劣な奴らめ 50 00:02:00,620 --> 00:02:04,999 よくないわ 相談もせずに決めるなんて 51 00:02:05,125 --> 00:02:07,084 私たちはチームでしょ 52 00:02:07,502 --> 00:02:09,795 あなたが心の支えなのに 53 00:02:09,921 --> 00:02:13,465 職場で恥をかいてからは なおさらよ 54 00:02:13,633 --> 00:02:16,010 頼れるのは あなただけ… 55 00:02:18,263 --> 00:02:19,013 フランク! 56 00:02:20,056 --> 00:02:21,266 残りの敵は? 57 00:02:21,598 --> 00:02:24,101 もういい 死ぬまで働けば? 58 00:02:24,476 --> 00:02:26,854 文句 たれるんじゃねえ 59 00:02:27,104 --> 00:02:30,024 辞めろってのか? 家族が飢えるぞ 60 00:02:30,232 --> 00:02:31,358 シリアルがない 61 00:02:31,567 --> 00:02:32,693 卵を焼け 62 00:02:32,902 --> 00:02:34,028 卵もない 63 00:02:34,236 --> 00:02:35,780 不満でも食ってろ 64 00:02:35,947 --> 00:02:36,822 パパ! 65 00:02:37,031 --> 00:02:37,573 ビル! 66 00:02:37,698 --> 00:02:38,199 フランク! 67 00:02:38,324 --> 00:02:39,450 スー 68 00:02:39,616 --> 00:02:40,285 ケヴィン! 69 00:02:40,492 --> 00:02:41,118 ママ! 70 00:02:41,286 --> 00:02:41,827 ケヴィン 71 00:02:42,036 --> 00:02:42,745 ケヴィン 72 00:02:42,870 --> 00:02:43,579 フランク! 73 00:02:44,539 --> 00:02:48,250 やあ 名前を 呼び合ってるのかい? 74 00:02:59,887 --> 00:03:00,596 グーマー 75 00:03:48,644 --> 00:03:50,480 フランク 助かったぜ 76 00:03:48,644 --> 00:03:50,480 〝シャンパン・ チャリオット〞 77 00:03:50,480 --> 00:03:51,522 フランク 助かったぜ 78 00:03:51,647 --> 00:03:55,860 この調子なら お前の 専用車をもらえるぞ 79 00:03:56,027 --> 00:03:57,612 白人エリア用にな 80 00:03:57,820 --> 00:04:00,781 菓子はビッグ ゴムはSサイズだ 81 00:04:01,032 --> 00:04:01,866 ありがとよ 82 00:04:02,116 --> 00:04:04,201 今日は フレディの車で行け 83 00:04:04,326 --> 00:04:08,248 ナニをくわえたガキの 絵が描いてあるが― 84 00:04:08,373 --> 00:04:10,041 いいパイオツだろ 85 00:04:10,166 --> 00:04:11,626 これがルートだ 86 00:04:12,668 --> 00:04:15,380 〝モヒカン航空〞 87 00:04:12,668 --> 00:04:15,380 最悪だ 空港かよ 88 00:04:15,838 --> 00:04:21,052 俺も刑務所を回った時 同じ気分を味わったぜ 89 00:04:21,261 --> 00:04:23,054 看守だったのか 90 00:04:23,513 --> 00:04:27,474 フランク さすが白人だ 考えがぬるい 91 00:04:28,893 --> 00:04:32,397 未来の俺と ロックの歴史家に告ぐ 92 00:04:32,522 --> 00:04:36,233 今日は 1974年2月21日 93 00:04:36,483 --> 00:04:38,653 俺にとっては― 94 00:04:39,153 --> 00:04:41,572 この時代で言う 〝童貞〞最後の日 95 00:04:41,989 --> 00:04:44,659 チンコの クリスマスイブだ 96 00:04:44,950 --> 00:04:49,289 ヘアカットちゃんの中に 入るまで あと… 97 00:04:49,621 --> 00:04:51,082 6時間だって? 98 00:04:51,291 --> 00:04:52,958 おい ウソだろ 99 00:04:53,084 --> 00:04:56,003 そんなに待てねえよ 100 00:04:57,754 --> 00:05:00,300 有意義に過ごさなきゃ 101 00:05:01,926 --> 00:05:02,843 “マーガリン” 102 00:05:04,345 --> 00:05:05,262 “無敵ガール” 103 00:05:06,597 --> 00:05:07,515 “女性と中絶” 104 00:05:31,205 --> 00:05:31,872 クソッ! 105 00:05:32,998 --> 00:05:34,042 ジャック 君と僕で 歴史を作ろう 106 00:05:34,042 --> 00:05:36,418 ジャック 君と僕で 歴史を作ろう 107 00:05:34,042 --> 00:05:36,418 〝ジャック・デュプイ〞 108 00:05:36,418 --> 00:05:36,419 〝ジャック・デュプイ〞 109 00:05:37,002 --> 00:05:38,212 いくぞ 110 00:05:47,012 --> 00:05:48,473 そんな! 111 00:05:48,680 --> 00:05:49,974 チクショー! 112 00:05:55,063 --> 00:05:56,981 ホッケーなんて やめる! 113 00:05:57,148 --> 00:05:58,358 大丈夫? 114 00:05:58,524 --> 00:06:03,363 パパが送ってくれないから スティックが折れた 115 00:06:03,488 --> 00:06:06,741 つらいね パパはヒーローなのに 116 00:06:06,907 --> 00:06:09,034 聖書を読んでくれたり― 117 00:06:09,160 --> 00:06:11,662 頭をなでて 褒めてくれたりさ 118 00:06:12,121 --> 00:06:13,580 “ビビリ”って呼ぶ 119 00:06:13,705 --> 00:06:15,791 ポリオを患えってさ 120 00:06:16,000 --> 00:06:19,504 もうウンザリだ どうだっていい 121 00:06:19,670 --> 00:06:20,587 何か食べよう 122 00:06:20,712 --> 00:06:23,799 パパ特製ワッフルを 食べたけど― 123 00:06:23,966 --> 00:06:26,843 喜んで付き合うよ 124 00:06:31,265 --> 00:06:32,683 おい スクープ 125 00:06:32,808 --> 00:06:36,103 拾った者勝ちでも 迷子は もらえない 126 00:06:36,228 --> 00:06:39,815 俺の統率スキルに 怯えてるんだろ 127 00:06:41,984 --> 00:06:43,528 移民どもめ 128 00:06:44,654 --> 00:06:47,114 尼さんが 教室で撮っていいって 129 00:06:47,532 --> 00:06:50,201 「ダック・スクール」と 言っといたから― 130 00:06:50,326 --> 00:06:51,868 アヒル(ダック)を連れてけ 131 00:06:52,036 --> 00:06:53,204 撮影でも使える 132 00:06:53,413 --> 00:06:56,248 “管理者 ボブ・ポグロホヴィッチ” 133 00:07:02,963 --> 00:07:05,716 こんなところで何してる 134 00:07:05,841 --> 00:07:09,345 働いてるだけだ モメる気はない 135 00:07:09,511 --> 00:07:11,096 そうはいくか 136 00:07:11,222 --> 00:07:16,227 よくも ここに戻ってきたな 裏切り者めが 137 00:07:25,945 --> 00:07:28,905 なぜ俺を見捨てたんだよ 138 00:07:29,156 --> 00:07:31,325 1人にするなんて 139 00:07:31,492 --> 00:07:32,577 クビにしたろ 140 00:07:32,743 --> 00:07:35,830 あの女にペンを渡せば よかったのに 141 00:07:35,996 --> 00:07:38,165 お前は あの時― 142 00:07:38,374 --> 00:07:41,502 俺の死刑執行書に サインしたんだ 143 00:07:45,089 --> 00:07:47,258 落ち着け 大げさだな 144 00:07:47,675 --> 00:07:49,343 悪夢みたいな職場だ 145 00:07:49,469 --> 00:07:54,599 あの身長190センチのガキを 俺が子守するんだぞ 146 00:07:55,349 --> 00:07:57,768 荷物を人種で分けてやがる 147 00:07:57,934 --> 00:07:59,979 俺の血圧は急上昇だ 148 00:08:00,104 --> 00:08:03,065 それに 急激なダイエットで― 149 00:08:03,190 --> 00:08:07,944 水槽の底が埋まる量の 腎結石が出た 150 00:08:09,821 --> 00:08:10,865 何てこった 151 00:08:11,948 --> 00:08:13,200 まあ落ち着けよ 152 00:08:13,367 --> 00:08:16,120 お前は辞めたからいいよな 153 00:08:16,328 --> 00:08:17,954 俺は あれと一緒だぞ 154 00:08:18,122 --> 00:08:19,624 アフリカに帰れ! 155 00:08:22,042 --> 00:08:25,212 “スーツケース粉砕機” だとさ 156 00:08:30,842 --> 00:08:34,721 同情するよ たとえ あんたでもな 157 00:08:35,889 --> 00:08:36,973 ありがとよ 158 00:08:37,683 --> 00:08:39,393 お前は いい奴だ 159 00:08:39,810 --> 00:08:43,523 俺たち 前は いい友達だったよな 160 00:08:43,897 --> 00:08:44,481 ああ 161 00:08:45,900 --> 00:08:49,820 じゃな 車にチョコや タバコを積んだままだ 162 00:08:50,321 --> 00:08:51,238 チョコ? 163 00:08:51,988 --> 00:08:53,240 タバコ? 164 00:08:54,784 --> 00:08:55,910 車に? 165 00:08:58,162 --> 00:09:00,665 “プラスタウエア社” 166 00:09:01,666 --> 00:09:02,333 スー 167 00:09:02,542 --> 00:09:04,669 手を貸してくれ 168 00:09:04,835 --> 00:09:05,670 何? 169 00:09:06,170 --> 00:09:10,424 ひどい案を出すバカが 社内にいるんだ 170 00:09:10,882 --> 00:09:12,843 待てよ それは君だ! 171 00:09:14,386 --> 00:09:15,220 笑える 172 00:09:15,429 --> 00:09:17,557 そんな言い方 ひどいわ 173 00:09:17,723 --> 00:09:21,101 ゆっくり~ しゃべって~ あげなきゃ~ 174 00:09:24,646 --> 00:09:27,441 スー 私の~ オフィスに来て~ 175 00:09:29,776 --> 00:09:33,655 くだらない製品など 二度と提案しないわ 176 00:09:34,490 --> 00:09:35,782 秘書の分際だもの 177 00:09:36,408 --> 00:09:38,327 図案はゴミ箱に捨てた 178 00:09:38,535 --> 00:09:40,412 それを見つけたのよ 179 00:09:40,537 --> 00:09:45,917 日本の女と再婚した父からの カードを捨てた時にね 180 00:09:46,126 --> 00:09:48,795 私の案を気に入ったの? 181 00:09:49,004 --> 00:09:52,717 名案だわ 100万に1つの発明になる 182 00:09:52,842 --> 00:09:57,221 トウモロコシの両端につける 串ぐらい最高 183 00:09:57,346 --> 00:09:58,389 本当? 184 00:09:58,805 --> 00:10:03,143 ヘンリエッタ・ヴァン・ ホーンに直談判したいわ 185 00:10:03,310 --> 00:10:03,894 〝ミセス・ プラスタウエア〞に? 186 00:10:03,894 --> 00:10:04,729 〝ミセス・ プラスタウエア〞に? 187 00:10:03,894 --> 00:10:04,729 〝創業者〞 188 00:10:04,979 --> 00:10:06,981 ええ その気はある? 189 00:10:07,147 --> 00:10:08,690 もちろんよ 190 00:10:08,983 --> 00:10:12,944 何本か電話する 後で女性トイレで会いましょ 191 00:10:13,112 --> 00:10:17,908 この件は秘密よ 普段と態度を変えないでね 192 00:10:18,074 --> 00:10:18,743 ええ 193 00:10:18,950 --> 00:10:20,952 じゃあ仕事に戻り― 194 00:10:21,077 --> 00:10:24,665 ここで過ごす毎秒が 苦痛なフリをして 195 00:10:29,085 --> 00:10:31,087 無理なくできるわ 196 00:10:33,215 --> 00:10:34,634 家にあるもの 197 00:10:34,759 --> 00:10:35,426 冷蔵庫? 198 00:10:35,885 --> 00:10:37,637 ソファ? テレビ? 199 00:10:37,844 --> 00:10:38,720 寝る時も一緒 200 00:10:38,929 --> 00:10:39,513 夫? 201 00:10:39,639 --> 00:10:42,391 ダメ ガールスカウトの課題よ 202 00:10:42,558 --> 00:10:44,184 アイス 食べてて 203 00:10:44,601 --> 00:10:45,852 湯たんぽ? 204 00:10:46,145 --> 00:10:47,396 寝る時も一緒だ! 205 00:10:47,688 --> 00:10:51,692 残念 答えは ショットガンでした 206 00:10:53,068 --> 00:10:56,613 1万ドルが台無しだ この**アマめ 207 00:10:57,072 --> 00:10:59,950 “サムの腹ペコ坊や” 208 00:11:00,116 --> 00:11:03,328 気分は最悪だ 僕のオムレツ食べる? 209 00:11:03,620 --> 00:11:06,457 卵 食べると ガスが溜まっちゃう 210 00:11:07,082 --> 00:11:08,542 ウエートレスは? 211 00:11:08,709 --> 00:11:12,421 ケチャップを ボトルに戻してるのかも 212 00:11:14,715 --> 00:11:16,216 出ちゃおうぜ 213 00:11:16,342 --> 00:11:18,678 食い逃げはルール違反だよ 214 00:11:19,303 --> 00:11:21,137 パパみたいだな 215 00:11:21,305 --> 00:11:23,223 パパもルールも知るもんか 216 00:11:23,390 --> 00:11:26,310 いい子でいても報われない 217 00:11:26,602 --> 00:11:28,979 親友と ごはん食べられたろ? 218 00:11:29,229 --> 00:11:34,234 君は好きにしろよ でも僕は払わずに出るぞ 219 00:11:37,571 --> 00:11:38,905 僕は悪い子だ! 220 00:11:45,079 --> 00:11:49,583 期限切れのマズいチョコだが 最高にうまい 221 00:11:50,626 --> 00:11:51,460 天国だ 222 00:11:52,168 --> 00:11:58,258 口の中に乳首があったら 今頃 ビンビンに立ってる 223 00:11:58,675 --> 00:12:00,761 廃棄品はやるよ 224 00:12:00,927 --> 00:12:03,848 俺は仕事を終え 昼には帰らないと 225 00:12:04,264 --> 00:12:05,432 分かってる 226 00:12:07,476 --> 00:12:08,227 うまい 227 00:12:08,352 --> 00:12:09,686 ボブ・ポゴ! 228 00:12:10,646 --> 00:12:14,441 どこにいる この役立たずの水牛め 229 00:12:14,608 --> 00:12:16,192 クソッ ダンバートンだ 230 00:12:16,568 --> 00:12:21,281 私の甥にスーツケースを 粉砕するよう命じたな? 231 00:12:21,698 --> 00:12:24,034 車を出せ 身を隠す 232 00:12:24,535 --> 00:12:28,622 変人スクープに関しちゃ 争ってもムダだ 233 00:12:29,248 --> 00:12:30,499 早く出せ! 234 00:12:30,707 --> 00:12:32,292 分かった つかまれ 235 00:12:35,671 --> 00:12:37,088 あと2時間半だ 236 00:12:37,297 --> 00:12:41,426 永遠に変わる人生への 準備を始めよう 237 00:12:41,677 --> 00:12:44,638 リラックスして 運命を受け入れる 238 00:12:48,684 --> 00:12:52,312 もちろん コンドームは持ってるさ 239 00:12:52,479 --> 00:12:54,064 捜し物は これかい? 240 00:12:55,315 --> 00:12:56,650 スキンだよ 241 00:12:58,610 --> 00:13:01,071 どう? 気持ちいい? 242 00:13:01,530 --> 00:13:02,531 ベイビー 243 00:13:04,408 --> 00:13:06,242 ああ 入ってる 244 00:13:06,660 --> 00:13:09,329 ベイビー いいだろ? いいだろ? 245 00:13:09,538 --> 00:13:10,915 “制汗剤” 246 00:13:15,419 --> 00:13:17,421 チンコが燃える 247 00:13:22,927 --> 00:13:25,512 スクープがイヤなら辞めれば? 248 00:13:25,637 --> 00:13:28,307 ダメだ 女房に逃げられる 249 00:13:28,432 --> 00:13:32,894 心臓発作の時や 浴槽に ハマった時は支えてくれた 250 00:13:33,019 --> 00:13:34,438 でも次は離婚だ 251 00:13:34,646 --> 00:13:35,897 転職しろよ 252 00:13:36,106 --> 00:13:37,148 俺のスキルは― 253 00:13:37,273 --> 00:13:41,486 イスに座って 缶に放尿することだけ 254 00:13:41,737 --> 00:13:44,489 現場をまとめてたのは お前だ 255 00:13:44,698 --> 00:13:45,699 ロージーは? 256 00:13:45,825 --> 00:13:48,368 冗談 言ってる場合か 257 00:13:48,536 --> 00:13:52,665 うちの会社に戻ってこいよ そうすれば… 258 00:13:54,916 --> 00:13:57,962 スクープを追い出すのを 手伝え 259 00:13:58,087 --> 00:14:02,132 そうすれば会長に頼んで お前を再雇用させる 260 00:14:02,341 --> 00:14:03,133 バカ言え 261 00:14:03,467 --> 00:14:04,926 俺は必死なんだ 262 00:14:05,094 --> 00:14:10,140 会社はスクープのせいで 損失を出してるが― 263 00:14:10,265 --> 00:14:12,809 会長は間違いを認めない 264 00:14:12,977 --> 00:14:17,606 だがお前が正しいやり方で 運営したら― 265 00:14:17,773 --> 00:14:21,526 会長の目が覚めて また お前を雇うさ 266 00:14:23,403 --> 00:14:27,574 俺の体で物理的に ひざまずけるなら― 267 00:14:27,699 --> 00:14:28,825 そうしてる 268 00:14:28,950 --> 00:14:32,663 手を貸せよ それが お前のためにもなる 269 00:14:33,497 --> 00:14:38,418 2週間前 頼まれてたら 引き受けてただろう 270 00:14:39,085 --> 00:14:41,630 だが今は仕事がある 271 00:14:42,088 --> 00:14:45,467 家族の前で俺を侮辱した 会長に― 272 00:14:45,717 --> 00:14:47,844 仕えるのはゴメンだ 273 00:14:48,012 --> 00:14:48,888 “ヒューイ・ロング高校” 274 00:14:49,429 --> 00:14:51,598 せっかくだが断る 275 00:14:51,765 --> 00:14:52,641 絶対に 276 00:14:57,228 --> 00:15:01,357 もう行くよ 高校生がタバコを待ってる 277 00:15:08,240 --> 00:15:08,657 〝女性トイレ〞 278 00:15:08,657 --> 00:15:10,617 〝女性トイレ〞 279 00:15:08,657 --> 00:15:10,617 ここなら話が漏れない 280 00:15:10,617 --> 00:15:10,618 〝女性トイレ〞 281 00:15:10,742 --> 00:15:13,870 プラスチック工場に 男がいるの 282 00:15:13,995 --> 00:15:17,041 名はニコス 乳歯ばかりの彼だけど― 283 00:15:17,166 --> 00:15:19,710 試作品を作れるって 284 00:15:19,877 --> 00:15:21,337 試作品なら あるわ 285 00:15:21,462 --> 00:15:25,257 プラスチック製の まともなやつでないと 286 00:15:25,465 --> 00:15:29,720 サビた洗濯槽なんて 創業者に見せられない 287 00:15:30,011 --> 00:15:31,055 分かったわ 288 00:15:31,180 --> 00:15:33,724 よかった 事を急ぐわよ 289 00:15:33,890 --> 00:15:38,729 ニコスには今夜しか頼めない 費用は300ドルよ 290 00:15:38,895 --> 00:15:41,565 今日中に半分 用意して 291 00:15:41,773 --> 00:15:44,025 今日中? 150ドルも? 292 00:15:44,359 --> 00:15:48,029 ヘソクリを夫に届けてもらう でも大金ね 293 00:15:48,113 --> 00:15:51,992 汚れたパンティーと アソコの写真でもいい 294 00:15:52,117 --> 00:15:53,327 お金で! 295 00:16:02,836 --> 00:16:05,005 車の修理代も払わなきゃ 296 00:16:09,259 --> 00:16:12,053 ダメだよ お金 持ってたのに 297 00:16:12,262 --> 00:16:13,764 今もあるよ 298 00:16:14,180 --> 00:16:18,268 最高の気分だ 満腹だし 11ドルも残ってる 299 00:16:18,434 --> 00:16:20,687 小便かけてやろう 300 00:16:22,272 --> 00:16:26,110 元はジミーの砦だよ 復讐されちゃう 301 00:16:26,317 --> 00:16:30,114 奴なら追い払った 永遠に戻らないさ 302 00:16:30,364 --> 00:16:32,073 自由を感じろよ 303 00:16:32,741 --> 00:16:33,784 分かった 304 00:16:33,993 --> 00:16:38,038 でも見ないで 僕の泌尿器は内気なの 305 00:16:40,165 --> 00:16:43,377 すごい 爽快感に満たされる! 306 00:16:43,543 --> 00:16:46,713 オシッコかけてるぞ ジミー! 307 00:16:49,215 --> 00:16:51,802 誰の墓場を汚(けが)してんの? 308 00:16:58,433 --> 00:16:59,976 ボブ 何してる 309 00:17:00,269 --> 00:17:03,147 やけ食いだ! 310 00:17:03,438 --> 00:17:08,359 それは まだ売れる商品だ スモーキーに弁償させられる 311 00:17:08,735 --> 00:17:13,990 裏切り者のファック野郎め やり返してやる 312 00:17:14,156 --> 00:17:15,659 俺の口でな! 313 00:17:18,494 --> 00:17:20,246 誤解すんな! 314 00:17:21,331 --> 00:17:23,583 キーは俺がもらった 315 00:17:23,791 --> 00:17:26,670 開けろ 家で娘が待ってる 316 00:17:26,878 --> 00:17:28,463 ファックしやがれ 317 00:17:28,713 --> 00:17:29,923 誤解すんな! 318 00:17:32,342 --> 00:17:35,054 マーフィー家のモーリーン 9歳です 319 00:17:35,261 --> 00:17:36,137 パパ出して 320 00:17:36,471 --> 00:17:40,391 パパはシャワー中で 出られません 321 00:17:40,767 --> 00:17:41,852 ママよ 322 00:17:42,061 --> 00:17:43,854 パパはどこ? 323 00:17:44,063 --> 00:17:45,730 帰ってないの? 324 00:17:45,939 --> 00:17:50,026 私1人きりよ ガールスカウトがあるのに 325 00:17:50,151 --> 00:17:53,322 ママの職場に電話したら 男の人が― 326 00:17:53,447 --> 00:17:55,782 “ママの穴と話したい”って 327 00:17:56,032 --> 00:17:56,950 どういう意味? 328 00:17:57,158 --> 00:17:59,119 パパのこと 謝るわ 329 00:17:59,285 --> 00:18:01,412 どこで油 売ってんだか 330 00:18:01,621 --> 00:18:03,623 車で連れてって 331 00:18:03,832 --> 00:18:06,960 ごめん 無理なの 歩いていける? 332 00:18:07,168 --> 00:18:09,170 巨大ポスターを抱えて? 333 00:18:09,379 --> 00:18:12,799 ごめんね 埋め合わせするから 334 00:18:12,924 --> 00:18:13,800 あっそう! 335 00:18:14,843 --> 00:18:17,178 こんな家族 大嫌い! 336 00:18:18,972 --> 00:18:21,307 フランク どこにいるのよ 337 00:18:21,475 --> 00:18:23,143 もういい? お客が― 338 00:18:23,268 --> 00:18:27,563 奥さんと電話でしゃべりつつ 奉仕されたいって 339 00:18:29,149 --> 00:18:30,484 最低な両親! 340 00:18:30,609 --> 00:18:32,068 やあ モーリーン 341 00:18:32,236 --> 00:18:34,529 恥をかかされてるのかい? 342 00:18:34,863 --> 00:18:36,322 毎日 そうよ 343 00:18:36,531 --> 00:18:39,868 車で送る約束を パパが破ったの 344 00:18:40,077 --> 00:18:42,704 私が送ってあげよう 345 00:18:42,955 --> 00:18:45,332 “他人の車に 乗っちゃダメ”って 346 00:18:45,540 --> 00:18:46,917 他人じゃないよ 347 00:18:47,042 --> 00:18:52,256 生まれた日から知ってる お母さんを病院に送ったんだ 348 00:18:52,463 --> 00:18:54,258 パパはその日も不在? 349 00:18:55,050 --> 00:18:57,261 私は いつでも力になるよ 350 00:18:59,388 --> 00:18:59,470 〝未来はコンピュータ〞 351 00:18:59,470 --> 00:19:00,430 〝未来はコンピュータ〞 352 00:18:59,470 --> 00:19:00,430 場所は? 353 00:19:00,430 --> 00:19:00,596 〝未来はコンピュータ〞 354 00:19:00,596 --> 00:19:02,348 〝未来はコンピュータ〞 355 00:19:00,596 --> 00:19:02,348 アイゼンハワー通りよ 356 00:19:02,348 --> 00:19:02,349 〝未来はコンピュータ〞 357 00:19:02,516 --> 00:19:04,768 アイゼンハワーか 358 00:19:04,893 --> 00:19:07,687 救世主とは 彼のことだ 359 00:19:08,230 --> 00:19:10,566 チクショー 開けろ! 360 00:19:10,732 --> 00:19:12,484 スクープの件 手伝え 361 00:19:12,568 --> 00:19:13,068 断る! 362 00:19:13,277 --> 00:19:15,195 なら破滅しやがれ! 363 00:19:21,702 --> 00:19:23,871 俺の道連れにしてやる 364 00:19:24,329 --> 00:19:27,291 機会を見て ひき殺せばよかった 365 00:19:28,875 --> 00:19:32,087 お前は不義理で 感謝の心もない― 366 00:19:32,212 --> 00:19:34,089 みじめなクソ… 367 00:19:35,882 --> 00:19:37,176 友達じゃないか 368 00:19:45,934 --> 00:19:46,851 ドロレス? 369 00:19:47,060 --> 00:19:51,147 移民に拉致されて チョコを食わされた 370 00:19:51,982 --> 00:19:53,567 ああ まただ 371 00:19:55,860 --> 00:19:57,737 もうすぐで… 372 00:19:58,071 --> 00:19:59,072 2時だ! 373 00:20:00,531 --> 00:20:03,577 いらっしゃい マーリンズ・モノクルさん 374 00:20:03,952 --> 00:20:05,912 時間通りね ステキ 375 00:20:07,747 --> 00:20:09,499 髪を切る準備は? 376 00:20:12,002 --> 00:20:12,919 いいよ 377 00:20:16,340 --> 00:20:18,258 “シャイア・オブ・フロド” 378 00:20:18,467 --> 00:20:20,344 “シャイア・オブ・フロド” 379 00:20:20,510 --> 00:20:22,346 “シャイア・オブ・フロド” 380 00:20:22,553 --> 00:20:25,265 何て美しい光景だ 381 00:20:26,433 --> 00:20:28,018 夢よ 覚めないで 382 00:20:28,101 --> 00:20:29,019 こっちよ 383 00:20:29,435 --> 00:20:31,271 髪を切りましょ 384 00:20:31,687 --> 00:20:33,357 仕上げもするわ 385 00:20:34,440 --> 00:20:35,316 よろしく 386 00:20:40,614 --> 00:20:43,242 すごく きれいな髪ね 387 00:20:43,367 --> 00:20:45,785 ありがと 自分で育てたんだ 388 00:20:45,952 --> 00:20:47,871 汗ばんでるのね 389 00:20:48,288 --> 00:20:49,623 ステキ 390 00:20:54,544 --> 00:20:57,547 いよいよ運命の時だ 391 00:21:02,927 --> 00:21:06,139 いざ入らん 魅惑のほら穴に! 392 00:21:06,347 --> 00:21:09,518 私を征服して 埋め尽くして! 393 00:21:09,725 --> 00:21:10,560 よかろう 394 00:21:10,894 --> 00:21:12,312 望みのままに! 395 00:21:12,728 --> 00:21:14,147 愛してる! 396 00:21:15,065 --> 00:21:16,983 クソッ ウソだろ 397 00:21:17,276 --> 00:21:18,234 大丈夫? 398 00:21:18,359 --> 00:21:20,404 別に何もしてない 399 00:21:20,611 --> 00:21:24,324 いいの 男の子には よくあることよ 400 00:21:24,490 --> 00:21:27,786 少し待てば 普通の状態に戻るわ 401 00:21:27,994 --> 00:21:29,162 愛してる! 402 00:21:29,704 --> 00:21:32,748 歯が欠けた 一体 何のつもり? 403 00:21:32,874 --> 00:21:33,458 別に 404 00:21:33,917 --> 00:21:35,919 鼻血が出てきた 405 00:21:36,211 --> 00:21:37,921 俺が拭いてやる 406 00:21:38,672 --> 00:21:39,923 出てって 変態! 407 00:21:42,301 --> 00:21:44,052 ヤッたことにしといてよ 408 00:21:44,553 --> 00:21:45,845 ああ クソッ 409 00:21:46,054 --> 00:21:47,847 クソッ 最悪だ! 410 00:21:47,972 --> 00:21:50,266 何やってんだ マヌケ 411 00:21:50,391 --> 00:21:51,517 ケヴィン 412 00:21:51,685 --> 00:21:52,602 マジかよ 413 00:21:52,894 --> 00:21:53,853 よお 414 00:21:54,020 --> 00:21:57,857 激しく絡みすぎて シャツを奪われたか? 415 00:21:57,982 --> 00:21:58,983 どうだった? 416 00:21:59,443 --> 00:22:03,447 俺も百戦錬磨だけど 一応 教えてくれ 417 00:22:03,738 --> 00:22:07,200 よかった いい気分だ もう帰らなきゃ 418 00:22:07,326 --> 00:22:09,535 クソッ 何だよ! 419 00:22:09,745 --> 00:22:14,291 帰るのも当然だ ヤッた後は冷えるからな 420 00:22:16,960 --> 00:22:20,046 チョコを160ドル分も よく食えるな 421 00:22:20,213 --> 00:22:21,881 ヘソクリで弁償だ 422 00:22:22,048 --> 00:22:25,385 このクソ重い冷蔵庫め! 423 00:22:27,596 --> 00:22:28,888 〝借りたよ〞 424 00:22:28,888 --> 00:22:30,140 〝借りたよ〞 425 00:22:28,888 --> 00:22:30,140 ケヴィンの奴! 426 00:22:30,765 --> 00:22:32,267 どうしろってんだ 427 00:22:35,145 --> 00:22:36,480 一体 何だ? 428 00:22:37,898 --> 00:22:40,734 〝レバー〞 429 00:22:40,859 --> 00:22:41,735 スーの奴… 430 00:22:45,905 --> 00:22:47,573 借りるだけだ 431 00:22:51,661 --> 00:22:52,578 クソッ 432 00:22:53,079 --> 00:22:54,956 クソ クソ クソ! 433 00:22:55,123 --> 00:22:56,416 クソ~! 434 00:22:56,541 --> 00:22:59,085 面白くなってきた 435 00:23:00,962 --> 00:23:01,712 何だよ 436 00:23:02,631 --> 00:23:03,798 チクショー! 437 00:23:07,927 --> 00:23:13,517 未来のコンピュータは 1万の計算を5分でこなすの 438 00:23:16,477 --> 00:23:20,273 本の半分が この部屋のサイズに収まるわ 439 00:23:20,481 --> 00:23:24,277 歴史バッジを取得するための 発表なのに― 440 00:23:24,444 --> 00:23:26,780 あなたのは未来の話だわ 441 00:23:26,946 --> 00:23:28,198 変な奴 442 00:23:28,323 --> 00:23:32,411 モーリーンは強引     話がチョー変 443 00:23:35,580 --> 00:23:37,623 そこまでにしといて 444 00:23:41,294 --> 00:23:44,047 本当の歴史を 聞きたいなら― 445 00:23:44,172 --> 00:23:46,591 ホルテンヴァッサーさんの 話を 446 00:23:46,758 --> 00:23:48,301 なぜ いらしてるの? 447 00:23:48,509 --> 00:23:51,637 車でしてた話を また聞かせて 448 00:23:51,846 --> 00:23:53,639 いいとも 喜んで 449 00:23:54,182 --> 00:23:56,726 どこから始めようか… 450 00:23:56,935 --> 00:23:57,811 そうだ! 451 00:23:57,977 --> 00:24:00,480 皆 ゲームは好きだろう? 452 00:24:00,646 --> 00:24:02,857 便所に横たわって― 453 00:24:02,982 --> 00:24:06,319 死んだフリをしたことが ある人は? 454 00:24:10,323 --> 00:24:11,532 ろくでもねえ 455 00:24:12,325 --> 00:24:16,872 このアホチンコ 何十回も練習したのに 456 00:24:17,038 --> 00:24:17,789 何してんの? 457 00:24:18,498 --> 00:24:20,333 ビックリすんだろ 458 00:24:20,459 --> 00:24:22,752 ズボンと話してるくせに 459 00:24:23,462 --> 00:24:24,838 閉め出されたんだ 460 00:24:25,004 --> 00:24:27,423 鍵は鳥に投げつけて なくした 461 00:24:28,508 --> 00:24:30,926 それじゃ凍えるわよ 462 00:24:31,052 --> 00:24:34,014 ヴィックのセーターを貸すわ 463 00:24:34,097 --> 00:24:35,098 ありがと 464 00:24:36,307 --> 00:24:39,018 ズボンにシロップつけたの? 465 00:24:39,894 --> 00:24:42,272 それで1952年に 妻と私は― 466 00:24:42,397 --> 00:24:46,985 リバティという町に 住み始めた 467 00:24:47,235 --> 00:24:48,862 ミシシッピ州だ 468 00:24:49,237 --> 00:24:52,782 だが庭が何度も燃やされて 引っ越した 469 00:24:56,827 --> 00:25:00,039 ヴィックの家に いられるなんていいな 470 00:25:00,331 --> 00:25:02,917 1人きりで することないわよ 471 00:25:03,126 --> 00:25:04,294 理想の暮らしだ 472 00:25:06,796 --> 00:25:08,464 外は寒いわね 473 00:25:08,923 --> 00:25:09,965 ああ 474 00:25:10,091 --> 00:25:11,551 寒くて― 475 00:25:11,967 --> 00:25:13,136 硬い 476 00:25:15,263 --> 00:25:18,724 まただ すぐに勃起しちまう 477 00:25:27,776 --> 00:25:30,529 ただいま モーリーン? フランク? 478 00:25:30,820 --> 00:25:31,987 誰かいる? 479 00:25:32,447 --> 00:25:33,907 何が起きたの? 480 00:25:38,953 --> 00:25:39,995 何これ 481 00:25:40,914 --> 00:25:42,290 “借りたよ” 482 00:25:42,498 --> 00:25:43,624 どういうこと? 483 00:25:44,959 --> 00:25:46,044 フランクめ 484 00:25:46,461 --> 00:25:48,004 あのクソ野郎! 485 00:25:49,213 --> 00:25:53,092 “昼には戻る”って? どこに消えやがった! 486 00:25:53,718 --> 00:25:54,427 何よ! 487 00:25:54,635 --> 00:25:57,972 どうしたの? 今夜 お金を渡すのよ 488 00:25:58,264 --> 00:26:00,141 ヴィヴィアン 実は… 489 00:26:00,266 --> 00:26:02,852 150ドル出すの? 出さないの? 490 00:26:09,108 --> 00:26:10,025 出すわ 491 00:26:10,276 --> 00:26:12,111 お金は用意する 492 00:26:15,198 --> 00:26:19,910 美しくて またとない品だ 本当に売っていいのか? 493 00:26:20,203 --> 00:26:21,287 いいえ 494 00:26:21,787 --> 00:26:23,289 でも仕方ない 495 00:26:23,789 --> 00:26:25,666 お金が必要なの 496 00:26:25,916 --> 00:26:28,127 後悔するだろうけど― 497 00:26:28,294 --> 00:26:32,006 この最悪な1日を 少しでもマシにしたい 498 00:26:33,674 --> 00:26:34,718 〝200ドル〞 499 00:26:34,718 --> 00:26:35,468 〝200ドル〞 500 00:26:34,718 --> 00:26:35,468 分かるよ 501 00:26:35,468 --> 00:26:36,135 分かるよ 502 00:26:40,724 --> 00:26:42,392 ヘロイン 楽しんで 503 00:27:10,795 --> 00:27:13,423 日本語字幕 遠藤 千代