1
00:00:08,554 --> 00:00:13,625
[イ・ミンギ]
2
00:00:15,604 --> 00:00:20,561
[ハン・ジヒョン]
3
00:00:22,810 --> 00:00:26,402
[イ・イギョン]
4
00:00:32,101 --> 00:00:36,953
[チョン・ベス]
5
00:00:55,520 --> 00:01:01,920
[フェイス・ミー]
6
00:01:15,159 --> 00:01:18,747
ウジン やめて
7
00:01:20,534 --> 00:01:22,567
怖いですか
8
00:01:23,932 --> 00:01:26,810
じゃあヘジンに
なんであんなことを?
9
00:01:27,501 --> 00:01:31,967
ウジン 私は踏みとどまった
10
00:01:31,967 --> 00:01:34,301
お前も もう…
11
00:01:43,034 --> 00:01:46,201
あなたのせいで
ヘジンは死んで―
12
00:01:46,953 --> 00:01:50,509
俺はジョンウのせいで
殺人犯になった
13
00:01:51,340 --> 00:01:54,159
どうしてヘジンと俺だけ
14
00:01:55,701 --> 00:01:57,807
ウジン
15
00:01:57,807 --> 00:02:00,522
こんなことでは
解決にならないわ
16
00:02:00,522 --> 00:02:04,106
だから
とにかく冷静になって
17
00:02:04,106 --> 00:02:05,772
そうですか?
18
00:02:09,181 --> 00:02:12,088
解決にならないなら
仕方ないですね
19
00:02:12,088 --> 00:02:14,188
どうするつもり?
20
00:02:15,490 --> 00:02:18,156
一緒に落ちるしかない
21
00:02:19,302 --> 00:02:21,243
ジョンウも
22
00:02:22,032 --> 00:02:25,532
俺と同じく
殺人犯に仕立ててやる
23
00:02:25,532 --> 00:02:27,666
ウジン
24
00:02:32,499 --> 00:02:35,132
手助けしてくれ
25
00:02:35,132 --> 00:02:36,866
お母さま
26
00:02:46,145 --> 00:02:48,099
ウジン
27
00:02:48,099 --> 00:02:49,699
やめなさい
28
00:02:49,699 --> 00:02:52,539
お願いだから
29
00:02:52,539 --> 00:02:55,611
ウジン
30
00:02:55,611 --> 00:02:57,211
ウジン
31
00:02:58,666 --> 00:03:00,266
ウジン やめて
32
00:03:00,266 --> 00:03:03,199
やめてよ お願いだから
33
00:03:05,498 --> 00:03:07,398
ジョンウ
34
00:03:09,606 --> 00:03:12,006
これで終わりにしよう
35
00:03:15,352 --> 00:03:17,799
自分の手で終わらせろ!
36
00:03:17,799 --> 00:03:19,879
ダメよ!
37
00:03:53,290 --> 00:03:57,880
[フェイス・ミー]
38
00:03:57,880 --> 00:04:01,220
[KSH整形外科]
39
00:04:05,099 --> 00:04:07,299
[KSH整形外科]
40
00:04:07,299 --> 00:04:08,932
潰れたみたい
[事情によりしばらく休診]
41
00:04:08,932 --> 00:04:10,766
別の所に行こう
42
00:04:10,766 --> 00:04:14,099
[事情によりしばらく休診]
43
00:04:28,699 --> 00:04:33,266
[手術室]
44
00:04:45,699 --> 00:04:48,799
[ドクター チャ・ジョンウ]
45
00:04:55,271 --> 00:04:57,738
まだ自分を責めてるのか?
46
00:05:00,132 --> 00:05:02,770
愚かだった
47
00:05:02,770 --> 00:05:05,270
医者としても
母親としても
48
00:05:05,270 --> 00:05:08,436
仕方ない状況だろ
49
00:05:10,003 --> 00:05:13,836
一夜にして生じた状況では
なかったでしょ
50
00:05:13,836 --> 00:05:17,870
長年の炎症が
破裂した結果だから
51
00:05:18,470 --> 00:05:22,070
ウジンが自分の世界に
閉じこもってることに
52
00:05:22,070 --> 00:05:25,236
まったく気づかなかったのが
53
00:05:26,136 --> 00:05:28,703
情けないだけよ
54
00:05:29,570 --> 00:05:33,670
人の気持ちは
分からないものだからな
55
00:05:33,670 --> 00:05:36,771
お前のおかげで
兄弟のように育ったのに
56
00:05:36,771 --> 00:05:40,455
どうしようもない
劣等感によって
57
00:05:40,455 --> 00:05:44,289
ジョンウに反感を抱くことに
58
00:05:49,496 --> 00:05:51,450
ところで
59
00:05:57,103 --> 00:05:58,736
この写真はどういうこと?
60
00:05:58,736 --> 00:06:01,103
警察に説明したわよ
61
00:06:01,103 --> 00:06:04,720
7年前の事件とは
無関係だって
62
00:06:08,910 --> 00:06:11,510
[私立探偵]
63
00:06:18,780 --> 00:06:22,736
2人の結婚を阻止したくて
64
00:06:22,736 --> 00:06:26,270
彼女の弱みを探そうとしたの
65
00:06:27,017 --> 00:06:31,584
私の愚かさのせいで
ヘジンがあんなことに…
66
00:06:32,536 --> 00:06:33,570
だから
67
00:06:33,570 --> 00:06:38,270
私もジョンウも
彼女の死から逃れたかった
68
00:06:39,170 --> 00:06:42,642
ウジンにとって
口実になったんだろうな
69
00:06:42,642 --> 00:06:45,042
こんなことを言い訳にしてでも
70
00:06:45,870 --> 00:06:49,370
あの日のことを
正当化したかったんだろう
71
00:06:51,336 --> 00:06:54,036
私は病院を閉めたの
72
00:06:55,110 --> 00:06:56,803
どうして病院を
73
00:06:56,803 --> 00:07:00,503
こんな私に
カウンセリングする資格ある?
74
00:07:00,503 --> 00:07:04,436
そばにいる人の心さえ
分からないのに
75
00:07:04,436 --> 00:07:06,936
これからどうする?
76
00:07:06,936 --> 00:07:09,583
来週 出国するよ
77
00:07:09,583 --> 00:07:12,503
医療ボランティアをしながら
78
00:07:12,503 --> 00:07:15,336
人について学んでみようと
79
00:07:15,990 --> 00:07:18,170
ジョンウは
80
00:07:18,170 --> 00:07:19,436
知ってるのか?
81
00:07:19,436 --> 00:07:23,103
[刑務所]
82
00:07:49,270 --> 00:07:51,975
出てこないかと思ってた
83
00:07:53,536 --> 00:07:55,990
どうして俺を助けた?
84
00:08:01,070 --> 00:08:02,975
ジョンウ
85
00:08:05,236 --> 00:08:07,783
これで終わりにしよう
86
00:08:09,062 --> 00:08:11,503
医者じゃないの?
87
00:08:11,503 --> 00:08:14,156
医者は命を救うはずなのに
88
00:08:14,156 --> 00:08:17,229
どうして人を…
89
00:08:17,749 --> 00:08:21,803
-怒った?
-ううん すごく気分がいい
90
00:08:21,803 --> 00:08:23,403
どうして?
91
00:08:24,403 --> 00:08:28,974
オッパが救った人々が
オッパを救ってるから
92
00:08:31,443 --> 00:08:33,144
自分の手で終わらせろ!
93
00:08:33,144 --> 00:08:35,093
ダメよ!
94
00:09:07,450 --> 00:09:09,483
死ぬな
95
00:09:10,630 --> 00:09:13,595
逃げるんじゃないぞ
96
00:09:24,436 --> 00:09:27,303
ヘジンの殺人容疑を
97
00:09:27,303 --> 00:09:29,703
否認してるそうだな
98
00:09:29,703 --> 00:09:32,436
事故だったから
99
00:09:32,436 --> 00:09:34,943
まだそう思ってるのか
100
00:09:34,943 --> 00:09:37,736
ここで話したら
101
00:09:37,736 --> 00:09:40,536
俺の答えが変わるとでも?
102
00:09:44,036 --> 00:09:46,380
もう会うのはやめよう
103
00:09:48,970 --> 00:09:51,372
事故死じゃなかった
104
00:09:53,370 --> 00:09:55,875
ヘジンの死因だよ
105
00:10:03,670 --> 00:10:07,270
被害者の首に
圧迫痕が見つかりました
106
00:10:13,270 --> 00:10:16,536
科捜研から届いた
追加の書類です
107
00:10:16,536 --> 00:10:19,636
頸部の外傷のせいか
[ユン・ヘジンの死因:窒息]
108
00:10:19,636 --> 00:10:23,370
他の結果より
遅れて届いたでしょう
109
00:10:23,370 --> 00:10:25,603
それについては知らない
110
00:10:26,236 --> 00:10:29,452
科捜研から発送された
記録は残っているのに
111
00:10:29,452 --> 00:10:31,403
送検された時に
112
00:10:31,403 --> 00:10:34,503
引き渡された書類には
抜けていました
113
00:10:34,503 --> 00:10:37,776
その結果を受け取った誰かが
114
00:10:37,776 --> 00:10:41,076
わざと抜いた疑いがあります
115
00:10:44,370 --> 00:10:46,326
俺は知らない
116
00:10:51,649 --> 00:10:55,743
当時の写真を再検証したら
2つの指紋が復元されました
117
00:10:55,743 --> 00:10:58,103
1つはチャ・ジョンウさんの指紋
118
00:10:58,103 --> 00:11:00,970
被害者を発見して
すぐに応急処置をしたから
119
00:11:00,970 --> 00:11:03,837
当然指紋がつくでしょう
120
00:11:03,837 --> 00:11:06,276
そしてもう1つは
121
00:11:07,170 --> 00:11:09,803
7年前にチーム長が
1人で調べた時は
122
00:11:09,803 --> 00:11:12,403
誰の指紋か
特定不能だったでしょう
123
00:11:12,403 --> 00:11:14,603
指紋が欠けていたから
124
00:11:15,870 --> 00:11:19,836
でもイ・ジンソクの指紋とは
比較したはずです
125
00:11:22,389 --> 00:11:26,203
一致しないことを知りながら
126
00:11:26,203 --> 00:11:29,020
修正しなかった
127
00:11:32,463 --> 00:11:33,931
頸動脈が切れて
128
00:11:33,931 --> 00:11:37,036
血だらけになっているが
129
00:11:37,036 --> 00:11:39,270
お前には見えるはずだ
130
00:11:43,103 --> 00:11:45,163
俺は知らない
131
00:11:45,163 --> 00:11:47,529
生きていたじゃないか
132
00:11:51,696 --> 00:11:55,196
事故で倒れた後も
ヘジンは
133
00:11:56,829 --> 00:11:59,051
生きていた
134
00:12:01,010 --> 00:12:04,869
お前が言うように
彼女は倒れて頭を強打し
135
00:12:06,103 --> 00:12:09,160
抗う力もなかったのだろう
136
00:12:10,070 --> 00:12:13,336
そんな状況で
お前のその手で…
137
00:12:18,570 --> 00:12:21,439
あの瞬間 お前が殺したのは
138
00:12:23,024 --> 00:12:25,724
ヘジンではなく俺だった
139
00:12:26,336 --> 00:12:29,136
俺が記憶を失った理由は
140
00:12:31,530 --> 00:12:34,319
目を背けたかったからだろう
141
00:12:35,470 --> 00:12:37,203
医者として
142
00:12:37,203 --> 00:12:39,991
傷ついた人を救いながらも
143
00:12:40,536 --> 00:12:44,511
愛する人を守れなかった
無力な俺を
144
00:12:47,836 --> 00:12:49,836
兄弟のように信じていた友達が
145
00:12:49,836 --> 00:12:52,809
俺の彼女を殺した瞬間まで
146
00:12:52,809 --> 00:12:56,140
何も知らずにいた
情けない俺を
147
00:12:56,636 --> 00:12:59,203
認めたくなかったんだ
148
00:13:05,103 --> 00:13:07,220
でもウジン
149
00:13:08,570 --> 00:13:11,100
あの日のことに
目を背けているのは
150
00:13:11,736 --> 00:13:14,141
俺だけだろうか?
151
00:13:17,470 --> 00:13:20,360
お前も見ないフリ
したかったのでは?
152
00:13:20,836 --> 00:13:22,391
え?
153
00:13:23,403 --> 00:13:26,736
劣等感で歪んでいた
あの日の自分に
154
00:13:26,736 --> 00:13:28,544
黙れ
155
00:13:30,070 --> 00:13:32,970
直面したくなかったのだ
156
00:13:32,970 --> 00:13:35,280
認めてしまったら
157
00:13:36,136 --> 00:13:38,670
本当の自分と
向き合うことになるから
158
00:13:38,670 --> 00:13:41,176
黙れ!
159
00:13:41,176 --> 00:13:43,342
黙れよ!
160
00:13:46,103 --> 00:13:48,570
[制限区域]
161
00:13:50,790 --> 00:13:55,350
[よりよい明日へ]
162
00:14:04,236 --> 00:14:05,236
[ソウル・カンウン地方裁判所]
163
00:14:05,236 --> 00:14:08,570
当時 被害者の首から
検出された指紋が
164
00:14:08,570 --> 00:14:13,236
ハン・ウジンの指紋と
一致したという鑑定結果です
165
00:14:17,970 --> 00:14:21,836
[被告人席]
166
00:14:32,370 --> 00:14:33,603
検事
167
00:14:33,603 --> 00:14:35,803
被告の主張を認めますか?
168
00:14:35,803 --> 00:14:37,350
はい
169
00:14:38,003 --> 00:14:41,703
被告人
最終陳述をお願いします
170
00:14:48,977 --> 00:14:53,610
7年間 私は
殺人を犯していませんでした
171
00:14:54,570 --> 00:14:58,552
でもそのために7年間も
妹や母に
172
00:14:58,552 --> 00:15:01,970
死ぬほどの苦痛を与えました
173
00:15:01,970 --> 00:15:05,802
殺人犯として逮捕され
妹の前に引きずり出され
174
00:15:05,802 --> 00:15:07,836
母は
175
00:15:07,836 --> 00:15:11,770
殺人犯の母親として
後ろ指を指されました
176
00:15:13,202 --> 00:15:16,203
私の7年間の苦痛は
177
00:15:16,203 --> 00:15:20,585
まともに生きなかった代償と
考えています
178
00:15:25,336 --> 00:15:27,034
これから
179
00:15:28,303 --> 00:15:30,497
私の家族が
180
00:15:31,870 --> 00:15:35,470
辛い記憶から解放されるよう
願っています
181
00:15:35,470 --> 00:15:37,600
[裁判所]
182
00:15:37,600 --> 00:15:38,800
[判事席]
183
00:15:38,803 --> 00:15:43,536
新たに出てきた
証拠を検証した結果
184
00:15:43,536 --> 00:15:47,070
再審請求人の
過去の捜査において
185
00:15:47,070 --> 00:15:49,703
捜査官の虚偽文書作成や
186
00:15:49,703 --> 00:15:52,203
職務上の犯罪を犯し
187
00:15:52,203 --> 00:15:55,036
当時の陳述内容の
客観的合理性と
188
00:15:55,036 --> 00:15:56,770
被告人の自白について
189
00:15:56,770 --> 00:16:00,236
精査しなかったことが
判明しました
190
00:16:01,336 --> 00:16:05,934
被告人イ・ジンソクに
無罪を宣告する
191
00:16:24,409 --> 00:16:26,618
母さん ごめんね
192
00:16:36,543 --> 00:16:38,477
なんだよ
193
00:16:38,477 --> 00:16:40,944
何を食べる?
194
00:16:55,503 --> 00:16:58,816
お母さんと一緒に行くから
ゆっくり話してよ
195
00:16:58,816 --> 00:17:00,652
いいや
196
00:17:08,582 --> 00:17:11,645
俺が被害者だと
思っていましたが
197
00:17:12,236 --> 00:17:15,600
俺も誰かにとっては
加害者でした
198
00:17:17,536 --> 00:17:19,420
遅くなりましたが
199
00:17:20,049 --> 00:17:22,982
心からお詫びします
200
00:17:26,209 --> 00:17:28,647
7年も遅くなって
201
00:17:30,503 --> 00:17:32,717
本当に申し訳ありません
202
00:17:58,203 --> 00:18:00,011
チェギョン
203
00:18:01,036 --> 00:18:03,570
まだ帰ってなかったの
204
00:18:03,570 --> 00:18:05,300
うん
205
00:18:06,129 --> 00:18:08,033
大丈夫?
206
00:18:08,736 --> 00:18:10,403
大丈夫じゃなければ?
207
00:18:10,403 --> 00:18:12,270
携帯を切らずに
208
00:18:12,270 --> 00:18:14,983
連絡が取れない場所には行くな
209
00:18:14,983 --> 00:18:17,342
友達としての頼みだ
210
00:18:18,470 --> 00:18:20,803
今後私に何か起きたら
211
00:18:20,803 --> 00:18:23,136
必ず駆けつけなさいよ
ジョンウ
212
00:18:23,136 --> 00:18:24,936
もう
213
00:18:27,470 --> 00:18:29,607
あんたしかいない
214
00:18:33,103 --> 00:18:35,213
これが私の頼みよ
215
00:19:08,290 --> 00:19:10,368
入れ
216
00:19:12,270 --> 00:19:14,152
でもウジン
217
00:19:15,703 --> 00:19:18,536
あの日のことに
目を背けているのは
218
00:19:18,536 --> 00:19:20,807
俺だけだろうか?
219
00:19:23,337 --> 00:19:26,770
お前も見ないフリ
したかったのでは?
220
00:19:26,770 --> 00:19:28,675
え?
221
00:19:28,675 --> 00:19:32,242
劣等感で歪んでいた
あの日の自分に
222
00:19:34,836 --> 00:19:37,409
どうしてチャ・ジョンウならよくて
223
00:19:38,836 --> 00:19:41,106
俺はダメなのか?
224
00:19:43,903 --> 00:19:47,660
私はジョンウさんを愛してるの
225
00:19:48,282 --> 00:19:51,422
ウジンさんがダメなのではなく
226
00:19:56,303 --> 00:19:59,197
やっぱり俺はダメなんだな
227
00:20:09,036 --> 00:20:10,723
死ね!
228
00:20:10,723 --> 00:20:12,909
死ねよ
229
00:20:12,909 --> 00:20:14,277
死ねと言ってるんだ
230
00:20:14,277 --> 00:20:16,477
死んでしまえ
231
00:20:18,642 --> 00:20:22,209
チャ・ジョンウの野郎
死んでしまえ!
232
00:20:48,170 --> 00:20:51,116
あの瞬間 お前が殺したのは
233
00:20:52,062 --> 00:20:54,952
ヘジンではなく俺だった
234
00:21:14,063 --> 00:21:17,530
3245
何してる?入れ
235
00:21:20,469 --> 00:21:23,036
おい!3245
236
00:21:27,727 --> 00:21:30,336
違う
237
00:21:30,336 --> 00:21:33,236
俺じゃない!
238
00:21:33,236 --> 00:21:35,336
-押さえろ!
-俺じゃない
239
00:21:35,336 --> 00:21:36,570
俺じゃないって
240
00:21:36,570 --> 00:21:39,236
-押さえろ!
-事故だったんだ
241
00:21:39,236 --> 00:21:40,636
俺じゃないんだ
242
00:21:40,636 --> 00:21:43,936
俺じゃない
243
00:21:54,303 --> 00:21:58,270
[ソウル南部警察署]
244
00:21:58,270 --> 00:22:02,136
[凶悪犯罪1課]
245
00:22:14,190 --> 00:22:17,470
先輩には喜ばしいことだけど
246
00:22:17,470 --> 00:22:20,677
警察の一員としては
喜んでばかりいられない
247
00:22:20,677 --> 00:22:22,970
過去は忘れて
248
00:22:22,970 --> 00:22:26,103
解決すべきことに
集中しましょう
249
00:22:26,903 --> 00:22:28,209
はい
250
00:22:28,209 --> 00:22:29,820
あ…
251
00:22:30,470 --> 00:22:32,950
特別昇進が発表になった
252
00:22:39,703 --> 00:22:41,378
[ソウル地方警察]
[昇進人事発表]
253
00:22:41,378 --> 00:22:42,670
巡査部長に特別昇進!
254
00:22:42,670 --> 00:22:44,836
[イ・ミニョン:警部補→警部]
[ソ・ガンホ:巡査長→巡査部長]
255
00:22:44,836 --> 00:22:46,903
ついに!
256
00:22:46,903 --> 00:22:51,759
特別昇進です!
257
00:23:10,603 --> 00:23:13,533
[故ユン・ヘジン]
258
00:23:16,509 --> 00:23:18,353
ヘジン
259
00:23:31,596 --> 00:23:33,630
イ・ミニョンさん
260
00:23:38,570 --> 00:23:41,830
どうしてここに?
261
00:23:42,303 --> 00:23:43,641
まあ
262
00:23:43,641 --> 00:23:47,163
ちょっと用があって
263
00:23:47,163 --> 00:23:50,136
その用って
264
00:23:50,136 --> 00:23:52,736
ここですか?
265
00:24:00,103 --> 00:24:01,993
はい
266
00:24:01,993 --> 00:24:04,120
そうです
267
00:24:05,977 --> 00:24:09,481
-どうしてここが?
-何度か来たことあります
268
00:24:21,177 --> 00:24:25,636
兄が殺人犯だと思っていた頃
269
00:24:25,636 --> 00:24:28,123
私にできる
最善のことでした
270
00:24:28,123 --> 00:24:30,870
加害者の家族として
271
00:24:30,870 --> 00:24:33,370
守れなかった警察官として
272
00:24:33,370 --> 00:24:35,036
[2016年3月23日まで生きた]
[ユン・ヘジンを偲んで]
273
00:24:35,036 --> 00:24:37,236
私ができる謝罪は
274
00:24:37,236 --> 00:24:39,836
これしかなかった
275
00:24:45,370 --> 00:24:50,336
避けられない状況でも
自分にできる最善を見つけることが
276
00:24:50,336 --> 00:24:52,603
俺には不足してました
277
00:24:52,603 --> 00:24:54,936
そんな風に考えないで
278
00:24:54,936 --> 00:24:57,703
いずれにしても
7年前のあなたの選択は
279
00:24:57,703 --> 00:25:00,583
多くの人にとって
最善だったから
280
00:25:00,583 --> 00:25:02,720
どんな選択?
281
00:25:03,236 --> 00:25:05,336
整形外科に転向したこと
282
00:25:05,336 --> 00:25:07,503
その選択のおかげで
多くの人が癒されました
283
00:25:07,503 --> 00:25:10,570
犯罪被害者だって
何人も知ってる
284
00:25:17,776 --> 00:25:20,551
ずいぶん時間がかかりました
285
00:25:21,336 --> 00:25:24,088
笑顔を見せてくれるまで
286
00:25:25,170 --> 00:25:27,503
そんな大したことでも
287
00:25:28,270 --> 00:25:32,436
幸せにならないと
心に決めていたようでした
288
00:25:32,436 --> 00:25:34,803
そんなことをしても
何も変わりません
289
00:25:34,803 --> 00:25:37,503
感情のない人のように
290
00:25:37,503 --> 00:25:40,144
何ともないフリして
291
00:25:42,970 --> 00:25:47,070
患者でも誰でも
距離を置くのは
292
00:25:47,663 --> 00:25:50,468
あの事件のせいなんだなと
293
00:25:51,603 --> 00:25:53,800
私の手を握って
294
00:25:55,890 --> 00:25:58,523
私の兄のせいなんだろうなと
295
00:26:00,070 --> 00:26:02,070
本当に見たかったんです
296
00:26:02,070 --> 00:26:04,870
チャ・ジョンウさんの笑顔を
297
00:26:04,870 --> 00:26:08,003
救命救急で勤務してた時は
違ったそうですね
298
00:26:08,003 --> 00:26:11,336
すごく情熱的で
人間的だったって
299
00:26:13,736 --> 00:26:15,503
すべてヘジンのおかげでした
300
00:26:15,503 --> 00:26:17,541
だからです
301
00:26:18,170 --> 00:26:20,703
そんな人が罪悪感のせいで
302
00:26:20,703 --> 00:26:25,671
ヘジンさんと過ごした時の
気持ちや感情や情熱を
303
00:26:25,671 --> 00:26:28,070
忘れていきていたでしょう
304
00:26:28,070 --> 00:26:29,780
そうです
305
00:26:30,303 --> 00:26:32,456
そうでした
306
00:26:37,270 --> 00:26:41,003
先に亡くなった人への
最大の敬意は
307
00:26:41,003 --> 00:26:43,540
しっかり生きることです
308
00:26:44,103 --> 00:26:48,136
自分のそばにいても
いなくても
309
00:26:48,136 --> 00:26:51,736
人生の一部になって
一緒に生きているように
310
00:26:57,930 --> 00:27:01,952
だからこれから
現状復帰しますよ
311
00:27:03,843 --> 00:27:06,136
どうすればいいですか
312
00:27:08,703 --> 00:27:11,136
病院のドアが
まだ閉まっていたけど
313
00:27:11,136 --> 00:27:13,303
早く治療を始めて
314
00:27:13,303 --> 00:27:15,270
俺が閉めたんじゃないけど
315
00:27:15,270 --> 00:27:16,570
じゃあ誰が?
316
00:27:16,570 --> 00:27:18,574
病院長です
317
00:27:18,574 --> 00:27:22,027
この機会に
新しく改革したいらしい
318
00:27:25,049 --> 00:27:28,903
私の近くにも
そういう人が1人いるけど
319
00:27:28,903 --> 00:27:30,836
どうしてますか?
320
00:27:30,836 --> 00:27:33,920
改革に頑張ってますよ
321
00:27:38,503 --> 00:27:40,170
前の店で
パンを買って来ようか?
322
00:27:40,170 --> 00:27:41,536
クリームパンが好きでしょ
323
00:27:41,536 --> 00:27:43,103
ダメだよ
324
00:27:43,103 --> 00:27:45,803
来週試験なのに滑ったら大変だろ
クリームパンは滑る=不合格
325
00:27:45,803 --> 00:27:48,870
母さん 大福餅が食べたい
326
00:27:48,870 --> 00:27:52,003
すごくベタベタするから
ベタベタする=パスする
327
00:27:52,003 --> 00:27:55,070
分かったよ
328
00:27:55,070 --> 00:27:56,028
お願いします
329
00:27:56,028 --> 00:28:00,358
学生時代にできなかった
優等生のフリしてます
330
00:28:01,070 --> 00:28:03,425
”合格したらおごる”と伝えて
331
00:28:03,425 --> 00:28:05,596
必ず伝えます
332
00:28:07,603 --> 00:28:10,811
先に失礼します
ごちそうさま
333
00:28:11,956 --> 00:28:13,831
ありがとう
334
00:28:16,336 --> 00:28:20,910
俺を信じて
最後まで捜査してくれて
335
00:28:22,970 --> 00:28:24,803
まあ
336
00:28:24,803 --> 00:28:28,336
警察官がやるべきことを
しただけだけど
337
00:28:28,970 --> 00:28:32,570
こうしてみると
誇らしい気持ちになります
338
00:28:32,570 --> 00:28:34,936
事件の捜査というのは
339
00:28:34,936 --> 00:28:37,103
加害者が妥当な処罰を
受けることに
340
00:28:37,103 --> 00:28:39,836
焦点が当たっているけど
341
00:28:39,836 --> 00:28:43,321
被害者を回復させる
プロセスでもあるということ
342
00:28:46,270 --> 00:28:47,936
遅くなったけど
今日
343
00:28:47,936 --> 00:28:50,832
回復のきざしを
見た気がします
344
00:28:57,303 --> 00:29:00,036
やっと楽になったようね
345
00:29:32,765 --> 00:29:34,965
何も言わずに行くの?
346
00:29:38,898 --> 00:29:41,778
病院がまもなく
再開するんでしょ
347
00:29:41,778 --> 00:29:43,548
治療の準備で忙しいのに
348
00:29:43,548 --> 00:29:45,198
何しに来たの
349
00:29:45,198 --> 00:29:48,435
”出国前に顔が見れてよかった”
350
00:29:49,165 --> 00:29:51,265
と言いたいんでしょ
351
00:29:54,598 --> 00:29:56,298
そうね
352
00:29:57,465 --> 00:30:00,698
7年前の母さんにとって
353
00:30:00,698 --> 00:30:04,165
あの日の選択は
最善だったのでしょう
354
00:30:04,165 --> 00:30:07,365
俺の事故を隠したことも
355
00:30:07,365 --> 00:30:10,797
ヘジンを早く
忘れさせようとしたことも
356
00:30:10,797 --> 00:30:12,532
うん
357
00:30:12,532 --> 00:30:15,751
そんな私を
あなたが恨んでくれて
358
00:30:16,732 --> 00:30:19,365
むしろありがたかった
359
00:30:20,265 --> 00:30:23,820
あなたが私を責めることで
360
00:30:23,820 --> 00:30:26,873
私の罪悪感が
消えるのを望んでいた
361
00:30:27,431 --> 00:30:31,865
痛みを痛がり
恨みを恨みながら
362
00:30:31,865 --> 00:30:34,992
全部吐き出すべきだったのに
363
00:30:41,065 --> 00:30:44,198
俺のこの性格は
364
00:30:44,198 --> 00:30:46,675
母さんに似たんだな
365
00:30:49,898 --> 00:30:52,691
もう自分を責めるのはやめて
366
00:30:53,532 --> 00:30:55,458
忘れてください
367
00:31:05,698 --> 00:31:08,632
そんなに遠くに行かずに
368
00:31:12,444 --> 00:31:14,200
分かった
369
00:31:14,798 --> 00:31:16,632
そうするよ
370
00:31:43,516 --> 00:31:44,798
[Q:整形手術とは?]
整形ですか?
371
00:31:44,798 --> 00:31:46,618
顔や身体を今より
372
00:31:46,618 --> 00:31:48,765
もっと魅力的にすること?
373
00:31:48,765 --> 00:31:50,232
きれいになると
374
00:31:50,232 --> 00:31:52,132
自分がもっといい人間に
なる気がします
375
00:31:52,132 --> 00:31:54,265
きれいな服を買ったり
376
00:31:54,265 --> 00:31:57,275
髪型を変えるのと
同じようなことでは?
377
00:31:57,275 --> 00:31:59,832
面接のために
手術した友達がいますが
378
00:31:59,832 --> 00:32:01,265
イケメンになりましたよ
379
00:32:01,265 --> 00:32:06,065
医療の進歩による
現代人の特権では?
380
00:32:06,065 --> 00:32:07,938
私もそう思っていました
381
00:32:07,938 --> 00:32:10,536
整形手術は現在の姿を
[モデル:チョン・ヒョン]
382
00:32:10,536 --> 00:32:13,732
良い状態にする手術だと
383
00:32:13,732 --> 00:32:16,565
でも今回の経験で
気づいたんです
384
00:32:16,565 --> 00:32:18,465
整形手術の真の価値とは
385
00:32:18,465 --> 00:32:20,965
自分自身を見つけることです
386
00:32:20,965 --> 00:32:24,398
私のように犯罪や事故で
ケガを負った人を
387
00:32:24,398 --> 00:32:28,365
ケガの前の姿に
回復させるように
388
00:32:28,365 --> 00:32:30,732
このような傷痕は残りましたが
389
00:32:30,732 --> 00:32:35,865
整形手術は 自分を見失わないよう
守ってくれました
390
00:32:36,932 --> 00:32:39,038
[自分を見失わないよう
守ってくれました]
391
00:32:39,038 --> 00:32:42,732
まさにこれです
392
00:32:42,732 --> 00:32:45,398
ケガする前に回復させる
393
00:32:45,398 --> 00:32:47,665
整形手術とは
394
00:32:47,665 --> 00:32:51,498
見失った自分を探す
旅のようだとも言えます
395
00:32:51,498 --> 00:32:54,698
今までは美容手術に
特化していましたが
396
00:32:54,698 --> 00:32:56,598
今後は外傷や疾病のために
397
00:32:56,598 --> 00:32:59,263
手術が必要な患者にも
施術すると?
398
00:32:59,263 --> 00:33:00,631
そうです
399
00:33:00,631 --> 00:33:01,862
整形手術は
400
00:33:01,862 --> 00:33:06,298
患者の外見や機能を
よい状態に改善し
401
00:33:06,298 --> 00:33:10,532
人生の質の向上させるのです
402
00:33:10,532 --> 00:33:13,698
したがって
再建と美容の境界なく
403
00:33:13,698 --> 00:33:16,165
整形外科本来の目的に
忠実でいるべきです
404
00:33:16,165 --> 00:33:18,766
再建手術を開始した理由や
405
00:33:18,766 --> 00:33:21,280
きっかけがありますか?
406
00:33:22,060 --> 00:33:25,199
ご存じのとおり 当院では
407
00:33:25,199 --> 00:33:29,264
犯罪被害者に
医療支援を提供しました
408
00:33:29,264 --> 00:33:32,889
外傷による再建手術が
必要な患者を診察し
409
00:33:32,889 --> 00:33:35,965
一つ確信しました
410
00:33:35,965 --> 00:33:39,332
傷ついた内面を治療するには
411
00:33:39,332 --> 00:33:43,443
外面の治療が
必要ということです
412
00:33:43,443 --> 00:33:44,880
そのためには
413
00:33:44,880 --> 00:33:48,932
ケガする前の姿に
戻す必要がありますが
414
00:33:48,932 --> 00:33:51,133
その役割を果たせる
唯一の人物が
415
00:33:51,133 --> 00:33:54,497
整形外科の医者ですよね?
416
00:33:54,497 --> 00:33:56,332
移植は順調です
417
00:33:56,332 --> 00:33:58,498
一番大事なのは保湿なので
418
00:33:58,498 --> 00:34:01,018
軟膏をまめに塗ってください
419
00:34:01,018 --> 00:34:03,865
傷痕の治療は
420
00:34:03,865 --> 00:34:07,131
経過を見ながら また診察します
421
00:34:07,131 --> 00:34:08,833
はい
422
00:34:14,998 --> 00:34:19,078
先週 父のお墓参りを?
423
00:34:19,078 --> 00:34:22,132
霊園で先生を見かけました
424
00:34:22,132 --> 00:34:24,327
遅くなってしまって
425
00:34:25,098 --> 00:34:26,705
すみません
426
00:34:26,705 --> 00:34:29,438
俺のせいで
あんな目に遭わせてしまい
427
00:34:30,164 --> 00:34:32,277
そんなことないです
428
00:34:33,171 --> 00:34:37,878
これからは
自分を閉じ込めずに
429
00:34:37,878 --> 00:34:39,935
世界から拒絶されたと
430
00:34:39,935 --> 00:34:43,397
孤独にならずに
431
00:34:43,397 --> 00:34:45,610
堂々と
432
00:34:46,232 --> 00:34:48,278
前に向かってください
433
00:34:49,898 --> 00:34:52,103
主治医を信じて
434
00:34:54,014 --> 00:34:57,724
あなたの主治医は
”神の手”なんですよ
435
00:35:00,838 --> 00:35:02,938
傷痕は
436
00:35:03,644 --> 00:35:06,478
目立たないように
していくので
437
00:35:18,398 --> 00:35:22,398
[薬局]
438
00:35:24,728 --> 00:35:27,022
堂々と
439
00:35:29,551 --> 00:35:31,929
前に向かってください
440
00:36:06,932 --> 00:36:11,531
[ソウル南部警察署]
441
00:36:11,531 --> 00:36:13,932
イ・ミニョン警部補
442
00:36:13,932 --> 00:36:17,898
ガヨン洞殺人事件の
犯人逮捕に貢献し
443
00:36:17,898 --> 00:36:20,832
重要犯罪者検挙の
功績をたたえ
444
00:36:20,832 --> 00:36:24,532
1階級特進を授与する
445
00:36:34,198 --> 00:36:39,032
ソ・ガンホ巡査長
以下同文
446
00:36:48,465 --> 00:36:49,632
敬礼
447
00:36:49,632 --> 00:36:53,465
[栄誉ある昇進を表彰]
448
00:37:02,065 --> 00:37:04,532
おいしそうに焼けてます
449
00:37:04,532 --> 00:37:06,198
ソ・ガンホ巡査部長
450
00:37:06,198 --> 00:37:07,898
この鉄板を走るように
451
00:37:07,898 --> 00:37:11,432
休むことなく
一生懸命走ります
452
00:37:12,065 --> 00:37:13,765
俺はこれから
こいつと組むよ
453
00:37:13,765 --> 00:37:15,744
鉄板の上を一緒に走るさ
454
00:37:15,744 --> 00:37:18,665
私はイ・ミニョン先輩に
ついて行きます
455
00:37:18,665 --> 00:37:21,078
いいわよ
456
00:37:21,078 --> 00:37:22,565
ガヨン洞の事件は
457
00:37:22,565 --> 00:37:24,598
イ先輩も被害者ですよね
458
00:37:24,598 --> 00:37:26,101
お兄さんが
濡れ衣を着せられて
459
00:37:26,101 --> 00:37:28,598
被害者ならまだしも
460
00:37:28,598 --> 00:37:31,958
誰かにとって
加害者になる可能性がある
461
00:37:31,958 --> 00:37:34,698
誤った確信に囚われて
462
00:37:34,698 --> 00:37:38,124
兄のような被害者を
生んでしまうかも
463
00:37:38,124 --> 00:37:41,559
表彰された日に
そんな危険なことを
464
00:37:43,732 --> 00:37:45,298
さあ!
465
00:37:45,298 --> 00:37:47,032
さらに慎重な刑事になります
466
00:37:47,032 --> 00:37:50,432
昇進を辞退するのかと
467
00:37:50,432 --> 00:37:53,826
乾杯
468
00:37:56,798 --> 00:37:58,532
イ・ミニョンです
469
00:37:58,532 --> 00:38:00,160
え?
470
00:38:00,798 --> 00:38:03,198
分かりました
471
00:38:03,198 --> 00:38:06,298
グラスを置いて
強盗事件が発生した
472
00:38:06,298 --> 00:38:07,832
貴金属店での強盗事件だけど
473
00:38:07,832 --> 00:38:11,432
店主が顔を切られたって
474
00:38:11,432 --> 00:38:13,698
被害者はKSHに移送しますか?
475
00:38:13,698 --> 00:38:16,398
署長が医療支援について
話してましたが
476
00:38:16,398 --> 00:38:18,332
チャ・ジョンウ医師が
受け入れるかな
477
00:38:18,332 --> 00:38:20,398
今は受け入れてるみたいよ
478
00:38:20,398 --> 00:38:22,632
行くよ
479
00:38:22,632 --> 00:38:24,420
ああ…残念
480
00:38:24,420 --> 00:38:27,890
[KSH整形外科]
481
00:38:29,858 --> 00:38:32,065
半年前に火傷を負って
482
00:38:32,065 --> 00:38:34,632
皮膚移植の相談を
ご希望ですね
483
00:38:34,632 --> 00:38:35,665
受付いたします
484
00:38:35,665 --> 00:38:38,458
少々お待ちいただけますか?
485
00:38:38,458 --> 00:38:39,832
はい もちろんです
486
00:38:39,832 --> 00:38:42,431
顔面のマイクロ縫合も可能です
487
00:38:42,431 --> 00:38:44,465
はい
488
00:38:51,804 --> 00:38:54,129
こんにちは
489
00:38:54,129 --> 00:38:57,792
手術の相談を受けたいんですが
490
00:38:57,792 --> 00:38:58,845
ご予約されましたか
491
00:38:58,845 --> 00:39:01,591
どのような手術をご希望で?
492
00:39:14,332 --> 00:39:16,197
イ・ジュヨンさん?
493
00:39:16,197 --> 00:39:19,332
あの時に手術してもらえなくて
494
00:39:19,332 --> 00:39:24,387
他の病院でも
すぐに手術できないと言われて
495
00:39:26,078 --> 00:39:29,125
だから違法な手術を受けたと
496
00:39:29,125 --> 00:39:31,905
効果がすぐ出ると
言われたので
497
00:39:31,905 --> 00:39:34,665
まあ
498
00:39:34,665 --> 00:39:37,965
なるべく早く除去する
必要があるので
499
00:39:37,965 --> 00:39:39,232
先生と相談してから
500
00:39:39,232 --> 00:39:42,598
手術の日程を
決めた方がいいですね
501
00:39:43,445 --> 00:39:46,911
鼻や目は?
502
00:39:47,924 --> 00:39:49,365
はい?
503
00:39:49,365 --> 00:39:52,098
除去手術をするついでに
504
00:39:52,098 --> 00:39:55,838
鼻や目についても
もう一度相談したいです
505
00:39:55,838 --> 00:39:58,045
はっきりお伝えしたはずです
506
00:39:58,045 --> 00:40:01,432
これ以上の施術は無理だと
507
00:40:01,432 --> 00:40:03,998
じゃあどうすれば?
508
00:40:03,998 --> 00:40:06,998
私が手術が必要なんです
509
00:40:07,804 --> 00:40:11,871
だから自分の顔に
異物を入れたのですか?
510
00:40:14,198 --> 00:40:20,098
再建手術もされてると
記事を読みました
511
00:40:20,098 --> 00:40:22,358
私にもできますか?
512
00:40:22,358 --> 00:40:25,025
どうしたらいいですか?
先生
513
00:40:28,398 --> 00:40:31,232
異物が正常な細胞に癒着して
514
00:40:31,232 --> 00:40:34,098
周辺の組織が硬化しています
515
00:40:34,098 --> 00:40:36,665
正常組織へのダメージを
最小限にするには
516
00:40:36,665 --> 00:40:39,732
マイクロ切開で
除去する必要があります
517
00:40:40,434 --> 00:40:41,632
はい
518
00:40:41,632 --> 00:40:44,265
手術の日程を決めてください
519
00:40:44,265 --> 00:40:46,331
それから
520
00:40:46,331 --> 00:40:50,064
鼻と目は
521
00:40:52,798 --> 00:40:55,665
すみません
ダメだと仰いましたが
522
00:40:55,665 --> 00:41:00,332
どうしても
やらないとならなくて
523
00:41:01,717 --> 00:41:05,511
どうして
この顔にするんですか
524
00:41:05,511 --> 00:41:08,331
違法な手術をするほど
525
00:41:23,232 --> 00:41:25,494
あの
526
00:41:44,678 --> 00:41:50,378
彼はこの顔を
私の顔だと思ってます
527
00:41:59,518 --> 00:42:01,865
本当にすみません シワンさん
528
00:42:01,865 --> 00:42:03,732
大事な用事が入って
529
00:42:03,732 --> 00:42:06,798
数か月 地方に行くことになって
530
00:42:06,798 --> 00:42:09,820
今日は行けないんです
531
00:42:17,032 --> 00:42:18,832
何があったか分かりませんが
532
00:42:18,832 --> 00:42:21,098
悪いことでないと
よいのですが
533
00:42:21,098 --> 00:42:25,332
もちろん私にとっては
悪いことですが
534
00:42:43,998 --> 00:42:46,298
今まで
ジュヨンさんと交わした会話は
535
00:42:46,298 --> 00:42:48,365
私にとって大切なものでした
536
00:42:48,365 --> 00:42:51,165
孤独だった留学生活が
537
00:42:51,165 --> 00:42:54,714
ジュヨンさんのおかげで
楽しくなりました
538
00:43:07,233 --> 00:43:11,965
やっと可愛い顔が
見れると思ったのに
539
00:43:11,965 --> 00:43:14,065
すごく残念です
540
00:43:43,218 --> 00:43:47,398
今回戻ったら
半年後まで来れないかも
541
00:43:47,398 --> 00:43:52,332
その時は必ず会えるよう
願っています
542
00:43:58,465 --> 00:44:02,365
まず異物の除去から始めて
543
00:44:02,365 --> 00:44:06,108
経過を見ながら
手術を計画しましょう
544
00:44:07,665 --> 00:44:12,998
補正写真のようになるとは
保証できません
545
00:44:12,998 --> 00:44:14,665
でも
546
00:44:14,665 --> 00:44:17,478
自分の容姿を受け入れる努力を
547
00:44:17,478 --> 00:44:19,265
一緒にすると約束するなら
548
00:44:19,265 --> 00:44:21,199
ありがとうございます
549
00:44:21,199 --> 00:44:24,094
先生 本当にありがとう
550
00:44:36,265 --> 00:44:38,032
[イ・ジュヨンさん異物除去]
[目と鼻の相談]
551
00:44:42,298 --> 00:44:44,132
それにしても
552
00:44:44,132 --> 00:44:45,912
一度も会ったことない人に
553
00:44:45,912 --> 00:44:47,805
そこまでするなんて
554
00:44:47,805 --> 00:44:49,805
するわよ
555
00:44:50,931 --> 00:44:52,984
その男性の顔を見ました?
556
00:44:52,984 --> 00:44:55,650
すごく優しそうだけど
557
00:44:55,650 --> 00:44:57,598
でもホントに意外でした
558
00:44:57,598 --> 00:45:00,880
以前は
きっぱり拒否していたのに
559
00:45:00,880 --> 00:45:02,398
違うわよ
560
00:45:02,398 --> 00:45:05,732
意外なのはチャ先生の
これまでの姿の方よ
561
00:45:05,732 --> 00:45:07,294
え?
562
00:45:07,294 --> 00:45:11,298
昔は患者の気持ちに
共感する人だったのよ
563
00:45:11,298 --> 00:45:13,732
元に戻ったんだから
意外じゃないでしょ
564
00:45:13,732 --> 00:45:15,698
当然なことよ
565
00:45:23,232 --> 00:45:25,332
悩んじゃうわね
566
00:45:25,332 --> 00:45:27,568
この歳でも
みんなやってますか?
567
00:45:27,568 --> 00:45:28,832
もちろんです
568
00:45:28,832 --> 00:45:31,338
ガンによる乳房再建も
治療の一部です
569
00:45:31,338 --> 00:45:34,132
キム・ミヒャンさんの場合
570
00:45:34,132 --> 00:45:37,344
200ccが妥当と思いますが
いかがですか?
571
00:45:37,344 --> 00:45:39,298
こんなに小さい?
572
00:45:39,298 --> 00:45:41,963
はい こちらが200cc
573
00:45:41,963 --> 00:45:45,265
私は400ccは欲しいけど
574
00:45:45,265 --> 00:45:47,689
ずっしりしてるわ
575
00:45:48,632 --> 00:45:51,898
歳のわりに
大きすぎるものを入れると
576
00:45:51,898 --> 00:45:55,165
頸椎椎間板やその他
健康上のリスクがあるので
577
00:45:55,165 --> 00:45:58,332
200cc以上はお勧めしません
578
00:46:01,618 --> 00:46:04,505
100歳まで生きる時代だから
579
00:46:06,704 --> 00:46:10,704
残りの40年間も
女性として生きたいの
580
00:46:14,393 --> 00:46:16,532
では27日に
予約させていただきます
581
00:46:16,532 --> 00:46:18,632
-それではお気をつけて
-ありがとうございます
582
00:46:18,632 --> 00:46:19,965
はい
583
00:46:19,965 --> 00:46:21,471
心配しないでください
584
00:46:21,471 --> 00:46:25,338
200ccでも十分
女性らしく見えますよ
585
00:46:37,765 --> 00:46:39,732
次の予約は?
586
00:46:39,732 --> 00:46:41,432
はい
587
00:46:50,260 --> 00:46:51,956
[2023年売上比較]
588
00:46:51,956 --> 00:46:53,808
[再建手術の急増]
589
00:46:56,698 --> 00:46:58,504
おお
590
00:46:58,504 --> 00:47:00,932
チャ先生 お帰りですか?
591
00:47:00,932 --> 00:47:02,032
帰宅します
592
00:47:02,032 --> 00:47:03,765
そうか
早く帰宅して
593
00:47:03,765 --> 00:47:06,958
明日も早く出勤しないと
594
00:47:06,958 --> 00:47:09,198
明日は休みですが
595
00:47:09,198 --> 00:47:11,465
そうか
596
00:47:11,465 --> 00:47:14,532
じゃあ明日の売り上げが
無くなるな
597
00:47:14,532 --> 00:47:17,279
売り上げなしか
598
00:47:17,279 --> 00:47:19,212
ジョンウ
599
00:47:22,565 --> 00:47:26,632
整形外科に戻ったことを
後悔してないか?
600
00:47:26,632 --> 00:47:28,898
後悔って?
601
00:47:28,898 --> 00:47:30,491
いや
602
00:47:30,491 --> 00:47:35,265
俺はお前が
救命救急に戻るのかと
603
00:47:35,265 --> 00:47:38,132
もう 人命救助に
604
00:47:38,132 --> 00:47:41,798
重荷を感じることも
ないだろうに
605
00:47:42,865 --> 00:47:44,898
だからここに来たんです
606
00:47:44,898 --> 00:47:47,238
人を救うために
607
00:47:48,898 --> 00:47:50,932
生きたいと思うように
608
00:47:50,932 --> 00:47:54,133
手助けしたいんです
609
00:47:57,632 --> 00:48:01,732
そんなことも知らずに
整形外科を開設したんですか
610
00:48:01,732 --> 00:48:04,432
こいつは
611
00:48:04,432 --> 00:48:05,832
早く帰宅してください
612
00:48:05,832 --> 00:48:07,776
それでは
613
00:48:07,776 --> 00:48:10,409
-気をつけて
-はい
614
00:48:16,398 --> 00:48:17,765
いいな
615
00:48:17,765 --> 00:48:20,832
[ソウル南部警察署]
616
00:48:24,932 --> 00:48:27,198
[チャ・ジョンウ医師]
617
00:48:30,732 --> 00:48:33,965
[午後お時間ありますか?]
618
00:48:35,030 --> 00:48:41,860
Thank you to the entire ✨ The Marvellous Team ✨
619
00:48:41,860 --> 00:48:45,081
いきなり予定入れるなんて
620
00:48:50,400 --> 00:48:56,240
Channel Manager:
miss_rochester
621
00:48:56,240 --> 00:48:58,107
ありがとうございます
622
00:48:59,560 --> 00:49:06,980
Editors: kakashiandme (Chief Editor),
joysprite (General Editor), ajumma2 & mindmuse (Translation Editors)
623
00:49:06,980 --> 00:49:13,970
Chief Segmenter:
queen_sung_kyung
624
00:49:13,970 --> 00:49:20,870
Segmenters:
ts_lambrini, hana_860, miss_rochester & queen_sung_kyung
625
00:49:20,870 --> 00:49:27,820
日本語字幕: anchanlove
626
00:49:28,558 --> 00:49:33,191
いきなり会おうと言って
そんな物まで?
627
00:49:33,191 --> 00:49:36,457
普通 こういう物を
用意するものでは?
628
00:49:38,580 --> 00:49:39,944
いらしてくださり
ありがとうございます
629
00:49:39,944 --> 00:49:43,298
忘れずに招待して
くださったんですね
630
00:49:43,298 --> 00:49:46,798
2人が一緒にいると
嬉しくなりますね
631
00:49:46,798 --> 00:49:50,232
元気そうで嬉しいです
632
00:49:50,232 --> 00:49:52,990
全部ミンスさんの作品ですか?
633
00:49:54,530 --> 00:49:55,732
すごいですね
634
00:49:55,732 --> 00:49:59,324
個展ではなく
合同展覧会なので
635
00:49:59,324 --> 00:50:00,998
すごいですよ
636
00:50:00,998 --> 00:50:04,412
今年の若手アーティストの
1人に選ばれて
637
00:50:12,271 --> 00:50:14,698
これはひょっとして
638
00:50:14,698 --> 00:50:17,081
事件後に描いたんですか?
639
00:50:17,081 --> 00:50:18,398
はい
640
00:50:18,398 --> 00:50:20,098
事件が解決して
641
00:50:20,098 --> 00:50:23,231
退院してすぐに
日記のように描きました
642
00:50:23,231 --> 00:50:27,825
偏見なしに
そのままの私を見てくださり
643
00:50:27,825 --> 00:50:31,298
自分に自信が持てました
644
00:50:31,298 --> 00:50:34,290
お2人がいなかったら
645
00:50:34,290 --> 00:50:39,824
この絵も私も
ここにはいませんでした
646
00:50:42,165 --> 00:50:44,932
あの事件の時は私より
647
00:50:44,932 --> 00:50:49,019
チャ先生の気遣いが
ハンパなかったですね
648
00:50:51,338 --> 00:50:54,538
そうですね 認めます
649
00:50:57,898 --> 00:51:01,658
ひらめきを与えた人物が
何してるの?
650
00:51:04,132 --> 00:51:06,010
すぐに交渉しないと
651
00:51:07,210 --> 00:51:08,785
これを買います
652
00:51:08,785 --> 00:51:10,598
いえいえ
そんなことしないでも
653
00:51:10,598 --> 00:51:11,798
オーケー!
654
00:51:11,798 --> 00:51:14,698
[ユン・ミンス:自分と向き合う]
655
00:51:14,698 --> 00:51:17,632
自分のおかげで
誰かが変化する
656
00:51:17,632 --> 00:51:20,432
実際に見て
どんな気分ですか?
657
00:51:21,332 --> 00:51:23,732
俺がホントに
658
00:51:23,732 --> 00:51:26,220
神の手なんだなと
659
00:51:30,532 --> 00:51:33,065
俺がユン・ミンスさんを変えたのは
660
00:51:33,065 --> 00:51:36,565
傷痕を消したことだけだよ
661
00:51:36,565 --> 00:51:41,704
変化は自分の中から
始まるんだ
662
00:51:41,704 --> 00:51:46,769
変化を必要としている
自分と向き合うのは難しいけど
663
00:51:48,065 --> 00:51:51,032
その難しい開始点に
点火したのよ
664
00:51:51,032 --> 00:51:54,865
外面を治療すれば
内面も治療されるように
665
00:51:54,865 --> 00:51:57,998
だから治療もする整形外科に
生まれ変わったと?
666
00:51:57,998 --> 00:52:00,432
最近はかなり人気だとか
667
00:52:02,198 --> 00:52:04,132
でも
668
00:52:04,132 --> 00:52:06,098
うちの病院に関心があるの?
669
00:52:06,098 --> 00:52:08,898
俺に関心があるの?
670
00:52:14,121 --> 00:52:17,565
チャ・ジョンウさんは
すごい変化しましたね
671
00:52:17,565 --> 00:52:20,391
そんなことを
恥ずかしげもなく
672
00:52:20,391 --> 00:52:23,191
なんか慣れないよ
673
00:52:24,865 --> 00:52:28,498
さっきはちょっと
ガッカリしたのでは?
674
00:52:28,498 --> 00:52:30,144
何が?
675
00:52:30,144 --> 00:52:32,297
花です
676
00:52:32,297 --> 00:52:35,277
自分がもらう物と
思ったのでは?
677
00:52:35,277 --> 00:52:38,598
違うけど
678
00:52:38,598 --> 00:52:40,298
私は花が好きじゃない
679
00:52:40,298 --> 00:52:43,360
ふーん 好きじゃないんだ
680
00:52:43,932 --> 00:52:47,932
枯れていくのを見ても
楽しくないし
681
00:52:48,865 --> 00:52:51,898
昇進祝いの花を
贈るつもりだったのに
682
00:52:52,932 --> 00:52:54,438
そんなこと渡す前に言う?
683
00:52:54,438 --> 00:52:57,131
サプライズでくれなきゃ
684
00:52:57,131 --> 00:52:59,964
いいよ いらない
685
00:53:01,398 --> 00:53:05,498
花束の代わりに
祝いの酒はどう?
686
00:53:08,498 --> 00:53:10,560
悪くないね
687
00:53:13,698 --> 00:53:15,435
何が好き?
688
00:53:15,435 --> 00:53:17,180
私?
689
00:53:18,784 --> 00:53:20,935
たくさん奢ってもらわなきゃ
690
00:53:20,935 --> 00:53:24,208
高いのにして
691
00:53:31,488 --> 00:53:35,080
[フェイス・ミー]
692
00:53:48,523 --> 00:53:51,140
♫大丈夫♫
693
00:53:51,140 --> 00:53:54,620
♫なんであろうと♫
694
00:53:55,825 --> 00:54:01,100
♫ I don’t cry, no more, so ♫
695
00:54:01,957 --> 00:54:04,362
♫この退屈な♫
696
00:54:04,362 --> 00:54:07,885
♫暗い夜も♫
697
00:54:08,700 --> 00:54:13,348
♫ Give me your hand ♫
698
00:54:15,409 --> 00:54:19,931
♫ただ一度でいいから♫
699
00:54:22,022 --> 00:54:27,955
♫ You’re not alone anymore ♫
700
00:54:29,148 --> 00:54:35,356
♫ You’ve made it through the steep road well ♫
701
00:54:35,356 --> 00:54:38,792
♫ I’ll guide ♫