1 00:00:08,554 --> 00:00:13,625 [イ・ミンギ] 2 00:00:15,704 --> 00:00:20,561 [ハン・ジヒョン] 3 00:00:22,810 --> 00:00:26,402 [イ・イギョン] 4 00:00:32,101 --> 00:00:37,053 [チョン・ベス] 5 00:00:55,450 --> 00:01:01,950 [フェイス・ミー] 6 00:01:10,145 --> 00:01:12,145 すみません 7 00:01:16,259 --> 00:01:18,172 誰かいませんか? 8 00:01:18,172 --> 00:01:21,307 イ・ミニョンさん 中にいますよね? 9 00:01:21,307 --> 00:01:22,912 早く! 10 00:01:22,912 --> 00:01:25,534 どうするの? 11 00:01:26,991 --> 00:01:29,324 しっかりしなさい ウ・ミンジェ 12 00:01:29,838 --> 00:01:32,278 初めてじゃないでしょ 13 00:01:32,278 --> 00:01:34,084 やったじゃない 14 00:01:34,084 --> 00:01:36,185 あんたにはできる 15 00:01:43,608 --> 00:01:45,475 今回も同じよ 16 00:01:45,475 --> 00:01:47,141 やらないとダメなの 17 00:01:47,141 --> 00:01:49,241 私たちが一緒にいるには 18 00:01:49,241 --> 00:01:51,791 やらないとダメなの 19 00:01:52,541 --> 00:01:53,608 うん 20 00:01:53,608 --> 00:01:55,627 大したことじゃない 21 00:01:55,627 --> 00:01:59,727 あの屋上と同じように ちょっとだけ 22 00:01:59,727 --> 00:02:02,631 ちょっと力を込めればいいの 23 00:02:08,475 --> 00:02:10,232 早く 24 00:02:26,868 --> 00:02:28,902 頭が… 25 00:02:30,508 --> 00:02:33,075 イ・ミニョンさん 26 00:02:33,075 --> 00:02:34,547 ウ・ミンジェさん 27 00:02:34,547 --> 00:02:36,957 ナイフをそうやって握ると 28 00:02:36,957 --> 00:02:39,582 握ってる手も痛めるよ 29 00:02:39,582 --> 00:02:43,217 それにあなたは 殺人未遂ですよ 30 00:02:44,021 --> 00:02:48,308 ミンジェ どうしてなの? 31 00:02:48,308 --> 00:02:50,075 先生 32 00:02:50,075 --> 00:02:51,828 助けてください 33 00:02:51,828 --> 00:02:53,757 私は今… 34 00:02:53,757 --> 00:02:55,741 先生 35 00:02:55,741 --> 00:02:57,908 どうしてですか? 36 00:02:57,908 --> 00:03:00,175 どうして! 37 00:03:02,575 --> 00:03:04,541 違う 38 00:03:04,541 --> 00:03:06,375 僕じゃない 39 00:03:06,375 --> 00:03:07,742 違うんだ 40 00:03:07,742 --> 00:03:09,808 -ミンジェ -大丈夫? 41 00:03:09,808 --> 00:03:11,941 ウ・ミンジェを追って 42 00:03:11,941 --> 00:03:13,175 [ソ・ガンホ] 43 00:03:15,372 --> 00:03:18,841 -来てるよね? -超特急で向かってます 44 00:03:18,841 --> 00:03:20,575 [ソ・ガンホ] 45 00:03:23,407 --> 00:03:26,690 ここに何のご用ですか? 46 00:03:34,408 --> 00:03:38,443 チョ・スギョンさんと 話が残ってるけど 47 00:03:44,268 --> 00:03:46,075 誰の言うことを聞くと思う? 48 00:03:46,075 --> 00:03:47,375 私が話せば 49 00:03:47,375 --> 00:03:50,247 あんたは一生 刑務所暮らしなのよ 50 00:03:50,247 --> 00:03:53,630 イヤだ! 51 00:03:53,630 --> 00:03:55,075 いっそ死になさい 52 00:03:55,075 --> 00:03:56,241 死んでしまえ 53 00:03:56,241 --> 00:03:58,663 警察に行って話そうか? 54 00:03:58,663 --> 00:04:01,707 一生刑務所で暮らしたい? 55 00:04:02,799 --> 00:04:05,875 イヤだ 行かない 56 00:04:05,875 --> 00:04:08,508 警察には行かない 57 00:04:08,508 --> 00:04:11,475 行かないって 58 00:04:18,201 --> 00:04:20,447 これで作動するでしょう 59 00:04:31,608 --> 00:04:33,475 これがバレたらどうなると? 60 00:04:33,475 --> 00:04:35,141 絶対に秘密にしないと 61 00:04:35,141 --> 00:04:36,541 誰の言葉を信じると思う? 62 00:04:36,541 --> 00:04:39,997 私が話したら あんたは一生刑務所暮らしよ 63 00:04:39,997 --> 00:04:42,141 離せ! 64 00:04:42,141 --> 00:04:45,154 先生の指示どおりにやったんだ 65 00:04:45,154 --> 00:04:49,608 やれって言われたんだ 66 00:04:49,608 --> 00:04:51,641 僕じゃないって 67 00:04:51,641 --> 00:04:56,141 僕は強姦犯じゃないんだ 68 00:04:59,720 --> 00:05:01,632 これですよね 69 00:05:02,341 --> 00:05:05,907 見つかりました ウ・ミンジェとの通信確認 70 00:05:09,880 --> 00:05:13,807 さあ 白状してください 71 00:05:28,574 --> 00:05:30,492 はぁ 72 00:05:32,875 --> 00:05:35,875 絶妙なタイミングで 配達が来た日 73 00:05:35,875 --> 00:05:40,841 悪かったです 今回だけは許してください 74 00:05:40,841 --> 00:05:42,775 言われたとおりにするから 75 00:05:42,775 --> 00:05:44,941 通報しないでください 76 00:05:44,941 --> 00:05:46,608 離しなさいよ 77 00:05:46,608 --> 00:05:48,708 二度としないって 78 00:05:48,708 --> 00:05:51,254 離しなさいって 79 00:05:51,254 --> 00:05:54,119 離してって! 80 00:06:10,441 --> 00:06:15,377 テレビの若い子にくぎ付けで 約束も守れない? 81 00:06:16,094 --> 00:06:18,673 あんたが私に そんなことできる? 82 00:06:18,673 --> 00:06:21,629 私があんたに 何してあげたと? 83 00:06:30,687 --> 00:06:33,275 もう一度やってみなさい 84 00:06:33,275 --> 00:06:37,638 強姦犯として 一生刑務所に入れてやるから 85 00:06:39,714 --> 00:06:42,518 配達です 86 00:06:42,518 --> 00:06:45,560 僕の顔をこんな風にしたのも 87 00:06:45,560 --> 00:06:49,600 配達の人じゃないんだ 88 00:06:50,454 --> 00:06:52,911 聞いたでしょう? 今の自白 89 00:07:01,775 --> 00:07:04,841 大ごとになるところでした 90 00:07:04,841 --> 00:07:07,975 おかげで2人の関係が 分かりましたが 91 00:07:07,975 --> 00:07:09,741 チョ・スギョンが いきなり叫んだから 92 00:07:09,741 --> 00:07:12,941 ウ・ミンジェが近づくのを 見逃したのよ 93 00:07:14,971 --> 00:07:19,841 今回もチャ・ジョンウさんのおかげで 危機を回避しましたね 94 00:07:23,108 --> 00:07:25,141 そうね 95 00:07:26,774 --> 00:07:30,408 配達員の令状審査の延期は 先輩が手配したんですね 96 00:07:30,408 --> 00:07:32,441 ウ・ミンジェへの暴行容疑を 延期させたの 97 00:07:32,441 --> 00:07:35,124 住居侵入の事実は 再捜査の必要がある 98 00:07:35,124 --> 00:07:37,041 話が出たから言いますが 99 00:07:37,041 --> 00:07:38,875 配達員の取り調べで どうしてあんなに… 100 00:07:38,875 --> 00:07:40,481 現場保存しないの? 101 00:07:40,481 --> 00:07:42,041 早く統制しなさい 102 00:07:42,041 --> 00:07:44,862 分かりました 103 00:07:50,175 --> 00:07:52,047 大丈夫? 104 00:07:52,047 --> 00:07:54,547 めまいや頭痛は? 105 00:07:55,240 --> 00:07:58,381 心配かけるほどの ケガではないです 106 00:07:58,381 --> 00:08:02,809 とにかく 助けてくれてありがとう 107 00:08:03,521 --> 00:08:06,854 警察官の身体は 普通の人間とは違うと? 108 00:08:07,851 --> 00:08:09,281 それとも― 109 00:08:09,281 --> 00:08:12,215 俺を医者として信用できない? 110 00:08:14,096 --> 00:08:15,547 そうではないです 111 00:08:15,547 --> 00:08:16,941 本当に平気です 112 00:08:16,941 --> 00:08:19,210 どうして俺を避ける? 113 00:08:22,300 --> 00:08:24,908 やっぱりそうなんですね 114 00:08:24,908 --> 00:08:27,241 何か気になることが? 115 00:08:28,981 --> 00:08:31,660 そんなことはありません 116 00:08:33,661 --> 00:08:36,215 顔に書いてありますよ 117 00:08:49,470 --> 00:08:54,485 [フェイス・ミー] 118 00:08:54,485 --> 00:08:57,514 チョ・スギョンは教育実習中に ウ・ミンジェと交際したが 119 00:08:57,514 --> 00:08:59,541 噂が出たから 全ての関係を断ち切り 120 00:08:59,541 --> 00:09:02,337 自宅に監禁した 121 00:09:02,337 --> 00:09:05,509 検査の結果 ウ・ミンジェは 精神的にも肉体的にも 122 00:09:05,509 --> 00:09:08,974 チョ・スギョンに従属していました 123 00:09:08,974 --> 00:09:11,967 長い間ウ・ミンジェに 洗脳していたのです 124 00:09:11,967 --> 00:09:15,788 結果が出る前に 令状を申請した? 125 00:09:15,788 --> 00:09:17,681 令状が下りていたら 大恥をかくところで 126 00:09:17,681 --> 00:09:19,375 却下されてたら どうするつもりだった 127 00:09:19,375 --> 00:09:22,043 チーム長 却下されてはいません 128 00:09:22,043 --> 00:09:25,341 ミニョン刑事が 令状審査をうまく… 129 00:09:25,341 --> 00:09:27,875 申し訳ありません 訂正いたします 130 00:09:27,875 --> 00:09:29,108 決定的な証拠は? 131 00:09:29,108 --> 00:09:31,741 チョ・スギョンのスリッパの繊維と 132 00:09:31,741 --> 00:09:33,641 ウ・ミンジェのアゴから除去した 鏡の破片からの 133 00:09:33,641 --> 00:09:35,899 わずかな繊維が一致しました 134 00:09:35,899 --> 00:09:37,159 よろしい 135 00:09:37,159 --> 00:09:39,223 以前にも 同じような事件があったと 136 00:09:39,223 --> 00:09:40,975 はい 関係署に連絡して 137 00:09:40,975 --> 00:09:43,341 再捜査が始まると 報告を受けました 138 00:09:43,341 --> 00:09:45,141 オーケー 分かった 139 00:09:45,141 --> 00:09:47,627 来月から評価期間だ 140 00:09:47,627 --> 00:09:49,441 キム・ソンヨンが捜査の 異議申し立てをしたら 141 00:09:49,441 --> 00:09:52,141 みんな ヤバイからな 142 00:09:52,141 --> 00:09:54,040 何とかしておけよ 143 00:09:54,040 --> 00:09:57,007 了解しました 144 00:09:59,058 --> 00:10:02,666 でも不起訴処分だから 大問題ではないですよね? 145 00:10:02,666 --> 00:10:05,434 問題になったとしても 私のせいだよ 146 00:10:05,434 --> 00:10:07,620 チョ・スギョンの送致書類を まとめておいて 147 00:10:07,620 --> 00:10:09,553 はい 148 00:10:27,660 --> 00:10:29,541 手続きに 149 00:10:29,541 --> 00:10:32,686 不当な部分があったなら 150 00:10:35,900 --> 00:10:38,108 手続きの不当? 151 00:10:38,108 --> 00:10:39,920 どんな手続き? 152 00:10:39,920 --> 00:10:42,766 捜査が性急すぎたのは 認めます 153 00:10:42,766 --> 00:10:44,475 現場をもっと調べるべきでした 154 00:10:44,475 --> 00:10:46,610 そうじゃない 155 00:10:47,314 --> 00:10:51,048 最初から俺の言葉を 聞く気もなかったこと 156 00:10:51,980 --> 00:10:53,775 2人の言うことが 違っていたら 157 00:10:53,775 --> 00:10:57,341 いくら前科者でも 話を聞くべきだった 158 00:10:57,341 --> 00:10:59,774 無視してないで 159 00:11:02,267 --> 00:11:05,547 耳を塞いでるヤツに 何を言えばいいんだよ 160 00:11:05,547 --> 00:11:08,080 何を言っても 聞いてくれないだろ 161 00:11:19,908 --> 00:11:22,880 [生徒への教師の洗脳] 162 00:11:24,914 --> 00:11:27,270 おい 今回の事件は 163 00:11:27,270 --> 00:11:30,041 うちの病院について ほとんど書かれてない 164 00:11:30,041 --> 00:11:32,498 チャ先生の功績は大きいですよ 165 00:11:32,498 --> 00:11:34,520 傷口についての鋭い分析 166 00:11:34,520 --> 00:11:38,032 保護者の怪しい行動をキャッチ 167 00:11:38,032 --> 00:11:39,608 ジョンウ このままだと 168 00:11:39,608 --> 00:11:42,350 ビンタンではなく 警察署に進出するのでは? 169 00:11:42,350 --> 00:11:44,008 確かに 170 00:11:44,008 --> 00:11:46,774 どうしてやたらと 事件に関わるのか? 171 00:11:46,774 --> 00:11:48,801 それも自発的に 172 00:11:48,801 --> 00:11:51,635 好きなように考えてください 173 00:11:54,682 --> 00:11:55,815 ジョンウ 174 00:11:55,815 --> 00:11:58,315 イ刑事と飲んだのか? 175 00:11:58,315 --> 00:11:59,315 どういう意味? 176 00:11:59,315 --> 00:12:00,349 そうだろ 177 00:12:00,349 --> 00:12:01,304 お前のおかげで 事件が解決したから 178 00:12:01,304 --> 00:12:03,515 イ刑事が酒を おごってくれたとか? 179 00:12:03,515 --> 00:12:06,882 乾杯し 視線を交わす中で 180 00:12:06,882 --> 00:12:09,949 この事件に関わる 真の価値に気づく 181 00:12:09,949 --> 00:12:14,974 そして互いに好意を感じる わかるだろ 182 00:12:14,974 --> 00:12:17,915 手助けを装った口説きだった 183 00:12:17,915 --> 00:12:19,349 まったく… 184 00:12:19,349 --> 00:12:20,515 なんだよ 185 00:12:20,515 --> 00:12:22,905 好きに考えろと 言ったじゃないか 186 00:12:32,715 --> 00:12:34,282 とにかく 187 00:12:34,282 --> 00:12:36,482 7年間 壁を築いてきたんだから 188 00:12:36,482 --> 00:12:39,882 中に誰かを入れる時期だ 189 00:12:39,882 --> 00:12:44,554 ジョンウの被害者担当を 続けさせるつもりですか? 190 00:12:44,554 --> 00:12:45,949 病院長 191 00:12:45,949 --> 00:12:48,174 人の恋愛を心配してないで 192 00:12:48,174 --> 00:12:51,865 病院の運営を 心配した方がいいですよ 193 00:12:53,874 --> 00:12:56,735 -うまくやってくれ -はい 194 00:13:06,701 --> 00:13:11,390 兄ちゃんの仮釈放を どうして教えてくれなかったの? 195 00:13:12,481 --> 00:13:15,008 待ってくれと言うから 196 00:13:15,008 --> 00:13:19,508 落ち着いたら 自分で話すと言ってたの 197 00:13:23,849 --> 00:13:25,749 ひょっとして 198 00:13:25,749 --> 00:13:29,855 兄ちゃんが出所した日 どこに行ったか知ってる? 199 00:13:30,782 --> 00:13:32,844 何かあったの? 200 00:13:32,844 --> 00:13:35,682 何もないよ 201 00:13:35,682 --> 00:13:38,215 出所したばかりの人が 事件を起こすとでも? 202 00:13:38,215 --> 00:13:40,941 ただ顔を見たかったのよ 203 00:13:57,030 --> 00:13:58,624 [クレジットカード明細] 204 00:13:58,624 --> 00:14:00,749 貧乏のせいでヤケ起こしたけど 205 00:14:00,749 --> 00:14:02,275 息子がどんな子か― 206 00:14:02,275 --> 00:14:05,135 よく分かってる 207 00:14:05,715 --> 00:14:09,148 あの事件であの子も すごく苦しんだと思う 208 00:14:11,261 --> 00:14:12,763 お母さん 209 00:14:12,763 --> 00:14:15,652 まだ兄ちゃんを信じてるのね 210 00:14:18,915 --> 00:14:21,415 こんな生地でも 211 00:14:21,415 --> 00:14:25,482 たくさんの針で穴を開けて 糸が通って衣服になるように 212 00:14:25,482 --> 00:14:28,249 心にたくさんの穴を開けて 213 00:14:28,249 --> 00:14:31,847 周りの人たちと絡み合ってこそ 214 00:14:31,847 --> 00:14:35,081 人としての役割を 果たすことができる 215 00:14:35,682 --> 00:14:37,549 1人で偉そうにして 216 00:14:37,549 --> 00:14:40,855 心に穴を開けないよう 頑張ったとしても 217 00:14:41,682 --> 00:14:44,782 それはただの布切れよ 218 00:14:54,111 --> 00:14:57,082 1ヶ月で12キロ痩せたと 喜んでいたのに 219 00:14:57,082 --> 00:15:01,415 アゴのラインが崩れて 皮膚がたるんでしまいました 220 00:15:01,963 --> 00:15:04,749 頬の下のたるんだ部分を 221 00:15:04,749 --> 00:15:07,649 改善できるよう 引き上げてみます 222 00:15:07,649 --> 00:15:09,849 先生を信じています 223 00:15:09,849 --> 00:15:13,149 元の位置に戻るので 心配いりません 224 00:15:13,149 --> 00:15:16,215 先生 結婚してますか? 225 00:15:17,449 --> 00:15:19,453 いえ 男性は 226 00:15:19,453 --> 00:15:21,315 彼女を結婚式の時より 227 00:15:21,315 --> 00:15:24,615 ウェディングドレスの試着が 記憶に残ると言いますが 228 00:15:24,615 --> 00:15:27,023 本当なのかなと思って 229 00:15:30,349 --> 00:15:32,587 手術室で会いましょう 230 00:15:32,587 --> 00:15:35,834 とにかく よろしくお願いします 231 00:15:58,320 --> 00:16:03,220 ♫君の瞳の中に見えるよ♫ 232 00:16:03,220 --> 00:16:08,360 ♫悲しそうな心の中♫ 233 00:16:08,360 --> 00:16:15,270 ♫ほんの一瞬 一緒にいられる?♫ 234 00:16:18,590 --> 00:16:23,490 ♫理由なんてない♫ 235 00:16:23,490 --> 00:16:28,660 ♫小さな傷が重なって♫ 236 00:16:28,660 --> 00:16:37,110 ♫心を閉ざすに僕に話してよ♫ 237 00:16:37,110 --> 00:16:38,850 ♫僕は知ってる♫ 238 00:16:38,850 --> 00:16:44,680 ♫君に夢中なんだ♫ 239 00:16:44,680 --> 00:16:49,160 ♫心の奥底に秘めている♫ 240 00:16:49,160 --> 00:16:54,870 ♫痛みを抱きしめてあげる♫ 241 00:16:54,870 --> 00:17:00,850 ♫君がいつも心に抱えてるもの♫ 242 00:17:25,741 --> 00:17:30,050 [ジャンオプ・タクシー] 243 00:17:38,649 --> 00:17:40,549 見つかりました 244 00:17:40,549 --> 00:17:44,449 3週間前の22時50分に お支払いした方 245 00:17:45,082 --> 00:17:47,920 ナグォンマンションで 下車されました 246 00:17:47,920 --> 00:17:50,511 ナム・ギテクの家だ 247 00:17:52,482 --> 00:17:55,749 先月 仮釈放された イ・ジンソクですが 248 00:17:55,749 --> 00:17:58,184 入力された住所には いないようですが 249 00:17:58,184 --> 00:18:01,940 仕事のために一時的に 移転する場合もありますが 250 00:18:01,940 --> 00:18:04,149 何か事件に関与してますか? 251 00:18:04,149 --> 00:18:07,715 別の事件に関係していて 参考人の確認が必要なんです 252 00:18:07,715 --> 00:18:11,449 現在の住所が分かったら ご連絡ください 253 00:18:11,449 --> 00:18:14,041 はい お疲れさまです 254 00:18:15,420 --> 00:18:17,150 [イ・ジンソク 前科:暴行・麻薬…] 255 00:18:58,861 --> 00:19:00,661 ありがとうございます 256 00:19:05,241 --> 00:19:07,627 うどんと焼酎を 257 00:19:09,915 --> 00:19:12,682 入るのを見て 追いかけたんです 258 00:19:12,682 --> 00:19:15,148 俺もここの常連です 259 00:19:18,514 --> 00:19:20,287 そうですか 260 00:19:20,287 --> 00:19:24,814 俺を尾行してたヤツは 分かりましたか? 261 00:19:24,814 --> 00:19:28,628 いろいろと事件が多くて 262 00:19:28,628 --> 00:19:32,437 隙間時間に調べておきます 263 00:19:38,231 --> 00:19:40,926 あの… 264 00:19:40,926 --> 00:19:44,082 思い当たる人の出所を 確認してほしいと 265 00:19:44,082 --> 00:19:46,182 イ・ジンソク 266 00:19:48,682 --> 00:19:51,282 はい イ・ジンソクです 267 00:19:52,449 --> 00:19:55,145 確認したらどうするんですか? 268 00:19:56,515 --> 00:19:59,849 二度と現れないよう 警察が対策を講じれば 269 00:19:59,849 --> 00:20:01,449 わざわざ捜さなくても… 270 00:20:01,449 --> 00:20:03,491 7年前 271 00:20:04,222 --> 00:20:07,000 結婚1ヶ月前でした 272 00:20:08,474 --> 00:20:11,439 そいつに殺された時 273 00:20:17,582 --> 00:20:20,049 報復は 274 00:20:22,582 --> 00:20:25,249 俺がするほうじゃないか 275 00:20:31,508 --> 00:20:33,965 私も一杯飲みます 276 00:20:42,382 --> 00:20:44,710 ウヮー苦い! 277 00:20:53,214 --> 00:20:56,087 家族になる人を 失ったことは 278 00:20:56,927 --> 00:20:59,958 本当に辛くて悲しいことですね 279 00:21:00,960 --> 00:21:07,015 でも 家族は― 280 00:21:07,015 --> 00:21:10,115 いても苦しむし 281 00:21:10,115 --> 00:21:13,382 いなくても苦しむのかも 282 00:21:15,582 --> 00:21:20,536 私にとって家族は 悩みの種です 283 00:21:22,582 --> 00:21:25,250 悩みの種だ 284 00:21:37,741 --> 00:21:41,381 そうですね 俺も同じだ 285 00:21:41,381 --> 00:21:44,194 え? 笑ってるの? 286 00:21:44,194 --> 00:21:47,240 笑い方を知らないと 思ってました 287 00:21:47,240 --> 00:21:51,911 そんなに無感情な人間では ないですが 288 00:21:52,682 --> 00:21:55,282 はい そうですね 289 00:21:55,282 --> 00:21:57,768 確かに 290 00:21:57,768 --> 00:21:59,620 でも 291 00:22:00,421 --> 00:22:02,927 その後は? 292 00:22:02,927 --> 00:22:05,449 その人の出所を確認したら 293 00:22:05,449 --> 00:22:07,695 その次は何をするんですか 294 00:22:07,695 --> 00:22:10,628 -報復でも… -あなたが言ったでしょう 295 00:22:11,082 --> 00:22:14,505 俺への恨みのせいで ナム・ギテクさんの死を 296 00:22:14,505 --> 00:22:17,241 偽装した可能性があると 297 00:22:17,241 --> 00:22:19,994 万一でも ギテクさんの死が 298 00:22:19,994 --> 00:22:22,607 俺のせいなら 299 00:22:23,882 --> 00:22:26,782 どうして あなたのせいですか? 300 00:22:27,482 --> 00:22:29,949 直接的な関連はありません 301 00:22:29,949 --> 00:22:32,415 医療事故でもないし 法的責任もないのに 302 00:22:32,415 --> 00:22:35,031 どうして ”せいで”と言うんですか? 303 00:22:35,031 --> 00:22:36,449 悪いのは 304 00:22:36,449 --> 00:22:39,784 被害者の彼氏を責めた イ・ジンソクであって 305 00:22:46,474 --> 00:22:51,188 とにかく 自分を責めないでください 306 00:22:51,188 --> 00:22:54,400 責める理由はないです 307 00:23:01,449 --> 00:23:03,215 帰りますか? 308 00:23:03,215 --> 00:23:05,615 グラス半分でいいです 309 00:23:17,027 --> 00:23:19,897 グラス半分だけ飲むね 310 00:23:23,328 --> 00:23:25,361 ほら 乾杯 311 00:23:51,649 --> 00:23:53,282 ミニョン 312 00:23:53,282 --> 00:23:55,582 余計なこと言うにしても 313 00:23:55,582 --> 00:24:00,982 相手と状況を考えないと 314 00:24:03,949 --> 00:24:06,344 すみません 315 00:24:07,315 --> 00:24:09,500 [ナム・ヒョジュ] 316 00:24:17,694 --> 00:24:21,058 ヒョジュさん どうしたの? 317 00:24:46,205 --> 00:24:47,549 イ・ジンソクは 出所したんだな 318 00:24:47,549 --> 00:24:48,949 [仮釈放期間: 2023年4月10日~2025年6月30日] 319 00:24:48,949 --> 00:24:51,915 先月10日に仮釈放されたって 320 00:24:52,739 --> 00:24:53,882 大丈夫なの? 321 00:24:53,882 --> 00:24:54,994 他に何か分かった? 322 00:24:54,994 --> 00:24:56,482 刑務所にいる間 323 00:24:56,482 --> 00:24:58,982 ”被害者の彼氏のせいで まともな捜査じゃなかった” 324 00:24:58,982 --> 00:25:01,188 その話を繰り返してたって 325 00:25:01,188 --> 00:25:03,935 自分がやったことでは 326 00:25:04,449 --> 00:25:07,235 -ないと -それは気にしないでいいよ 327 00:25:07,235 --> 00:25:08,982 まずは通報しよう 328 00:25:08,982 --> 00:25:10,549 当時の捜査資料を見ると 329 00:25:10,549 --> 00:25:12,782 イ・ジンソクの妹は警察官らしい 330 00:25:12,782 --> 00:25:15,182 まずその人を見つけて 事情を説明して 331 00:25:15,182 --> 00:25:17,182 チェギョン 332 00:25:19,241 --> 00:25:22,549 そいつを俺が先に 捕まえてやらないと 333 00:25:22,549 --> 00:25:24,547 [お前は殺人犯を知ってるだろ?] 334 00:25:24,547 --> 00:25:27,580 分かった 調べてみる 335 00:25:55,582 --> 00:25:59,015 これがベランダにあったと? 336 00:25:59,015 --> 00:26:00,697 でもどうして 337 00:26:00,697 --> 00:26:04,228 鑑識をしてる時 鑑識官の刑事さんから 338 00:26:04,228 --> 00:26:08,295 父の物かと聞かれて そうだと答えたんです 339 00:26:10,052 --> 00:26:12,314 ですが 340 00:26:12,314 --> 00:26:16,268 父の遺品と 一緒にしようとしたら 341 00:26:17,515 --> 00:26:19,615 [善良な手 医師会] 342 00:26:19,615 --> 00:26:21,682 でも すみません 343 00:26:21,682 --> 00:26:25,092 父の物だと思って ホコリを拭きました 344 00:26:26,935 --> 00:26:30,235 念のため調べてみます 345 00:26:31,215 --> 00:26:32,615 見てみると 346 00:26:32,615 --> 00:26:36,382 医者のボランティア団体のようでした 347 00:26:36,382 --> 00:26:40,082 父のいた刑務所で ボランティア活動していたようです 348 00:26:41,703 --> 00:26:43,574 写真を見せてくれた男性も 349 00:26:43,574 --> 00:26:46,396 父と同じ刑務所だったそうです 350 00:26:48,695 --> 00:26:52,581 誰のものか分かりませんが 351 00:26:52,581 --> 00:26:54,948 念のため 352 00:26:59,946 --> 00:27:01,701 写真を見せてくれた男性も 353 00:27:01,701 --> 00:27:04,082 父と同じ刑務所だったそうです 354 00:27:04,082 --> 00:27:06,949 出所したイ・ジンソクが ここに来た日 355 00:27:06,949 --> 00:27:09,541 ナム・ギテクが死亡して 356 00:27:09,541 --> 00:27:14,748 自宅のベランダで イ・ジンソクの物が発見された 357 00:27:19,949 --> 00:27:21,582 [チョンジン監察官] 358 00:27:21,582 --> 00:27:24,843 イ・ジンソクの住居を 確認しました 359 00:27:24,843 --> 00:27:28,148 -住所が分かったよ -どこなの? 360 00:27:28,148 --> 00:27:31,182 いや メールで送って 361 00:27:31,182 --> 00:27:33,341 会わないとダメなの? 362 00:27:33,341 --> 00:27:35,782 頼むよ メールで送って 363 00:27:35,782 --> 00:27:38,349 フィラー施術をご希望の 患者が来ましたが 364 00:27:38,349 --> 00:27:40,692 ちょっとお時間ありますか? 365 00:27:42,215 --> 00:27:44,215 急用があるので 366 00:27:44,215 --> 00:27:46,274 ハン先生がいるでしょう 367 00:27:46,274 --> 00:27:48,182 私がやりますよ 368 00:27:48,182 --> 00:27:50,115 治療室で診察します 369 00:27:50,115 --> 00:27:51,482 はい 370 00:27:51,482 --> 00:27:53,149 チャ先生は何してるの? 371 00:27:53,149 --> 00:27:57,502 最近は手術がキャンセルになって 時間もあるはずだけど 372 00:27:57,502 --> 00:27:59,482 犯罪被害者の傷を治したら 373 00:27:59,482 --> 00:28:01,829 美容整形はつまらないと? 374 00:28:01,829 --> 00:28:04,149 用があると言って お帰りになりました 375 00:28:04,149 --> 00:28:05,515 ふーん 早く帰ったな 376 00:28:05,515 --> 00:28:09,281 -え? -はい 377 00:28:10,149 --> 00:28:11,315 今晩 一緒に食事しようと 378 00:28:11,315 --> 00:28:14,270 1ヶ月前から約束してたのに 家に帰ったと? 379 00:28:14,270 --> 00:28:15,887 私は知りませんよ 380 00:28:15,887 --> 00:28:18,302 お二人の約束ですから 381 00:28:19,274 --> 00:28:21,174 どうして 382 00:28:27,082 --> 00:28:30,255 どうやって呼び戻すか 383 00:28:30,255 --> 00:28:33,453 コントロールできないよ 384 00:28:34,182 --> 00:28:36,515 チクッとしますよ 385 00:28:38,615 --> 00:28:41,354 よく我慢しました 386 00:28:41,354 --> 00:28:43,588 押さえますよ 387 00:28:48,615 --> 00:28:50,660 終わりです 388 00:28:51,291 --> 00:28:53,814 リップのラインが 元々きれいだからか 389 00:28:53,814 --> 00:28:57,361 ボリューム増して すごく魅力的です 390 00:28:57,361 --> 00:29:00,249 チェ看護師 鏡を見せてください 391 00:29:00,249 --> 00:29:02,315 ほら見てください 392 00:29:06,648 --> 00:29:09,915 でもアゴと額が ちょっと残念です 393 00:29:09,915 --> 00:29:11,315 どうしてですか 394 00:29:11,315 --> 00:29:14,582 リップのボリュームが増したから 395 00:29:14,582 --> 00:29:17,482 アゴと額が沈んで見えます 396 00:29:17,482 --> 00:29:19,728 ここにもう少し追加すると 397 00:29:19,728 --> 00:29:24,282 立体的になって ラインが洗練されますよ 398 00:29:24,282 --> 00:29:27,749 追加施術をしましょうか? 399 00:29:48,531 --> 00:29:50,696 どうしてここに? 400 00:29:52,472 --> 00:29:54,852 チャ・ジョンウさんは どうして来たんですか? 401 00:29:54,852 --> 00:29:57,387 イ・ジンソクに会うために 402 00:29:57,958 --> 00:29:59,585 会ってどうするんですか 403 00:29:59,585 --> 00:30:02,219 私的制裁でもするつもり? 404 00:30:05,369 --> 00:30:08,485 有罪になって 刑期を終えた人が 405 00:30:08,485 --> 00:30:11,219 犯行を否認している場合は 406 00:30:11,219 --> 00:30:12,752 どういう意味になりますか 407 00:30:12,752 --> 00:30:15,075 イ・ジンソクに会ったんですか 408 00:30:16,818 --> 00:30:19,170 [お前は殺人犯を知ってるだろ?] 409 00:30:23,552 --> 00:30:25,152 ちょっと待ってろ 410 00:30:25,152 --> 00:30:27,252 準備してることがあるから 411 00:30:27,252 --> 00:30:29,252 俺はやっていない 不本意だ 412 00:30:29,252 --> 00:30:31,819 そういうことを言ってるとして 413 00:30:31,819 --> 00:30:34,819 どうして俺に向けて言うのか 414 00:30:34,819 --> 00:30:37,181 その意図は何なのか 415 00:30:40,771 --> 00:30:43,643 ナム・ギテクさんの件の捜査は? 416 00:30:43,643 --> 00:30:47,325 イ・ジンソクの関与を 確認しましたか? 417 00:30:48,419 --> 00:30:52,431 まだ調べているところですが 418 00:30:52,431 --> 00:30:55,633 確実なことはありません 419 00:30:55,633 --> 00:31:00,071 確認に来たのでないなら どうしてここに? 420 00:31:09,419 --> 00:31:12,252 ジョンウ どこだ? 早く病院に来い 421 00:31:12,252 --> 00:31:13,359 何かあったのか? 422 00:31:13,359 --> 00:31:15,952 お前の代わりにフィラー施術をしたが ちょっと今… 423 00:31:15,952 --> 00:31:18,085 何があったんだよ 424 00:31:18,085 --> 00:31:19,995 もしもし 425 00:31:25,952 --> 00:31:29,033 イ・ジンソクを見つけたら 連絡を下さい 426 00:31:41,982 --> 00:31:44,585 あの表情を見ろよ 427 00:31:44,585 --> 00:31:48,603 完璧な施術に満足した 爽やかな顔 428 00:31:48,603 --> 00:31:50,285 見たか? 429 00:31:50,285 --> 00:31:53,352 ジョンウ 今日の整形は最高だったよ 430 00:31:53,352 --> 00:31:55,951 メスも使わずに あごにV字を作ったんだ 431 00:31:55,951 --> 00:31:59,052 問題が起きたのかと思ったよ 432 00:31:59,052 --> 00:32:01,752 だから驚いてやって来たのか 433 00:32:01,752 --> 00:32:04,585 約束も忘れて 帰るヤツがいるかよ 434 00:32:04,585 --> 00:32:06,119 1ヶ月も前からの約束なのに 435 00:32:06,119 --> 00:32:07,852 だからって 問題起こしたと言うか? 436 00:32:07,852 --> 00:32:09,852 お前は呼んだら来るか? 437 00:32:09,852 --> 00:32:11,085 それに 438 00:32:11,085 --> 00:32:12,819 俺は言葉を濁しただけで 439 00:32:12,819 --> 00:32:15,152 問題があったとは 言ってないのに 440 00:32:15,152 --> 00:32:19,252 お前が勘違いしたんだから なんかムカつくよ 441 00:32:19,252 --> 00:32:20,524 -忘れたのか? -え? 442 00:32:20,524 --> 00:32:21,819 昨年 フィラーを入れてる時に 443 00:32:21,819 --> 00:32:24,998 遅くなった 早く出発しよう 444 00:32:26,752 --> 00:32:28,960 -どこに? -え? 445 00:32:29,452 --> 00:32:32,044 俺が住所を入れるから そこに行けばいいよ 446 00:32:32,044 --> 00:32:33,867 ほら 447 00:32:40,092 --> 00:32:43,415 キーホルダーの指紋は ナム・ヒョジュさんだけでした 448 00:32:43,415 --> 00:32:47,785 縫い目に別のDNAがあるか 確認しましたが 449 00:32:47,785 --> 00:32:49,801 ありませんでした 450 00:32:51,185 --> 00:32:52,219 分かりました 451 00:32:52,219 --> 00:32:54,825 -ご苦労さまです -はい 452 00:32:58,295 --> 00:32:59,681 [善良な手 医師会] 453 00:32:59,681 --> 00:33:02,950 [チョンス医療ボランティア 2022/10/10] 454 00:33:09,152 --> 00:33:11,319 お母さま 覚えていますか? 455 00:33:11,319 --> 00:33:14,719 高校1年か2年の時 456 00:33:14,719 --> 00:33:18,285 ジョンウと僕とで 誕生日ケーキを作ろうとして 457 00:33:18,285 --> 00:33:19,685 オーブンに入れたのに 458 00:33:19,685 --> 00:33:22,798 待ちきれなくて バスケに行ったせいで 459 00:33:22,798 --> 00:33:25,719 丸焼けになって 火災警報が鳴って 460 00:33:25,719 --> 00:33:28,097 スプリンクラーまで作動して 461 00:33:28,097 --> 00:33:31,189 消防車が何台来ましたか? 462 00:33:32,885 --> 00:33:35,587 あの時を思い出すと すごく昔のようです 463 00:33:35,587 --> 00:33:37,571 そんなことがあったのか? 464 00:33:37,571 --> 00:33:40,166 ジョンウは覚えてないのか? 465 00:33:42,831 --> 00:33:45,655 何か言うことないのか 466 00:33:48,477 --> 00:33:51,577 出国前の挨拶に来ました 467 00:33:52,131 --> 00:33:54,445 一度は会わないとならないので 468 00:33:58,538 --> 00:34:01,352 おかげでご馳走になりました 469 00:34:02,004 --> 00:34:05,459 ビンタンに逃げるの? 470 00:34:05,459 --> 00:34:08,152 存在しない人を思って 過去に囚われて 471 00:34:08,152 --> 00:34:09,385 人生を無駄にするつもり? 472 00:34:09,385 --> 00:34:10,968 ほらほら 473 00:34:10,968 --> 00:34:15,011 いい日なんだから 楽しく過ごしましょう 474 00:34:15,011 --> 00:34:17,419 母さんにとっては 最初から存在しない人でしょうが 475 00:34:17,419 --> 00:34:20,388 私にとっては一瞬たりとも 476 00:34:21,398 --> 00:34:24,391 存在しなかったことは ありません 477 00:34:26,471 --> 00:34:28,119 おいジョンウ 478 00:34:28,119 --> 00:34:30,984 どこに行くんだ チャ・ジョンウ 479 00:34:30,984 --> 00:34:33,032 おい ジョンウ 480 00:34:33,032 --> 00:34:35,920 おい 収拾してくれ 481 00:34:36,570 --> 00:34:38,889 いつまで… 482 00:34:39,685 --> 00:34:42,419 気にしないでください 483 00:34:42,419 --> 00:34:44,791 アイツは今日も ピリピリしていますね 484 00:34:44,791 --> 00:34:47,591 楽しかったのにね 485 00:34:52,125 --> 00:34:54,352 はい ユン・ソヒです 486 00:34:54,352 --> 00:34:56,898 どなたですか? 487 00:34:59,719 --> 00:35:04,019 刑事さんが何のご用で? 488 00:35:05,445 --> 00:35:09,285 ジョンウ 待てよ 489 00:35:09,285 --> 00:35:12,585 ホントにこのまま帰るのか? 490 00:35:12,585 --> 00:35:15,152 パートナー医師の日程 確認してください 491 00:35:15,152 --> 00:35:17,892 承認が早く出るように 492 00:35:17,892 --> 00:35:20,134 マジで逃げてるんだな 493 00:35:26,519 --> 00:35:30,085 傷に触れるたびに 痛いからと逃げたら 494 00:35:30,085 --> 00:35:32,493 痛みがなくなるのか? 495 00:35:33,148 --> 00:35:35,747 放置したら炎症を起こすと 知ってるだろ 496 00:35:35,747 --> 00:35:38,074 このイライラする医者め 497 00:35:38,074 --> 00:35:40,052 いっそ お母さんに 498 00:35:40,052 --> 00:35:42,619 言いたいこと言って やり合ってみろ 499 00:35:42,619 --> 00:35:47,428 心の中をさらけ出すんだ 平気なフリしてないで 500 00:35:50,718 --> 00:35:52,519 分かってるよ 501 00:35:52,519 --> 00:35:56,800 お前の過去は 簡単に忘れられないのを 502 00:35:59,964 --> 00:36:03,179 忘れられる記憶が ないんです 503 00:36:04,891 --> 00:36:07,491 だから忘れられないんです 504 00:36:10,019 --> 00:36:11,152 では病院で 505 00:36:11,152 --> 00:36:13,076 おいチャ… 506 00:36:16,731 --> 00:36:19,525 お母様 ジョンウは大丈夫ですよ 507 00:36:19,525 --> 00:36:23,852 あいつも今頃 気にしてるでしょう 508 00:36:23,852 --> 00:36:26,585 誕生日なのに 509 00:36:27,412 --> 00:36:29,585 イ刑事 510 00:36:29,585 --> 00:36:32,164 ハン先生がどうしてここに 511 00:36:32,164 --> 00:36:35,425 電話してきた刑事さん? 512 00:36:35,425 --> 00:36:38,218 私にどういう用件で? 513 00:36:41,486 --> 00:36:45,465 こういうのは指紋を取れば 誰のか分かるのでは? 514 00:36:45,465 --> 00:36:47,852 DNAみたいなもの 515 00:36:47,852 --> 00:36:51,785 残念なことに発見者が 指紋を拭ってしまいました 516 00:36:51,785 --> 00:36:54,904 そうですか 517 00:36:54,904 --> 00:36:57,852 先生が”善良な手 医師会”を 主催されたと聞きました 518 00:36:57,852 --> 00:37:02,485 昨年のチョンス刑務所での ボランティア記念品です 519 00:37:02,485 --> 00:37:05,852 当時治療を受けた 受刑者リストはないですか? 520 00:37:08,885 --> 00:37:10,052 すみませんが 521 00:37:10,052 --> 00:37:12,952 そういう個人情報公開を 嫌がる人たちなので 522 00:37:12,952 --> 00:37:16,285 我々も名前も知らずに 治療行為を行ってます 523 00:37:16,285 --> 00:37:19,119 私もボランティアの一員です 524 00:37:21,358 --> 00:37:23,244 では 525 00:37:26,352 --> 00:37:28,690 この人を覚えてますか? 526 00:37:29,285 --> 00:37:31,152 当時 収監中でしたが 527 00:37:31,152 --> 00:37:34,441 そのプログラムに 参加していたのか 528 00:37:35,398 --> 00:37:36,758 この人 529 00:37:36,758 --> 00:37:38,865 知ってる人ですか? 530 00:37:38,865 --> 00:37:40,525 ヘジンを… 531 00:37:40,525 --> 00:37:42,363 え? 532 00:37:43,572 --> 00:37:46,977 あの事件をご存じですか? 533 00:37:47,685 --> 00:37:51,547 チャ先生のお母さんです 534 00:37:52,485 --> 00:37:55,647 この人をどうして捜査してるの? 535 00:37:57,219 --> 00:37:59,085 捜査上の秘密なので 申し上げられません 536 00:37:59,085 --> 00:38:01,120 この人は出所したんですか? 537 00:38:01,120 --> 00:38:03,719 お時間いただき ありがとうございました 538 00:38:13,985 --> 00:38:15,252 [国内日程] 539 00:38:15,252 --> 00:38:18,052 [チョンス刑務所] 540 00:38:18,719 --> 00:38:24,452 [善良な手 医師会 医療ボランティア] 541 00:38:24,452 --> 00:38:27,985 お母さま そろそろ失礼します 542 00:38:39,885 --> 00:38:41,285 ヒョジュさん どうしたの? 543 00:38:41,285 --> 00:38:43,019 あの男性のことですが 544 00:38:43,019 --> 00:38:45,319 隣りの家の方に 聞いてみたらどうですか? 545 00:38:45,319 --> 00:38:46,885 ああ そうですね 546 00:38:46,885 --> 00:38:49,199 刑事さん 547 00:38:49,199 --> 00:38:52,825 事件当日に 犯人を見たと言ってましたね 548 00:38:52,825 --> 00:38:56,149 今すぐ行きます 549 00:38:57,623 --> 00:38:58,452 どうしました? 550 00:38:58,452 --> 00:39:01,752 さっきの写真の人ですが 551 00:39:01,752 --> 00:39:05,219 チャ先生のせいで自殺した人と 同じ刑務所にいました 552 00:39:05,219 --> 00:39:07,023 それは把握してます 553 00:39:07,023 --> 00:39:08,719 2人とも我々のプログラムに 参加しました 554 00:39:08,719 --> 00:39:10,745 模範囚でした 555 00:39:10,745 --> 00:39:13,463 集合写真で確認しました 556 00:39:14,452 --> 00:39:16,985 ありがとうございます 557 00:39:24,185 --> 00:39:27,270 [チャ・ジョンウ] 558 00:39:35,252 --> 00:39:39,052 [お繋ぎできません…] 559 00:39:43,185 --> 00:39:45,452 顔はよく分かりません 560 00:39:45,452 --> 00:39:48,968 通るのを見ただけなので 561 00:39:49,625 --> 00:39:53,527 覚えていない部分も あるかもしれません 562 00:39:53,527 --> 00:39:57,510 些細なことでも 話してくれませんか? 563 00:39:58,896 --> 00:40:02,551 でも 本当に分からないんです 564 00:40:02,551 --> 00:40:05,282 暗すぎて 565 00:40:11,611 --> 00:40:13,690 あの 566 00:40:14,652 --> 00:40:19,752 私がお手伝いできるのは ドライブレコーダーの映像だけです 567 00:40:20,538 --> 00:40:22,611 この事件については 568 00:40:22,611 --> 00:40:26,619 もう来ないでほしいです 569 00:40:26,619 --> 00:40:30,090 はい ご協力ありがとうございます 570 00:40:35,898 --> 00:40:38,753 もう少し調べてから また連絡しますね 571 00:41:19,531 --> 00:41:21,764 オッパ 572 00:41:23,352 --> 00:41:25,985 ごめんなさい 573 00:41:25,985 --> 00:41:27,785 早く言うべきだったのに 574 00:41:27,785 --> 00:41:29,082 112通報センターです 575 00:41:29,082 --> 00:41:30,219 助けてください 576 00:41:30,219 --> 00:41:32,774 彼女が1人で家にいるんですが 577 00:41:48,119 --> 00:41:50,275 ヘジン 578 00:41:51,345 --> 00:41:54,144 大丈夫ですか? 579 00:41:54,144 --> 00:41:56,631 担架を持ってこい 580 00:41:57,619 --> 00:41:59,919 何かお話しできますか 581 00:42:03,619 --> 00:42:05,027 お名前は? 582 00:42:05,027 --> 00:42:07,099 大丈夫ですか? 583 00:42:18,352 --> 00:42:20,452 ジョンウ 584 00:42:20,452 --> 00:42:22,485 -気がついた? -ジョンウ 585 00:42:22,485 --> 00:42:24,601 ヘジンは? 586 00:42:25,711 --> 00:42:28,711 ドレスを見ていて 587 00:42:29,885 --> 00:42:32,734 ヘジンが心配してるはずだ 588 00:42:42,736 --> 00:42:45,052 どうしてなんだ 589 00:42:45,052 --> 00:42:48,171 どうしてやったんだ 590 00:42:48,171 --> 00:42:50,590 離して 591 00:43:02,104 --> 00:43:04,161 チャ先生 592 00:43:06,352 --> 00:43:09,536 すこし気が晴れたか? 593 00:43:13,051 --> 00:43:14,719 どうして来た 594 00:43:14,719 --> 00:43:19,268 お母さんの前で あの態度はなんだ 595 00:43:19,268 --> 00:43:21,778 お前は一人息子なのにひどいぞ 596 00:43:21,778 --> 00:43:24,252 分かってるよ 597 00:43:24,252 --> 00:43:26,822 イ刑事に会ったよ 598 00:43:28,885 --> 00:43:30,985 どうして? 599 00:43:34,557 --> 00:43:37,477 駐車場でお前を尾行してたヤツ 600 00:43:37,477 --> 00:43:39,516 イ・ジンソクだろ 601 00:43:39,516 --> 00:43:41,174 どんな話だったか? 602 00:43:41,174 --> 00:43:42,852 そいつが出所したのを 知ってたのか? 603 00:43:42,852 --> 00:43:44,191 イ刑事は何と言った? 604 00:43:44,191 --> 00:43:46,399 イ・ジンソクを必死に捜してた 605 00:43:46,399 --> 00:43:49,871 ナム・ギテクさんの事件のことで 606 00:43:49,871 --> 00:43:53,182 ちょっと待て 607 00:43:54,831 --> 00:43:58,128 この2人が 刑務所仲間だと知って 608 00:43:58,128 --> 00:43:59,985 お母さんの病院にも来たんだ 609 00:43:59,985 --> 00:44:01,052 [善良な手 医師会 医療ボランティア] 610 00:44:01,052 --> 00:44:03,985 2人の関係まで確認したからには 611 00:44:03,985 --> 00:44:07,585 ナム・ギテクの死に イ・ジンソクが関与していたんだ 612 00:44:07,585 --> 00:44:11,085 2人の関係を知っていたと 613 00:44:11,085 --> 00:44:13,501 お前には違うことを言ったのか? 614 00:44:15,119 --> 00:44:17,795 -先に行くよ -え? 615 00:44:21,119 --> 00:44:24,008 また不安になってきたよ 616 00:44:50,719 --> 00:44:53,252 この前 先輩が会ったヤツでは? 617 00:44:53,252 --> 00:44:55,685 携帯は切れたままだから 618 00:44:55,685 --> 00:44:58,444 電源オフになった場所を確認して 619 00:44:58,444 --> 00:45:01,811 リアルタイム位置追跡の 依頼をする 620 00:45:01,811 --> 00:45:03,585 何の事件で? 621 00:45:03,585 --> 00:45:06,755 ナム・ギテクさんの捜査と 関係があるんですか? 622 00:45:13,871 --> 00:45:17,846 チキンを一緒に食べない? 623 00:45:19,298 --> 00:45:21,970 1人でいたくないのね 624 00:45:23,791 --> 00:45:27,340 私は もうすぐここを出るよ 625 00:45:27,340 --> 00:45:32,960 外国にいる親戚の所に行って 仕事を探すの 626 00:45:32,960 --> 00:45:35,734 事件の目撃者だから 627 00:45:35,734 --> 00:45:38,845 ちょっと不安だし 628 00:45:43,898 --> 00:45:46,094 ごめんね 629 00:45:47,414 --> 00:45:49,213 ねえ 630 00:45:49,213 --> 00:45:52,944 謝ってほしくて 言ったんじゃないよ 631 00:45:53,861 --> 00:45:59,203 あんたもどこか居場所を 探してみなよ 632 00:46:02,969 --> 00:46:04,885 どこに住んでいようが 633 00:46:04,885 --> 00:46:08,965 絵を描くことはできるでしょ 634 00:46:35,617 --> 00:46:38,105 私は 635 00:46:38,105 --> 00:46:42,119 今 この場所が怖いの 636 00:47:47,285 --> 00:47:49,131 [お前は殺人犯を知ってるだろ?] 637 00:48:07,252 --> 00:48:09,219 [ドアセンサーが検知しました] 638 00:48:39,859 --> 00:48:42,071 [ガヨン洞新婦殺人容疑者逮捕] 639 00:48:43,752 --> 00:48:45,019 [ガヨン洞新婦殺人容疑者逮捕] 640 00:48:45,019 --> 00:48:47,819 [容疑者は麻薬中毒の隣人] 641 00:48:48,419 --> 00:48:52,121 [麻薬中毒殺人犯イ・ジンソク 懲役15年] 642 00:48:57,785 --> 00:48:59,085 [KSH整形外科 海外進出] 643 00:48:59,085 --> 00:49:03,519 当時の捜査資料を見ると イ・ジンソクの妹は警察官らしい 644 00:49:03,519 --> 00:49:05,619 思い当たる人がいます 645 00:49:05,619 --> 00:49:08,271 あなたを傷つけた人 646 00:49:08,271 --> 00:49:09,723 え? 647 00:49:09,723 --> 00:49:11,452 どうしてそんなに 驚くんですか? 648 00:49:11,452 --> 00:49:14,084 結婚1ヶ月前でした 649 00:49:14,084 --> 00:49:16,152 そいつに殺された時 650 00:49:16,152 --> 00:49:19,322 有罪になって 刑期を終えた人が 651 00:49:19,322 --> 00:49:22,077 犯行を否認している場合は 652 00:49:22,077 --> 00:49:23,411 どういう意味になりますか 653 00:49:23,411 --> 00:49:25,620 イ・ジンソクに会ったんですか 654 00:49:34,419 --> 00:49:36,219 家に帰らないの? 655 00:49:36,219 --> 00:49:38,852 家で寝たほうがいいのに 656 00:49:38,852 --> 00:49:41,519 この子ったら 657 00:49:42,571 --> 00:49:45,005 起きないかな 658 00:50:04,845 --> 00:50:06,878 イ・ジンソク! 659 00:50:22,022 --> 00:50:24,185 驚いたようですね 660 00:50:24,185 --> 00:50:26,916 期待した人じゃないから 661 00:50:29,358 --> 00:50:30,744 どういうこと? 662 00:50:30,744 --> 00:50:32,444 どうして? 663 00:50:34,391 --> 00:50:37,152 あなたのお兄さんに 664 00:50:37,152 --> 00:50:39,352 俺が何か仕出かすとでも? 665 00:50:39,352 --> 00:50:40,419 チャ・ジョンウさん 666 00:50:40,419 --> 00:50:43,701 いつまで騙すつもりでしたか 667 00:50:49,478 --> 00:50:51,845 ナム・ギテクさんが死に 668 00:50:52,805 --> 00:50:56,298 イ・ジンソクが あなたのそばにいる理由を 669 00:50:56,298 --> 00:50:58,798 調べないとならないので 670 00:50:59,726 --> 00:51:03,212 加害者の家族として 謝罪することは 671 00:51:03,212 --> 00:51:05,819 後からでもできると 思いました 672 00:51:05,819 --> 00:51:08,316 それで何が分かったんですか 673 00:51:09,819 --> 00:51:11,752 1人で密かに調べたら 674 00:51:11,752 --> 00:51:14,371 何が分かろうと 675 00:51:14,371 --> 00:51:15,252 隠ぺいすれば済むのでは 676 00:51:15,252 --> 00:51:19,352 証拠が見つからないまま 引き延ばしてしまったけど 677 00:51:19,885 --> 00:51:22,552 人の意図を歪曲したり 推測しないでください 678 00:51:22,552 --> 00:51:25,933 イ・ジンソクがなぜ 俺の前に現れたのか 679 00:51:25,933 --> 00:51:28,871 刑期を終えても 犯行を否認し続けるのか 680 00:51:28,871 --> 00:51:31,430 本当に俺のせいで 681 00:51:33,292 --> 00:51:36,725 俺に復讐するつもりで ナム・ギテクさんを殺したのか 682 00:51:43,691 --> 00:51:45,591 捜すんだ 683 00:51:46,345 --> 00:51:49,078 イ・ジンソクが今 どこにいるのか 684 00:51:54,697 --> 00:51:57,592 俺より先に捜したほうがいい 685 00:52:57,019 --> 00:52:59,646 もしもし 112です 686 00:53:33,885 --> 00:53:35,887 [イ・ジンギョンさん] あの男です 687 00:53:35,887 --> 00:53:38,752 隣のおじさんが 亡くなった日にいた男が 688 00:53:38,752 --> 00:53:40,919 今 うちにいます 689 00:53:40,919 --> 00:53:42,152 イ・ジンソク? 690 00:53:42,152 --> 00:53:44,204 ヒョジュが危険です 691 00:53:44,204 --> 00:53:46,752 助けてください お願いします 692 00:53:46,752 --> 00:53:48,811 ヒョジュさん! 693 00:54:05,185 --> 00:54:07,085 ナム・ヒョジュさん コード0発生 694 00:54:07,085 --> 00:54:10,231 ナグォンマンションに 緊急要請します 695 00:54:11,811 --> 00:54:14,719 ナム・ギテクさんの娘さんですか 696 00:54:14,719 --> 00:54:16,780 後で話しましょう 697 00:55:09,385 --> 00:55:11,492 やめて! 698 00:55:26,685 --> 00:55:29,319 [フェイス・ミー] 699 00:55:44,019 --> 00:55:47,855 ♫君の瞳の中に見えるよ♫ 700 00:55:47,855 --> 00:55:49,113 血圧が下がってます 701 00:55:49,113 --> 00:55:50,225 心停止です 702 00:55:50,225 --> 00:55:51,946 2 3 703 00:55:51,946 --> 00:55:54,913 ヒョジュさんが抵抗して 犯人の手首を引っ搔いてる 704 00:55:54,913 --> 00:55:57,446 本当に俺に復讐したかったなら 705 00:55:57,446 --> 00:55:59,035 俺にナイフを向けるべきだろ? 706 00:55:59,035 --> 00:56:00,488 イ・ジンソクを手配してください 707 00:56:00,488 --> 00:56:01,546 お前は抜けろ 708 00:56:01,546 --> 00:56:02,746 何でだよ 709 00:56:02,746 --> 00:56:04,706 パク・チェギョン弁護士を 呼んでください 710 00:56:04,706 --> 00:56:07,452 真犯人が別にいたとしたら 711 00:56:07,452 --> 00:56:09,213 再審? 712 00:56:09,213 --> 00:56:11,446 こんな夜中に何を聞きに来た? 713 00:56:11,446 --> 00:56:14,013 俺にこんなことする 本当の理由は何だ 714 00:56:14,013 --> 00:56:16,398 お前は知ってるだろ それが誰なのか 715 00:56:16,398 --> 00:56:17,653 分かってるんだろ 716 00:56:17,653 --> 00:56:23,510 ♫僕に話してよ♫