1 00:00:37,495 --> 00:00:39,660 (寧々)シェフ? 2 00:00:45,660 --> 00:00:47,660 (麗子)シェフ… 3 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 (アネット)シェフ? 4 00:00:53,330 --> 00:00:56,330 (布袋)アシエット取ってくれ とにかくすぐに対応してくれ 5 00:00:56,330 --> 00:00:59,000 (王)あがるよ! (ダビド)だから ないものはない 6 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 (布袋)余裕もって発注しろって いつも言ってんだろうが→ 7 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 蘭菜 余ってるホタテ こいつに回して 8 00:01:03,000 --> 00:01:05,660 (蘭菜)どこ行ってたの? どこ行ってたの? 9 00:01:07,495 --> 00:01:10,495 (布袋)ジャン ディナーのデセールも 変更するからな バランス考えとけよ 10 00:01:10,495 --> 00:01:14,000 (ジャンがフランス語で叫ぶ) 11 00:01:17,000 --> 00:01:20,495 (布袋)岳 フィレ肉に熱が入ったぞ 焼きの仕上げに入っていいか? 12 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 今日のディナーは金目を 真鯛にかえる 間に合わせろよ 13 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 (一同)はい 14 00:01:40,165 --> 00:01:43,000 4番 フュメ・ド・ポワソン お出しします 15 00:01:43,000 --> 00:01:45,495 蘭菜 そっちまだか! 今出します 16 00:01:45,495 --> 00:01:48,000 1番テーブル よろしく 17 00:01:58,330 --> 00:02:01,000 (岳)作り直してください えっ? 18 00:02:01,000 --> 00:02:03,330 味が違います すぐに 19 00:02:03,330 --> 00:02:05,330 味が違うって 味見もしてないのに 20 00:02:05,330 --> 00:02:07,660 見えないんですか? 21 00:02:07,660 --> 00:02:09,825 見えるでしょ? 22 00:02:10,825 --> 00:02:14,000 ほら ほら! 23 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 どうして見えないんだよ! 24 00:02:26,165 --> 00:02:29,000 どうして見えないんだよ… 25 00:02:33,330 --> 00:02:36,330 (チャイム) 26 00:02:44,330 --> 00:02:47,330 <偉大な数学者になりたかった> 27 00:02:49,330 --> 00:02:53,495 《(凪)好きなことして 人生を楽しむのよ》 28 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 <幼い頃に母は亡くなり> 29 00:02:58,000 --> 00:03:02,330 <僕と父さんの 2人だけの生活が始まった> 30 00:03:02,330 --> 00:03:06,000 <子どもの頃から数学が好きで> 31 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 <数学に捧げる人生なのだと 思うほどに熱中した> 32 00:03:16,000 --> 00:03:20,165 <数式の正解が 分かるんじゃなくて見えるんだ> 33 00:03:20,165 --> 00:03:23,000 《(勲)将来は数学者だな 岳》 34 00:03:26,330 --> 00:03:31,165 <世界的な数学者になることが 僕の夢だった> 35 00:03:31,165 --> 00:03:33,495 《1つのタイルの面積は2023だから》 36 00:03:33,495 --> 00:03:36,000 《たかだかタイルは 2023個しか置くことはできない》 37 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 《(広瀬)でも こんな不自然なタイルを 隙間なく敷き詰められるわけは》 38 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 《ないから 答えはもっと小さいはず》 39 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 《(神楽)そうですね》 《例えば こうタイルを置くと》 40 00:03:42,000 --> 00:03:44,495 《4つ置くことができる これが最大な気がする》 41 00:03:44,495 --> 00:03:47,000 《(神楽)私もそんな気がします その最大性を…》 42 00:03:47,000 --> 00:03:52,000 <日本中の数学エリートが集まっても その夢は変わらなかった> 43 00:03:52,000 --> 00:03:57,495 <でも 高校最後の代表選考合宿では> 44 00:03:58,495 --> 00:04:01,165 <残酷な差だった> 45 00:04:01,165 --> 00:04:06,000 <この日 僕は 一生数学者にはなれないと悟った> 46 00:04:11,000 --> 00:04:13,495 <僕の夢はついえた> 47 00:04:19,495 --> 00:04:24,000 <僕は 何のために 生きているのだろう> 48 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 (亜由)マジかよ→ 49 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 じゃあ 数学オリンピックは 諦めたってこと? 50 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 うん (亜由)え~ それでいいわけ? 51 00:04:34,000 --> 00:04:38,000 もういいんだ (亜由)でも 東大は目指すんだよな 52 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 北田 めちゃくちゃ頭いいって スポーツ科にも名前とどろいてるもん 53 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 魚見さんは 水泳だっけ? 54 00:04:44,000 --> 00:04:46,495 うん 一応 オリンピック目指してる 55 00:04:46,495 --> 00:04:50,000 じゃあ 大学も? スポーツ推薦 こないだ決まった→ 56 00:04:50,000 --> 00:04:54,000 だから ここでバイト始めてさ 小遣いほしいじゃん 57 00:04:54,000 --> 00:04:58,000 そっか 自分の才能を 信じられるのが羨ましいよ 58 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 落ち込みすぎじゃね? 59 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 でも 料理してる時は別 60 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 ボーッと考えてる間に 終わってくれるし 61 00:05:14,165 --> 00:05:17,000 もうちょっと炒めるかな 62 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 (亜由)ああ おいしそう 63 00:05:37,000 --> 00:05:39,495 はい まかない (亜由)ナポリタン? 64 00:05:39,495 --> 00:05:41,495 うん (亜由)学食のメニューにあったっけ? 65 00:05:41,495 --> 00:05:43,495 余った材料で作ったから オリジナル 66 00:05:43,495 --> 00:05:46,000 味付けも適当 食べていい? 67 00:05:46,000 --> 00:05:48,165 うん もちろん 68 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 いただきます 69 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 うまっ! 70 00:06:02,000 --> 00:06:04,495 (海)それ おいしいか? 71 00:06:06,000 --> 00:06:08,330 俺にも同じのを1つ 72 00:06:08,330 --> 00:06:11,000 すいません これ まかないなんです 73 00:06:13,165 --> 00:06:15,165 えっ? 74 00:06:16,495 --> 00:06:18,660 あっ あの ちょっと… 75 00:06:22,660 --> 00:06:24,660 えっ えっ? 76 00:06:27,495 --> 00:06:29,495 あっ… 77 00:06:34,000 --> 00:06:36,330 それ 僕のです 78 00:06:53,165 --> 00:06:55,165 何度? 79 00:06:55,165 --> 00:06:58,000 あっ 45度です 80 00:07:11,495 --> 00:07:13,660 (亜由)北田 81 00:07:13,660 --> 00:07:15,660 うますぎるよ これ 82 00:07:22,330 --> 00:07:26,000 (西門)我が私立ヴェルス学園は 開校以来→ 83 00:07:26,000 --> 00:07:30,660 常に数学オリンピック 日本代表に 名を連ねてきました→ 84 00:07:30,660 --> 00:07:32,660 北田岳くん 85 00:07:32,660 --> 00:07:35,495 君はその歴史を止めたんです 86 00:07:35,495 --> 00:07:38,000 すいません (西門)ですが 君は→ 87 00:07:38,000 --> 00:07:41,000 いまだに成績は学内トップと聞く 88 00:07:41,000 --> 00:07:43,330 私は そこを買ってる 89 00:07:43,330 --> 00:07:46,330 来月行われる 聖訪大学の数学コンテストに 90 00:07:46,330 --> 00:07:48,330 エントリーしておきました→ 91 00:07:48,330 --> 00:07:51,000 数学オリンピックの雪辱を 果たしなさい 92 00:07:51,000 --> 00:07:53,660 僕はもう勝てません 何?→ 93 00:07:53,660 --> 00:07:56,165 なぜ そう思うんです? 94 00:07:56,165 --> 00:07:58,330 《(神楽)その最大性を どう論証…》 《(広瀬)でも この場合は→》 95 00:07:58,330 --> 00:08:00,330 《1つで黒マス7つを…》 96 00:08:00,330 --> 00:08:02,495 はっきりと そう見えたんです 97 00:08:02,495 --> 00:08:04,825 見えた? 言葉にしても 98 00:08:04,825 --> 00:08:07,000 分かってもらえないと思います 99 00:08:07,000 --> 00:08:11,330 我が学園が 君にどれだけの金額を 投資してきたか分かってるのか? 100 00:08:11,330 --> 00:08:13,495 すいません 101 00:08:19,330 --> 00:08:21,495 手続きを始めてください 102 00:08:21,495 --> 00:08:24,000 (校長)西門理事長… (教頭)本気ですか? 103 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 裏切りは許しません 104 00:08:35,495 --> 00:08:37,495 あっ あの すみません 105 00:08:37,495 --> 00:08:40,000 理事長室はどちらでしょうか? 106 00:08:40,000 --> 00:08:43,495 この先ですけど どちら様ですか? 107 00:08:43,495 --> 00:08:45,825 こちらの学校の西門理事長様が 108 00:08:45,825 --> 00:08:49,000 海様のレストランでパーティーをするので その打ち合わせを 109 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 あっ シェフの方だったんですね 110 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 打ち合わせ頼んだ はっ? 111 00:08:55,000 --> 00:08:57,660 な~んか行く気うせた 112 00:08:57,660 --> 00:09:00,000 かしこまりました おい 海 113 00:09:00,000 --> 00:09:02,495 さっきの礼に何か作らせてくれ 114 00:09:02,495 --> 00:09:04,495 いや そんな大丈夫です 115 00:09:04,495 --> 00:09:07,660 いいだろ なあ 116 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 はあ… 117 00:09:14,660 --> 00:09:19,660 東京でお店を持ってるなんて 才能があるんですね 118 00:09:19,660 --> 00:09:22,330 すごいですね 119 00:09:23,825 --> 00:09:27,000 そっちこそあるんだろ 数学の才能 120 00:09:27,000 --> 00:09:31,000 あっ あると思ってたんですけどね… 121 00:09:33,825 --> 00:09:35,825 (コンロの火を消す) 122 00:09:35,825 --> 00:09:39,495 あれ できました? おっ… 123 00:09:39,495 --> 00:09:41,495 まだ ああ… 124 00:09:41,495 --> 00:09:43,660 じゃあ 電話してもいいですか? 125 00:09:43,660 --> 00:09:45,660 (携帯着信) 126 00:09:45,660 --> 00:09:48,000 おっ おお 岳 127 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 どうだ 学校のほうは? 128 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 ☎うん 心配ないよ 129 00:09:53,000 --> 00:09:56,825 それより ごめんね 数学オリンピックのこと 130 00:09:56,825 --> 00:09:59,495 そんなもん いいんだよ 131 00:09:59,495 --> 00:10:02,330 大事なのは東大だろ 東大 132 00:10:02,330 --> 00:10:06,000 <僕が数学者になりたいと 言った時から> 133 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 <僕を東大に入れることが 父さんの夢になった> 134 00:10:15,660 --> 00:10:18,330 《はい これ 頼まれてたお金》 135 00:10:22,330 --> 00:10:24,495 《ありがとう》 136 00:10:25,495 --> 00:10:28,000 《もうホントにありがとう》 137 00:10:28,000 --> 00:10:33,495 卒業したら なるべく給料の高い 仕事に就けるよう頑張るからね 138 00:10:33,495 --> 00:10:37,330 ☎何言ってんだ てめえは 金は何とかする 139 00:10:37,330 --> 00:10:40,000 東大の大学院入って 数学者になれ 140 00:10:40,000 --> 00:10:43,000 ☎お前の好きを きわめるんだよ 141 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 好きなことして 自分の人生楽しめ 142 00:10:47,000 --> 00:10:51,000 ありがとう 今度の日曜は家に帰るよ 143 00:10:51,000 --> 00:10:53,825 おお そうか 何食いたい? 144 00:10:53,825 --> 00:10:56,495 こんばんは ちょっと待て お客さん来た 145 00:10:56,495 --> 00:10:59,330 いらっしゃいませ じゃあ日曜な 146 00:10:59,330 --> 00:11:01,330 ☎楽しみにしてるぞ 147 00:11:01,330 --> 00:11:03,330 (電話が切れる) 148 00:11:03,330 --> 00:11:05,330 声の大きいお父さんだな 149 00:11:05,330 --> 00:11:07,495 ナポリタン 150 00:11:11,000 --> 00:11:13,165 いただきます 151 00:11:15,330 --> 00:11:17,330 えっ 早く食べないと 152 00:11:17,330 --> 00:11:19,660 せっかくのできたてが のびちゃいますけど 153 00:11:22,330 --> 00:11:24,495 えっ? 154 00:11:35,330 --> 00:11:37,330 どうぞ 155 00:11:59,495 --> 00:12:02,000 おいしい… 156 00:12:06,000 --> 00:12:08,165 おっ おいしいです 157 00:12:08,165 --> 00:12:11,000 ホントにおいしい 158 00:12:11,000 --> 00:12:13,495 こんなの初めてだ 159 00:13:01,000 --> 00:13:03,165 見えたのか? 160 00:13:27,330 --> 00:13:30,000 これ どうやって作ったんですか? 161 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 そんなにうまかったか? はい 162 00:13:32,000 --> 00:13:34,330 でも俺は 163 00:13:34,330 --> 00:13:37,000 お前が作ったやつのほうが うまかった 164 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 そんなわけないですよ 165 00:13:39,000 --> 00:13:41,495 そのナポリタンは 完璧じゃないんだよ 166 00:13:41,495 --> 00:13:45,495 何しろ お前がやった ある工夫を わざとしてない 167 00:13:45,495 --> 00:13:48,165 く… 工夫なんてしてませんけど 168 00:13:50,000 --> 00:13:52,660 全く… 169 00:13:52,660 --> 00:13:55,660 恐ろしい人間だ 170 00:13:56,660 --> 00:13:59,000 北田岳 171 00:13:59,000 --> 00:14:05,825 (バイブレーター着信) 172 00:14:05,825 --> 00:14:09,000 北田 学校の掲示板見た? 173 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 ☎見てないけど 174 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 ☎退学になってるぞ 175 00:14:13,000 --> 00:14:15,495 えっ? 176 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 西門理事長! 177 00:14:28,000 --> 00:14:32,000 退学なんて許してください お願いします 178 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 高校を卒業できなきゃ 大学受験もできません 179 00:14:36,000 --> 00:14:38,660 君はただの特待生ではない 180 00:14:38,660 --> 00:14:42,000 学費だけじゃなく 数学オリンピックの強化費用も 181 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 全てこちらが負担してきたんです 182 00:14:44,000 --> 00:14:46,495 なのに 大変な裏切りだ 183 00:14:46,495 --> 00:14:51,000 援助した費用 およそ450万は 即刻返済するように 184 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 そんなの 無理です 185 00:14:56,495 --> 00:15:01,000 お願いします 西門理事長! 186 00:15:01,000 --> 00:15:04,330 そんな大金 払えません 187 00:15:04,330 --> 00:15:07,330 では 父親に払ってもらいなさい 父には頼れません 188 00:15:07,330 --> 00:15:10,330 今までも 必死に お金を工面してくれたんです 189 00:15:10,330 --> 00:15:13,000 あれもできない これもできない! 190 00:15:13,000 --> 00:15:15,660 じゃあ何だったら 君はできるんだ? 191 00:15:16,660 --> 00:15:21,825 私が せめてもの慈悲をと与えた 雪辱の機会さえも→ 192 00:15:21,825 --> 00:15:23,825 君は拒絶した→ 193 00:15:23,825 --> 00:15:26,330 この私の心を踏みにじったんです 194 00:15:26,330 --> 00:15:28,825 傷つきました 195 00:15:28,825 --> 00:15:30,825 許しません 196 00:15:32,825 --> 00:15:35,000 すごいですね 197 00:15:36,000 --> 00:15:40,660 僕みたいな 一生徒にまでその執念 198 00:15:40,660 --> 00:15:42,660 羨ましいです 199 00:15:42,660 --> 00:15:46,495 僕は そんなに強くないから 200 00:15:46,495 --> 00:15:50,660 君は 失敗作! 201 00:15:51,660 --> 00:15:55,000 無論 君を育てた父親も 202 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 クズだ 203 00:16:19,660 --> 00:16:22,165 お前のことを調べたよ 204 00:16:26,825 --> 00:16:30,000 そしたら 誰もが口を揃えて言うんだ 205 00:16:30,000 --> 00:16:34,000 北田岳は あの日に死んだ 206 00:16:34,000 --> 00:16:38,165 何で… 何で調べたりなんか 207 00:16:38,165 --> 00:16:42,000 数学オリンピックの 選考会の日だな 208 00:16:43,000 --> 00:16:46,495 どうして数学を捨てた? 209 00:16:53,000 --> 00:16:55,660 僕は 210 00:16:57,000 --> 00:16:59,660 あの日 211 00:16:59,660 --> 00:17:02,660 フェルマーにはなれないって 分かったから 212 00:17:02,660 --> 00:17:04,660 フェルマー? 213 00:17:04,660 --> 00:17:07,825 17世紀の数学者 ピエール・ド・フェルマー 214 00:17:07,825 --> 00:17:09,825 彼が残した フェルマーの最終定理は 215 00:17:09,825 --> 00:17:13,000 その後 300年以上 誰も証明することができなかった 216 00:17:13,000 --> 00:17:17,660 フェルマーは真理の扉を開いて 数学の歴史を変えた 217 00:17:17,660 --> 00:17:19,660 僕は 218 00:17:19,660 --> 00:17:22,000 ずっと 219 00:17:22,000 --> 00:17:26,495 ずっと フェルマーのような 数学者になりたかった 220 00:17:26,495 --> 00:17:28,825 なれるって信じてました 221 00:17:28,825 --> 00:17:32,825 でも 気づいた 222 00:17:32,825 --> 00:17:36,000 僕には無理だって 223 00:17:37,000 --> 00:17:42,660 僕は 数学が好きなだけの 224 00:17:42,660 --> 00:17:45,660 どこにでもいる人間だったんだ 225 00:17:45,660 --> 00:17:50,000 違う お前は主人公だ 226 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 物語は まだ続く 227 00:18:00,000 --> 00:18:04,000 料理人になるんだ 岳 228 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 はっ? 229 00:18:06,000 --> 00:18:09,495 お前の数学の才能は 230 00:18:09,495 --> 00:18:11,495 料理のためにある 231 00:18:11,495 --> 00:18:14,000 あのまかないだけで 何が分かるんですか? 232 00:18:14,000 --> 00:18:16,330 分かるんじゃない 233 00:18:16,330 --> 00:18:19,000 見えるんだ 234 00:18:19,000 --> 00:18:21,495 俺とお前が組めば 235 00:18:21,495 --> 00:18:26,000 誰も到達しない料理の真理に 必ずたどり着く 236 00:18:31,000 --> 00:18:33,660 朝倉海だ 237 00:18:33,660 --> 00:18:35,660 一緒に来い 238 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 無理です 僕は 239 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 東大に行きたいんです 240 00:18:45,000 --> 00:18:47,165 「僕は」? 241 00:18:49,660 --> 00:18:52,000 「行きたい」? 242 00:18:52,000 --> 00:18:54,495 本当に? 243 00:18:56,660 --> 00:19:00,000 親の呪いは この俺が解いてやる 244 00:19:00,000 --> 00:19:04,330 父さんの夢は 呪いなんかじゃない 245 00:19:04,330 --> 00:19:07,000 ナポリタン ごちそうさまでした 246 00:19:07,000 --> 00:19:10,660 やっぱり 朝倉さんのほうが おいしかったですよ 247 00:19:12,330 --> 00:19:14,495 岳 248 00:19:17,000 --> 00:19:21,000 お前は自分が何者か 気づいていない 249 00:20:06,660 --> 00:20:08,660 《母さん》 250 00:20:08,660 --> 00:20:11,165 《母さん 聞こえるか?》 251 00:20:11,165 --> 00:20:16,165 《岳のやつ 見事 ヴェルス学園に合格したよ》 252 00:20:16,165 --> 00:20:19,660 《本当に 東大入れるかもしれないぞ》 253 00:20:22,330 --> 00:20:33,330 (バイブレーター着信) 254 00:20:36,660 --> 00:20:38,660 はい 255 00:20:40,165 --> 00:20:43,330 うん 大丈夫 256 00:20:45,660 --> 00:20:47,660 えっ? 257 00:20:47,660 --> 00:20:50,660 今度の日曜? いいけど… 258 00:20:50,660 --> 00:20:53,000 その日は実家で… 259 00:20:53,000 --> 00:20:56,495 岳ちゃん 数学オリンピック残念だったね 260 00:20:56,495 --> 00:21:00,000 いいんですよ あいつは東大行って 偉大な数学者になるんだから 261 00:21:00,000 --> 00:21:02,165 そうだよね そうそう 262 00:21:02,165 --> 00:21:04,165 (勲)はい お釣り 125万円 263 00:21:04,165 --> 00:21:08,660 計算間違ってるよ お釣りはね 115万円 264 00:21:08,660 --> 00:21:12,165 まいったな トンビがタカ生んじゃったね 265 00:21:12,165 --> 00:21:15,660 どうも トンビで~す や~だ もう 266 00:21:17,330 --> 00:21:19,495 あ~れ 岳ちゃん 267 00:21:19,495 --> 00:21:21,825 おっ 息子 帰ってきたか 268 00:21:23,330 --> 00:21:25,330 どうも タカで~す 269 00:21:25,330 --> 00:21:29,165 ハッハッハッハッ 自分で言ってらあ! 270 00:21:30,495 --> 00:21:33,330 ただいま (勲)お帰り 271 00:21:49,330 --> 00:21:53,165 いい食いっぷりだな うまいか? 岳 272 00:21:53,165 --> 00:21:55,165 うん おいしい 273 00:21:55,165 --> 00:21:57,165 だろ 274 00:21:59,660 --> 00:22:01,660 あのさ 父さん 実は… 275 00:22:01,660 --> 00:22:04,660 もし 今日 勉強しねえっつうんだったらよ 276 00:22:04,660 --> 00:22:07,330 一緒に神社行かねえか? 神社? 277 00:22:07,330 --> 00:22:09,330 東大の願掛けだよ 278 00:22:09,330 --> 00:22:12,165 ごめん 父さん 今日はちょっと出かけるんだ 279 00:22:12,165 --> 00:22:15,165 えっ 誰と? 280 00:22:15,165 --> 00:22:17,495 う~ん… 281 00:22:17,495 --> 00:22:21,000 えっ 女子か? えっ デートか? 282 00:22:21,000 --> 00:22:23,495 ア~ッハッハッハッ… 283 00:22:24,495 --> 00:22:27,660 えっ 東京に行くの? (亜由)おう 284 00:22:27,660 --> 00:22:30,330 服買うのに わざわざ? 285 00:22:30,330 --> 00:22:34,000 結構行くよ うん 1人でも行くしね 286 00:22:34,000 --> 00:22:36,660 じゃあ 何で今回は僕も一緒なの? 287 00:22:36,660 --> 00:22:40,660 北田 お前モテねえな えっ 何で? 288 00:22:40,660 --> 00:22:43,660 いや~ 腹減ったな 北田は? 289 00:22:43,660 --> 00:22:48,165 食べてきたから減ってない 魚見さんは食べてこなかったの? 290 00:22:49,660 --> 00:22:52,165 食べてきた 育ち盛り? 291 00:22:52,165 --> 00:22:55,165 お前 ぜってーモテねえな えっ? 292 00:22:55,165 --> 00:22:59,495 あっ こいつ… あいつじゃないか? 293 00:23:04,330 --> 00:23:07,165 最初から見ていい? どうぞどうぞ はい 294 00:23:07,165 --> 00:23:09,165 あっ 295 00:23:51,825 --> 00:23:54,165 (亜由)着いたら すぐご飯食べよう 296 00:23:54,165 --> 00:23:57,660 服を買いに行くって話は? (亜由)ご飯が先だよ 297 00:23:59,165 --> 00:24:03,000 ご飯 どこで食べるの? (亜由)任せとけって 298 00:24:03,000 --> 00:24:06,660 あれ~ こっちで合ってんのかな? 299 00:24:06,660 --> 00:24:08,825 えっ? 300 00:24:15,000 --> 00:24:17,660 あっ あそこかも 301 00:24:19,660 --> 00:24:22,165 えっ ここって… 302 00:24:24,660 --> 00:24:28,165 ごめん 北田 私 だました 303 00:24:28,165 --> 00:24:31,660 あのシェフにお前連れてこいって 頼まれたんだ→ 304 00:24:31,660 --> 00:24:35,495 いや ほら 何つうの 料理うまいじゃん 北田 305 00:24:35,495 --> 00:24:38,825 楽しいことが 起きるかもしれないって思って 306 00:24:38,825 --> 00:24:41,825 でも 閉まってるよ 307 00:24:41,825 --> 00:24:45,165 いいから いいから ほら よし 308 00:24:45,165 --> 00:24:47,165 え~ 309 00:25:03,660 --> 00:25:07,330 あの 朝倉さんに言われて 来たんですけど 310 00:25:07,330 --> 00:25:09,660 申し訳ございません 今日は貸し切りでして 311 00:25:09,660 --> 00:25:12,330 ご予約のないお客様は お帰りくださいませ 312 00:25:12,330 --> 00:25:15,660 いや だから 朝倉さんに言われて この前 お会いしましたよね 313 00:25:15,660 --> 00:25:17,660 ヴェルス学園で お客様なら 314 00:25:17,660 --> 00:25:19,660 一度で顔を覚えられるのですが 315 00:25:19,660 --> 00:25:22,495 それ以外の人間の記憶は シャットアウトしてまして 316 00:25:22,495 --> 00:25:26,660 あ… それは 合理的ですね 317 00:25:26,660 --> 00:25:28,660 岳 318 00:25:29,660 --> 00:25:33,165 ようこそ レストラン「K」へ 319 00:25:33,165 --> 00:25:36,165 ホントに こいつでいいんだな? もちろん 320 00:25:36,165 --> 00:25:39,660 あの 僕に何の用ですか? 321 00:25:39,660 --> 00:25:44,660 言ったろ お前の物語は 俺が終わらせない 322 00:25:49,000 --> 00:25:53,330 (西門)私が この身をかけて 一代で築き上げたヴェルス学園は 323 00:25:53,330 --> 00:25:55,495 年々加速度的に 国内外の 324 00:25:55,495 --> 00:25:58,825 一流大学の進学率を 高めております 325 00:25:58,825 --> 00:26:01,165 それもやはり こちらにいらっしゃる→ 326 00:26:01,165 --> 00:26:04,165 政治 メディア 銀行 327 00:26:04,165 --> 00:26:08,825 様々な分野の皆様方の お力添えがあってこそ 328 00:26:08,825 --> 00:26:13,165 本日は最高の料理で おもてなしをさせてください 329 00:26:13,165 --> 00:26:16,330 では 乾杯 (亜由)うわ~ マジか 330 00:26:16,330 --> 00:26:19,330 あれ うちの理事長じゃん 331 00:26:19,330 --> 00:26:22,825 (武蔵)しかし 大丈夫かね これだけの有力者の方々なら 332 00:26:22,825 --> 00:26:25,495 普段からおいしいものは 食べ慣れてるだろう 333 00:26:25,495 --> 00:26:28,495 かくいう私も 食にはうるさいですよ 334 00:26:28,495 --> 00:26:34,825 (桜井)武蔵先生 この店は都内 いいえ 世界屈指の超一流店ですよ 335 00:26:34,825 --> 00:26:39,000 それを貸し切りにするなんて さすが 西門理事長 336 00:26:39,000 --> 00:26:41,495 とんでもございません 桜井社長 337 00:26:41,495 --> 00:26:44,660 確かに 大変な金額がかかりましたが 338 00:26:44,660 --> 00:26:46,660 (招待客達が笑う) 339 00:26:46,660 --> 00:26:48,660 皆様のためです 340 00:26:48,660 --> 00:26:50,825 朝倉シェフ どうぞ 341 00:26:50,825 --> 00:26:53,330 (拍手) 342 00:26:53,330 --> 00:26:55,660 (西門) 彼こそが フランスはパリにおいて 343 00:26:55,660 --> 00:26:58,495 史上最年少で ミシュラン一つ星を獲得した 344 00:26:58,495 --> 00:27:01,165 朝倉海くんです おお… 345 00:27:01,165 --> 00:27:04,165 皆様 今夜は「K」にお越しいただき 346 00:27:04,165 --> 00:27:06,495 ありがとうございます 347 00:27:06,495 --> 00:27:10,825 食事に入る前に一つ 皆様にお約束していただきたい 348 00:27:10,825 --> 00:27:13,495 本日のメイン料理は きっと 349 00:27:13,495 --> 00:27:16,495 皆様に 感動していただけるはずです 350 00:27:16,495 --> 00:27:20,825 ですので 私の言うとおりになった暁には 351 00:27:20,825 --> 00:27:23,330 ぜひともシェフを たたえていただきたいのです 352 00:27:23,330 --> 00:27:25,660 そんなのもちろんですよ ねえ 皆さん 353 00:27:25,660 --> 00:27:28,825 ええ 約束ですよ 西門理事長 354 00:27:28,825 --> 00:27:30,825 うん 355 00:27:35,660 --> 00:27:37,825 お待たせいたしました 356 00:27:39,825 --> 00:27:42,330 頼んだ オマール海老のカクテル お出しします 357 00:27:42,330 --> 00:27:44,330 了解 358 00:27:54,330 --> 00:27:57,495 サーモンいけるか? 当然だ こっち頼んだ 359 00:28:32,825 --> 00:28:35,495 寧々 サーモンあがるぞ はい 360 00:28:35,495 --> 00:28:37,825 海様 毛ガニとスモークサーモンの タンバル 361 00:28:37,825 --> 00:28:41,495 お出ししてもよろしいでしょうか ご苦労 寧々 362 00:28:44,000 --> 00:28:47,330 OK お出しして 承知いたしました 363 00:28:47,330 --> 00:28:49,330 うわっ 邪魔だ 364 00:28:49,330 --> 00:28:51,495 プロってすげえな マジで 365 00:28:51,495 --> 00:28:53,825 3品目 フォアグラ 5分で仕上がるぜ 366 00:28:53,825 --> 00:28:56,825 ちょっと早いな 分かった 俺がやる 367 00:28:56,825 --> 00:28:58,825 おお 了解 368 00:29:04,330 --> 00:29:06,330 おお! 369 00:29:08,825 --> 00:29:11,825 何してる 何してるって… 370 00:29:11,825 --> 00:29:14,825 ああ 言ってなかったな 371 00:29:15,825 --> 00:29:17,825 寧々 はい 372 00:29:18,825 --> 00:29:21,165 承知いたしました 373 00:29:25,660 --> 00:29:28,495 (何か耳打ちする) 374 00:29:28,495 --> 00:29:30,495 えっ? 375 00:29:30,495 --> 00:29:34,330 本日のコースのメインだ 頼んだぞ 376 00:29:34,330 --> 00:29:37,825 何言ってるんですか そんなのできるわけないでしょう 377 00:29:37,825 --> 00:29:41,825 こんな高そうなお店のメインを 僕が? 素人ですよ 378 00:29:41,825 --> 00:29:44,495 フン… このまま退学でいいのか? 379 00:29:44,495 --> 00:29:47,825 言われたとおりにすれば お前の状況を変えてやる 380 00:29:47,825 --> 00:29:50,330 だから 僕は… 本当に 381 00:29:50,330 --> 00:29:52,330 ここで終わる気か? 382 00:29:52,330 --> 00:29:55,825 今この瞬間の いちるの望みに託すか 383 00:29:55,825 --> 00:30:00,330 何もしないで逃げて 負け犬としての人生を送るか 384 00:30:02,825 --> 00:30:04,825 選べ 385 00:30:11,825 --> 00:30:15,330 《高校を卒業できなきゃ 大学受験もできません》 386 00:30:15,330 --> 00:30:18,825 《援助した費用 およそ450万は 即刻返済するように》 387 00:30:18,825 --> 00:30:21,825 《あいつは東大行って 偉大な数学者になるんだから》 388 00:30:21,825 --> 00:30:24,825 《東大の大学院入って 数学者になれ》 389 00:30:29,825 --> 00:30:31,825 今日のお客様は6名 390 00:30:31,825 --> 00:30:35,825 お前がメインを提供するのは 今から70分後 391 00:30:37,165 --> 00:30:39,165 よろしく頼む 392 00:30:44,165 --> 00:30:46,165 訳分かんないよ 393 00:31:10,825 --> 00:31:12,825 うん 394 00:32:03,495 --> 00:32:06,825 料理のできあがりを 答えとするなら 395 00:32:06,825 --> 00:32:09,660 そこから逆算して計算式 396 00:32:09,660 --> 00:32:13,165 つまり レシピを組み立てていく 397 00:32:13,165 --> 00:32:15,330 そういうの得意だろ 398 00:32:19,825 --> 00:32:21,825 《どうぞ》 399 00:33:03,330 --> 00:33:06,330 何で冷やすんだよ 冷製パスタなの? 400 00:33:15,330 --> 00:33:17,330 あの… 401 00:33:17,330 --> 00:33:20,825 ワインビネガーとマヨネーズ ありますか? 402 00:33:23,825 --> 00:33:25,825 どうぞ 403 00:33:25,825 --> 00:33:27,825 ありがとうございます 404 00:33:40,165 --> 00:33:42,825 ほ~ 405 00:33:49,330 --> 00:33:51,330 何やってんだ? 406 00:33:51,330 --> 00:33:53,825 水につけたパスタ 冷蔵庫に入れるなんてしたら… 407 00:33:53,825 --> 00:33:56,495 麺がのびきってしまうね 408 00:34:10,660 --> 00:34:14,165 (寧々)お待たせいたしました お待たせいたしました 409 00:34:14,165 --> 00:34:16,660 (鳥越)お待たせいたしました 410 00:34:16,660 --> 00:34:19,165 本日のメインディッシュです 411 00:34:19,165 --> 00:34:22,165 何だこれは ご覧のとおり 412 00:34:22,165 --> 00:34:24,165 ナポリタンです 413 00:34:24,165 --> 00:34:26,330 メインがナポリタン? 414 00:34:26,330 --> 00:34:28,330 な~んの変哲もない ナポリタンです 415 00:34:28,330 --> 00:34:32,330 私の威信がかかったこの場で 冗談はやめていただきたいのだが 416 00:34:32,330 --> 00:34:34,330 冗談ではありません 417 00:34:34,330 --> 00:34:37,165 どうぞ ご賞味あれ 418 00:34:37,165 --> 00:34:40,165 いや ちょっと待て 419 00:34:41,825 --> 00:34:45,330 この甘いトマトの香り ここまで香るものかね? 420 00:34:45,330 --> 00:34:47,825 (桜井)焦がした具材の 香ばしさと相まって 421 00:34:47,825 --> 00:34:50,165 香りが とにかくすごい 422 00:35:20,660 --> 00:35:23,495 何だ これは→ 423 00:35:23,495 --> 00:35:25,495 ピーマン ウインナー 焦げたタマネギ 424 00:35:25,495 --> 00:35:28,495 カリッ シャキッ 絶妙な歯応え 425 00:35:28,495 --> 00:35:31,000 パスタが その受け皿になって 426 00:35:31,000 --> 00:35:33,495 噛めば噛むほど 口の中で合わさっていく→ 427 00:35:33,495 --> 00:35:36,165 新食感だぞ これは 428 00:35:36,165 --> 00:35:38,495 トマトの香りは 噛むほどに広がり… 429 00:35:38,495 --> 00:35:42,495 理屈なんてどうでもいい とにかくおいしいし 懐かしい 430 00:35:42,495 --> 00:35:46,495 (桜井)分かる 子どもの頃は ごちそうだったレストランのナポリタン→ 431 00:35:46,495 --> 00:35:48,495 思い出として 美化されてるはずの味に 432 00:35:48,495 --> 00:35:51,825 追いついてる まさに 理想のナポリタンです 433 00:35:51,825 --> 00:35:56,495 素晴らしい すごいシェフを 知ってるんだな 西門理事長は 434 00:35:56,495 --> 00:35:58,495 ウフフフ… 435 00:36:04,495 --> 00:36:07,495 (西門)ああ シェフ 最高のメインをいただいたよ 436 00:36:07,495 --> 00:36:11,495 ありがとうございます このナポリタンを作った者を呼んでも? 437 00:36:11,495 --> 00:36:14,495 もちろんだ ぜひお礼を言わせてくれ 438 00:36:19,495 --> 00:36:22,825 北田岳 彼です 439 00:36:24,330 --> 00:36:27,330 素晴らしいナポリタンだった 440 00:36:27,330 --> 00:36:29,825 (桜井)本当においしかった 441 00:36:29,825 --> 00:36:32,825 初めて会った時 彼はナポリタンを作っていました 442 00:36:32,825 --> 00:36:35,330 その時点で ナポリタンのクオリティーを 443 00:36:35,330 --> 00:36:38,330 極限まで引き上げる 作り方をしていました 444 00:36:38,330 --> 00:36:42,330 まず 具材を炒める順番が正しかった 445 00:36:42,330 --> 00:36:45,660 タマネギを最初に入れ メイラード反応を使い 446 00:36:45,660 --> 00:36:48,825 香ばしさを引き出してから ウインナーとピーマン 447 00:36:48,825 --> 00:36:53,660 ウインナーの持つコクと脂を フライパンの中で回す 448 00:36:53,660 --> 00:36:55,825 メイラード反応? 449 00:36:55,825 --> 00:36:58,825 次にパスタを入れ ケチャップをあえるわけですが 450 00:36:58,825 --> 00:37:00,825 ここが重要で 451 00:37:00,825 --> 00:37:04,330 彼は具材を寄せ フライパンの面に 452 00:37:04,330 --> 00:37:06,825 直接 ケチャップをかけていました 453 00:37:06,825 --> 00:37:10,495 多くの人間はパスタや具材に 直接かけるのですが 454 00:37:10,495 --> 00:37:12,495 なぜそうした? 455 00:37:12,495 --> 00:37:15,495 そんなの 完成品から逆算しただけです 456 00:37:15,495 --> 00:37:17,495 どういうこと? 皆さんが感じた 457 00:37:17,495 --> 00:37:19,825 芳醇なトマトの香り 458 00:37:19,825 --> 00:37:23,165 そこにまず答えがあり そこへたどり着くために 459 00:37:23,165 --> 00:37:25,330 彼は逆算したんです 460 00:37:25,330 --> 00:37:29,330 フライパンの面にかけることで 温度を一気に上昇させ 461 00:37:29,330 --> 00:37:33,330 理想的な香ばしさを 生み出せるはずと 462 00:37:34,330 --> 00:37:36,825 だろ? はい 463 00:37:37,825 --> 00:37:39,825 もう一つ 質問がある 464 00:37:39,825 --> 00:37:42,330 フォークの温度を 今日 何度でお出しした? 465 00:37:42,330 --> 00:37:45,330 えっ? 45度です 466 00:37:45,330 --> 00:37:48,495 食べる人が手に取った時 温かいと熱いの境目になる 467 00:37:48,495 --> 00:37:51,165 45度に熱して出す 468 00:37:51,165 --> 00:37:54,495 洋食を作る時には 毎回やっていることです 469 00:37:54,495 --> 00:37:57,165 へ~ すごいな ほ~ 470 00:37:57,165 --> 00:37:59,495 聞きましたか? 皆さん 471 00:37:59,495 --> 00:38:04,825 彼は料理を出す時 フォークの温度を調整してるんです 472 00:38:04,825 --> 00:38:10,825 初めて会った時 まさかと思って度肝を抜かれた 473 00:38:10,825 --> 00:38:14,825 でも彼は 僕に温度を聞かれて 即答しました 474 00:38:14,825 --> 00:38:17,825 そっ そうよ 475 00:38:17,825 --> 00:38:22,825 このフォークを持った時 心地いい温かさを感じて→ 476 00:38:22,825 --> 00:38:26,000 ワクワクが すごく高まった 477 00:38:30,825 --> 00:38:33,495 彼は完璧です 478 00:38:33,495 --> 00:38:35,495 45度 479 00:38:35,495 --> 00:38:37,495 そんなこと… 480 00:38:37,495 --> 00:38:40,330 みんなやってることなんじゃ ないかって? 481 00:38:40,330 --> 00:38:42,825 やらないよ 普通 482 00:38:42,825 --> 00:38:45,165 そうなんですか? 483 00:38:46,165 --> 00:38:50,330 そしたら ドアノブの温度も 管理したほうがいいですよ 484 00:38:50,330 --> 00:38:53,000 今の季節なら 25度かな 485 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 へ~ 486 00:38:55,000 --> 00:38:59,165 さらに このパスタは アルデンテではありませんでした 487 00:38:59,165 --> 00:39:01,825 そうなんだ 麺は非常にやわらかい→ 488 00:39:01,825 --> 00:39:03,825 でも それがいい 489 00:39:03,825 --> 00:39:05,825 岳 歯応えは 490 00:39:05,825 --> 00:39:08,660 カリッと炒めたウインナーと ピーマンで十分主役になる 491 00:39:08,660 --> 00:39:10,660 このバランスだと パスタは必ずしも 492 00:39:10,660 --> 00:39:12,660 アルデンテである必要は ありません 493 00:39:12,660 --> 00:39:15,330 だから ゆでたパスタを 冷水にひたして締め 494 00:39:15,330 --> 00:39:17,495 ワインビネガーと マヨネーズでマリネして 495 00:39:17,495 --> 00:39:19,495 冷蔵庫に入れて保存しました 496 00:39:19,495 --> 00:39:24,330 炒める前のパスタを? 結果 アルデンテでは得られない 497 00:39:24,330 --> 00:39:26,825 やわらかくて もっちりとした食感を 498 00:39:26,825 --> 00:39:28,825 そしてマリネのおかげで 499 00:39:28,825 --> 00:39:31,825 爽やかで まろやかな風味も手に入れた 500 00:39:31,825 --> 00:39:36,165 でも それは 海さんの作った ナポリタンのおかげで 501 00:39:37,825 --> 00:39:40,825 あのナポリタンは 僕が今までおいしいと信じてきた 502 00:39:40,825 --> 00:39:42,825 パスタとは真逆で 503 00:39:42,825 --> 00:39:47,825 麺がのびていました でも のどごしも歯応えも衝撃的で 504 00:39:47,825 --> 00:39:51,165 脳が沸き立つような 505 00:39:51,165 --> 00:39:54,000 あんな感覚 初めてで 506 00:39:54,000 --> 00:39:58,165 ナポリタンは ただの ケチャップ炒めスパゲティじゃない 507 00:39:58,165 --> 00:40:00,165 シンプルがゆえに 無限の組み合わせだってことに 508 00:40:00,165 --> 00:40:02,165 気づかされました 509 00:40:02,165 --> 00:40:05,660 まさに 理想の答えだと思ったんです 510 00:40:05,660 --> 00:40:09,495 僕の数学で どうたどり着くのか 511 00:40:09,495 --> 00:40:12,825 最も美しい計算式はないのか 512 00:40:12,825 --> 00:40:16,330 ただ夢中になって ここがどこかってことも忘れて 513 00:40:16,330 --> 00:40:19,330 僕は楽しくて楽しくて 514 00:40:21,825 --> 00:40:25,330 数学と料理のマリアージュ 515 00:40:25,330 --> 00:40:30,825 北田岳 彼こそまさに ヴェルス学園の生徒のかがみです 516 00:40:30,825 --> 00:40:33,330 そんな彼を 517 00:40:33,330 --> 00:40:37,330 ぜひとも この場で皆様に サプライズでご紹介したいと 518 00:40:37,330 --> 00:40:40,825 そちらの西門理事長が 519 00:40:40,825 --> 00:40:42,825 ああ 520 00:40:42,825 --> 00:40:44,825 理事長 521 00:40:44,825 --> 00:40:47,825 サプライズ 大成功ですね 522 00:40:47,825 --> 00:40:51,825 学園の誇り 北田岳くんと 523 00:40:51,825 --> 00:40:55,330 西門理事長へ盛大な拍手を 524 00:40:57,825 --> 00:41:01,825 素晴らしい 西門理事長 いやいや その… 525 00:41:01,825 --> 00:41:05,165 理事長 どうぞこちらへ 526 00:41:06,495 --> 00:41:08,495 (寧々)どうぞ 527 00:41:16,825 --> 00:41:20,825 優秀な生徒である 北田くんをたたえてください 528 00:41:21,825 --> 00:41:26,165 理事長 これで彼らは 北田岳のいるヴェルス学園に 529 00:41:26,165 --> 00:41:28,825 多大な支援をしてくれますね 530 00:41:28,825 --> 00:41:31,660 この状況で 本人をたたえられないのは 531 00:41:31,660 --> 00:41:33,825 どうですかね… 532 00:41:35,165 --> 00:41:37,165 うん 533 00:41:39,660 --> 00:41:42,825 「ありがとう」と 534 00:41:42,825 --> 00:41:45,000 頭を下げる 535 00:41:51,825 --> 00:41:53,825 ありがとう 536 00:42:00,330 --> 00:42:03,825 いい表情ですよ 理事長 537 00:42:03,825 --> 00:42:07,825 そういう人間味あふれる 表情こそが 538 00:42:07,825 --> 00:42:11,330 創作の 最大のヒントになるんですよ 539 00:42:14,660 --> 00:42:18,660 さあ 次はデザートです 540 00:42:22,330 --> 00:42:27,330 よかったな 岳 この状況なら お前の退学は撤回されるはずだ 541 00:42:27,330 --> 00:42:29,825 何で 僕にここまで 542 00:42:29,825 --> 00:42:31,825 楽しかったんだろ? 543 00:42:31,825 --> 00:42:34,825 なぜ素直に そう言わない 544 00:42:35,825 --> 00:42:39,495 僕が 楽しいと思えることは 数学だけで 545 00:42:39,495 --> 00:42:41,825 でも もう負けたよな 546 00:42:41,825 --> 00:42:47,000 お前は数学の世界では脇役 モブキャラだ 547 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 何てことを… 548 00:42:49,000 --> 00:42:52,825 が 料理の世界では違う 549 00:43:00,330 --> 00:43:02,330 メイラード反応 550 00:43:02,330 --> 00:43:05,330 アミノ酸と糖が加熱され 香ばしくなる この現象は 551 00:43:05,330 --> 00:43:07,825 料理人には常識だ 552 00:43:08,825 --> 00:43:12,330 でも そんなものを 知らないはずのお前が 553 00:43:12,330 --> 00:43:14,660 当然のように これを使った 554 00:43:14,660 --> 00:43:18,660 凡庸な料理人じゃ 決して思いつかないアイデアを 555 00:43:18,660 --> 00:43:21,330 数学的な観点でひらめいた 556 00:43:23,330 --> 00:43:27,330 全く 恐ろしいやつだ 557 00:43:36,000 --> 00:43:39,825 お前の数学の才能は 558 00:43:39,825 --> 00:43:42,165 料理のためにある 559 00:43:45,825 --> 00:43:48,330 ここで終わる気か? 560 00:43:48,330 --> 00:43:50,495 主人公 561 00:44:02,165 --> 00:44:04,660 <退学は取り消され> 562 00:44:04,660 --> 00:44:07,825 <やがて 卒業の時がきた> 563 00:44:08,825 --> 00:44:13,825 <僕を東大に行かせることが 父さんの夢だった> 564 00:44:17,825 --> 00:44:21,825 (西門)このヴェルス学園より 晴れて東京大学に合格した 565 00:44:21,825 --> 00:44:24,330 31名の生徒達 566 00:44:24,330 --> 00:44:27,825 諸君らの実績は ヴェルスの名を さらに高め 567 00:44:27,825 --> 00:44:30,825 後輩に道をつくっていくだろう 568 00:44:30,825 --> 00:44:35,825 改めて 東京大学合格 おめでとうございます 569 00:44:35,825 --> 00:44:41,330 そして ヴェルス学園ご卒業 おめでとうございます 570 00:44:41,330 --> 00:44:44,330 (教頭) ヴェルス学園 最優秀卒業生 571 00:44:44,330 --> 00:44:46,330 北田岳くんを表彰いたします 572 00:44:46,330 --> 00:44:49,165 東大に受かりながら 入学を辞退するとは 573 00:44:49,165 --> 00:44:51,495 どこまで私をコケにする気だ? 574 00:44:51,495 --> 00:44:54,330 この学校の実績にはなりますよね 575 00:44:54,330 --> 00:44:56,825 特待生の務めは果たしました 576 00:44:56,825 --> 00:44:58,825 お世話になりました 577 00:45:16,825 --> 00:45:19,825 東大蹴るなんて むちゃくちゃだな お前 578 00:45:19,825 --> 00:45:23,495 全部 魚見さんのせいだよ (亜由)えっ? 579 00:45:24,495 --> 00:45:27,495 僕のことだまして 東京連れてったんだから 580 00:45:27,495 --> 00:45:29,825 ひどっ 581 00:45:30,825 --> 00:45:34,495 魚見さんも上京するんだっけ? スポーツ推薦で 582 00:45:37,495 --> 00:45:41,330 しんどい時は 連絡してこいよ 583 00:45:41,330 --> 00:45:43,495 魚見さんもね 584 00:45:45,330 --> 00:45:47,330 うん 585 00:45:47,330 --> 00:45:49,330 うん 586 00:46:01,165 --> 00:46:04,165 父さん ただいま 587 00:46:08,165 --> 00:46:10,825 卒業 588 00:46:10,825 --> 00:46:13,165 おめでとう 589 00:46:14,825 --> 00:46:17,000 うん 590 00:46:19,165 --> 00:46:23,825 東大 どうするんだ? 591 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 考え直したか? 592 00:46:27,000 --> 00:46:31,825 ごめん 考え直す余地はない 593 00:46:31,825 --> 00:46:34,825 じゃあ 何で 594 00:46:34,825 --> 00:46:37,825 東大を受験した? 595 00:46:38,825 --> 00:46:43,825 息子は 東大に受かったって 596 00:46:43,825 --> 00:46:46,825 父さんに言わせたくて 597 00:46:47,825 --> 00:46:52,825 ごめん そんなの 気休めにもならないよね 598 00:47:04,825 --> 00:47:08,825 東大に行きたかったのは 599 00:47:08,825 --> 00:47:11,825 ずっと… 600 00:47:15,660 --> 00:47:18,825 父さんのためだったんだと思う 601 00:47:19,825 --> 00:47:23,000 ごめん いまさらこんなこと言って 602 00:47:24,825 --> 00:47:27,660 ねえ 父さん 603 00:47:27,660 --> 00:47:30,165 こっちを見てよ 604 00:47:37,165 --> 00:47:39,165 《父さん》 605 00:47:39,165 --> 00:47:41,825 《うん?》 《ご飯 何?》 606 00:47:41,825 --> 00:47:43,825 《岳の大好きな野菜炒めだ》 607 00:47:43,825 --> 00:47:46,165 《やった~》 608 00:47:49,000 --> 00:47:51,165 《父さん 見て》 《えっ?》 609 00:47:51,165 --> 00:47:53,165 《解けたよ》 《おっ》 610 00:47:53,165 --> 00:47:55,165 《やったな》 611 00:47:55,165 --> 00:47:59,165 《(勲の鼻歌)》 612 00:48:03,495 --> 00:48:06,495 《父さん》 《うん?》 613 00:48:09,825 --> 00:48:12,825 《勝ったよ コンテスト優勝した》 614 00:48:12,825 --> 00:48:14,825 《やった~!》 615 00:48:14,825 --> 00:48:17,330 《ダー!》 616 00:48:27,165 --> 00:48:29,330 できた 617 00:48:59,165 --> 00:49:01,330 食べて 618 00:49:07,825 --> 00:49:12,165 父さん 僕のナポリタン好きだったよね 619 00:49:12,165 --> 00:49:16,165 いつも おいしいって食べてくれて 620 00:49:16,165 --> 00:49:18,165 嬉しかったよ 621 00:49:18,165 --> 00:49:21,825 でも 初めて 622 00:49:21,825 --> 00:49:25,165 父さんより 623 00:49:25,165 --> 00:49:29,825 僕のことを褒めてくれる人に 出会ったんだ 624 00:49:29,825 --> 00:49:32,660 数学を諦めて 625 00:49:32,660 --> 00:49:35,330 何にもなくなった僕を 626 00:49:35,330 --> 00:49:38,825 その人は 救ってくれたんだ 627 00:49:40,495 --> 00:49:45,825 料理が楽しいって 気づかせてくれたんだ 628 00:49:46,825 --> 00:49:50,825 こんな気持ちが毎日続くなら 629 00:49:50,825 --> 00:49:54,660 僕は どこまでいけるか 630 00:49:54,660 --> 00:49:58,825 ワクワクして しかたなくて 631 00:50:00,330 --> 00:50:02,825 夢中で数学をやってた頃を 632 00:50:02,825 --> 00:50:05,330 思い出すんだ 633 00:50:05,330 --> 00:50:08,825 《父さん見て 解けたよ》 634 00:50:08,825 --> 00:50:12,495 《(勲)おおっ やったな》 635 00:50:13,495 --> 00:50:16,165 《(勲)岳 お前偉いぞ》 636 00:50:22,825 --> 00:50:25,660 好きなことをして 637 00:50:25,660 --> 00:50:28,825 もう一度 638 00:50:28,825 --> 00:50:31,825 人生を楽しみたい 639 00:50:36,495 --> 00:50:39,495 だから 640 00:50:39,495 --> 00:50:42,165 僕は 641 00:50:43,495 --> 00:50:46,825 その人のところに 642 00:50:50,165 --> 00:50:52,330 行ってきます 643 00:51:34,000 --> 00:51:36,165 (勲)岳! 644 00:51:39,825 --> 00:51:41,825 父さん 645 00:51:41,825 --> 00:51:44,000 岳! 646 00:51:47,165 --> 00:51:49,165 父さん! 647 00:51:55,165 --> 00:51:57,165 ごめんな 岳 648 00:51:57,165 --> 00:52:01,165 父さん 気持ちの整理がつかなくて 遅くなった 649 00:52:01,165 --> 00:52:05,165 子どものやりてえことを やらせてやるのが親だ 650 00:52:05,165 --> 00:52:08,825 ずっとそう思ってきたのに つい忘れちまって 651 00:52:08,825 --> 00:52:12,495 言いたいことも言えねえように お前を追いこんで 652 00:52:12,495 --> 00:52:14,495 ごめんな 653 00:52:14,495 --> 00:52:18,000 こんなんじゃ 母さんに怒られるよな 654 00:52:18,000 --> 00:52:20,825 ううん 655 00:52:23,660 --> 00:52:26,330 お前が生まれた日 656 00:52:26,330 --> 00:52:29,330 父さんの人生は変わったんだ 657 00:52:29,330 --> 00:52:34,825 あの日からずっと 父さんの人生では 658 00:52:34,825 --> 00:52:36,825 お前が 659 00:52:36,825 --> 00:52:39,330 主人公だ 660 00:52:45,825 --> 00:52:48,330 頑張れよ 岳 661 00:52:49,825 --> 00:52:52,330 お前の好きを きわめてこい 662 00:52:57,825 --> 00:53:01,825 その海って人に よろしく伝えてくれ 663 00:53:01,825 --> 00:53:06,165 どうか 父さんの息子を頼むってよ 664 00:53:06,165 --> 00:53:08,165 なっ 665 00:53:08,165 --> 00:53:10,165 うん 666 00:53:31,825 --> 00:53:34,825 ありがとうございます どう? グラス 667 00:53:34,825 --> 00:53:36,825 完璧な冷たさでしょ 668 00:53:38,825 --> 00:53:43,330 ドアノブも 海が業者に話をつけて ドアごと一新→ 669 00:53:43,330 --> 00:53:45,825 電気で温度が管理できる特注品→ 670 00:53:45,825 --> 00:53:47,825 ドアのどこを触っても 季節に合わせて 671 00:53:47,825 --> 00:53:50,825 お客様が心地いいと感じる温度に 調整できるし 672 00:53:50,825 --> 00:53:53,825 もちろん フォーク スプーン お皿 テーブルも 673 00:53:53,825 --> 00:53:56,165 お客様が店内で触れるものは全て 674 00:53:56,165 --> 00:53:58,330 細かく温度が 管理できるようになった 675 00:53:58,330 --> 00:54:01,825 それはいいですね 合理的です 676 00:54:03,330 --> 00:54:08,825 海があんたと出会ったこと 嬉しそうに話してくるんだよね 677 00:54:08,825 --> 00:54:12,330 あれほど海が人を褒めるのは 初めて見た 678 00:54:13,825 --> 00:54:16,495 おお 来たか 679 00:54:16,495 --> 00:54:18,495 こっち来いよ はい 680 00:54:23,165 --> 00:54:25,825 俺達は 681 00:54:25,825 --> 00:54:28,825 料理をもって神に挑む 682 00:54:35,825 --> 00:54:38,825 あんたが思うほど できた人間じゃないよ 683 00:54:38,825 --> 00:54:41,825 その朝倉海って男は 684 00:54:50,495 --> 00:54:54,825 あっ 蘭菜さん お店お休みなのに どうしたんですか? 685 00:54:54,825 --> 00:54:57,825 ああ 新メニュー考えてたんだけど 686 00:54:57,825 --> 00:55:01,660 スーパールーキーに邪魔されてね スーパールーキー? 687 00:55:01,660 --> 00:55:04,000 誰のことですか? 688 00:55:05,330 --> 00:55:07,825 お疲れ 689 00:55:07,825 --> 00:55:10,330 働きたいって言って ここに来る人間はたくさんいるが 690 00:55:10,330 --> 00:55:14,825 皆 すぐに辞めていく うちのスタッフが認めなくてね 691 00:55:14,825 --> 00:55:18,660 あいつら全員 店を出したら すぐに星をとるようなシェフだから 692 00:55:18,660 --> 00:55:20,660 厳しいんだ 693 00:55:20,660 --> 00:55:22,825 うちにはルールがある 694 00:55:22,825 --> 00:55:24,825 まかないは新人が作ること 695 00:55:24,825 --> 00:55:26,825 スタッフが それを評価する 696 00:55:26,825 --> 00:55:29,825 1カ月以内に全員から 合格点をもらわなければならない 697 00:55:29,825 --> 00:55:32,825 えっ もしできなかったら? クビだ 698 00:55:32,825 --> 00:55:36,495 それは… 合理的ですね 699 00:55:36,495 --> 00:55:41,165 お前の才能 うちの連中が認めるかな? 700 00:55:43,825 --> 00:55:46,330 望むところです 701 00:55:46,330 --> 00:55:48,825 ワクワクしますよ 702 00:55:48,825 --> 00:55:52,330 それでこそ 人生をかけて ここに来た価値がある 703 00:55:55,825 --> 00:55:58,330 さっすが主人公 704 00:56:11,495 --> 00:56:13,495 どうぞ 705 00:56:19,330 --> 00:56:21,825 (淡島)気分がよさそうだな 706 00:56:24,825 --> 00:56:26,825 負けます 707 00:56:26,825 --> 00:56:29,165 服を汚したくないんだ→ 708 00:56:29,165 --> 00:56:31,165 おっと… 709 00:56:33,825 --> 00:56:35,825 合理的だろ 710 00:56:36,825 --> 00:56:39,495 何だ? いや 711 00:56:39,495 --> 00:56:42,495 スカウトした人間が 明日からうちに来るんですが 712 00:56:42,495 --> 00:56:45,825 そいつの口癖で 合理的 713 00:56:45,825 --> 00:56:48,165 (渋谷)スカウト お前が? 714 00:56:48,165 --> 00:56:51,660 見つけたんですよ 最高の脇役を 715 00:56:51,660 --> 00:56:53,825 (淡島)何だよ 脇役ってのは 716 00:56:53,825 --> 00:56:55,825 あるいは モブキャラ 717 00:56:56,825 --> 00:56:59,825 脇役 モブキャラ 718 00:56:59,825 --> 00:57:02,495 面白いな 日本語は→ 719 00:57:02,495 --> 00:57:05,495 ただ 気をつけろ 720 00:57:05,495 --> 00:57:08,825 俺達は神じゃない 人間だ 721 00:57:08,825 --> 00:57:11,825 高いところにのぼれば のぼるほど 722 00:57:11,825 --> 00:57:14,330 人間は孤独になってく 723 00:57:14,330 --> 00:57:17,165 脇役すら必要なくなる 724 00:57:27,660 --> 00:57:30,165 孤高ってやつだ 725 00:57:31,495 --> 00:57:33,660 (淡島)ホントだ→ 726 00:57:33,660 --> 00:57:36,330 日本語は面白いね 727 00:58:02,165 --> 00:58:05,495 作り直してください えっ? 728 00:58:05,495 --> 00:58:07,825 味が違います すぐに 729 00:58:07,825 --> 00:58:09,825 味が違うって 味見もしてないのに 730 00:58:09,825 --> 00:58:12,330 見えないんですか? 731 00:58:12,330 --> 00:58:14,825 見えるでしょ? 732 00:58:14,825 --> 00:58:17,825 ほら ほら! 733 00:58:18,825 --> 00:58:21,330 どうして見えないんだよ! 734 00:58:23,330 --> 00:58:25,825 どうして見えないんだよ… 735 00:58:28,330 --> 00:58:31,825 すいません シェフ すぐに作ります 736 00:58:43,253 --> 00:58:44,921 (ナレーション) 次回の「フェルマーの料理」は… 737 00:58:45,055 --> 00:58:46,923 岳くんに課せられた 賄いトライアル 738 00:58:47,290 --> 00:58:49,493 不合格なら お前はクビだぞ 739 00:58:49,626 --> 00:58:51,495 超えてやりますよ ノスタルジー 740 00:58:51,628 --> 00:58:52,729 (ナレーション) 海さまの狙いとは?