1 00:00:05,213 --> 00:00:07,132 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:07,340 --> 00:00:11,720 “女子学生社交クラブ” 3 00:00:15,765 --> 00:00:16,725 スー 4 00:00:17,058 --> 00:00:17,809 あんたか 5 00:00:18,018 --> 00:00:18,893 フランシス 6 00:00:19,144 --> 00:00:20,812 大ニュースがあるんだ 7 00:00:20,812 --> 00:00:21,730 大ニュースがあるんだ 8 00:00:20,812 --> 00:00:21,730 〝合格通知〞 9 00:00:21,730 --> 00:00:21,855 〝合格通知〞 10 00:00:21,855 --> 00:00:22,397 〝合格通知〞 11 00:00:21,855 --> 00:00:22,397 スー! 12 00:00:22,564 --> 00:00:25,233 彼女からもニュースがある 13 00:00:25,483 --> 00:00:28,486 その顔 サーカスで 曲芸させられたか? 14 00:00:28,695 --> 00:00:31,573 あなたの余裕な顔も今だけよ 15 00:00:31,698 --> 00:00:33,491 この ろくでなし 16 00:00:33,950 --> 00:00:35,994 スーは俺と別れる気か? 17 00:00:36,202 --> 00:00:36,870 違う 18 00:00:36,995 --> 00:00:41,583 こんな男 6週間前に フッとけばよかったのに 19 00:00:45,670 --> 00:00:48,047 ベッドで朝食は? 20 00:00:48,339 --> 00:00:48,882 要らない 21 00:00:49,007 --> 00:00:50,341 でも持ってきた 22 00:00:50,550 --> 00:00:52,886 首を傾けて 犬みたい 23 00:00:53,219 --> 00:00:56,890 ソファで寝違えたんだ 自業自得さ 24 00:00:57,307 --> 00:01:00,852 クッションに汗かいたから 裏返したら― 25 00:01:00,977 --> 00:01:04,064 シミがあったから また裏返しといた 26 00:01:04,397 --> 00:01:06,107 朝食をどうぞ 27 00:01:06,232 --> 00:01:09,277 粉末卵に冷凍ジュースだ 28 00:01:09,444 --> 00:01:11,446 それからキスもね 29 00:01:12,739 --> 00:01:13,698 優しいわね 30 00:01:13,907 --> 00:01:16,618 昨日はすまん 反省してる 31 00:01:16,993 --> 00:01:20,288 気持ちを切り替えて いい週末にしよう 32 00:01:20,538 --> 00:01:24,209 フランク 謝れば済むわけじゃない 33 00:01:24,542 --> 00:01:25,543 分かったよ 34 00:01:26,294 --> 00:01:26,795 すまん 35 00:01:27,003 --> 00:01:29,798 昨日のことを話し合って― 36 00:01:29,923 --> 00:01:33,134 怒りの原因を突き止めましょ 37 00:01:33,259 --> 00:01:34,636 勘弁しろ 38 00:01:34,803 --> 00:01:37,722 くだらん話で 早死にさせる気か? 39 00:01:37,931 --> 00:01:39,891 ほっといたら悪化する 40 00:01:40,183 --> 00:01:41,309 ウソだね 41 00:01:41,476 --> 00:01:44,813 俺のおじは おできをほっといたぞ 42 00:01:44,938 --> 00:01:48,983 ただ1日5回 酢をかけて 歩き方を変えただけ 43 00:01:49,192 --> 00:01:51,152 私たちには助けが要る 44 00:01:52,612 --> 00:01:56,324 湖でのパット神父の 夫婦カウンセリングに― 45 00:01:56,533 --> 00:01:58,451 〝心の傷を 祈りで癒やそう〞 46 00:01:56,533 --> 00:01:58,451 今夜から参加しましょ 47 00:01:59,410 --> 00:02:03,498 神と結婚した奴に 夫婦の何が分かる 48 00:02:03,706 --> 00:02:07,669 神は息子の聖体を 人に食わせりゃ満足だろ 49 00:02:07,794 --> 00:02:10,797 夫婦の問題を 誰かに相談しなきゃ 50 00:02:10,922 --> 00:02:12,507 神父は要らん 51 00:02:12,715 --> 00:02:14,342 精神科医にする? 52 00:02:14,509 --> 00:02:15,844 俺はイカれ頭か? 53 00:02:16,052 --> 00:02:17,095 またケンカ? 54 00:02:17,303 --> 00:02:18,471 まさか 55 00:02:18,638 --> 00:02:21,141 おしゃべりしてるだけだ 56 00:02:21,516 --> 00:02:24,018 コンピュータ・クラブに 送ってくれる? 57 00:02:24,185 --> 00:02:25,186 いいわ 58 00:02:25,645 --> 00:02:28,022 心配するな お姫様 59 00:02:28,231 --> 00:02:30,859 さあ 下で テレビを見ておいで 60 00:02:31,025 --> 00:02:33,027 自分のことだけ気にしてろ 61 00:02:34,320 --> 00:02:38,158 モーリーンを送ってくなら 話はできないな 62 00:02:39,284 --> 00:02:41,202 心を開きかけたのに 63 00:02:41,327 --> 00:02:43,371 逃がさないわよ 64 00:02:43,538 --> 00:02:46,291 とことん話し合わなきゃ 65 00:02:46,416 --> 00:02:50,378 神父はいなくてもいいけど 今日中に 66 00:02:50,795 --> 00:02:54,048 ランチに会って話しましょ 67 00:02:54,299 --> 00:02:56,509 大事な用がある 68 00:02:56,593 --> 00:03:00,513 結婚生活こそ大事よ! 少なくとも私にはね 69 00:03:00,597 --> 00:03:01,639 俺にもだ 70 00:03:01,723 --> 00:03:02,765 そうかしら 71 00:03:03,391 --> 00:03:07,478 結婚生活はクソ大事だ これで満足か? 72 00:03:07,562 --> 00:03:10,231 全然よ だから話し合うの 73 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 今日は朝からか 74 00:03:11,900 --> 00:03:12,567 うん 75 00:03:12,775 --> 00:03:15,653 あなたも予定を調整して 76 00:03:15,737 --> 00:03:16,821 分かったよ 77 00:03:16,905 --> 00:03:17,989 約束して 78 00:03:18,114 --> 00:03:21,201 約束だ 最高のランチになるな 79 00:03:21,284 --> 00:03:21,910 ええ! 80 00:03:21,993 --> 00:03:24,495 てめえの好物を おごってやる 81 00:04:12,460 --> 00:04:16,464 ワールドトラベラーズ “オバケ・ディスコ”だよ 82 00:04:16,673 --> 00:04:19,300 ゲストはコルト・ルガー! 83 00:04:20,969 --> 00:04:24,555 ビックリ オバケ宇宙船に 追われてる 84 00:04:24,681 --> 00:04:26,975 特別ゲストの私もね 85 00:04:27,225 --> 00:04:30,395 ダブルドリブルでも 逃げられない 86 00:04:30,603 --> 00:04:33,147 ダンクで沈められちゃう 87 00:04:33,314 --> 00:04:35,066 オバケですと? 88 00:04:35,191 --> 00:04:37,443 ワン速力で逃げますぞ 89 00:04:46,995 --> 00:04:50,498 同じ背景画を 使い回してる 90 00:04:50,623 --> 00:04:51,749 バカみたい 91 00:04:51,958 --> 00:04:53,084 お前こそ 92 00:04:53,376 --> 00:04:55,253 いいえ 私は天才よ 93 00:04:55,461 --> 00:04:58,589 天才なら 僕の朝食 当ててみろ 94 00:04:59,882 --> 00:05:01,092 してやったり 95 00:05:03,553 --> 00:05:04,345 うるせえ! 96 00:05:04,762 --> 00:05:06,973 お前らと違って 俺には― 97 00:05:07,598 --> 00:05:09,976 大人の悩みがあるんだ 98 00:05:10,935 --> 00:05:12,020 行ってくる 99 00:05:12,562 --> 00:05:15,189 窓から離れろ 不動産価値が下がる 100 00:05:15,523 --> 00:05:16,816 クソ親父 101 00:05:17,817 --> 00:05:20,278 待ってくれ 聞きたいことが 102 00:05:20,486 --> 00:05:21,029 俺じゃねえ 103 00:05:21,279 --> 00:05:22,697 そうじゃないって 104 00:05:23,740 --> 00:05:25,533 困ったことが起きて… 105 00:05:25,742 --> 00:05:27,535 遅刻したら困る 106 00:05:27,660 --> 00:05:30,455 ヴィックが 家で演奏しろって 107 00:05:30,580 --> 00:05:31,706 チャンスだけど… 108 00:05:31,831 --> 00:05:33,875 もう言い争う気はない 109 00:05:34,125 --> 00:05:35,501 勉強さえするなら― 110 00:05:35,626 --> 00:05:39,630 あとはマントして エルフの神になってろ 111 00:05:39,714 --> 00:05:42,550 違う バンドの話じゃない 112 00:05:43,009 --> 00:05:46,304 分かるだろ あるものが欲しくて― 113 00:05:46,429 --> 00:05:48,556 頭を離れない感じ 114 00:05:48,723 --> 00:05:51,726 でも手にすると 自己嫌悪に陥る 115 00:05:52,060 --> 00:05:53,811 アイス好きなデブか? 116 00:05:53,978 --> 00:05:56,481 話の通じねえ奴だな 117 00:05:56,689 --> 00:05:59,734 演奏したけりゃ やりゃいいだろ 118 00:05:59,901 --> 00:06:02,528 俺は理解ある親父だ 119 00:06:02,612 --> 00:06:04,906 “僕たちゃモンキーズ” “戦争は嫌だ” 120 00:06:05,031 --> 00:06:06,240 ビビリ野郎め 121 00:06:08,117 --> 00:06:11,079 頼れる親父だな クソ野郎! 122 00:06:11,704 --> 00:06:14,999 よお ロックスター 明日が楽しみだ 123 00:06:15,166 --> 00:06:15,208 〝2人の愛は永遠〞 124 00:06:15,208 --> 00:06:18,252 〝2人の愛は永遠〞 125 00:06:15,208 --> 00:06:18,252 キューティーパイの 女友達も来るぞ 126 00:06:18,252 --> 00:06:18,252 〝2人の愛は永遠〞 127 00:06:19,587 --> 00:06:21,756 興奮してる声だな 128 00:06:26,094 --> 00:06:28,679 集まってくれて感謝する 129 00:06:28,888 --> 00:06:32,392 ポゴと俺は結託した 皆の協力も頼みたい 130 00:06:32,517 --> 00:06:34,268 スクープを追い出せば― 131 00:06:34,393 --> 00:06:38,397 会長はイヤでも フランクを雇うさ 132 00:06:38,731 --> 00:06:42,944 スクープがいたら モヒカン航空は生き残れない 133 00:06:43,111 --> 00:06:44,779 俺も生き残れねえ 134 00:06:45,029 --> 00:06:49,283 奴に爆竹入りホットドッグを 食わされかけた 135 00:06:49,450 --> 00:06:51,285 爆発するのはゴメンだ 136 00:06:51,452 --> 00:06:55,456 ああ 我々は友人 そして同志として… 137 00:06:55,790 --> 00:06:56,707 何か? 138 00:06:56,916 --> 00:07:01,587 ハンサムさん プライベートダンスはどう? 139 00:07:02,213 --> 00:07:03,965 仕事の話をしてんだ 140 00:07:04,173 --> 00:07:07,969 あんたのサオに お仕事したげようか 141 00:07:08,344 --> 00:07:10,471 シフトは終わりだ 帰れ 142 00:07:10,680 --> 00:07:11,764 どうせ― 143 00:07:12,014 --> 00:07:15,560 コンピュータ・クラブに 子供を連れてく時間だし 144 00:07:16,269 --> 00:07:18,271 私が保証しよう 145 00:07:18,396 --> 00:07:22,483 彼の問題は 極めて簡単に葬り去れる 146 00:07:22,650 --> 00:07:26,487 ルー 奴をクビにするんだ 殺しちゃいかん 147 00:07:26,654 --> 00:07:27,822 当然だ 我々は人殺しじゃない 148 00:07:27,822 --> 00:07:29,824 当然だ 我々は人殺しじゃない 149 00:07:27,822 --> 00:07:29,824 〝盗聴対策だな〞 150 00:07:29,949 --> 00:07:33,578 盗聴対策じゃない 殺しなんて問題外だ 151 00:07:34,287 --> 00:07:34,704 〝うまいね!〞 152 00:07:34,704 --> 00:07:36,164 〝うまいね!〞 153 00:07:34,704 --> 00:07:36,164 本心だ! 154 00:07:36,372 --> 00:07:39,417 暴力に頼らず 追い出す方法を考えろ 155 00:07:43,129 --> 00:07:46,591 偽物の空港を建設したら? 156 00:07:46,757 --> 00:07:50,845 本物と同サイズで 飛行機とかも置いとくんだ 157 00:07:50,970 --> 00:07:52,680 俺らの等身大パネルも 158 00:07:52,805 --> 00:07:55,850 スクープは毎日 そこで働く 159 00:07:56,017 --> 00:07:59,187 だから お前は昇進しないんだ 160 00:07:59,395 --> 00:08:01,856 じゃあ俺が 昇進しない理由は? 161 00:08:02,106 --> 00:08:04,859 カッカすんな 同じチームだろ 162 00:08:05,109 --> 00:08:10,364 てめえが会長のゴマすりで フランクを解雇したのが悪い 163 00:08:10,698 --> 00:08:13,868 会長の犬でいるのも 大変なんだぞ 164 00:08:14,035 --> 00:08:15,536 夜は眠れず― 165 00:08:15,703 --> 00:08:20,458 ドロレスを悦ばせることも セックスもできない 166 00:08:21,125 --> 00:08:23,211 俺は捨てられちまう 167 00:08:23,336 --> 00:08:28,549 せかす気はないが さっさと スクープの話に集中しろ 168 00:08:28,674 --> 00:08:33,179 女房と感情の話をしなきゃ 俺が捨てられる 169 00:08:33,304 --> 00:08:35,473 精神科医に会うとさ 170 00:08:35,681 --> 00:08:37,642 俺のパパは通院してた 171 00:08:38,309 --> 00:08:40,853 銃で頭を撃ち抜く前に 172 00:08:41,604 --> 00:08:42,980 マジかよ 173 00:08:44,899 --> 00:08:46,734 すまん フランク 174 00:08:46,943 --> 00:08:50,154 ゴマすりって言って悪かった 175 00:08:50,279 --> 00:08:53,407 俺も謝るよ お前の先祖に関して― 176 00:08:53,533 --> 00:08:55,868 悪口を言おうとしてた 177 00:08:55,993 --> 00:08:56,536 つまり… 178 00:08:56,661 --> 00:08:58,037 もういい ボブ 179 00:09:00,414 --> 00:09:01,999 来られないですって? 180 00:09:02,291 --> 00:09:06,170 ごめんなさい 夫と大ゲンカして― 181 00:09:06,546 --> 00:09:09,173 話し合うことにしたんです 182 00:09:09,298 --> 00:09:10,550 2時には伺うわ 183 00:09:10,675 --> 00:09:13,427 今すぐ試作品が必要なのよ 184 00:09:13,553 --> 00:09:16,931 典型的な消費者の 反応を見るの 185 00:09:17,056 --> 00:09:18,766 “典型的な消費者” 186 00:09:18,975 --> 00:09:23,187 もちろんサラダ・トサーは 私にとって大事ですが― 187 00:09:23,312 --> 00:09:25,439 結婚生活も大事なんです 188 00:09:25,565 --> 00:09:27,942 だから今は行けません 189 00:09:28,192 --> 00:09:32,113 “行け(イケ)ない”って言う女は 不感症なのよ 190 00:09:32,947 --> 00:09:34,282 初耳です 191 00:09:34,490 --> 00:09:35,950 今 聞いたでしょ 192 00:09:39,620 --> 00:09:41,455 外すな フジカワ! 193 00:09:45,710 --> 00:09:46,961 これが面白い? 194 00:09:47,086 --> 00:09:51,632 リスのドキュメント番組は 展開がゆっくりなんだ 195 00:09:51,882 --> 00:09:56,095 タカと野ネズミみたく 衝撃的じゃない 196 00:09:56,220 --> 00:09:57,763 つまんないよ 197 00:09:57,888 --> 00:10:01,642 じゃあ歯に金属はめてる デカ頭の女と遊べ 198 00:10:01,809 --> 00:10:03,769 フィリップは男の子だ 199 00:10:04,478 --> 00:10:06,814 もう友達じゃないし 200 00:10:09,150 --> 00:10:11,319 面白くなってきた 201 00:10:11,485 --> 00:10:13,988 ママもセールスマンと これしてた 202 00:10:14,196 --> 00:10:16,157 これは これは 203 00:10:16,490 --> 00:10:17,325 ウソ! 204 00:10:17,867 --> 00:10:20,661 モンスターが戻ったぞ 逃げろ! 205 00:10:20,870 --> 00:10:22,830 残りは俺の家でしろ 206 00:10:23,748 --> 00:10:27,627 ビル・マーフィー 随分 捜したぞ 207 00:10:27,752 --> 00:10:29,295 やあ ジミー 208 00:10:29,670 --> 00:10:31,964 カッコいい服だね 209 00:10:32,089 --> 00:10:34,842 パレードの帰りか何か? 210 00:10:35,009 --> 00:10:39,263 誰かに盗みの罪を なすりつけられたんだ 211 00:10:39,472 --> 00:10:40,514 本当に? 212 00:10:40,723 --> 00:10:42,975 軍事学校に送られたよ 213 00:10:43,059 --> 00:10:46,896 何度も殴られ 名誉と規律を叩き込まれた 214 00:10:47,021 --> 00:10:51,525 模範的な生徒だったから 昨夜 出てきたんだ 215 00:10:51,651 --> 00:10:53,444 学費が払えないし 216 00:10:53,653 --> 00:10:55,363 元気そうでよかった 217 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 ママが僕を呼んでる 218 00:10:58,240 --> 00:10:59,784 行かせやしない 219 00:11:01,661 --> 00:11:04,955 これまでのことに 決着をつけるんだ 220 00:11:05,831 --> 00:11:07,041 持ってて 221 00:11:10,252 --> 00:11:11,379 ビル君 222 00:11:11,462 --> 00:11:15,424 あなたを以下のあだ名で 呼んだことを― 223 00:11:15,508 --> 00:11:17,176 心から謝ります 224 00:11:17,301 --> 00:11:18,219 “尻ケツ” 225 00:11:18,344 --> 00:11:19,637 “尻チンコ” 226 00:11:19,762 --> 00:11:21,055 “尻ナメ野郎” 227 00:11:22,473 --> 00:11:23,724 何がおかしい! 228 00:11:26,977 --> 00:11:28,229 “尻クソ” 229 00:11:28,354 --> 00:11:29,814 “尻ガス野郎” 230 00:11:32,274 --> 00:11:34,568 ここで演奏してくれ 231 00:11:34,693 --> 00:11:38,322 君らのために サメの水槽を片づけた 232 00:11:38,447 --> 00:11:40,241 ケヴィン すげえぞ 233 00:11:43,494 --> 00:11:44,912 お前もやれよ 234 00:11:45,371 --> 00:11:48,040 いや 気分じゃない 235 00:11:48,374 --> 00:11:50,418 バカ言うなって 236 00:11:50,543 --> 00:11:56,090 パーティーは超盛り上がって 俺らは天才と呼ばれるぞ 237 00:11:56,257 --> 00:11:57,258 かもな 238 00:11:57,425 --> 00:11:58,592 もちろんさ 239 00:11:59,260 --> 00:12:01,554 ポジティブで気に入った 240 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 好きに見て回りな 241 00:12:04,181 --> 00:12:08,602 でも浴槽は気をつけろ シュモクザメがいる 242 00:12:08,936 --> 00:12:10,271 すげえな 243 00:12:11,772 --> 00:12:12,440 すげえ! 244 00:12:12,731 --> 00:12:15,109 写真でも撮れば? 245 00:12:15,317 --> 00:12:15,860 いい? 246 00:12:16,110 --> 00:12:16,861 ダメよ! 247 00:12:17,111 --> 00:12:20,114 ポケットから手を出して 248 00:12:21,282 --> 00:12:22,408 こいつら誰? 249 00:12:24,160 --> 00:12:25,119 ウソでしょ 250 00:12:25,744 --> 00:12:27,371 喜ぶと思ったよ 251 00:12:27,538 --> 00:12:30,124 彼のバンドが演奏するんだ 252 00:12:30,374 --> 00:12:32,293 まあ ステキ~ 253 00:12:32,418 --> 00:12:34,378 すごく うれしいわ 254 00:12:34,503 --> 00:12:35,629 行かなきゃ 255 00:12:36,380 --> 00:12:37,631 どうしたんだ? 256 00:12:37,798 --> 00:12:38,966 全然 知らない 257 00:12:39,133 --> 00:12:40,301 双子座っぽいな 258 00:12:40,426 --> 00:12:44,472 明日のパーティーが始まれば 機嫌も直るさ 259 00:12:44,763 --> 00:12:46,140 盛り上がるぞ 260 00:12:46,390 --> 00:12:49,393 君らの音楽は大反響を呼ぶ 261 00:12:50,144 --> 00:12:53,522 スーパースターへの第一歩だ 262 00:12:53,814 --> 00:12:54,774 本当? 263 00:12:54,857 --> 00:13:00,404 ああ ステージの上では 魂があらわになるからな 264 00:13:00,529 --> 00:13:03,491 ピュアで正直な魂さ 265 00:13:03,616 --> 00:13:07,119 ひとかけらのウソもない 266 00:13:07,536 --> 00:13:10,664 明日は光をもたらしてくれ 267 00:13:10,956 --> 00:13:13,792 ロックの神髄を見せるんだ 268 00:13:14,251 --> 00:13:16,670 偉大な先人にならえ 269 00:13:16,837 --> 00:13:18,839 君も偉大な男だからな 270 00:13:19,215 --> 00:13:20,674 愛してるぜ 271 00:13:23,511 --> 00:13:25,763 今すぐ死にたい 272 00:13:25,888 --> 00:13:27,431 早まるな ケヴィン 273 00:13:28,557 --> 00:13:31,101 人生は愉悦にあふれてる 274 00:13:35,064 --> 00:13:38,192 あなたを降ろしたら パパとランチよ 275 00:13:38,317 --> 00:13:40,861 “大ゲンカ”について 話し合うの? 276 00:13:41,111 --> 00:13:42,613 聞こえてた? 277 00:13:42,821 --> 00:13:45,866 さっきの電話でも 言ってたし― 278 00:13:46,075 --> 00:13:47,701 朝も聞こえた 279 00:13:47,868 --> 00:13:50,621 私の学校でも言ってたしね 280 00:13:50,788 --> 00:13:53,666 ごめんなさい でも心配しないで 281 00:13:53,791 --> 00:13:58,462 夫婦ゲンカには 警察が来ることもあるけど 282 00:13:58,587 --> 00:14:00,881 今も愛し合ってる 283 00:14:01,048 --> 00:14:02,049 安心した? 284 00:14:02,508 --> 00:14:03,342 うん 285 00:14:03,467 --> 00:14:06,720 パパは“貧乏だから 離婚できない”って 286 00:14:07,054 --> 00:14:08,639 ママも安心した? 287 00:14:12,768 --> 00:14:13,644 着いたわ 288 00:14:13,852 --> 00:14:16,313 “コンピュータ・ サイエンス” 289 00:14:17,273 --> 00:14:20,484 スクープを ジャングルに連れてこう 290 00:14:20,609 --> 00:14:23,571 フェアプレーの精神で 5秒 待って― 291 00:14:23,696 --> 00:14:25,406 奴を狩るんだ 292 00:14:25,656 --> 00:14:27,741 バカらしすぎる 293 00:14:27,950 --> 00:14:30,411 気に入った 「猟奇島」みたいだ 294 00:14:30,661 --> 00:14:34,248 最も猟奇的なのは 古代アステカのバスケだ 295 00:14:34,415 --> 00:14:38,085 ああ 敗者は 心臓をえぐり取られた 296 00:14:38,294 --> 00:14:41,839 何の話 してんだ? 本題に戻れ 297 00:14:42,506 --> 00:14:45,175 結婚生活が懸かってんだ 298 00:14:45,301 --> 00:14:49,263 ホームレス生活への 片道旅行はゴメンだ 299 00:14:49,847 --> 00:14:53,767 それだ! 片道旅行で スクープを追い払おう 300 00:14:53,934 --> 00:14:56,604 飛行機に乗せ 荒野に送るのか 301 00:14:56,729 --> 00:15:00,107 ああ 忙しい日を 狙ってやればいい 302 00:15:00,357 --> 00:15:04,945 奴が消えたら会長は どんなアホでも後釜に据える 303 00:15:05,195 --> 00:15:08,616 そのアホが フランク・マーフィーだ 304 00:15:08,782 --> 00:15:11,243 いいぞ 光が見えてきた 305 00:15:11,368 --> 00:15:14,496 諸君 祝おうじゃないか 306 00:15:14,580 --> 00:15:19,293 ロボットクマの性交を見て 勃起したい者は? 307 00:15:19,418 --> 00:15:20,377 いねえよ 308 00:15:20,920 --> 00:15:22,546 立ってきた 309 00:15:23,505 --> 00:15:25,799 “口臭野郎” “にきびオナラ” 310 00:15:26,008 --> 00:15:27,384 “にきびガン” 311 00:15:27,801 --> 00:15:29,219 以上 312 00:15:29,470 --> 00:15:30,971 それじゃ僕は… 313 00:15:31,180 --> 00:15:34,600 君のお袋さんへの 暴言も謝りたい 314 00:15:34,767 --> 00:15:36,143 “足にクソするぞ” 315 00:15:36,310 --> 00:15:37,728 “死体にクソするぞ” 316 00:15:37,811 --> 00:15:40,481 もうやめて 許すってば 317 00:15:37,811 --> 00:15:40,481 〝ビルのお袋〞 318 00:15:40,606 --> 00:15:43,901 分かったよ 親父が迎えに来る前に― 319 00:15:44,026 --> 00:15:46,070 謝る相手が他にもいるし 320 00:15:47,154 --> 00:15:48,364 〝射罪リスト〞 321 00:15:48,364 --> 00:15:50,491 〝射罪リスト〞 322 00:15:48,364 --> 00:15:50,491 〝ヒトラーじじい〞? 323 00:15:50,950 --> 00:15:52,826 ホルテンヴァッサーさん? 324 00:15:52,993 --> 00:15:55,496 郵便受けを爆破したからな 325 00:15:55,663 --> 00:15:57,331 彼とは話さないで 326 00:15:57,456 --> 00:16:01,460 戦争や近所の子供の話は ウソばかりだよ 327 00:16:01,585 --> 00:16:02,670 選択肢はない 328 00:16:02,836 --> 00:16:04,964 ジミー 行かないで 329 00:16:05,089 --> 00:16:08,175 名誉のためだ このキンタマしゃぶり 330 00:16:09,677 --> 00:16:12,179 キンタマしゃぶりと言って 悪かった 331 00:16:12,638 --> 00:16:15,683 左! 左! 左左左! 332 00:16:15,766 --> 00:16:17,351 殺されちゃう! 333 00:16:18,102 --> 00:16:19,520 “サムの腹ペコ坊や” 334 00:16:21,313 --> 00:16:22,189 “不満リスト” 335 00:16:22,314 --> 00:16:23,857 “- 怒りっぽい - 話を聞かない” 336 00:16:26,986 --> 00:16:27,861 美人さん 337 00:16:27,987 --> 00:16:29,321 時間ぴったりね 338 00:16:29,697 --> 00:16:32,366 俺がお前を 失望させたことがあるか? 339 00:16:32,658 --> 00:16:36,203 今日は その話をしたかったの 340 00:16:36,453 --> 00:16:37,454 リストを… 341 00:16:37,663 --> 00:16:40,374 必要ないさ 問題は解決した 342 00:16:40,499 --> 00:16:41,125 なぜ? 343 00:16:41,291 --> 00:16:46,046 ポゴや組合の連中が 復職に力を貸してくれる 344 00:16:46,213 --> 00:16:47,464 一件落着だ 345 00:16:47,631 --> 00:16:49,800 結婚生活の話に来たのよ 346 00:16:50,217 --> 00:16:52,720 話してるだろ 聞けよ 347 00:16:52,845 --> 00:16:56,056 会社に戻れば 夜に働かなくていい 348 00:16:56,306 --> 00:16:59,059 すべて元通り 幸せに暮らせるさ 349 00:16:59,143 --> 00:17:00,352 幸せじゃなかった 350 00:17:00,436 --> 00:17:01,770 幸せだったろ! 351 00:17:01,895 --> 00:17:06,233 私ってば予定を変えてまで なぜ来たのかしら 352 00:17:06,525 --> 00:17:09,695 サラダ・トサーの仕事に 行けばよかった 353 00:17:09,820 --> 00:17:13,407 俺が復職すれば そんなのは忘れていい 354 00:17:13,490 --> 00:17:14,992 “そんなの”ですって? 355 00:17:15,826 --> 00:17:18,662 何かを成し遂げる チャンスなのよ 356 00:17:18,871 --> 00:17:22,791 あなたは支えてくれるって 約束したでしょ 357 00:17:22,875 --> 00:17:23,834 いつ? 358 00:17:23,959 --> 00:17:25,419 1958年よ! 359 00:17:25,544 --> 00:17:27,671 まあ そうキレるな 360 00:17:27,796 --> 00:17:29,923 落ち着け こうしよう 361 00:17:30,382 --> 00:17:35,262 タバコを吸ってくる お前が落ち着いたら話そう 362 00:17:43,979 --> 00:17:45,439 伝票をお願い 363 00:17:47,024 --> 00:17:49,777 ヤバい 絶体絶命だ 364 00:17:53,655 --> 00:17:54,948 “セメント塗りたて” 365 00:17:55,908 --> 00:17:58,368 今の俺は 怒りに身を任せない 366 00:18:03,040 --> 00:18:05,626 こんにちは ビル君 367 00:18:05,793 --> 00:18:08,754 ジミーがここに来ても― 368 00:18:08,837 --> 00:18:12,049 僕が彼を追い払ったのは 内緒にして 369 00:18:12,216 --> 00:18:15,260 言われるまで忘れてたよ 370 00:18:15,636 --> 00:18:17,387 もう一度 話しておくれ 371 00:18:17,513 --> 00:18:18,639 何でもない 372 00:18:18,806 --> 00:18:21,141 過去は重要なものだよ 373 00:18:21,266 --> 00:18:23,727 例えば1922年 私の父は― 374 00:18:23,894 --> 00:18:29,483 第一次大戦の若き退役軍人に ペンキ塗りを頼んだ 375 00:18:29,691 --> 00:18:33,987 だが支払いが遅れると その軍人は激怒して… 376 00:18:34,113 --> 00:18:34,738 ヤバい! 377 00:18:36,031 --> 00:18:38,659 話の続きは今度にしよう 378 00:18:38,867 --> 00:18:41,995 予想もつかない展開が 待ってるよ 379 00:18:42,121 --> 00:18:44,540 “カボチャ頭” “ビビリ野郎” 380 00:18:44,706 --> 00:18:47,167 胸のつかえが下りた 381 00:18:47,376 --> 00:18:50,003 僕の胸にも つかえがあるの 382 00:18:50,170 --> 00:18:52,005 なら吐き出すべきだ 383 00:18:52,172 --> 00:18:54,341 名誉を手にするために 384 00:18:55,676 --> 00:19:00,139 ビルと僕がスティックを盗み 君を追い払った 385 00:19:01,348 --> 00:19:04,184 本当だ 吐き出したら 胸がスッキリ… 386 00:19:04,810 --> 00:19:07,271 全部 お前らのせいだ 387 00:19:07,688 --> 00:19:09,356 何でバラした 388 00:19:09,690 --> 00:19:12,442 状況を読み違えたんだ 389 00:19:12,818 --> 00:19:16,196 この尻パイ野郎 ぶっ殺してやる 390 00:19:16,822 --> 00:19:18,198 次はお前だ 391 00:19:18,282 --> 00:19:21,660 ジミー・フィッツシモンズ 車に乗れ! 392 00:19:21,743 --> 00:19:25,664 女のデブガキを殴るなんて 何 考えてんだ 393 00:19:25,914 --> 00:19:27,875 根性を叩き直してやる! 394 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 僕 男の子だよ 395 00:19:29,459 --> 00:19:30,878 逃げんなよ 396 00:19:31,003 --> 00:19:33,839 お前のお袋の足に クソするぞ! 397 00:19:38,760 --> 00:19:41,805 最低な人 歩み寄ってもムダよ 398 00:19:42,347 --> 00:19:43,223 それ何? 399 00:19:43,390 --> 00:19:47,060 私の発明品よ レタスの水気を切るの 400 00:19:47,186 --> 00:19:49,688 本当? いいアイデアね 401 00:19:49,771 --> 00:19:52,232 やっぱり! そうでしょ 402 00:19:52,608 --> 00:19:53,901 いいか スー 403 00:19:54,401 --> 00:19:58,655 お前の行動を反省して まずは謝れ 404 00:20:00,616 --> 00:20:03,285 〝副操縦士に なる約束は?〞 405 00:20:03,285 --> 00:20:04,411 〝副操縦士に なる約束は?〞 406 00:20:03,285 --> 00:20:04,411 副操縦士? 407 00:20:06,330 --> 00:20:07,080 確かか? 408 00:20:07,206 --> 00:20:10,334 医者が言ってた 7月に生まれるって 409 00:20:10,459 --> 00:20:11,376 クソッ 410 00:20:12,294 --> 00:20:13,086 最悪だ 411 00:20:13,253 --> 00:20:13,837 ええ 412 00:20:13,962 --> 00:20:15,422 大丈夫さ 413 00:20:16,131 --> 00:20:17,925 きっとやっていける 414 00:20:18,133 --> 00:20:19,927 俺はどこへも行かない 415 00:20:21,178 --> 00:20:24,056 航空学校に行く計画は お流れか 416 00:20:24,181 --> 00:20:26,183 私は大学に行けない 417 00:20:27,893 --> 00:20:29,436 大丈夫だよ 418 00:20:29,645 --> 00:20:32,940 これで終わりじゃない 少し遅れるだけだ 419 00:20:33,106 --> 00:20:35,234 子育てなんて簡単だろ 420 00:20:35,317 --> 00:20:36,235 大丈夫よね 421 00:20:36,318 --> 00:20:36,860 もちろんだ 422 00:20:37,236 --> 00:20:40,113 君は子供を育てろ 俺は就職する 423 00:20:40,280 --> 00:20:43,533 モヒカン航空で 雇ってもらえるさ 424 00:20:43,867 --> 00:20:46,578 ポゴが ダンス大会から戻ったら― 425 00:20:46,703 --> 00:20:48,247 推薦を頼んどく 426 00:20:48,622 --> 00:20:51,124 パイロットになる夢は? 427 00:20:51,291 --> 00:20:52,376 叶えるさ 428 00:20:53,001 --> 00:20:57,297 子供が学校に入ったら 空を飛ぶ夢を実現する 429 00:20:57,464 --> 00:20:59,800 私も大学を卒業して働くわ 430 00:21:00,092 --> 00:21:04,263 君の望みが何であれ 俺がずっと支える 431 00:21:04,805 --> 00:21:06,473 君の副操縦士だ 432 00:21:07,057 --> 00:21:08,058 分かった? 433 00:21:08,684 --> 00:21:09,309 分かった 434 00:21:10,769 --> 00:21:12,104 愛してる 435 00:21:12,229 --> 00:21:13,480 俺も愛してる 436 00:21:17,317 --> 00:21:18,735 チクショー 437 00:21:24,199 --> 00:21:24,992 何だ? 438 00:21:25,701 --> 00:21:29,454 ハンドルを回すだけ 服も濡れないわ 439 00:21:29,579 --> 00:21:30,664 ご覧あれ! 440 00:21:30,789 --> 00:21:32,666 レタスの水切り完了よ 441 00:21:34,376 --> 00:21:37,170 これぞ技術の最高峰ね 442 00:21:37,337 --> 00:21:38,630 1日中 見てたい 443 00:21:38,797 --> 00:21:39,923 もっとやって! 444 00:21:40,048 --> 00:21:41,425 お望みなら 445 00:21:41,842 --> 00:21:46,847 ハンドルを回すだけで レタスの水気に さようなら 446 00:21:47,889 --> 00:21:49,349 スー 話を聞くぞ 447 00:21:49,474 --> 00:21:50,684 タバコ吸ってて 448 00:21:50,851 --> 00:21:52,185 ご質問は? 449 00:21:52,352 --> 00:21:54,604 普通のレタスには 使えるが― 450 00:21:54,813 --> 00:21:56,356 ロメインレタスは? 451 00:21:56,523 --> 00:22:00,402 葉物野菜なら何でも 水切りできるわ 452 00:22:00,485 --> 00:22:02,446 動きもスムーズよ 453 00:22:02,612 --> 00:22:04,197 結婚の話を 454 00:22:04,364 --> 00:22:05,699 今さら何よ 455 00:22:05,866 --> 00:22:07,492 私は忙しいの 456 00:22:12,164 --> 00:22:14,124 そうか それじゃ… 457 00:22:15,208 --> 00:22:16,168 家で会おう 458 00:22:16,335 --> 00:22:18,211 水切りして! 459 00:22:18,337 --> 00:22:22,799 プラスチック製だから サラダ・トサーは永遠よ 460 00:22:23,425 --> 00:22:25,886 すり減ることもなく― 461 00:22:26,762 --> 00:22:28,722 決して幻滅させない 462 00:22:37,939 --> 00:22:39,149 スー あの… 463 00:22:49,701 --> 00:22:50,702 スー 464 00:22:50,869 --> 00:22:51,870 何よ 465 00:23:00,003 --> 00:23:02,422 ビルといい子にしててね 466 00:23:03,715 --> 00:23:07,677 ビルは大丈夫 ずっと部屋に閉じこもってる 467 00:23:08,678 --> 00:23:10,263 “ぷっ殺す” 468 00:23:10,430 --> 00:23:12,766 じゃあね 心配しないで 469 00:23:12,974 --> 00:23:14,768 今朝も そう言ってた 470 00:23:14,976 --> 00:23:18,105 ママと話をするだけだ 楽しみだよ 471 00:23:19,439 --> 00:23:21,358 どうも お2人さん 472 00:23:21,566 --> 00:23:23,610 心の傷を祈りで癒やそ~ 473 00:23:23,777 --> 00:23:24,945 おお 神よ 474 00:23:25,112 --> 00:23:27,531 その調子だ さあ乗って 475 00:23:27,739 --> 00:23:29,699 マーフィー夫妻ね 476 00:23:30,117 --> 00:23:31,284 サイアク 477 00:23:31,660 --> 00:23:35,205 ケヴィン 明日の夜には戻る 478 00:23:35,330 --> 00:23:37,124 何かあれば電話しろ 479 00:23:37,791 --> 00:23:39,126 聞いてんのか? 480 00:23:39,292 --> 00:23:40,127 聞いてるさ 481 00:23:40,293 --> 00:23:42,045 うぜえな ほっとけ 482 00:23:42,254 --> 00:23:45,132 俺が出かける前でよかったな 483 00:23:51,179 --> 00:23:52,139 親父たちは? 484 00:23:52,264 --> 00:23:54,141 こりゃダメだ 485 00:23:55,058 --> 00:23:56,768 これは急行列車さ 486 00:23:56,893 --> 00:23:59,813 次の停車駅は “相互理解の村” 487 00:24:00,313 --> 00:24:03,984 結婚がトラブったら       手を叩こう 488 00:24:04,943 --> 00:24:07,904 結婚がトラブったら       手を叩こう 489 00:24:08,655 --> 00:24:11,992 結婚のトラブルは   信仰が明らかにする 490 00:24:12,159 --> 00:24:15,120 結婚がトラブったら       手を叩こう 491 00:24:15,787 --> 00:24:17,664 つらい気持ちを 分かち合う! 492 00:24:17,789 --> 00:24:18,790 2番かよ? 493 00:24:18,915 --> 00:24:22,836 12番まである 12使徒にちなんでね 494 00:24:22,961 --> 00:24:24,171 勘弁しろよ 495 00:24:24,421 --> 00:24:27,757 つらい気持ちなら      手を叩こう 496 00:24:28,216 --> 00:24:31,261 つらい気持ちなら      手を叩こう 497 00:24:31,636 --> 00:24:34,764 つらい気持ちは  信仰心が明らかにする 498 00:24:35,140 --> 00:24:37,601 つらい気持ちなら      手を叩こう 499 00:24:35,140 --> 00:24:37,601 日本語字幕 遠藤 千代 500 00:24:37,601 --> 00:24:38,268 日本語字幕 遠藤 千代