1 00:00:08,554 --> 00:00:13,625 [イ・ミンギ] 2 00:00:15,704 --> 00:00:20,661 [ハン・ジヒョン] 3 00:00:22,810 --> 00:00:26,402 [イ・イギョン] 4 00:00:32,001 --> 00:00:37,053 [チョン・ベス] 5 00:00:55,520 --> 00:01:01,920 [フェイス・ミー] 6 00:01:13,259 --> 00:01:16,365 [イ・ミニョン] 7 00:01:16,365 --> 00:01:18,727 忠誠! [7年前] 8 00:01:20,089 --> 00:01:21,822 イ・ミニョン巡査 9 00:01:21,822 --> 00:01:23,455 2016年3月24日 10 00:01:23,455 --> 00:01:27,955 ガヨン警察署に 転属の発令を受けました 11 00:01:32,827 --> 00:01:35,022 初日に当直まで志願したと? 12 00:01:35,022 --> 00:01:37,889 すごい熱意だな 13 00:01:37,889 --> 00:01:39,855 頑張ってみたいんです 14 00:01:39,855 --> 00:01:41,355 よろしくお願いします 15 00:01:41,355 --> 00:01:43,122 それは俺じゃなくて 16 00:01:43,122 --> 00:01:45,220 もっと上司に 17 00:01:48,989 --> 00:01:51,889 この辺りはしばらく 静かで平和なんですよね 18 00:01:51,889 --> 00:01:54,155 ストップ! 19 00:01:55,355 --> 00:01:57,722 そんなことを言った途端 事件が起きるものだ 20 00:01:57,722 --> 00:01:58,989 “平和” 21 00:01:58,989 --> 00:02:00,555 “静か” 22 00:02:00,555 --> 00:02:03,922 この界隈のタブーだぞ 23 00:02:03,922 --> 00:02:07,022 はい 訂正します 24 00:02:08,320 --> 00:02:11,420 コード0 CHD1 25 00:02:15,222 --> 00:02:16,871 パトカー11です 26 00:02:16,871 --> 00:02:18,955 ガヨン洞ローズアパートで 殺人事件発生 27 00:02:18,955 --> 00:02:21,455 支援要請 28 00:02:50,150 --> 00:02:51,750 [警察] 29 00:02:59,315 --> 00:03:01,315 離せ! 30 00:03:02,589 --> 00:03:04,122 こいつ麻薬中毒だ 31 00:03:04,122 --> 00:03:05,989 麻薬チームに支援要請して 32 00:03:05,989 --> 00:03:07,722 俺じゃないって 33 00:03:07,722 --> 00:03:09,989 見たのかよ 34 00:03:21,483 --> 00:03:23,289 [ソウル・ガヨン洞のアパートで 35 00:03:23,289 --> 00:03:25,722 新婦殺人事件の容疑者として 36 00:03:25,722 --> 00:03:29,989 隣りに住む20代の男が 逮捕されました 37 00:03:29,989 --> 00:03:33,122 逮捕されたイ氏は 麻薬及び暴行の前科があり 38 00:03:33,122 --> 00:03:35,522 麻薬をやったあとに 隣家に押し入り 39 00:03:35,522 --> 00:03:38,255 20代女性のユンさんに凶器で 40 00:03:38,255 --> 00:03:41,141 殺害した容疑にかけられています] 41 00:03:41,141 --> 00:03:45,155 どうかなりそうだよ 42 00:03:45,155 --> 00:03:46,951 おい 43 00:03:46,951 --> 00:03:48,355 お前が調べてくれ 44 00:03:48,355 --> 00:03:50,643 ホントに俺が殺したのか? 45 00:03:52,589 --> 00:03:54,718 その目は何だよ 46 00:03:55,922 --> 00:03:58,975 俺が殺したのか? 47 00:03:58,975 --> 00:04:00,970 あの女 48 00:04:02,822 --> 00:04:05,090 俺が殺したんだよな 49 00:04:08,761 --> 00:04:13,289 あの家のドアと被害者の遺体から あんたの指紋が検出され 50 00:04:13,289 --> 00:04:14,789 被害者の血が付いた凶器にも 51 00:04:14,789 --> 00:04:17,955 あんたの指紋が残っていた 52 00:04:17,955 --> 00:04:21,055 髪の毛 尿 血液 53 00:04:21,055 --> 00:04:23,522 薬物検査は全て陽性 54 00:04:23,522 --> 00:04:26,859 その上 窃盗と暴行の前科まで 55 00:04:27,655 --> 00:04:29,289 私が捜査しても あんたが犯人よ 56 00:04:29,289 --> 00:04:30,955 何で俺が! 57 00:04:30,955 --> 00:04:33,389 どうしてなんだよ! 58 00:04:33,389 --> 00:04:35,822 だから何で! 59 00:04:37,289 --> 00:04:39,320 何で― 60 00:04:39,906 --> 00:04:43,189 何で盗むのよ 何でケンカするの 61 00:04:43,189 --> 00:04:44,722 何で 62 00:04:44,722 --> 00:04:47,584 何で殺したのよ 63 00:04:48,887 --> 00:04:52,315 兄ちゃんが私に 64 00:04:52,315 --> 00:04:54,695 お母さんに 65 00:04:54,695 --> 00:04:57,028 何てことしてくれたの 66 00:05:02,041 --> 00:05:03,807 おい 67 00:05:05,068 --> 00:05:07,902 クソッ 68 00:05:11,489 --> 00:05:12,589 出てきたぞ 69 00:05:12,589 --> 00:05:15,089 出た! 70 00:05:25,541 --> 00:05:28,201 何か一言 71 00:05:28,201 --> 00:05:30,262 おい 止めろ 72 00:05:31,359 --> 00:05:33,355 どうしてやったんだ 73 00:05:33,355 --> 00:05:35,935 何でなんだよ 74 00:05:58,530 --> 00:06:03,290 [フェイス・ミー] 75 00:06:19,312 --> 00:06:20,722 その目は相変わらずだ 76 00:06:20,722 --> 00:06:23,062 どうしてここにいるの 77 00:06:23,062 --> 00:06:27,895 どうして被害者の周りを うろついてるの? 78 00:06:31,127 --> 00:06:33,918 チャ・ジョンウの野郎が 79 00:06:33,918 --> 00:06:35,428 どんな風に生きてるか 見たくてね 80 00:06:35,428 --> 00:06:37,028 どうかしてる 81 00:06:37,028 --> 00:06:38,589 どうしてそんなの見るの 82 00:06:38,589 --> 00:06:42,689 あの野郎に台無しにされた 俺の人生を取り戻す 83 00:06:47,209 --> 00:06:49,655 まともなこと言いなさいよ 84 00:06:49,655 --> 00:06:51,889 誰が誰を責めてるの 85 00:06:51,889 --> 00:06:55,334 あいつのせいで 俺は全国に顔が売れて 86 00:06:55,334 --> 00:06:58,834 殺されるべき人物になったから 87 00:06:59,794 --> 00:07:04,883 検察も裁判官も弁護士も 俺の言葉を聞いてくれなかった 88 00:07:06,574 --> 00:07:11,025 もういいさ 今さら何言っても 89 00:07:11,025 --> 00:07:13,563 出所後に現れて被害者を脅した 90 00:07:13,563 --> 00:07:16,168 十分な逮捕理由よ 91 00:07:17,489 --> 00:07:19,889 ちょっと待ってろ 92 00:07:19,889 --> 00:07:22,851 準備してることがあるから 93 00:07:45,547 --> 00:07:49,012 こんなのもよけられないのか 94 00:07:56,461 --> 00:07:58,381 イ・ミニョンさん 95 00:07:58,381 --> 00:08:00,481 イ・ミニョンさん 96 00:08:01,322 --> 00:08:03,355 大丈夫ですか? 97 00:08:13,655 --> 00:08:15,794 大丈夫です 98 00:08:16,775 --> 00:08:19,622 病院の駐車場から 俺を監視してました 99 00:08:19,622 --> 00:08:21,755 怪しいと思ったので 100 00:08:21,755 --> 00:08:24,555 顔を見ましたか? 101 00:08:31,500 --> 00:08:32,555 怪我したんですか? 102 00:08:32,555 --> 00:08:35,082 平気です 103 00:08:35,082 --> 00:08:37,115 大丈夫ですから 104 00:08:46,500 --> 00:08:49,560 [KSH整形外科] 105 00:08:55,249 --> 00:08:58,722 縫うほどではありませんが このままだと回復が遅れます 106 00:08:58,722 --> 00:09:00,189 上で治療を受けてください 107 00:09:00,189 --> 00:09:02,955 刑事なんだから この程度心配いりません 108 00:09:02,955 --> 00:09:06,198 あなたは今 大丈夫じゃない 109 00:09:07,521 --> 00:09:09,855 大丈夫だって 110 00:09:15,489 --> 00:09:17,327 チャ・ジョンウ! 111 00:09:21,822 --> 00:09:24,588 イ・ミニョン刑事よね? 112 00:09:25,220 --> 00:09:27,789 -何かあったの? -何でもない 113 00:09:27,789 --> 00:09:30,022 こんな時間にどうしたの? 114 00:09:30,022 --> 00:09:31,289 ウジンが飲もうって言うから 115 00:09:31,289 --> 00:09:32,769 おい 116 00:09:32,769 --> 00:09:35,155 着いたなら電話してくれよ 117 00:09:35,155 --> 00:09:37,755 イ刑事と深刻そうだったから 118 00:09:37,755 --> 00:09:39,351 何かあったのかと思って 119 00:09:39,351 --> 00:09:40,889 イ刑事? 120 00:09:40,889 --> 00:09:43,822 イ刑事と深刻な話をしながら 121 00:09:43,822 --> 00:09:46,227 彼女の服を脱がせた? 122 00:09:46,227 --> 00:09:49,022 -あんたね! -違うって 123 00:09:49,022 --> 00:09:50,989 ほら見ろ イ刑事の服だろ? 124 00:09:50,989 --> 00:09:53,022 チャ先生 大丈夫ですか? 125 00:09:53,022 --> 00:09:54,289 通報されましたか? 126 00:09:54,289 --> 00:09:56,412 さっきの男は ナイフを持っていたようですが 127 00:09:56,412 --> 00:09:57,889 ナイフ? 128 00:09:57,889 --> 00:09:59,742 誰が? 129 00:10:00,779 --> 00:10:03,889 [1階ロビー] 130 00:10:03,889 --> 00:10:06,689 思いのほか深刻だな 131 00:10:06,689 --> 00:10:09,622 これは放置できないわ 132 00:10:09,622 --> 00:10:10,722 警察にちゃんと通報して 133 00:10:10,722 --> 00:10:13,436 イ・ミニョン刑事が捜査してる 134 00:10:15,262 --> 00:10:17,089 ジョンウ 135 00:10:17,089 --> 00:10:20,505 誰か思い当たるヤツいるか? 136 00:10:22,661 --> 00:10:24,838 そうだな 137 00:10:28,189 --> 00:10:29,589 俺は帰る 138 00:10:29,589 --> 00:10:32,621 おい! ジョンウ 139 00:10:32,621 --> 00:10:35,215 他人事みたいに 140 00:10:35,215 --> 00:10:37,881 気になるな 141 00:10:43,055 --> 00:10:45,455 いったい何者だよ 142 00:10:58,854 --> 00:11:00,461 では ひょっとして 143 00:11:00,461 --> 00:11:05,895 誰かに恨みを買ったことは? 144 00:11:32,455 --> 00:11:36,089 [イ・ジンソク 出所日:2023年4月10日] 145 00:11:42,222 --> 00:11:44,822 イ・ジンソクが出所した翌日 [ナム・ギテク死亡:2023年4月11日] 146 00:11:44,822 --> 00:11:46,489 ナム・ギテクさんが亡くなった 147 00:11:46,489 --> 00:11:47,789 [出所日:2023年4月10日] 148 00:12:01,468 --> 00:12:03,655 服役者の出所情報? 149 00:12:03,655 --> 00:12:07,399 最近出所したか 確認したいんです 150 00:12:09,181 --> 00:12:11,622 犯罪被害者ですか? 151 00:12:11,622 --> 00:12:14,067 本人ではありません 152 00:12:14,067 --> 00:12:17,422 受刑者の出所については 153 00:12:17,422 --> 00:12:19,455 被害者か被害者の弁護人が 154 00:12:19,455 --> 00:12:22,889 検察庁に問い合わせる 必要があります 155 00:12:22,889 --> 00:12:26,215 -被害者本人ですか? -はい 156 00:12:26,215 --> 00:12:29,648 本人以外には 情報公開できません 157 00:13:01,110 --> 00:13:05,360 [02-0935-6348] 158 00:13:07,372 --> 00:13:08,155 はい 159 00:13:08,155 --> 00:13:10,689 イ・ミニョンです 160 00:13:10,689 --> 00:13:12,584 もし病院にいるなら 161 00:13:12,584 --> 00:13:14,489 携帯をドアの前に置いて 162 00:13:14,489 --> 00:13:16,520 退勤しました 163 00:13:18,663 --> 00:13:21,130 じゃあバイク便で… 164 00:13:22,829 --> 00:13:25,089 こっちに来てください 165 00:13:25,089 --> 00:13:27,478 -え? -住所をお伝えします 166 00:13:27,478 --> 00:13:29,689 ちょっと待って 167 00:13:29,689 --> 00:13:32,870 [ソウル市カンウン区…] 168 00:14:04,774 --> 00:14:07,397 放っておいたのか? このアホ 169 00:14:08,564 --> 00:14:10,168 ちょっと待て 170 00:14:10,168 --> 00:14:12,535 接続が切れた 171 00:14:16,555 --> 00:14:18,455 うん 172 00:14:18,455 --> 00:14:22,222 遅いから配達料払わないなら 踏みつけてやれよ 173 00:14:22,222 --> 00:14:24,622 俺だったら半殺しだよ 174 00:14:24,622 --> 00:14:26,141 え? 175 00:14:42,155 --> 00:14:44,455 すみません 176 00:14:44,455 --> 00:14:46,489 配達です 177 00:14:49,022 --> 00:14:51,289 配達です 178 00:14:57,321 --> 00:15:00,368 怪我したところは大丈夫? 179 00:15:00,368 --> 00:15:02,768 大丈夫です 180 00:15:04,955 --> 00:15:06,589 その腕を 181 00:15:06,589 --> 00:15:10,441 タダで治療する代わりに 頼みがあるんです 182 00:15:10,949 --> 00:15:13,822 どういう頼みですか 183 00:15:13,822 --> 00:15:16,262 調べたい人がいて 184 00:15:16,262 --> 00:15:19,695 警察の助けを借りたいんです 185 00:15:24,221 --> 00:15:26,688 助けてください 186 00:15:28,468 --> 00:15:30,522 警察です どうしましたか? 187 00:15:30,522 --> 00:15:34,122 今 逃げた配達員が いきなり入ってきて 188 00:15:34,122 --> 00:15:36,422 まず通報してください 189 00:15:37,554 --> 00:15:39,322 医者です 私の声が聞こえますか? 190 00:15:39,322 --> 00:15:40,507 どうしよう 191 00:15:40,507 --> 00:15:41,889 呼吸できますか? 192 00:15:41,889 --> 00:15:44,555 もしもし? 119ですか 193 00:15:45,389 --> 00:15:48,134 -清潔なタオルを下さい -はい 194 00:15:48,134 --> 00:15:50,675 -警察と一緒に来てください -動かないで 195 00:15:50,675 --> 00:15:52,408 ここは 196 00:15:52,408 --> 00:15:55,041 救急隊が到着するまで このまま待ってください 197 00:16:14,826 --> 00:16:16,622 何でだよ? 198 00:16:16,622 --> 00:16:18,255 902号室に配達したよね? 199 00:16:18,255 --> 00:16:20,509 ヘルメットはどこ? 200 00:16:20,509 --> 00:16:22,555 902号室に落ちてましたよ 201 00:16:22,555 --> 00:16:25,355 俺が入った時に… 202 00:16:25,355 --> 00:16:27,722 不法侵入を認めましたね 203 00:16:27,722 --> 00:16:30,172 -住居侵入で逮捕します -ちょっと待って 204 00:16:30,172 --> 00:16:31,589 弁護士を選定できて 205 00:16:31,589 --> 00:16:33,589 黙秘権 不利な証言は拒否できます 206 00:16:33,589 --> 00:16:36,283 クソッ 207 00:16:37,155 --> 00:16:39,022 脈拍と呼吸は安定してますが 208 00:16:39,022 --> 00:16:41,055 念のため バイタルをチェックしてください 209 00:16:41,055 --> 00:16:43,920 -はい -了解しました 210 00:16:44,889 --> 00:16:46,922 家族が整形外科の受診を 希望していますが 211 00:16:46,922 --> 00:16:49,556 ジャンハン病院には 当直がいないらしい 212 00:16:49,556 --> 00:16:51,922 整形外科の病院を 調べてみます 213 00:16:51,922 --> 00:16:54,422 まずうちの病院に 来てください 214 00:16:57,989 --> 00:17:01,289 深夜に整形外科医がいる 総合病院は 215 00:17:01,289 --> 00:17:02,822 ほとんどないです 216 00:17:02,822 --> 00:17:05,789 [ソウル南部警察署] 217 00:17:08,768 --> 00:17:12,555 ピザを頼んだんですが 配達料を払ったら 218 00:17:12,555 --> 00:17:14,961 お金を落としてしまったんです 219 00:17:14,961 --> 00:17:17,022 それに激怒したのか 220 00:17:17,022 --> 00:17:20,385 いきなり押し入ってきたんです 221 00:17:21,154 --> 00:17:23,381 配達員だからって バカにしてるのか? 222 00:17:23,381 --> 00:17:25,355 バカにしたのかって? 223 00:17:25,355 --> 00:17:28,922 ミンジェともみ合いになってるうち 224 00:17:44,408 --> 00:17:47,218 あの鏡が割れて 225 00:17:48,715 --> 00:17:51,055 ウ・ミンジェさんとの関係は? 226 00:17:51,055 --> 00:17:54,055 いとこです 227 00:18:00,716 --> 00:18:02,089 キム・ソンヨンですが 228 00:18:02,089 --> 00:18:04,722 同罪の前科があります 229 00:18:05,789 --> 00:18:07,422 まだ執行猶予中です 230 00:18:07,422 --> 00:18:08,469 [犯罪歴照会] 231 00:18:08,469 --> 00:18:10,322 [キム・ソンヨン 器物損壊・暴行・窃盗] 232 00:18:10,322 --> 00:18:11,855 どういうことだよ 233 00:18:11,855 --> 00:18:14,989 俺が入ったとき すでに血まみれだったんだ 234 00:18:14,989 --> 00:18:16,755 家中血まみれなのに 235 00:18:16,755 --> 00:18:19,255 配達のためにドアを開けた? 236 00:18:19,255 --> 00:18:21,389 俺に罪を被せるつもりだったんだ 237 00:18:21,389 --> 00:18:23,189 何でも配達員のせいだろ? 238 00:18:23,189 --> 00:18:25,789 罪を被せやすいんだ 239 00:18:25,789 --> 00:18:27,589 同罪の前科がありますね 240 00:18:27,589 --> 00:18:30,555 住居侵入に暴行傷害 241 00:18:30,555 --> 00:18:33,122 6か月前に 執行猶予を受けてますが 242 00:18:33,122 --> 00:18:36,801 猶予期間中に 同じ犯行を繰り返した 243 00:18:37,321 --> 00:18:39,922 何でその話になるんだ 244 00:18:39,922 --> 00:18:42,889 俺が前科者だと 何か証拠になるのか? 245 00:18:42,889 --> 00:18:45,989 俺はだから逃げたんだ 246 00:18:45,989 --> 00:18:48,787 昔の事件に結び付けられるから 247 00:18:48,787 --> 00:18:51,889 前科のせいで拘束されると 分かっているなら 248 00:18:51,889 --> 00:18:53,615 もっと気をつけて ちゃんとした行動を… 249 00:18:53,615 --> 00:18:55,855 ちゃんと生きたらどうなのさ 250 00:18:55,855 --> 00:18:58,955 みんな俺を歪んだ目で見るのに 251 00:18:58,955 --> 00:19:02,622 前科者の言葉など バカにしやがって! 252 00:19:02,622 --> 00:19:03,755 俺にどうしろと 253 00:19:03,755 --> 00:19:05,051 何をしている! 254 00:19:05,051 --> 00:19:06,622 どうすればいいんだ 255 00:19:06,622 --> 00:19:09,128 クソッ 256 00:19:10,155 --> 00:19:12,155 離せ! 257 00:19:12,155 --> 00:19:15,135 拘束令状を請求します 258 00:19:28,470 --> 00:19:30,012 俺じゃないって 259 00:19:30,012 --> 00:19:31,155 見たのかよ 260 00:19:31,155 --> 00:19:32,781 私が捜査しても あんたが犯人よ 261 00:19:32,781 --> 00:19:34,555 何で俺が! 262 00:19:34,555 --> 00:19:37,766 どうしてなんだよ! 263 00:20:13,122 --> 00:20:15,389 幸い それほど深くないから 264 00:20:15,389 --> 00:20:18,689 大きな血管や神経に 損傷はないですが 265 00:20:18,689 --> 00:20:20,555 問題は耳の裂傷です 266 00:20:20,555 --> 00:20:22,722 少し欠損があるので 267 00:20:22,722 --> 00:20:26,636 明日スタッフが来たら 再建手術をします 268 00:20:29,222 --> 00:20:31,355 明日ですか? 269 00:20:31,355 --> 00:20:33,422 そんなにヒドイんですか? 270 00:20:33,422 --> 00:20:36,234 縫うだけではダメですか? 271 00:20:36,234 --> 00:20:39,022 単純な縫合では無理です 272 00:20:39,022 --> 00:20:43,269 簡単な手術なので 心配しないで 273 00:21:08,389 --> 00:21:10,555 アゴに破片が刺さった後に 274 00:21:10,555 --> 00:21:13,689 外部からの衝撃は ありませんでしたか? 275 00:21:14,372 --> 00:21:15,455 どうしてですか? 276 00:21:15,455 --> 00:21:19,755 アゴの傷が 他の部位より深いので 277 00:21:22,189 --> 00:21:24,722 気が動転していて 278 00:21:24,722 --> 00:21:27,355 よく覚えていません 279 00:21:34,789 --> 00:21:38,155 傷口を洗浄して 縫合を開始します 280 00:22:15,089 --> 00:22:16,622 どうでしたか? 281 00:22:16,622 --> 00:22:18,738 ミンジェの顔は治りますか? 282 00:22:18,738 --> 00:22:20,255 顔面の縫合は成功しました 283 00:22:20,255 --> 00:22:23,189 耳は明日スタッフが来たら 手術をします 284 00:22:23,189 --> 00:22:25,722 耳の傷がヒドイんですか? 285 00:22:25,722 --> 00:22:27,555 縫うだけではダメですか? 286 00:22:27,555 --> 00:22:31,866 反対側から軟骨を摂取して 欠損部を埋めないと 287 00:22:34,955 --> 00:22:38,734 複雑な手術ではないので 心配いりません 288 00:22:38,734 --> 00:22:40,214 あの… 289 00:22:40,214 --> 00:22:43,622 ミンジェを移送する時 290 00:22:43,622 --> 00:22:46,922 救急隊員が彼の頭を 固定してなかったようですが 291 00:22:46,922 --> 00:22:51,721 そのせいで傷が悪化したとか 292 00:22:51,721 --> 00:22:53,620 そうでしたか? 293 00:22:54,955 --> 00:22:59,155 ヒドくなってなければ よいのですが 294 00:23:01,728 --> 00:23:06,161 とにかく ありがとうございました 295 00:23:19,995 --> 00:23:24,800 [1階ロビーカメラ14 2023/4/28 19時17分] 296 00:23:27,580 --> 00:23:29,960 [地下1階駐車場] 297 00:23:43,755 --> 00:23:45,322 ちょうど電話しようと 298 00:23:45,322 --> 00:23:49,722 朝から いいニュースではないだろな 299 00:23:49,722 --> 00:23:54,455 朝から配達に来るとは なおさら悪いニュースね 300 00:23:55,488 --> 00:23:57,789 昨日のこの人 301 00:23:57,789 --> 00:24:00,400 あんたを撮影していた 302 00:24:02,255 --> 00:24:04,551 誰か分かってるのね 303 00:24:05,089 --> 00:24:07,162 イ・ジンソク 304 00:24:07,162 --> 00:24:11,628 7年前の事件の犯人 305 00:24:13,828 --> 00:24:16,822 確認していないが もし出所してるなら 306 00:24:16,822 --> 00:24:18,755 どうして俺の前に現れたのか 307 00:24:18,755 --> 00:24:21,232 何を考えてるのか 308 00:24:23,322 --> 00:24:25,789 こいつをちょっと調べてくれ 309 00:24:55,202 --> 00:24:56,674 この人 310 00:24:56,674 --> 00:24:58,702 見たことあります? 311 00:24:59,508 --> 00:25:02,775 はい 父の葬式の時です 312 00:25:04,745 --> 00:25:09,922 弔問の人が少なかったから 覚えています 313 00:25:38,389 --> 00:25:40,622 誰ですか? 314 00:25:41,755 --> 00:25:43,555 同じ刑務所にいた人ですが 315 00:25:43,555 --> 00:25:45,489 確認することがあるので 316 00:25:45,489 --> 00:25:47,755 父の死と関係があるんですか? 317 00:25:47,755 --> 00:25:49,222 まだ分かりません 318 00:25:49,222 --> 00:25:51,355 もう少し調べないと 319 00:26:09,621 --> 00:26:11,622 チーム長が ”捜査ファイルを上げろ”と 320 00:26:11,622 --> 00:26:13,222 被害者の陳述のためです 321 00:26:13,222 --> 00:26:16,117 病院で陳述を聞いてから 戻ります 322 00:26:16,117 --> 00:26:18,022 うん 323 00:26:31,671 --> 00:26:34,689 3件終わったから 出国準備してると聞いたが 324 00:26:34,689 --> 00:26:36,189 どうして4件目を連れてきた? 325 00:26:36,189 --> 00:26:37,855 まだ承認されてないでしょう 326 00:26:37,855 --> 00:26:39,489 それなら 327 00:26:39,489 --> 00:26:41,989 パートナー医師の 承認が下りなかったら 328 00:26:41,989 --> 00:26:44,089 ずっと被害者を 連れてくるのか? 329 00:26:44,089 --> 00:26:47,961 近所の人ですが 病床が無かったからですよ 330 00:26:47,961 --> 00:26:50,522 救急室の本能では? 331 00:26:50,522 --> 00:26:52,596 いつの話ですか 332 00:26:52,596 --> 00:26:54,454 本能は隠せないからな 333 00:26:54,454 --> 00:26:56,055 おい ジョンウ 334 00:26:56,055 --> 00:26:58,622 今回も犯罪被害者だって? 335 00:26:58,622 --> 00:26:59,922 終わりじゃなかったのか? 336 00:26:59,922 --> 00:27:03,189 3件で終わりと言いながら 自分で連れてきたんだ 337 00:27:03,189 --> 00:27:05,022 意味はないです 338 00:27:05,022 --> 00:27:07,961 単なる縫合だと思って 連れてきたんです 339 00:27:07,961 --> 00:27:08,989 それはどういう意味だ 340 00:27:08,989 --> 00:27:10,801 単なる縫合じゃないのか? 341 00:27:10,801 --> 00:27:12,407 何だよ 342 00:27:12,407 --> 00:27:14,141 何ですか? 343 00:27:16,308 --> 00:27:18,522 関心ないフリして 344 00:27:18,522 --> 00:27:22,251 患者に全神経を使ってる 345 00:27:27,655 --> 00:27:31,489 ホントに2時間で 腹筋が出来るんですか? 346 00:27:31,489 --> 00:27:33,655 余計な脂肪を取り除いて 347 00:27:33,655 --> 00:27:37,622 皮膚の下に上層脂肪を 腹筋の形に作りこむと 348 00:27:37,622 --> 00:27:40,557 いい感じになるので 心配いりません 349 00:27:40,557 --> 00:27:42,589 手術後に軽く運動をすれば 350 00:27:42,589 --> 00:27:44,692 もっとしっかり定着します 351 00:27:44,692 --> 00:27:45,722 ピッタリに 352 00:27:45,722 --> 00:27:47,655 ジムに登録しました 353 00:27:47,655 --> 00:27:49,621 腹筋が出来たら 354 00:27:49,621 --> 00:27:52,489 上半身裸で 堂々とトレーニングします 355 00:27:52,489 --> 00:27:55,289 クロップドTシャツも 買いました 356 00:27:55,289 --> 00:27:56,610 クロップドはいいですね 357 00:27:56,610 --> 00:27:59,076 すばらしい 358 00:28:00,622 --> 00:28:03,689 では真の男に変身するための 359 00:28:03,689 --> 00:28:07,022 ファンタスティックな 熟睡の時間を過ごしますか 360 00:28:54,981 --> 00:28:57,815 いいですね 361 00:29:04,128 --> 00:29:07,554 位置もいいし 362 00:29:07,554 --> 00:29:10,807 オーケー グッドジョブ 363 00:29:15,891 --> 00:29:18,533 あの配達員が いきなり入ってきて 364 00:29:18,533 --> 00:29:19,722 配達員だからって バカにしてるのか? 365 00:29:19,722 --> 00:29:21,937 バカにしたのかって? 366 00:29:30,048 --> 00:29:32,181 ちょっとお待ちを 367 00:29:37,087 --> 00:29:41,120 手首のあざは もみ合いで出来たんですか? 368 00:29:42,201 --> 00:29:44,442 そう思いますが 369 00:29:47,489 --> 00:29:49,989 よく覚えてなくて 370 00:29:51,122 --> 00:29:55,322 分かりました 必要に応じて追加で伺います 371 00:30:02,508 --> 00:30:04,360 あの… 372 00:30:05,082 --> 00:30:07,475 終わりですか? 373 00:30:07,475 --> 00:30:09,955 はい とりあえずこれで終わりで 374 00:30:09,955 --> 00:30:12,755 後日に追加の陳述を伺います 375 00:30:14,322 --> 00:30:19,255 ミンジェがショック受けてるので 376 00:30:19,255 --> 00:30:21,936 苦しんでいると思います 377 00:30:22,589 --> 00:30:24,489 そうでしょうね 378 00:30:25,155 --> 00:30:29,989 あの配達人は どうなりましたか? 379 00:30:29,989 --> 00:30:31,933 捜査中ですが 380 00:30:31,933 --> 00:30:34,059 どうしてですか? 381 00:30:34,722 --> 00:30:37,089 前科があると聞きました 382 00:30:37,089 --> 00:30:40,555 また来るのではと不安で 383 00:30:40,555 --> 00:30:41,889 拘束令状を請求しました 384 00:30:41,889 --> 00:30:45,095 おそらく拘束されるので 心配しないでください 385 00:30:45,095 --> 00:30:47,568 はい 386 00:31:00,655 --> 00:31:04,122 ちょっと来てください 話があります 387 00:31:12,747 --> 00:31:15,606 簡単に済ませてください 388 00:31:17,089 --> 00:31:19,289 思い当たる人がいます 389 00:31:19,289 --> 00:31:21,122 あなたを傷つけた人 390 00:31:21,122 --> 00:31:22,622 え? 391 00:31:22,622 --> 00:31:25,080 どうしてそんなに 驚くんですか? 392 00:31:27,050 --> 00:31:28,955 痛くて 393 00:31:30,089 --> 00:31:33,689 そんなに痛いのに 治療を拒否したんですか? 394 00:31:33,689 --> 00:31:35,889 昨日 家の前で 話したでしょう 395 00:31:35,889 --> 00:31:38,895 警察に助けを借りたいと 396 00:31:40,689 --> 00:31:43,422 収監者の出所を 確認したいのですが 397 00:31:43,422 --> 00:31:45,892 イ・ジンソクという人 398 00:31:45,892 --> 00:31:49,841 警察に個人的な頼みは ダメでしょう 399 00:31:49,841 --> 00:31:52,076 よく分かってる方が 400 00:31:59,821 --> 00:32:01,348 ありがとうございます 401 00:32:01,348 --> 00:32:03,901 治療費は今度払います 402 00:32:03,901 --> 00:32:08,417 俺に何か言うことは? 403 00:32:09,789 --> 00:32:12,219 何のことですか 404 00:32:17,444 --> 00:32:19,555 患者のウ・ミンジェさんです 405 00:32:19,555 --> 00:32:22,889 患者の容態や 治療上の妙な所見が 406 00:32:22,889 --> 00:32:24,083 気にならないですか? 407 00:32:24,083 --> 00:32:26,233 そうですね 408 00:32:26,233 --> 00:32:28,079 その話ですね 409 00:32:31,668 --> 00:32:34,855 アゴから除去した破片ですが 410 00:32:34,855 --> 00:32:37,122 他の傷に比べて かなり深いです 411 00:32:37,122 --> 00:32:41,022 他の傷口は1センチ未満でしたが この傷だけ3センチ 412 00:32:41,022 --> 00:32:43,455 深さや形状に 刺さった方向も異なります 413 00:32:43,455 --> 00:32:46,121 断面もヒドい状態で 414 00:32:46,121 --> 00:32:47,605 ヒドイということは 415 00:32:47,605 --> 00:32:52,315 他の傷と違って 内部が押し潰れていました 416 00:32:58,288 --> 00:33:00,511 どうしました? 417 00:33:04,142 --> 00:33:06,555 午後の耳の手術について 418 00:33:06,555 --> 00:33:09,889 先生と話がしたくて 419 00:33:09,889 --> 00:33:11,355 どうぞ 420 00:33:11,355 --> 00:33:14,222 手術の時間は どのくらいですか 421 00:33:14,222 --> 00:33:16,142 2~3時間くらいです 422 00:33:16,142 --> 00:33:19,289 ちゃんと案内するよう 手配します 423 00:33:19,289 --> 00:33:21,014 はい 424 00:33:22,955 --> 00:33:25,001 それは 425 00:33:25,001 --> 00:33:28,068 僕に刺さっていたんですか? 426 00:33:31,022 --> 00:33:33,122 このような事件の場合 427 00:33:33,122 --> 00:33:36,622 警察は医師の所見を聞きます 428 00:33:37,395 --> 00:33:39,722 分かりました 429 00:33:39,722 --> 00:33:41,519 では… 430 00:33:50,607 --> 00:33:53,736 では破片が落ちて出来た 傷ではないと? 431 00:33:53,736 --> 00:33:56,055 傷の形状ではそのようです 432 00:33:56,055 --> 00:33:58,622 誰かが刺したのです 433 00:33:59,789 --> 00:34:03,363 だから他の傷は違うが 434 00:34:03,363 --> 00:34:05,822 この傷だけ妙だと 435 00:34:05,822 --> 00:34:07,631 はい 436 00:34:09,089 --> 00:34:12,089 分かりました 調べてみます 437 00:35:12,289 --> 00:35:13,289 はい 先輩 438 00:35:13,289 --> 00:35:15,222 キム・ソンヨンの 令状審査日程は出た? 439 00:35:15,222 --> 00:35:18,055 はい 午後なので もう裁判所に入ります 440 00:35:18,055 --> 00:35:19,620 どうしてですか? 441 00:35:20,255 --> 00:35:23,760 チョ・スギョンとウ・ミンジェの 関係をもう一度調べて 442 00:35:25,322 --> 00:35:27,358 分かりました 443 00:35:38,355 --> 00:35:41,621 ウ・ミンジェさんの 再建手術を開始します 444 00:35:41,621 --> 00:35:43,431 メス 445 00:36:18,010 --> 00:36:20,489 ドレーンはいつまで つけておく必要が? 446 00:36:20,489 --> 00:36:22,655 原則としては 1週間程度ですが 447 00:36:22,655 --> 00:36:24,222 3日後に来院されたら 448 00:36:24,222 --> 00:36:26,822 -先生が判断されます -はい 449 00:36:26,822 --> 00:36:29,355 着圧服は1ヶ月間 つけてくださいね 450 00:36:29,355 --> 00:36:30,522 分かりました 451 00:36:30,522 --> 00:36:34,189 辛くても少し動くと 回復に役立ちます 452 00:36:34,189 --> 00:36:35,822 必要でしたらコールしてください 453 00:36:35,822 --> 00:36:37,767 はい 454 00:37:08,828 --> 00:37:11,328 医者と話していた 455 00:37:12,127 --> 00:37:16,122 所見を聞いてるみたいだった 456 00:37:16,122 --> 00:37:18,276 どうしました? 457 00:37:20,789 --> 00:37:23,062 あのつまり 458 00:37:24,022 --> 00:37:26,446 何でもないです 459 00:37:46,955 --> 00:37:51,488 欠損は小さかったので 手術は簡単でした 460 00:37:51,989 --> 00:37:53,822 再建した側より 461 00:37:53,822 --> 00:37:57,136 軟骨を採取した側が 痛むかもしれません 462 00:37:57,136 --> 00:37:59,589 -はい -退院後は3~4日ごとに 463 00:37:59,589 --> 00:38:02,489 通院して治療を受けてください 464 00:38:02,489 --> 00:38:04,465 分かりました 465 00:38:05,355 --> 00:38:07,381 意見書は― 466 00:38:07,381 --> 00:38:10,595 警察に提出したんですか 467 00:38:10,595 --> 00:38:16,460 こういうケースだと 警察に提出するそうなので 468 00:38:16,460 --> 00:38:18,061 はい 469 00:38:18,061 --> 00:38:20,361 何と書かれたんですか 470 00:38:21,142 --> 00:38:23,909 何が気になるんですか? 471 00:38:27,721 --> 00:38:29,079 いいえ 472 00:38:29,079 --> 00:38:31,485 気にしないでください 473 00:38:47,561 --> 00:38:49,989 このスリッパと比較してほしいと? 474 00:38:49,989 --> 00:38:52,968 はい できるだけ早くです 475 00:39:12,221 --> 00:39:14,155 こいつは何をしやがる 476 00:39:14,155 --> 00:39:16,089 大丈夫です 477 00:39:18,827 --> 00:39:22,266 最初から俺が犯人だと 決めつけていたんだろ 478 00:39:23,022 --> 00:39:25,070 前科があるから 479 00:39:25,661 --> 00:39:29,295 無力な前科者なら バカにしてもいいからな 480 00:39:29,295 --> 00:39:31,519 こっちに来い 481 00:39:36,081 --> 00:39:38,437 まだ俺だと思ってるのか? 482 00:39:38,437 --> 00:39:40,342 え? 483 00:39:41,021 --> 00:39:44,335 あいつのせいで 俺は全国に顔が売れて 484 00:39:44,335 --> 00:39:47,668 殺されるべき人物になったから 485 00:39:48,794 --> 00:39:53,104 検察も裁判官も弁護士も 俺の言葉を聞いてくれなかった 486 00:39:54,881 --> 00:39:58,830 もういいさ 今さら何言っても 487 00:40:07,308 --> 00:40:09,942 これは何よ 488 00:40:13,055 --> 00:40:14,722 こっち 489 00:40:18,489 --> 00:40:21,155 ご帰宅される時は 処方箋をお持ちください 490 00:40:21,155 --> 00:40:24,522 はい 今から降ります 491 00:40:28,722 --> 00:40:30,489 ここでちょっと待ってて 492 00:40:30,489 --> 00:40:32,741 すぐ戻ってくる 493 00:40:33,395 --> 00:40:34,721 このまま帰っちゃダメ? 494 00:40:34,721 --> 00:40:36,489 ただの処方箋よ 495 00:40:36,489 --> 00:40:40,161 変なことして 注目を集める必要ないわ 496 00:40:40,161 --> 00:40:43,449 心配しないで すぐ戻って来るね 497 00:41:01,268 --> 00:41:03,589 チョ・スギョンとウ・ミンジェを 調べてみた? 498 00:41:03,589 --> 00:41:06,155 ウ・ミンジェの実家に 電話してみましたが 499 00:41:06,155 --> 00:41:08,222 誰も出ませんでした 500 00:41:08,222 --> 00:41:09,989 だから塾に問い合わせたら 501 00:41:09,989 --> 00:41:13,233 かなり前から オンラインに切り替えてると 502 00:41:14,022 --> 00:41:15,655 そうなの? 503 00:41:15,655 --> 00:41:18,401 それは何の動画? 504 00:41:18,401 --> 00:41:21,455 チョ・スギョンの周辺を 聞き込みして 505 00:41:21,455 --> 00:41:23,455 エレベーターのCCTVを 確認したら 506 00:41:23,455 --> 00:41:26,089 ウ・ミンジェは 全く外に出ていないんです 507 00:41:26,089 --> 00:41:28,247 半月の間 一度も 508 00:41:28,247 --> 00:41:32,627 あり得なくもないけど 509 00:41:32,627 --> 00:41:34,614 この2人には何かあるはず 510 00:41:34,614 --> 00:41:37,595 だから調べろと言ったんでしょ 511 00:41:37,595 --> 00:41:41,395 一度も外に出ていない 512 00:41:47,608 --> 00:41:49,482 何だよ 513 00:41:49,482 --> 00:41:50,755 まったく 514 00:41:50,755 --> 00:41:53,037 こき使うにしても 理由を教えてくれよ 515 00:41:53,037 --> 00:41:55,422 それからウ・ミンジェの実家に 何度か連絡してみて 516 00:41:55,422 --> 00:41:56,789 周辺の聞き込みもね 517 00:41:56,789 --> 00:41:57,814 はい 518 00:41:57,814 --> 00:41:59,948 でも どうして? 519 00:42:03,741 --> 00:42:07,118 1人で捜査してるのか 520 00:42:07,118 --> 00:42:09,189 キム・テヒョン検事ですね 521 00:42:09,189 --> 00:42:10,729 午後に令状審査がある 522 00:42:10,729 --> 00:42:12,729 キム・ソンヨンの 担当捜査官ですが 523 00:42:12,729 --> 00:42:15,455 今 お電話大丈夫ですか? 524 00:42:15,455 --> 00:42:18,689 ご相談があるんですが 525 00:42:26,955 --> 00:42:28,592 耳のケガがそんなにヒドイんですか? 526 00:42:28,592 --> 00:42:29,926 縫うだけではダメですか? 527 00:42:29,926 --> 00:42:32,393 救急隊員が彼の頭を 固定してなかったようですが 528 00:42:32,393 --> 00:42:36,927 そのせいで傷が悪化したとか 529 00:42:46,428 --> 00:42:48,465 どうしました? 530 00:42:53,470 --> 00:42:55,954 午後の耳の手術について 531 00:42:55,954 --> 00:42:59,431 先生と話がしたくて 532 00:43:28,368 --> 00:43:31,102 何の用ですか? 533 00:43:33,616 --> 00:43:36,022 ウ・ミンジェさんの お父さんですね? 534 00:43:36,022 --> 00:43:38,189 そうですが どうしましたか? 535 00:43:38,189 --> 00:43:40,755 最近 ミンジェさんと 連絡取りましたか? 536 00:43:40,755 --> 00:43:42,655 え? 537 00:43:43,399 --> 00:43:45,755 電話で話したことは? 538 00:43:45,755 --> 00:43:48,489 塾の寮では 携帯が禁止と言うので 539 00:43:48,489 --> 00:43:50,255 しばらく通話してませんが 540 00:43:50,255 --> 00:43:52,089 塾の寮ですか? 541 00:43:52,089 --> 00:43:54,989 チョ・スギョンさんという ソウルの親戚の家では? 542 00:43:54,989 --> 00:43:56,389 ソウルに親戚はいません 543 00:43:56,389 --> 00:43:59,007 忙しいから折り返します 544 00:44:03,296 --> 00:44:04,955 [イ・ミニョン先輩] 545 00:44:15,502 --> 00:44:18,055 チラッと見た時は 自信なかったのですが 546 00:44:18,055 --> 00:44:19,655 やっぱりそうでした 547 00:44:19,655 --> 00:44:20,978 どんな関係ですか? 548 00:44:20,978 --> 00:44:24,714 ミンジェと僕は同じ高校出身で 549 00:44:24,714 --> 00:44:27,155 あの女性 つまりチョ・スギョンは 550 00:44:27,155 --> 00:44:30,669 うちの学校に 教育実習に来た人です 551 00:44:30,669 --> 00:44:33,568 つまり先生でしょう 552 00:44:33,568 --> 00:44:36,134 ではあの2人は 553 00:44:36,134 --> 00:44:38,355 教育実習生と 554 00:44:38,355 --> 00:44:40,897 生徒です 555 00:45:17,245 --> 00:45:20,255 [イ・ミニョン刑事] 556 00:45:23,502 --> 00:45:27,840 [現在通話できません] 557 00:45:36,758 --> 00:45:37,955 はい ソ・ガンホです 558 00:45:37,955 --> 00:45:39,696 ウ・ミンジェさんは まだ入院中ですか? 559 00:45:39,696 --> 00:45:43,182 午後 退院しましたが どうしましたか? 560 00:45:43,182 --> 00:45:44,322 確認することがあって 561 00:45:44,322 --> 00:45:45,389 分かりました 562 00:45:45,389 --> 00:45:47,522 2人の関係が分かりましたか? 563 00:45:47,522 --> 00:45:48,922 確認中ですが 564 00:45:48,922 --> 00:45:51,591 親戚ではないので 565 00:45:52,595 --> 00:45:54,748 それでは? 566 00:45:54,748 --> 00:45:57,515 今 イ・ミニョン刑事と一緒ですか? 567 00:45:57,515 --> 00:45:59,248 病院で会わなかったですか? 568 00:45:59,248 --> 00:46:01,821 あの2人について 確認すると言って出ましたが 569 00:46:01,821 --> 00:46:03,489 2人はどういう関係ですか? 570 00:46:03,489 --> 00:46:04,625 とりあえずお話しください 571 00:46:04,625 --> 00:46:09,495 生徒と教育実習生という 関係だそうです 572 00:46:09,495 --> 00:46:12,182 それに私の部屋に 盗聴器を仕掛けようとしました 573 00:46:12,182 --> 00:46:15,689 おそらく2人は 何か通じているはずです 574 00:46:15,689 --> 00:46:17,608 はい 分かりました 575 00:46:21,922 --> 00:46:23,722 [ソ・ガンホ] 576 00:46:26,562 --> 00:46:29,526 ここに何のご用ですか? 577 00:46:32,022 --> 00:46:34,789 被害者支援について 説明があって 578 00:46:34,789 --> 00:46:37,282 ウ・ミンジェさんの様子も 気になったので 579 00:46:37,282 --> 00:46:39,615 1人で来たんですか? 580 00:46:43,635 --> 00:46:44,702 ちょうどよかったです 581 00:46:44,702 --> 00:46:48,226 私もちょっと お伝えする事があって 582 00:46:49,522 --> 00:46:51,528 どうぞ 583 00:47:03,361 --> 00:47:06,528 本当にごめんなさい 584 00:47:07,389 --> 00:47:09,789 ミンジェと親戚と言って 585 00:47:09,789 --> 00:47:12,253 理由を話してください 586 00:47:12,781 --> 00:47:17,781 先にお伝えできず 申し訳なかったんですが 587 00:47:18,489 --> 00:47:19,928 私にも事情があって 588 00:47:19,928 --> 00:47:22,295 ウ・ミンジェさんはどこですか? 589 00:47:23,689 --> 00:47:24,922 ちょっと外出してます 590 00:47:24,922 --> 00:47:28,755 ミンジェさんの居場所は分かるので 先に移動しましょう 591 00:47:28,755 --> 00:47:30,124 どこに? 592 00:47:30,124 --> 00:47:32,255 参考人の虚偽陳述の 経緯について 593 00:47:32,255 --> 00:47:34,755 追加捜査が必要なので 594 00:47:34,755 --> 00:47:36,289 任意同行をお願いします 595 00:47:36,289 --> 00:47:38,555 ちょっとお待ちください 596 00:47:38,555 --> 00:47:40,455 私の話を聞いてください 597 00:47:40,455 --> 00:47:43,200 -準備してください -私も… 598 00:47:45,755 --> 00:47:48,750 仕方なかったんです 599 00:47:49,455 --> 00:47:51,952 どういう意味ですか 600 00:47:57,089 --> 00:48:00,478 動画があります 601 00:48:06,568 --> 00:48:08,373 ミンジェ 602 00:48:08,373 --> 00:48:11,055 ダメよ ミンジェ そんなことしないで 603 00:48:11,055 --> 00:48:12,255 ミンジェは 604 00:48:12,255 --> 00:48:13,589 離せよ! 605 00:48:13,589 --> 00:48:16,089 昨年の教育実習中に 出会ったんですが 606 00:48:16,089 --> 00:48:18,572 もうやめろって? 607 00:48:18,572 --> 00:48:19,516 いいよ 608 00:48:19,516 --> 00:48:21,489 性的暴行を受けたんです 609 00:48:21,489 --> 00:48:23,922 じゃあこの動画が 拡散してもいいと 610 00:48:23,922 --> 00:48:25,810 私はその動画で脅迫されて 611 00:48:25,810 --> 00:48:28,222 私が悪かったわ 612 00:48:28,222 --> 00:48:30,524 お願いだから もうしない 613 00:48:30,524 --> 00:48:31,732 ね? 614 00:48:31,732 --> 00:48:35,722 その動画が流出したら 二人ともおしまいよ 615 00:48:35,722 --> 00:48:37,574 離せ 616 00:48:37,574 --> 00:48:38,838 離せって 617 00:48:38,838 --> 00:48:41,551 離せよ! 618 00:48:46,141 --> 00:48:50,722 ちょうどやって来た 配達員に罪をかぶせた 619 00:48:50,722 --> 00:48:52,889 私のせいでケガしたと言ったら 620 00:48:52,889 --> 00:48:55,855 その動画まで 出してしまいそうだから 621 00:48:55,855 --> 00:48:58,989 その動画が出ることが 死ぬより嫌だったんです 622 00:48:58,989 --> 00:49:02,789 それで親戚という 虚偽の陳述をしたと? 623 00:49:03,922 --> 00:49:06,055 もうすぐ教員試験だから 624 00:49:06,055 --> 00:49:10,039 実習中に会った生徒に 被害を受けたことが知られたら 625 00:49:10,908 --> 00:49:14,708 ダメです おしまいなんです 626 00:49:35,389 --> 00:49:38,422 [ソウル南部警察署] 627 00:49:42,222 --> 00:49:43,830 有名でしたよ 628 00:49:43,830 --> 00:49:46,555 いえ 正確に言うと 629 00:49:46,555 --> 00:49:48,355 みんなコソコソ話してました 630 00:49:48,355 --> 00:49:52,689 チョ・スギョンの実家は 権力者だという噂がありました 631 00:49:52,689 --> 00:49:54,555 そのチョ・スギョンは 632 00:49:54,555 --> 00:49:57,955 欲しい物を手に入れないと 気が済まない人で 633 00:49:57,955 --> 00:50:01,422 彼女の家族は それを解決するらしいと 634 00:50:02,035 --> 00:50:04,763 でもその時 635 00:50:05,389 --> 00:50:07,750 ミンジェが引っかかったんです 636 00:50:27,128 --> 00:50:29,669 警察に? 637 00:50:29,669 --> 00:50:31,611 私が? 638 00:50:31,611 --> 00:50:32,755 どうして? 639 00:50:32,755 --> 00:50:34,589 私が被害者だと言いましたよね 640 00:50:34,589 --> 00:50:37,455 はい でも行かないと 641 00:50:37,455 --> 00:50:41,389 虚偽の陳述を処罰して 正式な報告書を作らないと 642 00:50:41,389 --> 00:50:45,759 たった今の陳述も 捜査要請できます 643 00:50:47,241 --> 00:50:49,522 私が 644 00:50:49,522 --> 00:50:52,022 言ったでしょう 645 00:50:52,022 --> 00:50:54,289 被害者だって 646 00:50:55,255 --> 00:50:57,463 言ったでしょ 647 00:50:57,463 --> 00:50:58,870 え? 648 00:50:58,870 --> 00:51:01,589 被害者だって 649 00:51:06,868 --> 00:51:08,888 あんた正気? 650 00:51:08,888 --> 00:51:10,389 警察にこんなことして 651 00:51:10,389 --> 00:51:12,060 じゃあ どうするの? 652 00:51:12,060 --> 00:51:14,869 警察に行くって言うから 653 00:51:16,368 --> 00:51:19,294 あんたのせいで 654 00:51:19,294 --> 00:51:21,240 これからどうするつもり? 655 00:51:21,240 --> 00:51:23,134 え? 656 00:51:48,027 --> 00:51:50,031 処理して 657 00:51:50,031 --> 00:51:51,322 先生… 658 00:51:51,322 --> 00:51:54,128 あんたが始めたんだから 最後までやりなさい 659 00:51:54,128 --> 00:51:55,589 この女が目を覚ましたら 660 00:51:55,589 --> 00:51:58,422 あんたも私も終わりなのよ 661 00:52:01,202 --> 00:52:03,202 早く! 662 00:52:10,022 --> 00:52:11,922 すみません 663 00:52:16,008 --> 00:52:17,922 誰かいませんか? 664 00:52:17,922 --> 00:52:21,081 イ・ミニョンさん 中にいますよね? 665 00:52:21,081 --> 00:52:22,789 早く! 666 00:52:22,789 --> 00:52:25,186 どうするの? 667 00:52:26,761 --> 00:52:29,482 しっかりしなさい ウ・ミンジェ 668 00:52:29,482 --> 00:52:31,495 初めてじゃないでしょ 669 00:52:31,495 --> 00:52:33,355 やったじゃない 670 00:52:33,355 --> 00:52:35,518 あんたにはできる 671 00:52:37,256 --> 00:52:38,355 でも当時 672 00:52:38,355 --> 00:52:42,555 2人の関係を 言いふらす人がいたんですが 673 00:52:42,555 --> 00:52:46,735 その人が突然 ビルから飛び降りたんです 674 00:52:46,735 --> 00:52:49,714 そんなヤツじゃなかったのに 675 00:52:49,714 --> 00:52:53,389 だから一説には ウ・ミンジェとチョ・スギョンが 676 00:52:53,389 --> 00:52:56,268 そいつを屋上に呼び出して 677 00:52:56,268 --> 00:52:59,578 後ろから押したという 678 00:53:00,189 --> 00:53:03,138 噂があったんです 679 00:53:05,548 --> 00:53:07,521 今回も同じよ 680 00:53:07,521 --> 00:53:09,181 やらないとダメなの 681 00:53:09,181 --> 00:53:13,617 私たちが一緒にいるには やらないとダメなの 682 00:53:14,718 --> 00:53:15,689 うん 683 00:53:15,689 --> 00:53:17,622 大したことじゃない 684 00:53:17,622 --> 00:53:21,701 あの屋上と同じように ちょっとだけ 685 00:53:21,701 --> 00:53:24,500 ちょっと力を込めればいいの 686 00:53:30,695 --> 00:53:32,504 早く 687 00:53:53,672 --> 00:53:56,360 [フェイス・ミー] 688 00:54:08,288 --> 00:54:12,756 ♫君の瞳の中に見えるよ♫ 689 00:54:14,571 --> 00:54:16,022 イ・ジンソクは ホントに出所したんだな 690 00:54:16,022 --> 00:54:18,308 そいつを俺が先に 捕まえてやらないと 691 00:54:18,308 --> 00:54:20,222 これがベランダにあったと? 692 00:54:20,222 --> 00:54:24,231 父のいた刑務所で ボランティア活動していたようです 693 00:54:26,222 --> 00:54:27,862 チャ先生 694 00:54:27,862 --> 00:54:29,363 イ刑事に会ったよ 695 00:54:29,363 --> 00:54:30,556 どうして? 696 00:54:30,556 --> 00:54:32,836 この2人が 刑務所仲間だと知って 697 00:54:32,836 --> 00:54:34,449 お母さんの病院にも来たんだ 698 00:54:34,449 --> 00:54:37,883 2人の関係を知っていたと 699 00:54:39,695 --> 00:54:41,675 イ・ジンソク! 700 00:54:41,675 --> 00:54:43,322 驚いたようですね 701 00:54:43,322 --> 00:54:45,148 期待した人じゃないから 702 00:54:45,148 --> 00:54:46,908 いつまで騙すつもりでしたか 703 00:54:46,908 --> 00:54:53,752 ♫君に夢中なんだ♫