1 00:00:08,554 --> 00:00:13,625 [イ・ミンギ] 2 00:00:15,604 --> 00:00:20,561 [ハン・ジヒョン] 3 00:00:22,810 --> 00:00:26,402 [イ・イギョン] 4 00:00:32,101 --> 00:00:36,953 [チョン・ベス] 5 00:00:55,520 --> 00:01:01,920 [フェイス・ミー] 6 00:01:15,159 --> 00:01:18,747 ウジン やめて 7 00:01:20,534 --> 00:01:22,567 怖いですか 8 00:01:23,932 --> 00:01:26,810 じゃあヘジンに なんであんなことを? 9 00:01:27,501 --> 00:01:31,967 ウジン 私は踏みとどまった 10 00:01:31,967 --> 00:01:34,301 お前も もう… 11 00:01:43,034 --> 00:01:46,201 あなたのせいで ヘジンは死んで― 12 00:01:46,953 --> 00:01:50,509 俺はジョンウのせいで 殺人犯になった 13 00:01:51,340 --> 00:01:54,159 どうしてヘジンと俺だけ 14 00:01:55,701 --> 00:01:57,807 ウジン 15 00:01:57,807 --> 00:02:00,522 こんなことでは 解決にならないわ 16 00:02:00,522 --> 00:02:04,106 だから とにかく冷静になって 17 00:02:04,106 --> 00:02:05,772 そうですか? 18 00:02:09,181 --> 00:02:12,088 解決にならないなら 仕方ないですね 19 00:02:12,088 --> 00:02:14,188 どうするつもり? 20 00:02:15,490 --> 00:02:18,156 一緒に落ちるしかない 21 00:02:19,302 --> 00:02:21,243 ジョンウも 22 00:02:22,032 --> 00:02:25,532 俺と同じく 殺人犯に仕立ててやる 23 00:02:25,532 --> 00:02:27,666 ウジン 24 00:02:32,499 --> 00:02:35,132 手助けしてくれ 25 00:02:35,132 --> 00:02:36,866 お母さま 26 00:02:46,145 --> 00:02:48,099 ウジン 27 00:02:48,099 --> 00:02:49,699 やめなさい 28 00:02:49,699 --> 00:02:52,539 お願いだから 29 00:02:52,539 --> 00:02:55,611 ウジン 30 00:02:55,611 --> 00:02:57,211 ウジン 31 00:02:58,666 --> 00:03:00,266 ウジン やめて 32 00:03:00,266 --> 00:03:03,199 やめてよ お願いだから 33 00:03:05,498 --> 00:03:07,398 ジョンウ 34 00:03:09,606 --> 00:03:12,006 これで終わりにしよう 35 00:03:15,352 --> 00:03:17,799 自分の手で終わらせろ! 36 00:03:17,799 --> 00:03:19,879 ダメよ! 37 00:03:53,290 --> 00:03:57,880 [フェイス・ミー] 38 00:03:57,880 --> 00:04:01,220 [KSH整形外科] 39 00:04:05,099 --> 00:04:07,299 [KSH整形外科] 40 00:04:07,299 --> 00:04:08,932 潰れたみたい [事情によりしばらく休診] 41 00:04:08,932 --> 00:04:10,766 別の所に行こう 42 00:04:10,766 --> 00:04:14,099 [事情によりしばらく休診] 43 00:04:28,699 --> 00:04:33,266 [手術室] 44 00:04:45,699 --> 00:04:48,799 [ドクター チャ・ジョンウ] 45 00:04:55,271 --> 00:04:57,738 まだ自分を責めてるのか? 46 00:05:00,132 --> 00:05:02,770 愚かだった 47 00:05:02,770 --> 00:05:05,270 医者としても 母親としても 48 00:05:05,270 --> 00:05:08,436 仕方ない状況だろ 49 00:05:10,003 --> 00:05:13,836 一夜にして生じた状況では なかったでしょ 50 00:05:13,836 --> 00:05:17,870 長年の炎症が 破裂した結果だから 51 00:05:18,470 --> 00:05:22,070 ウジンが自分の世界に 閉じこもってることに 52 00:05:22,070 --> 00:05:25,236 まったく気づかなかったのが 53 00:05:26,136 --> 00:05:28,703 情けないだけよ 54 00:05:29,570 --> 00:05:33,670 人の気持ちは 分からないものだからな 55 00:05:33,670 --> 00:05:36,771 お前のおかげで 兄弟のように育ったのに 56 00:05:36,771 --> 00:05:40,455 どうしようもない 劣等感によって 57 00:05:40,455 --> 00:05:44,289 ジョンウに反感を抱くことに 58 00:05:49,496 --> 00:05:51,450 ところで 59 00:05:57,103 --> 00:05:58,736 この写真はどういうこと? 60 00:05:58,736 --> 00:06:01,103 警察に説明したわよ 61 00:06:01,103 --> 00:06:04,720 7年前の事件とは 無関係だって 62 00:06:08,910 --> 00:06:11,510 [私立探偵] 63 00:06:18,780 --> 00:06:22,736 2人の結婚を阻止したくて 64 00:06:22,736 --> 00:06:26,270 彼女の弱みを探そうとしたの 65 00:06:27,017 --> 00:06:31,584 私の愚かさのせいで ヘジンがあんなことに… 66 00:06:32,536 --> 00:06:33,570 だから 67 00:06:33,570 --> 00:06:38,270 私もジョンウも 彼女の死から逃れたかった 68 00:06:39,170 --> 00:06:42,642 ウジンにとって 口実になったんだろうな 69 00:06:42,642 --> 00:06:45,042 こんなことを言い訳にしてでも 70 00:06:45,870 --> 00:06:49,370 あの日のことを 正当化したかったんだろう 71 00:06:51,336 --> 00:06:54,036 私は病院を閉めたの 72 00:06:55,110 --> 00:06:56,803 どうして病院を 73 00:06:56,803 --> 00:07:00,503 こんな私に カウンセリングする資格ある? 74 00:07:00,503 --> 00:07:04,436 そばにいる人の心さえ 分からないのに 75 00:07:04,436 --> 00:07:06,936 これからどうする? 76 00:07:06,936 --> 00:07:09,583 来週 出国するよ 77 00:07:09,583 --> 00:07:12,503 医療ボランティアをしながら 78 00:07:12,503 --> 00:07:15,336 人について学んでみようと 79 00:07:15,990 --> 00:07:18,170 ジョンウは 80 00:07:18,170 --> 00:07:19,436 知ってるのか? 81 00:07:19,436 --> 00:07:23,103 [刑務所] 82 00:07:49,270 --> 00:07:51,975 出てこないかと思ってた 83 00:07:53,536 --> 00:07:55,990 どうして俺を助けた? 84 00:08:01,070 --> 00:08:02,975 ジョンウ 85 00:08:05,236 --> 00:08:07,783 これで終わりにしよう 86 00:08:09,062 --> 00:08:11,503 医者じゃないの? 87 00:08:11,503 --> 00:08:14,156 医者は命を救うはずなのに 88 00:08:14,156 --> 00:08:17,229 どうして人を… 89 00:08:17,749 --> 00:08:21,803 -怒った? -ううん すごく気分がいい 90 00:08:21,803 --> 00:08:23,403 どうして? 91 00:08:24,403 --> 00:08:28,974 オッパが救った人々が オッパを救ってるから 92 00:08:31,443 --> 00:08:33,144 自分の手で終わらせろ! 93 00:08:33,144 --> 00:08:35,093 ダメよ! 94 00:09:07,450 --> 00:09:09,483 死ぬな 95 00:09:10,630 --> 00:09:13,595 逃げるんじゃないぞ 96 00:09:24,436 --> 00:09:27,303 ヘジンの殺人容疑を 97 00:09:27,303 --> 00:09:29,703 否認してるそうだな 98 00:09:29,703 --> 00:09:32,436 事故だったから 99 00:09:32,436 --> 00:09:34,943 まだそう思ってるのか 100 00:09:34,943 --> 00:09:37,736 ここで話したら 101 00:09:37,736 --> 00:09:40,536 俺の答えが変わるとでも? 102 00:09:44,036 --> 00:09:46,380 もう会うのはやめよう 103 00:09:48,970 --> 00:09:51,372 事故死じゃなかった 104 00:09:53,370 --> 00:09:55,875 ヘジンの死因だよ 105 00:10:03,670 --> 00:10:07,270 被害者の首に 圧迫痕が見つかりました 106 00:10:13,270 --> 00:10:16,536 科捜研から届いた 追加の書類です 107 00:10:16,536 --> 00:10:19,636 頸部の外傷のせいか [ユン・ヘジンの死因:窒息] 108 00:10:19,636 --> 00:10:23,370 他の結果より 遅れて届いたでしょう 109 00:10:23,370 --> 00:10:25,603 それについては知らない 110 00:10:26,236 --> 00:10:29,452 科捜研から発送された 記録は残っているのに 111 00:10:29,452 --> 00:10:31,403 送検された時に 112 00:10:31,403 --> 00:10:34,503 引き渡された書類には 抜けていました 113 00:10:34,503 --> 00:10:37,776 その結果を受け取った誰かが 114 00:10:37,776 --> 00:10:41,076 わざと抜いた疑いがあります 115 00:10:44,370 --> 00:10:46,326 俺は知らない 116 00:10:51,649 --> 00:10:55,743 当時の写真を再検証したら 2つの指紋が復元されました 117 00:10:55,743 --> 00:10:58,103 1つはチャ・ジョンウさんの指紋 118 00:10:58,103 --> 00:11:00,970 被害者を発見して すぐに応急処置をしたから 119 00:11:00,970 --> 00:11:03,837 当然指紋がつくでしょう 120 00:11:03,837 --> 00:11:06,276 そしてもう1つは 121 00:11:07,170 --> 00:11:09,803 7年前にチーム長が 1人で調べた時は 122 00:11:09,803 --> 00:11:12,403 誰の指紋か 特定不能だったでしょう 123 00:11:12,403 --> 00:11:14,603 指紋が欠けていたから 124 00:11:15,870 --> 00:11:19,836 でもイ・ジンソクの指紋とは 比較したはずです 125 00:11:22,389 --> 00:11:26,203 一致しないことを知りながら 126 00:11:26,203 --> 00:11:29,020 修正しなかった 127 00:11:32,463 --> 00:11:33,931 頸動脈が切れて 128 00:11:33,931 --> 00:11:37,036 血だらけになっているが 129 00:11:37,036 --> 00:11:39,270 お前には見えるはずだ 130 00:11:43,103 --> 00:11:45,163 俺は知らない 131 00:11:45,163 --> 00:11:47,529 生きていたじゃないか 132 00:11:51,696 --> 00:11:55,196 事故で倒れた後も ヘジンは 133 00:11:56,829 --> 00:11:59,051 生きていた 134 00:12:01,010 --> 00:12:04,869 お前が言うように 彼女は倒れて頭を強打し 135 00:12:06,103 --> 00:12:09,160 抗う力もなかったのだろう 136 00:12:10,070 --> 00:12:13,336 そんな状況で お前のその手で… 137 00:12:18,570 --> 00:12:21,439 あの瞬間 お前が殺したのは 138 00:12:23,024 --> 00:12:25,724 ヘジンではなく俺だった 139 00:12:26,336 --> 00:12:29,136 俺が記憶を失った理由は 140 00:12:31,530 --> 00:12:34,319 目を背けたかったからだろう 141 00:12:35,470 --> 00:12:37,203 医者として 142 00:12:37,203 --> 00:12:39,991 傷ついた人を救いながらも 143 00:12:40,536 --> 00:12:44,511 愛する人を守れなかった 無力な俺を 144 00:12:47,836 --> 00:12:49,836 兄弟のように信じていた友達が 145 00:12:49,836 --> 00:12:52,809 俺の彼女を殺した瞬間まで 146 00:12:52,809 --> 00:12:56,140 何も知らずにいた 情けない俺を 147 00:12:56,636 --> 00:12:59,203 認めたくなかったんだ 148 00:13:05,103 --> 00:13:07,220 でもウジン 149 00:13:08,570 --> 00:13:11,100 あの日のことに 目を背けているのは 150 00:13:11,736 --> 00:13:14,141 俺だけだろうか? 151 00:13:17,470 --> 00:13:20,360 お前も見ないフリ したかったのでは? 152 00:13:20,836 --> 00:13:22,391 え? 153 00:13:23,403 --> 00:13:26,736 劣等感で歪んでいた あの日の自分に 154 00:13:26,736 --> 00:13:28,544 黙れ 155 00:13:30,070 --> 00:13:32,970 直面したくなかったのだ 156 00:13:32,970 --> 00:13:35,280 認めてしまったら 157 00:13:36,136 --> 00:13:38,670 本当の自分と 向き合うことになるから 158 00:13:38,670 --> 00:13:41,176 黙れ! 159 00:13:41,176 --> 00:13:43,342 黙れよ! 160 00:13:46,103 --> 00:13:48,570 [制限区域] 161 00:13:50,790 --> 00:13:55,350 [よりよい明日へ] 162 00:14:04,236 --> 00:14:05,236 [ソウル・カンウン地方裁判所] 163 00:14:05,236 --> 00:14:08,570 当時 被害者の首から 検出された指紋が 164 00:14:08,570 --> 00:14:13,236 ハン・ウジンの指紋と 一致したという鑑定結果です 165 00:14:17,970 --> 00:14:21,836 [被告人席] 166 00:14:32,370 --> 00:14:33,603 検事 167 00:14:33,603 --> 00:14:35,803 被告の主張を認めますか? 168 00:14:35,803 --> 00:14:37,350 はい 169 00:14:38,003 --> 00:14:41,703 被告人 最終陳述をお願いします 170 00:14:48,977 --> 00:14:53,610 7年間 私は 殺人を犯していませんでした 171 00:14:54,570 --> 00:14:58,552 でもそのために7年間も 妹や母に 172 00:14:58,552 --> 00:15:01,970 死ぬほどの苦痛を与えました 173 00:15:01,970 --> 00:15:05,802 殺人犯として逮捕され 妹の前に引きずり出され 174 00:15:05,802 --> 00:15:07,836 母は 175 00:15:07,836 --> 00:15:11,770 殺人犯の母親として 後ろ指を指されました 176 00:15:13,202 --> 00:15:16,203 私の7年間の苦痛は 177 00:15:16,203 --> 00:15:20,585 まともに生きなかった代償と 考えています 178 00:15:25,336 --> 00:15:27,034 これから 179 00:15:28,303 --> 00:15:30,497 私の家族が 180 00:15:31,870 --> 00:15:35,470 辛い記憶から解放されるよう 願っています 181 00:15:35,470 --> 00:15:37,600 [裁判所] 182 00:15:37,600 --> 00:15:38,800 [判事席] 183 00:15:38,803 --> 00:15:43,536 新たに出てきた 証拠を検証した結果 184 00:15:43,536 --> 00:15:47,070 再審請求人の 過去の捜査において 185 00:15:47,070 --> 00:15:49,703 捜査官の虚偽文書作成や 186 00:15:49,703 --> 00:15:52,203 職務上の犯罪を犯し 187 00:15:52,203 --> 00:15:55,036 当時の陳述内容の 客観的合理性と 188 00:15:55,036 --> 00:15:56,770 被告人の自白について 189 00:15:56,770 --> 00:16:00,236 精査しなかったことが 判明しました 190 00:16:01,336 --> 00:16:05,934 被告人イ・ジンソクに 無罪を宣告する 191 00:16:24,409 --> 00:16:26,618 母さん ごめんね 192 00:16:36,543 --> 00:16:38,477 なんだよ 193 00:16:38,477 --> 00:16:40,944 何を食べる? 194 00:16:55,503 --> 00:16:58,816 お母さんと一緒に行くから ゆっくり話してよ 195 00:16:58,816 --> 00:17:00,652 いいや 196 00:17:08,582 --> 00:17:11,645 俺が被害者だと 思っていましたが 197 00:17:12,236 --> 00:17:15,600 俺も誰かにとっては 加害者でした 198 00:17:17,536 --> 00:17:19,420 遅くなりましたが 199 00:17:20,049 --> 00:17:22,982 心からお詫びします 200 00:17:26,209 --> 00:17:28,647 7年も遅くなって 201 00:17:30,503 --> 00:17:32,717 本当に申し訳ありません 202 00:17:58,203 --> 00:18:00,011 チェギョン 203 00:18:01,036 --> 00:18:03,570 まだ帰ってなかったの 204 00:18:03,570 --> 00:18:05,300 うん 205 00:18:06,129 --> 00:18:08,033 大丈夫? 206 00:18:08,736 --> 00:18:10,403 大丈夫じゃなければ? 207 00:18:10,403 --> 00:18:12,270 携帯を切らずに 208 00:18:12,270 --> 00:18:14,983 連絡が取れない場所には行くな 209 00:18:14,983 --> 00:18:17,342 友達としての頼みだ 210 00:18:18,470 --> 00:18:20,803 今後私に何か起きたら 211 00:18:20,803 --> 00:18:23,136 必ず駆けつけなさいよ ジョンウ 212 00:18:23,136 --> 00:18:24,936 もう 213 00:18:27,470 --> 00:18:29,607 あんたしかいない 214 00:18:33,103 --> 00:18:35,213 これが私の頼みよ 215 00:19:08,290 --> 00:19:10,368 入れ 216 00:19:12,270 --> 00:19:14,152 でもウジン 217 00:19:15,703 --> 00:19:18,536 あの日のことに 目を背けているのは 218 00:19:18,536 --> 00:19:20,807 俺だけだろうか? 219 00:19:23,337 --> 00:19:26,770 お前も見ないフリ したかったのでは? 220 00:19:26,770 --> 00:19:28,675 え? 221 00:19:28,675 --> 00:19:32,242 劣等感で歪んでいた あの日の自分に 222 00:19:34,836 --> 00:19:37,409 どうしてチャ・ジョンウならよくて 223 00:19:38,836 --> 00:19:41,106 俺はダメなのか? 224 00:19:43,903 --> 00:19:47,660 私はジョンウさんを愛してるの 225 00:19:48,282 --> 00:19:51,422 ウジンさんがダメなのではなく 226 00:19:56,303 --> 00:19:59,197 やっぱり俺はダメなんだな 227 00:20:09,036 --> 00:20:10,723 死ね! 228 00:20:10,723 --> 00:20:12,909 死ねよ 229 00:20:12,909 --> 00:20:14,277 死ねと言ってるんだ 230 00:20:14,277 --> 00:20:16,477 死んでしまえ 231 00:20:18,642 --> 00:20:22,209 チャ・ジョンウの野郎 死んでしまえ! 232 00:20:48,170 --> 00:20:51,116 あの瞬間 お前が殺したのは 233 00:20:52,062 --> 00:20:54,952 ヘジンではなく俺だった 234 00:21:14,063 --> 00:21:17,530 3245 何してる?入れ 235 00:21:20,469 --> 00:21:23,036 おい!3245 236 00:21:27,727 --> 00:21:30,336 違う 237 00:21:30,336 --> 00:21:33,236 俺じゃない! 238 00:21:33,236 --> 00:21:35,336 -押さえろ! -俺じゃない 239 00:21:35,336 --> 00:21:36,570 俺じゃないって 240 00:21:36,570 --> 00:21:39,236 -押さえろ! -事故だったんだ 241 00:21:39,236 --> 00:21:40,636 俺じゃないんだ 242 00:21:40,636 --> 00:21:43,936 俺じゃない 243 00:21:54,303 --> 00:21:58,270 [ソウル南部警察署] 244 00:21:58,270 --> 00:22:02,136 [凶悪犯罪1課] 245 00:22:14,190 --> 00:22:17,470 先輩には喜ばしいことだけど 246 00:22:17,470 --> 00:22:20,677 警察の一員としては 喜んでばかりいられない 247 00:22:20,677 --> 00:22:22,970 過去は忘れて 248 00:22:22,970 --> 00:22:26,103 解決すべきことに 集中しましょう 249 00:22:26,903 --> 00:22:28,209 はい 250 00:22:28,209 --> 00:22:29,820 あ… 251 00:22:30,470 --> 00:22:32,950 特別昇進が発表になった 252 00:22:39,703 --> 00:22:41,378 [ソウル地方警察] [昇進人事発表] 253 00:22:41,378 --> 00:22:42,670 巡査部長に特別昇進! 254 00:22:42,670 --> 00:22:44,836 [イ・ミニョン:警部補→警部] [ソ・ガンホ:巡査長→巡査部長] 255 00:22:44,836 --> 00:22:46,903 ついに! 256 00:22:46,903 --> 00:22:51,759 特別昇進です! 257 00:23:10,603 --> 00:23:13,533 [故ユン・ヘジン] 258 00:23:16,509 --> 00:23:18,353 ヘジン 259 00:23:31,596 --> 00:23:33,630 イ・ミニョンさん 260 00:23:38,570 --> 00:23:41,830 どうしてここに? 261 00:23:42,303 --> 00:23:43,641 まあ 262 00:23:43,641 --> 00:23:47,163 ちょっと用があって 263 00:23:47,163 --> 00:23:50,136 その用って 264 00:23:50,136 --> 00:23:52,736 ここですか? 265 00:24:00,103 --> 00:24:01,993 はい 266 00:24:01,993 --> 00:24:04,120 そうです 267 00:24:05,977 --> 00:24:09,481 -どうしてここが? -何度か来たことあります 268 00:24:21,177 --> 00:24:25,636 兄が殺人犯だと思っていた頃 269 00:24:25,636 --> 00:24:28,123 私にできる 最善のことでした 270 00:24:28,123 --> 00:24:30,870 加害者の家族として 271 00:24:30,870 --> 00:24:33,370 守れなかった警察官として 272 00:24:33,370 --> 00:24:35,036 [2016年3月23日まで生きた] [ユン・ヘジンを偲んで] 273 00:24:35,036 --> 00:24:37,236 私ができる謝罪は 274 00:24:37,236 --> 00:24:39,836 これしかなかった 275 00:24:45,370 --> 00:24:50,336 避けられない状況でも 自分にできる最善を見つけることが 276 00:24:50,336 --> 00:24:52,603 俺には不足してました 277 00:24:52,603 --> 00:24:54,936 そんな風に考えないで 278 00:24:54,936 --> 00:24:57,703 いずれにしても 7年前のあなたの選択は 279 00:24:57,703 --> 00:25:00,583 多くの人にとって 最善だったから 280 00:25:00,583 --> 00:25:02,720 どんな選択? 281 00:25:03,236 --> 00:25:05,336 整形外科に転向したこと 282 00:25:05,336 --> 00:25:07,503 その選択のおかげで 多くの人が癒されました 283 00:25:07,503 --> 00:25:10,570 犯罪被害者だって 何人も知ってる 284 00:25:17,776 --> 00:25:20,551 ずいぶん時間がかかりました 285 00:25:21,336 --> 00:25:24,088 笑顔を見せてくれるまで 286 00:25:25,170 --> 00:25:27,503 そんな大したことでも 287 00:25:28,270 --> 00:25:32,436 幸せにならないと 心に決めていたようでした 288 00:25:32,436 --> 00:25:34,803 そんなことをしても 何も変わりません 289 00:25:34,803 --> 00:25:37,503 感情のない人のように 290 00:25:37,503 --> 00:25:40,144 何ともないフリして 291 00:25:42,970 --> 00:25:47,070 患者でも誰でも 距離を置くのは 292 00:25:47,663 --> 00:25:50,468 あの事件のせいなんだなと 293 00:25:51,603 --> 00:25:53,800 私の手を握って 294 00:25:55,890 --> 00:25:58,523 私の兄のせいなんだろうなと 295 00:26:00,070 --> 00:26:02,070 本当に見たかったんです 296 00:26:02,070 --> 00:26:04,870 チャ・ジョンウさんの笑顔を 297 00:26:04,870 --> 00:26:08,003 救命救急で勤務してた時は 違ったそうですね 298 00:26:08,003 --> 00:26:11,336 すごく情熱的で 人間的だったって 299 00:26:13,736 --> 00:26:15,503 すべてヘジンのおかげでした 300 00:26:15,503 --> 00:26:17,541 だからです 301 00:26:18,170 --> 00:26:20,703 そんな人が罪悪感のせいで 302 00:26:20,703 --> 00:26:25,671 ヘジンさんと過ごした時の 気持ちや感情や情熱を 303 00:26:25,671 --> 00:26:28,070 忘れていきていたでしょう 304 00:26:28,070 --> 00:26:29,780 そうです 305 00:26:30,303 --> 00:26:32,456 そうでした 306 00:26:37,270 --> 00:26:41,003 先に亡くなった人への 最大の敬意は 307 00:26:41,003 --> 00:26:43,540 しっかり生きることです 308 00:26:44,103 --> 00:26:48,136 自分のそばにいても いなくても 309 00:26:48,136 --> 00:26:51,736 人生の一部になって 一緒に生きているように 310 00:26:57,930 --> 00:27:01,952 だからこれから 現状復帰しますよ 311 00:27:03,843 --> 00:27:06,136 どうすればいいですか 312 00:27:08,703 --> 00:27:11,136 病院のドアが まだ閉まっていたけど 313 00:27:11,136 --> 00:27:13,303 早く治療を始めて 314 00:27:13,303 --> 00:27:15,270 俺が閉めたんじゃないけど 315 00:27:15,270 --> 00:27:16,570 じゃあ誰が? 316 00:27:16,570 --> 00:27:18,574 病院長です 317 00:27:18,574 --> 00:27:22,027 この機会に 新しく改革したいらしい 318 00:27:25,049 --> 00:27:28,903 私の近くにも そういう人が1人いるけど 319 00:27:28,903 --> 00:27:30,836 どうしてますか? 320 00:27:30,836 --> 00:27:33,920 改革に頑張ってますよ 321 00:27:38,503 --> 00:27:40,170 前の店で パンを買って来ようか? 322 00:27:40,170 --> 00:27:41,536 クリームパンが好きでしょ 323 00:27:41,536 --> 00:27:43,103 ダメだよ 324 00:27:43,103 --> 00:27:45,803 来週試験なのに滑ったら大変だろ クリームパンは滑る=不合格 325 00:27:45,803 --> 00:27:48,870 母さん 大福餅が食べたい 326 00:27:48,870 --> 00:27:52,003 すごくベタベタするから ベタベタする=パスする 327 00:27:52,003 --> 00:27:55,070 分かったよ 328 00:27:55,070 --> 00:27:56,028 お願いします 329 00:27:56,028 --> 00:28:00,358 学生時代にできなかった 優等生のフリしてます 330 00:28:01,070 --> 00:28:03,425 ”合格したらおごる”と伝えて 331 00:28:03,425 --> 00:28:05,596 必ず伝えます 332 00:28:07,603 --> 00:28:10,811 先に失礼します ごちそうさま 333 00:28:11,956 --> 00:28:13,831 ありがとう 334 00:28:16,336 --> 00:28:20,910 俺を信じて 最後まで捜査してくれて 335 00:28:22,970 --> 00:28:24,803 まあ 336 00:28:24,803 --> 00:28:28,336 警察官がやるべきことを しただけだけど 337 00:28:28,970 --> 00:28:32,570 こうしてみると 誇らしい気持ちになります 338 00:28:32,570 --> 00:28:34,936 事件の捜査というのは 339 00:28:34,936 --> 00:28:37,103 加害者が妥当な処罰を 受けることに 340 00:28:37,103 --> 00:28:39,836 焦点が当たっているけど 341 00:28:39,836 --> 00:28:43,321 被害者を回復させる プロセスでもあるということ 342 00:28:46,270 --> 00:28:47,936 遅くなったけど 今日 343 00:28:47,936 --> 00:28:50,832 回復のきざしを 見た気がします 344 00:28:57,303 --> 00:29:00,036 やっと楽になったようね 345 00:29:32,765 --> 00:29:34,965 何も言わずに行くの? 346 00:29:38,898 --> 00:29:41,778 病院がまもなく 再開するんでしょ 347 00:29:41,778 --> 00:29:43,548 治療の準備で忙しいのに 348 00:29:43,548 --> 00:29:45,198 何しに来たの 349 00:29:45,198 --> 00:29:48,435 ”出国前に顔が見れてよかった” 350 00:29:49,165 --> 00:29:51,265 と言いたいんでしょ 351 00:29:54,598 --> 00:29:56,298 そうね 352 00:29:57,465 --> 00:30:00,698 7年前の母さんにとって 353 00:30:00,698 --> 00:30:04,165 あの日の選択は 最善だったのでしょう 354 00:30:04,165 --> 00:30:07,365 俺の事故を隠したことも 355 00:30:07,365 --> 00:30:10,797 ヘジンを早く 忘れさせようとしたことも 356 00:30:10,797 --> 00:30:12,532 うん 357 00:30:12,532 --> 00:30:15,751 そんな私を あなたが恨んでくれて 358 00:30:16,732 --> 00:30:19,365 むしろありがたかった 359 00:30:20,265 --> 00:30:23,820 あなたが私を責めることで 360 00:30:23,820 --> 00:30:26,873 私の罪悪感が 消えるのを望んでいた 361 00:30:27,431 --> 00:30:31,865 痛みを痛がり 恨みを恨みながら 362 00:30:31,865 --> 00:30:34,992 全部吐き出すべきだったのに 363 00:30:41,065 --> 00:30:44,198 俺のこの性格は 364 00:30:44,198 --> 00:30:46,675 母さんに似たんだな 365 00:30:49,898 --> 00:30:52,691 もう自分を責めるのはやめて 366 00:30:53,532 --> 00:30:55,458 忘れてください 367 00:31:05,698 --> 00:31:08,632 そんなに遠くに行かずに 368 00:31:12,444 --> 00:31:14,200 分かった 369 00:31:14,798 --> 00:31:16,632 そうするよ 370 00:31:43,516 --> 00:31:44,798 [Q:整形手術とは?] 整形ですか? 371 00:31:44,798 --> 00:31:46,618 顔や身体を今より 372 00:31:46,618 --> 00:31:48,765 もっと魅力的にすること? 373 00:31:48,765 --> 00:31:50,232 きれいになると 374 00:31:50,232 --> 00:31:52,132 自分がもっといい人間に なる気がします 375 00:31:52,132 --> 00:31:54,265 きれいな服を買ったり 376 00:31:54,265 --> 00:31:57,275 髪型を変えるのと 同じようなことでは? 377 00:31:57,275 --> 00:31:59,832 面接のために 手術した友達がいますが 378 00:31:59,832 --> 00:32:01,265 イケメンになりましたよ 379 00:32:01,265 --> 00:32:06,065 医療の進歩による 現代人の特権では? 380 00:32:06,065 --> 00:32:07,938 私もそう思っていました 381 00:32:07,938 --> 00:32:10,536 整形手術は現在の姿を [モデル:チョン・ヒョン] 382 00:32:10,536 --> 00:32:13,732 良い状態にする手術だと 383 00:32:13,732 --> 00:32:16,565 でも今回の経験で 気づいたんです 384 00:32:16,565 --> 00:32:18,465 整形手術の真の価値とは 385 00:32:18,465 --> 00:32:20,965 自分自身を見つけることです 386 00:32:20,965 --> 00:32:24,398 私のように犯罪や事故で ケガを負った人を 387 00:32:24,398 --> 00:32:28,365 ケガの前の姿に 回復させるように 388 00:32:28,365 --> 00:32:30,732 このような傷痕は残りましたが 389 00:32:30,732 --> 00:32:35,865 整形手術は 自分を見失わないよう 守ってくれました 390 00:32:36,932 --> 00:32:39,038 [自分を見失わないよう 守ってくれました] 391 00:32:39,038 --> 00:32:42,732 まさにこれです 392 00:32:42,732 --> 00:32:45,398 ケガする前に回復させる 393 00:32:45,398 --> 00:32:47,665 整形手術とは 394 00:32:47,665 --> 00:32:51,498 見失った自分を探す 旅のようだとも言えます 395 00:32:51,498 --> 00:32:54,698 今までは美容手術に 特化していましたが 396 00:32:54,698 --> 00:32:56,598 今後は外傷や疾病のために 397 00:32:56,598 --> 00:32:59,263 手術が必要な患者にも 施術すると? 398 00:32:59,263 --> 00:33:00,631 そうです 399 00:33:00,631 --> 00:33:01,862 整形手術は 400 00:33:01,862 --> 00:33:06,298 患者の外見や機能を よい状態に改善し 401 00:33:06,298 --> 00:33:10,532 人生の質の向上させるのです 402 00:33:10,532 --> 00:33:13,698 したがって 再建と美容の境界なく 403 00:33:13,698 --> 00:33:16,165 整形外科本来の目的に 忠実でいるべきです 404 00:33:16,165 --> 00:33:18,766 再建手術を開始した理由や 405 00:33:18,766 --> 00:33:21,280 きっかけがありますか? 406 00:33:22,060 --> 00:33:25,199 ご存じのとおり 当院では 407 00:33:25,199 --> 00:33:29,264 犯罪被害者に 医療支援を提供しました 408 00:33:29,264 --> 00:33:32,889 外傷による再建手術が 必要な患者を診察し 409 00:33:32,889 --> 00:33:35,965 一つ確信しました 410 00:33:35,965 --> 00:33:39,332 傷ついた内面を治療するには 411 00:33:39,332 --> 00:33:43,443 外面の治療が 必要ということです 412 00:33:43,443 --> 00:33:44,880 そのためには 413 00:33:44,880 --> 00:33:48,932 ケガする前の姿に 戻す必要がありますが 414 00:33:48,932 --> 00:33:51,133 その役割を果たせる 唯一の人物が 415 00:33:51,133 --> 00:33:54,497 整形外科の医者ですよね? 416 00:33:54,497 --> 00:33:56,332 移植は順調です 417 00:33:56,332 --> 00:33:58,498 一番大事なのは保湿なので 418 00:33:58,498 --> 00:34:01,018 軟膏をまめに塗ってください 419 00:34:01,018 --> 00:34:03,865 傷痕の治療は 420 00:34:03,865 --> 00:34:07,131 経過を見ながら また診察します 421 00:34:07,131 --> 00:34:08,833 はい 422 00:34:14,998 --> 00:34:19,078 先週 父のお墓参りを? 423 00:34:19,078 --> 00:34:22,132 霊園で先生を見かけました 424 00:34:22,132 --> 00:34:24,327 遅くなってしまって 425 00:34:25,098 --> 00:34:26,705 すみません 426 00:34:26,705 --> 00:34:29,438 俺のせいで あんな目に遭わせてしまい 427 00:34:30,164 --> 00:34:32,277 そんなことないです 428 00:34:33,171 --> 00:34:37,878 これからは 自分を閉じ込めずに 429 00:34:37,878 --> 00:34:39,935 世界から拒絶されたと 430 00:34:39,935 --> 00:34:43,397 孤独にならずに 431 00:34:43,397 --> 00:34:45,610 堂々と 432 00:34:46,232 --> 00:34:48,278 前に向かってください 433 00:34:49,898 --> 00:34:52,103 主治医を信じて 434 00:34:54,014 --> 00:34:57,724 あなたの主治医は ”神の手”なんですよ 435 00:35:00,838 --> 00:35:02,938 傷痕は 436 00:35:03,644 --> 00:35:06,478 目立たないように していくので 437 00:35:18,398 --> 00:35:22,398 [薬局] 438 00:35:24,728 --> 00:35:27,022 堂々と 439 00:35:29,551 --> 00:35:31,929 前に向かってください 440 00:36:06,932 --> 00:36:11,531 [ソウル南部警察署] 441 00:36:11,531 --> 00:36:13,932 イ・ミニョン警部補 442 00:36:13,932 --> 00:36:17,898 ガヨン洞殺人事件の 犯人逮捕に貢献し 443 00:36:17,898 --> 00:36:20,832 重要犯罪者検挙の 功績をたたえ 444 00:36:20,832 --> 00:36:24,532 1階級特進を授与する 445 00:36:34,198 --> 00:36:39,032 ソ・ガンホ巡査長 以下同文 446 00:36:48,465 --> 00:36:49,632 敬礼 447 00:36:49,632 --> 00:36:53,465 [栄誉ある昇進を表彰] 448 00:37:02,065 --> 00:37:04,532 おいしそうに焼けてます 449 00:37:04,532 --> 00:37:06,198 ソ・ガンホ巡査部長 450 00:37:06,198 --> 00:37:07,898 この鉄板を走るように 451 00:37:07,898 --> 00:37:11,432 休むことなく 一生懸命走ります 452 00:37:12,065 --> 00:37:13,765 俺はこれから こいつと組むよ 453 00:37:13,765 --> 00:37:15,744 鉄板の上を一緒に走るさ 454 00:37:15,744 --> 00:37:18,665 私はイ・ミニョン先輩に ついて行きます 455 00:37:18,665 --> 00:37:21,078 いいわよ 456 00:37:21,078 --> 00:37:22,565 ガヨン洞の事件は 457 00:37:22,565 --> 00:37:24,598 イ先輩も被害者ですよね 458 00:37:24,598 --> 00:37:26,101 お兄さんが 濡れ衣を着せられて 459 00:37:26,101 --> 00:37:28,598 被害者ならまだしも 460 00:37:28,598 --> 00:37:31,958 誰かにとって 加害者になる可能性がある 461 00:37:31,958 --> 00:37:34,698 誤った確信に囚われて 462 00:37:34,698 --> 00:37:38,124 兄のような被害者を 生んでしまうかも 463 00:37:38,124 --> 00:37:41,559 表彰された日に そんな危険なことを 464 00:37:43,732 --> 00:37:45,298 さあ! 465 00:37:45,298 --> 00:37:47,032 さらに慎重な刑事になります 466 00:37:47,032 --> 00:37:50,432 昇進を辞退するのかと 467 00:37:50,432 --> 00:37:53,826 乾杯 468 00:37:56,798 --> 00:37:58,532 イ・ミニョンです 469 00:37:58,532 --> 00:38:00,160 え? 470 00:38:00,798 --> 00:38:03,198 分かりました 471 00:38:03,198 --> 00:38:06,298 グラスを置いて 強盗事件が発生した 472 00:38:06,298 --> 00:38:07,832 貴金属店での強盗事件だけど 473 00:38:07,832 --> 00:38:11,432 店主が顔を切られたって 474 00:38:11,432 --> 00:38:13,698 被害者はKSHに移送しますか? 475 00:38:13,698 --> 00:38:16,398 署長が医療支援について 話してましたが 476 00:38:16,398 --> 00:38:18,332 チャ・ジョンウ医師が 受け入れるかな 477 00:38:18,332 --> 00:38:20,398 今は受け入れてるみたいよ 478 00:38:20,398 --> 00:38:22,632 行くよ 479 00:38:22,632 --> 00:38:24,420 ああ…残念 480 00:38:24,420 --> 00:38:27,890 [KSH整形外科] 481 00:38:29,858 --> 00:38:32,065 半年前に火傷を負って 482 00:38:32,065 --> 00:38:34,632 皮膚移植の相談を ご希望ですね 483 00:38:34,632 --> 00:38:35,665 受付いたします 484 00:38:35,665 --> 00:38:38,458 少々お待ちいただけますか? 485 00:38:38,458 --> 00:38:39,832 はい もちろんです 486 00:38:39,832 --> 00:38:42,431 顔面のマイクロ縫合も可能です 487 00:38:42,431 --> 00:38:44,465 はい 488 00:38:51,804 --> 00:38:54,129 こんにちは 489 00:38:54,129 --> 00:38:57,792 手術の相談を受けたいんですが 490 00:38:57,792 --> 00:38:58,845 ご予約されましたか 491 00:38:58,845 --> 00:39:01,591 どのような手術をご希望で? 492 00:39:14,332 --> 00:39:16,197 イ・ジュヨンさん? 493 00:39:16,197 --> 00:39:19,332 あの時に手術してもらえなくて 494 00:39:19,332 --> 00:39:24,387 他の病院でも すぐに手術できないと言われて 495 00:39:26,078 --> 00:39:29,125 だから違法な手術を受けたと 496 00:39:29,125 --> 00:39:31,905 効果がすぐ出ると 言われたので 497 00:39:31,905 --> 00:39:34,665 まあ 498 00:39:34,665 --> 00:39:37,965 なるべく早く除去する 必要があるので 499 00:39:37,965 --> 00:39:39,232 先生と相談してから 500 00:39:39,232 --> 00:39:42,598 手術の日程を 決めた方がいいですね 501 00:39:43,445 --> 00:39:46,911 鼻や目は? 502 00:39:47,924 --> 00:39:49,365 はい? 503 00:39:49,365 --> 00:39:52,098 除去手術をするついでに 504 00:39:52,098 --> 00:39:55,838 鼻や目についても もう一度相談したいです 505 00:39:55,838 --> 00:39:58,045 はっきりお伝えしたはずです 506 00:39:58,045 --> 00:40:01,432 これ以上の施術は無理だと 507 00:40:01,432 --> 00:40:03,998 じゃあどうすれば? 508 00:40:03,998 --> 00:40:06,998 私が手術が必要なんです 509 00:40:07,804 --> 00:40:11,871 だから自分の顔に 異物を入れたのですか? 510 00:40:14,198 --> 00:40:20,098 再建手術もされてると 記事を読みました 511 00:40:20,098 --> 00:40:22,358 私にもできますか? 512 00:40:22,358 --> 00:40:25,025 どうしたらいいですか? 先生 513 00:40:28,398 --> 00:40:31,232 異物が正常な細胞に癒着して 514 00:40:31,232 --> 00:40:34,098 周辺の組織が硬化しています 515 00:40:34,098 --> 00:40:36,665 正常組織へのダメージを 最小限にするには 516 00:40:36,665 --> 00:40:39,732 マイクロ切開で 除去する必要があります 517 00:40:40,434 --> 00:40:41,632 はい 518 00:40:41,632 --> 00:40:44,265 手術の日程を決めてください 519 00:40:44,265 --> 00:40:46,331 それから 520 00:40:46,331 --> 00:40:50,064 鼻と目は 521 00:40:52,798 --> 00:40:55,665 すみません ダメだと仰いましたが 522 00:40:55,665 --> 00:41:00,332 どうしても やらないとならなくて 523 00:41:01,717 --> 00:41:05,511 どうして この顔にするんですか 524 00:41:05,511 --> 00:41:08,331 違法な手術をするほど 525 00:41:23,232 --> 00:41:25,494 あの 526 00:41:44,678 --> 00:41:50,378 彼はこの顔を 私の顔だと思ってます 527 00:41:59,518 --> 00:42:01,865 本当にすみません シワンさん 528 00:42:01,865 --> 00:42:03,732 大事な用事が入って 529 00:42:03,732 --> 00:42:06,798 数か月 地方に行くことになって 530 00:42:06,798 --> 00:42:09,820 今日は行けないんです 531 00:42:17,032 --> 00:42:18,832 何があったか分かりませんが 532 00:42:18,832 --> 00:42:21,098 悪いことでないと よいのですが 533 00:42:21,098 --> 00:42:25,332 もちろん私にとっては 悪いことですが 534 00:42:43,998 --> 00:42:46,298 今まで ジュヨンさんと交わした会話は 535 00:42:46,298 --> 00:42:48,365 私にとって大切なものでした 536 00:42:48,365 --> 00:42:51,165 孤独だった留学生活が 537 00:42:51,165 --> 00:42:54,714 ジュヨンさんのおかげで 楽しくなりました 538 00:43:07,233 --> 00:43:11,965 やっと可愛い顔が 見れると思ったのに 539 00:43:11,965 --> 00:43:14,065 すごく残念です 540 00:43:43,218 --> 00:43:47,398 今回戻ったら 半年後まで来れないかも 541 00:43:47,398 --> 00:43:52,332 その時は必ず会えるよう 願っています 542 00:43:58,465 --> 00:44:02,365 まず異物の除去から始めて 543 00:44:02,365 --> 00:44:06,108 経過を見ながら 手術を計画しましょう 544 00:44:07,665 --> 00:44:12,998 補正写真のようになるとは 保証できません 545 00:44:12,998 --> 00:44:14,665 でも 546 00:44:14,665 --> 00:44:17,478 自分の容姿を受け入れる努力を 547 00:44:17,478 --> 00:44:19,265 一緒にすると約束するなら 548 00:44:19,265 --> 00:44:21,199 ありがとうございます 549 00:44:21,199 --> 00:44:24,094 先生 本当にありがとう 550 00:44:36,265 --> 00:44:38,032 [イ・ジュヨンさん異物除去] [目と鼻の相談] 551 00:44:42,298 --> 00:44:44,132 それにしても 552 00:44:44,132 --> 00:44:45,912 一度も会ったことない人に 553 00:44:45,912 --> 00:44:47,805 そこまでするなんて 554 00:44:47,805 --> 00:44:49,805 するわよ 555 00:44:50,931 --> 00:44:52,984 その男性の顔を見ました? 556 00:44:52,984 --> 00:44:55,650 すごく優しそうだけど 557 00:44:55,650 --> 00:44:57,598 でもホントに意外でした 558 00:44:57,598 --> 00:45:00,880 以前は きっぱり拒否していたのに 559 00:45:00,880 --> 00:45:02,398 違うわよ 560 00:45:02,398 --> 00:45:05,732 意外なのはチャ先生の これまでの姿の方よ 561 00:45:05,732 --> 00:45:07,294 え? 562 00:45:07,294 --> 00:45:11,298 昔は患者の気持ちに 共感する人だったのよ 563 00:45:11,298 --> 00:45:13,732 元に戻ったんだから 意外じゃないでしょ 564 00:45:13,732 --> 00:45:15,698 当然なことよ 565 00:45:23,232 --> 00:45:25,332 悩んじゃうわね 566 00:45:25,332 --> 00:45:27,568 この歳でも みんなやってますか? 567 00:45:27,568 --> 00:45:28,832 もちろんです 568 00:45:28,832 --> 00:45:31,338 ガンによる乳房再建も 治療の一部です 569 00:45:31,338 --> 00:45:34,132 キム・ミヒャンさんの場合 570 00:45:34,132 --> 00:45:37,344 200ccが妥当と思いますが いかがですか? 571 00:45:37,344 --> 00:45:39,298 こんなに小さい? 572 00:45:39,298 --> 00:45:41,963 はい こちらが200cc 573 00:45:41,963 --> 00:45:45,265 私は400ccは欲しいけど 574 00:45:45,265 --> 00:45:47,689 ずっしりしてるわ 575 00:45:48,632 --> 00:45:51,898 歳のわりに 大きすぎるものを入れると 576 00:45:51,898 --> 00:45:55,165 頸椎椎間板やその他 健康上のリスクがあるので 577 00:45:55,165 --> 00:45:58,332 200cc以上はお勧めしません 578 00:46:01,618 --> 00:46:04,505 100歳まで生きる時代だから 579 00:46:06,704 --> 00:46:10,704 残りの40年間も 女性として生きたいの 580 00:46:14,393 --> 00:46:16,532 では27日に 予約させていただきます 581 00:46:16,532 --> 00:46:18,632 -それではお気をつけて -ありがとうございます 582 00:46:18,632 --> 00:46:19,965 はい 583 00:46:19,965 --> 00:46:21,471 心配しないでください 584 00:46:21,471 --> 00:46:25,338 200ccでも十分 女性らしく見えますよ 585 00:46:37,765 --> 00:46:39,732 次の予約は? 586 00:46:39,732 --> 00:46:41,432 はい 587 00:46:50,260 --> 00:46:51,956 [2023年売上比較] 588 00:46:51,956 --> 00:46:53,808 [再建手術の急増] 589 00:46:56,698 --> 00:46:58,504 おお 590 00:46:58,504 --> 00:47:00,932 チャ先生 お帰りですか? 591 00:47:00,932 --> 00:47:02,032 帰宅します 592 00:47:02,032 --> 00:47:03,765 そうか 早く帰宅して 593 00:47:03,765 --> 00:47:06,958 明日も早く出勤しないと 594 00:47:06,958 --> 00:47:09,198 明日は休みですが 595 00:47:09,198 --> 00:47:11,465 そうか 596 00:47:11,465 --> 00:47:14,532 じゃあ明日の売り上げが 無くなるな 597 00:47:14,532 --> 00:47:17,279 売り上げなしか 598 00:47:17,279 --> 00:47:19,212 ジョンウ 599 00:47:22,565 --> 00:47:26,632 整形外科に戻ったことを 後悔してないか? 600 00:47:26,632 --> 00:47:28,898 後悔って? 601 00:47:28,898 --> 00:47:30,491 いや 602 00:47:30,491 --> 00:47:35,265 俺はお前が 救命救急に戻るのかと 603 00:47:35,265 --> 00:47:38,132 もう 人命救助に 604 00:47:38,132 --> 00:47:41,798 重荷を感じることも ないだろうに 605 00:47:42,865 --> 00:47:44,898 だからここに来たんです 606 00:47:44,898 --> 00:47:47,238 人を救うために 607 00:47:48,898 --> 00:47:50,932 生きたいと思うように 608 00:47:50,932 --> 00:47:54,133 手助けしたいんです 609 00:47:57,632 --> 00:48:01,732 そんなことも知らずに 整形外科を開設したんですか 610 00:48:01,732 --> 00:48:04,432 こいつは 611 00:48:04,432 --> 00:48:05,832 早く帰宅してください 612 00:48:05,832 --> 00:48:07,776 それでは 613 00:48:07,776 --> 00:48:10,409 -気をつけて -はい 614 00:48:16,398 --> 00:48:17,765 いいな 615 00:48:17,765 --> 00:48:20,832 [ソウル南部警察署] 616 00:48:24,932 --> 00:48:27,198 [チャ・ジョンウ医師] 617 00:48:30,732 --> 00:48:33,965 [午後お時間ありますか?] 618 00:48:35,030 --> 00:48:41,860 Thank you to the entire ✨ The Marvellous Team ✨ 619 00:48:41,860 --> 00:48:45,081 いきなり予定入れるなんて 620 00:48:50,400 --> 00:48:56,240 Channel Manager: miss_rochester 621 00:48:56,240 --> 00:48:58,107 ありがとうございます 622 00:48:59,560 --> 00:49:06,980 Editors: kakashiandme (Chief Editor), joysprite (General Editor), ajumma2 & mindmuse (Translation Editors) 623 00:49:06,980 --> 00:49:13,970 Chief Segmenter: queen_sung_kyung 624 00:49:13,970 --> 00:49:20,870 Segmenters: ts_lambrini, hana_860, miss_rochester & queen_sung_kyung 625 00:49:20,870 --> 00:49:27,820 日本語字幕: anchanlove 626 00:49:28,558 --> 00:49:33,191 いきなり会おうと言って そんな物まで? 627 00:49:33,191 --> 00:49:36,457 普通 こういう物を 用意するものでは? 628 00:49:38,580 --> 00:49:39,944 いらしてくださり ありがとうございます 629 00:49:39,944 --> 00:49:43,298 忘れずに招待して くださったんですね 630 00:49:43,298 --> 00:49:46,798 2人が一緒にいると 嬉しくなりますね 631 00:49:46,798 --> 00:49:50,232 元気そうで嬉しいです 632 00:49:50,232 --> 00:49:52,990 全部ミンスさんの作品ですか? 633 00:49:54,530 --> 00:49:55,732 すごいですね 634 00:49:55,732 --> 00:49:59,324 個展ではなく 合同展覧会なので 635 00:49:59,324 --> 00:50:00,998 すごいですよ 636 00:50:00,998 --> 00:50:04,412 今年の若手アーティストの 1人に選ばれて 637 00:50:12,271 --> 00:50:14,698 これはひょっとして 638 00:50:14,698 --> 00:50:17,081 事件後に描いたんですか? 639 00:50:17,081 --> 00:50:18,398 はい 640 00:50:18,398 --> 00:50:20,098 事件が解決して 641 00:50:20,098 --> 00:50:23,231 退院してすぐに 日記のように描きました 642 00:50:23,231 --> 00:50:27,825 偏見なしに そのままの私を見てくださり 643 00:50:27,825 --> 00:50:31,298 自分に自信が持てました 644 00:50:31,298 --> 00:50:34,290 お2人がいなかったら 645 00:50:34,290 --> 00:50:39,824 この絵も私も ここにはいませんでした 646 00:50:42,165 --> 00:50:44,932 あの事件の時は私より 647 00:50:44,932 --> 00:50:49,019 チャ先生の気遣いが ハンパなかったですね 648 00:50:51,338 --> 00:50:54,538 そうですね 認めます 649 00:50:57,898 --> 00:51:01,658 ひらめきを与えた人物が 何してるの? 650 00:51:04,132 --> 00:51:06,010 すぐに交渉しないと 651 00:51:07,210 --> 00:51:08,785 これを買います 652 00:51:08,785 --> 00:51:10,598 いえいえ そんなことしないでも 653 00:51:10,598 --> 00:51:11,798 オーケー! 654 00:51:11,798 --> 00:51:14,698 [ユン・ミンス:自分と向き合う] 655 00:51:14,698 --> 00:51:17,632 自分のおかげで 誰かが変化する 656 00:51:17,632 --> 00:51:20,432 実際に見て どんな気分ですか? 657 00:51:21,332 --> 00:51:23,732 俺がホントに 658 00:51:23,732 --> 00:51:26,220 神の手なんだなと 659 00:51:30,532 --> 00:51:33,065 俺がユン・ミンスさんを変えたのは 660 00:51:33,065 --> 00:51:36,565 傷痕を消したことだけだよ 661 00:51:36,565 --> 00:51:41,704 変化は自分の中から 始まるんだ 662 00:51:41,704 --> 00:51:46,769 変化を必要としている 自分と向き合うのは難しいけど 663 00:51:48,065 --> 00:51:51,032 その難しい開始点に 点火したのよ 664 00:51:51,032 --> 00:51:54,865 外面を治療すれば 内面も治療されるように 665 00:51:54,865 --> 00:51:57,998 だから治療もする整形外科に 生まれ変わったと? 666 00:51:57,998 --> 00:52:00,432 最近はかなり人気だとか 667 00:52:02,198 --> 00:52:04,132 でも 668 00:52:04,132 --> 00:52:06,098 うちの病院に関心があるの? 669 00:52:06,098 --> 00:52:08,898 俺に関心があるの? 670 00:52:14,121 --> 00:52:17,565 チャ・ジョンウさんは すごい変化しましたね 671 00:52:17,565 --> 00:52:20,391 そんなことを 恥ずかしげもなく 672 00:52:20,391 --> 00:52:23,191 なんか慣れないよ 673 00:52:24,865 --> 00:52:28,498 さっきはちょっと ガッカリしたのでは? 674 00:52:28,498 --> 00:52:30,144 何が? 675 00:52:30,144 --> 00:52:32,297 花です 676 00:52:32,297 --> 00:52:35,277 自分がもらう物と 思ったのでは? 677 00:52:35,277 --> 00:52:38,598 違うけど 678 00:52:38,598 --> 00:52:40,298 私は花が好きじゃない 679 00:52:40,298 --> 00:52:43,360 ふーん 好きじゃないんだ 680 00:52:43,932 --> 00:52:47,932 枯れていくのを見ても 楽しくないし 681 00:52:48,865 --> 00:52:51,898 昇進祝いの花を 贈るつもりだったのに 682 00:52:52,932 --> 00:52:54,438 そんなこと渡す前に言う? 683 00:52:54,438 --> 00:52:57,131 サプライズでくれなきゃ 684 00:52:57,131 --> 00:52:59,964 いいよ いらない 685 00:53:01,398 --> 00:53:05,498 花束の代わりに 祝いの酒はどう? 686 00:53:08,498 --> 00:53:10,560 悪くないね 687 00:53:13,698 --> 00:53:15,435 何が好き? 688 00:53:15,435 --> 00:53:17,180 私? 689 00:53:18,784 --> 00:53:20,935 たくさん奢ってもらわなきゃ 690 00:53:20,935 --> 00:53:24,208 高いのにして 691 00:53:31,488 --> 00:53:35,080 [フェイス・ミー] 692 00:53:48,523 --> 00:53:51,140 ♫大丈夫♫ 693 00:53:51,140 --> 00:53:54,620 ♫なんであろうと♫ 694 00:53:55,825 --> 00:54:01,100 ♫ I don’t cry, no more, so ♫ 695 00:54:01,957 --> 00:54:04,362 ♫この退屈な♫ 696 00:54:04,362 --> 00:54:07,885 ♫暗い夜も♫ 697 00:54:08,700 --> 00:54:13,348 ♫ Give me your hand ♫ 698 00:54:15,409 --> 00:54:19,931 ♫ただ一度でいいから♫ 699 00:54:22,022 --> 00:54:27,955 ♫ You’re not alone anymore ♫ 700 00:54:29,148 --> 00:54:35,356 ♫ You’ve made it through the steep road well ♫ 701 00:54:35,356 --> 00:54:38,792 ♫ I’ll guide ♫