1 00:00:14,681 --> 00:00:16,583 (渋谷(しぶや))お前 名前は? 2 00:00:16,650 --> 00:00:17,918 朝倉(あさくら)海(かい) 3 00:00:17,985 --> 00:00:19,786 (渋谷)海 拾ってやろうか? 4 00:00:19,853 --> 00:00:21,455 この世界を極めたいなら 5 00:00:21,522 --> 00:00:24,324 孤高を突き詰めろ 誰も信じるな 6 00:00:24,391 --> 00:00:26,159 俺すら信じなくていい 7 00:00:26,226 --> 00:00:33,133 {\an8}(リズミカルに 包丁でたたく音) 8 00:00:45,746 --> 00:00:51,184 {\an8}(調理する音) 9 00:01:27,454 --> 00:01:28,422 (渋谷)食えよ 10 00:01:44,938 --> 00:01:46,373 (幼い海)おいしい! 11 00:01:49,543 --> 00:01:52,379 おいしいです 渋谷先生 12 00:01:57,718 --> 00:02:01,788 昨日 真理の扉が開いたんだよ 13 00:02:06,693 --> 00:02:09,496 フッ… 分からないよな? 14 00:02:10,697 --> 00:02:12,332 お前には まだ 15 00:02:23,410 --> 00:02:25,278 (渋谷)よく説得できたな 16 00:02:26,680 --> 00:02:29,449 {\an8}(岳(がく))僕たちは 感覚で通じ合っています 17 00:02:30,083 --> 00:02:33,987 {\an8}僕がいれば 海さんは また料理ができるんです 18 00:02:34,488 --> 00:02:37,424 (渋谷)そんなことでいいのか 海 19 00:02:39,526 --> 00:02:42,596 救われた気になれるのは 今だけだぞ? 20 00:02:42,662 --> 00:02:45,232 彼によって味覚が補えたとしても 21 00:02:45,832 --> 00:02:48,702 もう二度と 元のお前には戻れない 22 00:02:49,369 --> 00:02:51,571 凡庸な料理人の1人になるだけだ 23 00:02:52,139 --> 00:02:54,641 そんな姿を俺に見せるな 24 00:02:54,708 --> 00:02:58,612 (岳)海さんは 凡庸な料理人になんてなりません 25 00:03:00,013 --> 00:03:01,515 本気で そう思ってるのか? 26 00:03:02,949 --> 00:03:05,919 ならそれを証明してみせろ この俺に 27 00:03:06,987 --> 00:03:09,656 あした お前たちの店に行く 28 00:03:10,657 --> 00:03:12,659 そこで出される料理が 29 00:03:12,726 --> 00:03:15,796 真理の扉を 開くようなものでなかった時は 30 00:03:15,862 --> 00:03:16,830 海 31 00:03:17,497 --> 00:03:19,466 二度と料理はしないと約束しろ 32 00:03:29,576 --> 00:03:30,844 (海)あの人は 33 00:03:31,912 --> 00:03:33,980 俺の料理に “おいしい”なんて言わない 34 00:03:34,047 --> 00:03:34,714 (岳)えっ? 35 00:03:35,515 --> 00:03:40,053 誰の手も届かない孤高の境地にいて 異次元の料理を作る人だ 36 00:03:41,521 --> 00:03:45,525 実は 渋谷さんが作ってくれた ジビエを食べたんです 37 00:03:45,592 --> 00:03:47,694 衝撃的でした 38 00:03:47,761 --> 00:03:49,930 真っ黒な猪(いのしし)のシヴェ 39 00:03:49,996 --> 00:03:53,066 まるで料理の深淵(しんえん)に触れたようで 40 00:03:53,133 --> 00:03:54,234 (カバンを開ける音) 41 00:03:54,301 --> 00:03:57,671 (岳)食材のポテンシャルを 最大限に生かすという点では 42 00:03:57,738 --> 00:04:00,240 僕のこのレシピと発想は似ている 43 00:04:00,307 --> 00:04:03,343 でも 鏡写しのように 対極にあるんです 44 00:04:03,844 --> 00:04:04,978 だからこそ挑みたいんです 45 00:04:05,045 --> 00:04:06,646 簡単なことじゃないぞ 46 00:04:08,448 --> 00:04:11,384 これまで俺が どんな料理を出しても 47 00:04:11,451 --> 00:04:13,520 あの人は見向きもしなかった 48 00:04:13,587 --> 00:04:14,721 (机上のノートを動かす音) 49 00:04:14,788 --> 00:04:18,091 これを海さんと一緒に 作ってもですか? 50 00:04:22,462 --> 00:04:24,931 そもそも どうやって このレシピを思いついた? 51 00:04:29,369 --> 00:04:31,204 父との記憶です 52 00:04:31,271 --> 00:04:35,008 その思い出を どうにか数式に できないかって考えて生まれたのが 53 00:04:35,075 --> 00:04:36,076 このレシピです 54 00:04:36,143 --> 00:04:39,813 父の料理は お店で 出せるようなものじゃないですけど 55 00:04:39,880 --> 00:04:42,582 僕にとっては すっごくおいしかった 56 00:04:42,649 --> 00:04:44,451 そこからレシピを考えました 57 00:04:45,719 --> 00:04:48,421 なるほど 岳らしいな 58 00:04:50,457 --> 00:04:51,858 神を超える 59 00:04:52,425 --> 00:04:55,162 今が その時じゃないですか? 60 00:04:58,064 --> 00:04:59,266 はあ… 61 00:05:00,667 --> 00:05:03,203 とんでもない難問だな 62 00:05:05,338 --> 00:05:09,810 (岳)今まで散々 海さんに難問を 突きつけられてきましたからね 63 00:05:10,610 --> 00:05:12,145 今度は僕からも 64 00:05:14,981 --> 00:05:17,617 この問題を 一緒に解いてください 65 00:05:39,873 --> 00:05:42,609 (書く音) 66 00:05:43,710 --> 00:05:44,644 (書く音) 67 00:05:48,181 --> 00:05:49,482 これって… 68 00:05:52,352 --> 00:05:56,323 俺が今 作りたいと思う料理だ 69 00:05:57,591 --> 00:06:00,293 やりましょう 作りましょう! 70 00:06:07,901 --> 00:06:09,369 (蘭菜(らんな))ここで何してるの? 71 00:06:10,904 --> 00:06:14,908 (蘭菜)もう二度と この店で岳に料理はさせられない 72 00:06:20,780 --> 00:06:23,416 (海)久しぶりだな 蘭菜 73 00:06:23,917 --> 00:06:26,286 (蘭菜)体調は 大丈夫なの? 74 00:06:27,153 --> 00:06:28,622 (海)日による 75 00:06:28,688 --> 00:06:29,856 (蘭菜)味覚は? 76 00:06:30,790 --> 00:06:32,425 (海)もう前のようには… 77 00:06:35,862 --> 00:06:37,864 岳と一緒にやることにした 78 00:06:40,767 --> 00:06:42,435 (蘭菜)だったら他でやって 79 00:06:44,070 --> 00:06:46,106 この店の営業がストップしてる間 80 00:06:46,172 --> 00:06:49,276 予約してたお客様に 頭を下げて回ったのは誰だと思う? 81 00:06:49,909 --> 00:06:51,611 (海)寧々(ねね)か (蘭菜)そう 82 00:06:51,678 --> 00:06:54,080 岳の尻ぬぐいは 全て寧々がしてる 83 00:06:55,649 --> 00:06:58,084 岳は一瞬でも そういうの考えたことあった? 84 00:06:58,151 --> 00:07:01,688 結局 あなたは 目の前の料理のことしか考えてない 85 00:07:01,755 --> 00:07:03,256 で 今度は何? 86 00:07:03,323 --> 00:07:04,758 いいかげんにして! 87 00:07:06,660 --> 00:07:08,528 この場所にある この店を 88 00:07:08,595 --> 00:07:10,764 岳に任せることはできない 89 00:07:11,865 --> 00:07:13,166 だから私の店にする 90 00:07:13,233 --> 00:07:15,502 今 お金を集めてるところ 91 00:07:18,305 --> 00:07:21,374 いずれ海とは 直接会って話さなきゃと思ってた 92 00:07:22,375 --> 00:07:25,045 (海)分かったよ それがいい 93 00:07:25,979 --> 00:07:28,515 蘭菜がそう決めたなら そうするべきだ 94 00:07:30,583 --> 00:07:31,518 ただ 95 00:07:33,286 --> 00:07:35,088 最後に頼み事がある 96 00:07:35,789 --> 00:07:36,790 (蘭菜)何? 97 00:07:37,724 --> 00:07:39,025 みんなは どうしてる? 98 00:07:40,727 --> 00:07:42,595 (蘭菜) それ聞いて どうするわけ? 99 00:07:43,830 --> 00:07:48,835 あした 俺と岳で 渋谷克洋(かつひろ)に 料理を提供することになった 100 00:07:49,336 --> 00:07:52,372 それを みんなにも 食べてもらいたい… ここで 101 00:07:52,439 --> 00:07:53,606 客としてってこと? 102 00:07:53,673 --> 00:07:56,042 今の俺の料理を 食べてもらいたいんだ 103 00:08:02,315 --> 00:08:03,583 はあ… 104 00:08:07,854 --> 00:08:09,022 (岳)蘭菜さん! 105 00:08:17,063 --> 00:08:18,198 僕のせいです 106 00:08:19,999 --> 00:08:20,867 僕… 107 00:08:22,002 --> 00:08:22,836 行きます 108 00:08:23,937 --> 00:08:24,671 行ってこい 109 00:08:46,693 --> 00:08:47,894 (海)ハア… 110 00:08:51,197 --> 00:08:54,100 (岳)ハア ハア ハア… 111 00:08:56,736 --> 00:08:58,004 (海)ハア… 112 00:09:00,206 --> 00:09:03,309 ハア… ハア ハア… 113 00:09:03,376 --> 00:09:05,378 {\an8}♪~ 114 00:09:16,322 --> 00:09:18,324 {\an8}~♪ 115 00:09:19,559 --> 00:09:22,095 (岳)あの… すいませんでした 116 00:09:23,430 --> 00:09:26,299 僕はただ みんなを 背中で引っ張っていけるような— 117 00:09:26,366 --> 00:09:28,001 強い人間になって 118 00:09:28,802 --> 00:09:33,106 海さんのような道しるべになって… そうすれば 119 00:09:33,173 --> 00:09:36,576 “K(ケー)”がもっと高いところに 登れると信じて… 120 00:09:36,643 --> 00:09:39,646 でも それしか考えてなくて… 121 00:09:39,712 --> 00:09:41,114 (布袋(ほてい))せめて前菜は出す 122 00:09:41,181 --> 00:09:43,716 (岳)待ってください (布袋)待ってるのは お客様だ 123 00:09:43,783 --> 00:09:46,286 (岳)たった今 たどり着いた メイン料理と調和する— 124 00:09:46,352 --> 00:09:48,888 前菜 スープ 魚料理を出さなきゃ 意味がない! 125 00:09:48,955 --> 00:09:50,223 (孫六(まごろく)) 俺たちが今 出そうとしてんのは 126 00:09:50,290 --> 00:09:51,391 これまでだって出してきた料理だろ 127 00:09:51,458 --> 00:09:53,026 (岳)うるせえ! 128 00:09:53,092 --> 00:09:55,428 (岳)自分一人で 孤高に到達した気になって… 129 00:09:57,130 --> 00:10:00,300 何も見えてないのは僕でした 130 00:10:02,001 --> 00:10:05,138 ホントに すいませんでした! 131 00:10:09,976 --> 00:10:11,711 (布袋)俺のこの店 132 00:10:11,778 --> 00:10:14,547 新しい借り手が現れないまま 残っててな 133 00:10:15,582 --> 00:10:19,219 もう一度ここからやり直す 本物のシェフとして 134 00:10:26,826 --> 00:10:27,827 “K”は潰れた 135 00:10:28,528 --> 00:10:30,063 終わったことなんだ 136 00:10:34,534 --> 00:10:37,470 (岳)海さんが戻ってきたんです 137 00:10:41,808 --> 00:10:43,910 (布袋) 海には どこかで会いに行く 138 00:10:43,977 --> 00:10:46,613 悪いが お前と話すことは もうない 139 00:10:46,679 --> 00:10:47,714 帰ってくれ 140 00:10:53,286 --> 00:10:54,854 (岳)すいませんでした 141 00:11:02,896 --> 00:11:06,199 俺も 布袋さんと同じ気持ちだよ 142 00:11:07,033 --> 00:11:10,470 謝罪は受け入れるけど 許そうとは思わない 143 00:11:11,237 --> 00:11:13,339 (岳)ホントに ごめん 144 00:11:15,008 --> 00:11:18,511 でも あしただけは “K”に来てほしい 145 00:11:19,646 --> 00:11:21,781 (孫六)あした? なんで? 146 00:11:24,551 --> 00:11:28,388 あした 海さんと一緒に コース料理を作るんだ 147 00:11:29,589 --> 00:11:32,759 “K”のみんなに それを食べてもらいたい 148 00:11:32,825 --> 00:11:33,760 ハッ… 149 00:11:36,229 --> 00:11:40,833 お前のこと信じても また裏切られるだけだからさ 150 00:11:40,900 --> 00:11:43,469 そんなことになったら 二度と立ち直れないよ 151 00:11:43,536 --> 00:11:44,904 (岳)それでも… (孫六)俺 152 00:11:45,705 --> 00:11:47,273 あしたには京都に戻るんだ 153 00:11:47,974 --> 00:11:49,442 (岳)えっ… (孫六)もう一度 154 00:11:49,509 --> 00:11:51,744 親父(おやじ)の店に入って やり直す 155 00:11:58,117 --> 00:11:59,385 帰ってくれ 156 00:12:02,121 --> 00:12:02,789 でも… 157 00:12:02,855 --> 00:12:03,990 帰れ! 158 00:12:19,439 --> 00:12:23,042 (岳)王(ワン)さん ペーニャさん ジャンさんにも 159 00:12:23,109 --> 00:12:25,011 話は聞いてもらえなかった 160 00:12:28,214 --> 00:12:29,215 (海)どうだった? 161 00:12:30,783 --> 00:12:32,652 すいません ダメでした 162 00:12:33,553 --> 00:12:34,454 そうか… 163 00:12:34,520 --> 00:12:36,823 (足音) 164 00:12:39,659 --> 00:12:40,660 (岳)寧々さん! 165 00:12:41,327 --> 00:12:43,563 (海)店をやるなら シェフだけじゃダメだろ 166 00:12:44,130 --> 00:12:45,365 だから寧々に来てもらった 167 00:12:45,431 --> 00:12:48,901 (寧々)海様を ここまで 連れてきてくれて ありがとう 168 00:12:49,869 --> 00:12:51,871 (岳)いえ (寧々)でも今回が最後 169 00:12:52,705 --> 00:12:54,474 (手をたたく音) (海)よし 170 00:12:54,540 --> 00:12:56,309 レシピは まだ固まってない 171 00:12:56,876 --> 00:12:58,311 試作するぞ 岳 172 00:13:01,781 --> 00:13:02,649 はい 173 00:13:09,389 --> 00:13:11,924 (海)ベーコンを パンチェッタに変えてみるか 174 00:13:11,991 --> 00:13:14,394 そのほうが香りが際立つぞ 175 00:13:14,460 --> 00:13:16,329 なるほど! やってみましょう 176 00:13:27,073 --> 00:13:28,041 (海)岳 177 00:13:36,482 --> 00:13:37,150 どうだ? 178 00:13:39,952 --> 00:13:40,953 コクが増してる 179 00:13:41,654 --> 00:13:44,857 僕の見えたレシピで 究極だと思ってました 180 00:13:44,924 --> 00:13:48,661 でも海さんのアレンジで さらに その上を行ってる 181 00:13:48,728 --> 00:13:51,064 そうか それならよかった 182 00:13:53,633 --> 00:13:55,568 フ~ 183 00:13:58,538 --> 00:14:00,807 今日のところは 帰って休みましょう 184 00:14:02,275 --> 00:14:03,342 (渋谷)お前は もう 185 00:14:03,943 --> 00:14:05,078 料理はできない 186 00:14:08,815 --> 00:14:11,951 夜が明けたら来るんだぞ あの人が 187 00:14:14,120 --> 00:14:15,088 大丈夫ですよ 188 00:14:16,723 --> 00:14:18,758 自分たちを信じましょう 189 00:14:21,761 --> 00:14:22,428 そうだな 190 00:14:23,496 --> 00:14:24,397 でも最後に 191 00:14:24,464 --> 00:14:27,066 火入れの仕方だけ変えて 試してみてもいいか 192 00:14:27,133 --> 00:14:28,067 分かりました 193 00:14:50,356 --> 00:14:51,591 {\an8}(寧々)お久しぶりです 194 00:14:53,526 --> 00:14:54,527 (渋谷)寧々 195 00:14:56,963 --> 00:14:59,465 (寧々) コート お預かりいたします 196 00:15:07,807 --> 00:15:09,142 お二人が お待ちです 197 00:15:17,350 --> 00:15:18,484 (海)渋谷先生 198 00:15:19,919 --> 00:15:21,854 ようこそ お越しいただきました 199 00:15:26,626 --> 00:15:27,560 体調は? 200 00:15:27,627 --> 00:15:29,762 ご心配には及びません 201 00:15:30,596 --> 00:15:32,698 どうぞ こちらへ 202 00:15:46,379 --> 00:15:49,415 本日は4品のコース料理と なっております 203 00:15:51,117 --> 00:15:52,485 お楽しみください 204 00:15:56,956 --> 00:15:58,324 いろいろと考えた 205 00:16:03,229 --> 00:16:04,063 何をですか? 206 00:16:04,630 --> 00:16:07,166 フッ… いろいろとだ 207 00:16:08,401 --> 00:16:11,337 でも まだ何も分からないままだ 208 00:16:13,372 --> 00:16:14,373 いや 209 00:16:15,808 --> 00:16:17,877 1つだけ分かったことがある 210 00:16:20,179 --> 00:16:21,848 やっぱり俺は 211 00:16:23,282 --> 00:16:25,751 お前を料理から遠ざけたいらしい 212 00:16:31,190 --> 00:16:33,559 それなのに来てくれたんですね 213 00:16:35,528 --> 00:16:39,565 今日のコース料理は 一皿残らず全て 214 00:16:40,066 --> 00:16:42,835 真理の扉を開くようなものを 出してくれるんだよな? 215 00:16:46,839 --> 00:16:50,142 もし 一皿でも そうではないものを出したら 216 00:16:51,677 --> 00:16:53,179 二度と料理はするな 217 00:17:00,419 --> 00:17:01,520 分かりました 218 00:17:02,889 --> 00:17:04,190 約束は守ります 219 00:17:06,959 --> 00:17:07,927 行くぞ 220 00:17:11,731 --> 00:17:13,499 よし やるぞ 221 00:17:16,535 --> 00:17:17,370 あっ… 222 00:17:17,436 --> 00:17:18,371 (岳)海さん! 223 00:17:19,105 --> 00:17:21,173 (海)ハア… クソッ 224 00:17:21,240 --> 00:17:22,975 (岳)いったん休みましょう 225 00:17:23,042 --> 00:17:24,810 (海)休むわけにはいかない 226 00:17:24,877 --> 00:17:26,579 ダメです いったん休みましょう 227 00:17:26,646 --> 00:17:28,147 (海)ハア ハア… 228 00:17:29,782 --> 00:17:31,050 (岳)座ってください 229 00:17:34,120 --> 00:17:38,624 (海)ハア ハア ハア… ハア… 230 00:17:38,691 --> 00:17:40,059 (岳)1人でやります 231 00:17:40,660 --> 00:17:43,029 (海)ハア… ハア… 232 00:17:43,095 --> 00:17:45,164 1人じゃ やれないだろ 233 00:17:47,967 --> 00:17:48,668 やります 234 00:17:52,738 --> 00:17:53,940 一緒に 235 00:17:55,841 --> 00:17:57,476 楽しく料理がしたいんだろ? 236 00:18:02,415 --> 00:18:05,985 その言葉で 俺は ここに来たんだ 237 00:18:07,520 --> 00:18:09,155 俺にも やらせろ 238 00:18:17,063 --> 00:18:19,065 (蘭菜) お取り込み中 悪いんだけど 239 00:18:19,699 --> 00:18:20,766 (岳)蘭菜さん 240 00:18:21,267 --> 00:18:23,035 全然 大丈夫じゃないじゃん 241 00:18:23,602 --> 00:18:24,804 (海)フッ… 242 00:18:26,539 --> 00:18:28,441 何度も言ってるでしょ? 243 00:18:28,507 --> 00:18:31,010 この店は じきに私のものになる 244 00:18:31,077 --> 00:18:32,578 好き勝手しないで 245 00:18:38,918 --> 00:18:42,355 聞いたよ 海が作りたかったコース料理 246 00:18:43,189 --> 00:18:44,957 まさかとは思ったけど 247 00:18:47,627 --> 00:18:49,595 変わったね 海 248 00:18:52,098 --> 00:18:55,501 (足音) 249 00:18:55,568 --> 00:18:58,237 海 大丈夫か? 250 00:19:00,272 --> 00:19:01,273 おお… 251 00:19:02,141 --> 00:19:04,510 ハア… ハア… 252 00:19:05,611 --> 00:19:07,680 ずっと心配してたんだぞ 253 00:19:09,048 --> 00:19:10,216 ありがとう 254 00:19:13,352 --> 00:19:14,587 お前らも 255 00:19:17,123 --> 00:19:17,990 悪かったな 256 00:19:21,827 --> 00:19:22,962 悪かった 257 00:19:24,997 --> 00:19:26,032 ハア… 258 00:19:26,999 --> 00:19:28,634 話は あとでゆっくり聞かせろ 259 00:19:29,969 --> 00:19:32,738 お前たち2人が作ろうとしてる コース料理は 260 00:19:33,406 --> 00:19:35,441 俺たちがいないと 完成しねえんだろ? 261 00:19:35,508 --> 00:19:36,742 (蘭菜)そう 262 00:19:36,809 --> 00:19:39,178 だから2人とも全然分かってない 263 00:19:39,245 --> 00:19:42,048 私たちがいるべき場所は 客席じゃなくて… 264 00:19:42,114 --> 00:19:43,215 ここ 265 00:19:44,250 --> 00:19:45,885 私たちも一緒にやる 266 00:19:46,485 --> 00:19:47,219 やるぞ 267 00:19:48,621 --> 00:19:49,722 助かるよ 268 00:19:51,123 --> 00:19:52,525 ありがとうございます 269 00:19:53,492 --> 00:19:54,894 ありがとうございます! 270 00:19:54,960 --> 00:19:57,596 (布袋)感謝するなら孫六にしろ 271 00:19:58,130 --> 00:19:59,965 (岳)えっ? (蘭菜)私たちが来たのは 272 00:20:00,032 --> 00:20:01,434 孫(まご)の説得があったから 273 00:20:06,872 --> 00:20:07,940 (孫六)待てよ 274 00:20:09,241 --> 00:20:10,943 ちなみに その… 275 00:20:11,710 --> 00:20:15,781 海さんと一緒に作るコース料理って どんなやつなんだよ 276 00:20:17,149 --> 00:20:20,119 岳のために もう一回… 277 00:20:21,821 --> 00:20:22,855 皆さん 278 00:20:23,956 --> 00:20:25,224 お願いします! 279 00:20:25,891 --> 00:20:27,059 孫六が… 280 00:20:27,126 --> 00:20:29,328 (王)なのに なぜいないですか? 281 00:20:29,395 --> 00:20:31,564 (ペーニャ)あー たぶん京都 282 00:20:31,630 --> 00:20:32,465 (ジャン)残念 283 00:20:32,531 --> 00:20:35,534 (走ってくる足音) (孫六)すいません! 遅れました 284 00:20:35,601 --> 00:20:37,670 (蘭菜)京都じゃなかったの? (孫六)ああ いや… 285 00:20:37,736 --> 00:20:40,372 それが新幹線が混んでて 286 00:20:41,741 --> 00:20:44,276 海さん お久しぶりです 287 00:20:45,044 --> 00:20:46,178 久しぶりだな 288 00:20:49,849 --> 00:20:50,749 (孫六)おっ… 289 00:20:50,816 --> 00:20:52,685 (岳)ありがとう 孫六! 290 00:20:52,752 --> 00:20:54,587 (孫六)痛いって 岳 291 00:20:54,653 --> 00:20:56,021 (ドアが開く音) 292 00:20:56,088 --> 00:20:58,257 (鳥越(とりごえ))海さん! (アネット)お久しぶりです 293 00:20:58,324 --> 00:20:59,525 (海)おお 294 00:20:59,592 --> 00:21:01,260 (麗子(れいこ))1年ぶりですね 295 00:21:01,327 --> 00:21:03,429 みんなで集まるの フフッ 296 00:21:03,496 --> 00:21:04,430 (海)ああ 297 00:21:08,100 --> 00:21:09,135 はあ… 298 00:21:12,404 --> 00:21:13,639 楽しいな 299 00:21:17,510 --> 00:21:19,745 (布袋)よし じゃあ始めるか 300 00:21:20,679 --> 00:21:21,814 (海)フ~ 301 00:21:24,817 --> 00:21:26,485 海さんは そこにいてください 302 00:21:28,154 --> 00:21:30,356 仕上げは僕がやります 303 00:21:34,226 --> 00:21:38,164 でも そこから 指示を出してください 304 00:21:39,298 --> 00:21:40,399 あの頃みたいに 305 00:21:44,537 --> 00:21:45,738 フッ… 306 00:21:52,278 --> 00:21:53,679 本日のお客様は1名 307 00:21:54,246 --> 00:21:56,916 前菜を出すのは今から5分後 スープは10分後 308 00:21:56,982 --> 00:22:00,352 魚料理は17分後 肉料理は24分後想定だ 309 00:22:00,419 --> 00:22:02,855 いつもどおり無駄なく 完璧に回すぞ 310 00:22:03,489 --> 00:22:04,657 (一同)ウィ! 311 00:22:11,163 --> 00:22:13,165 布袋さん 孫六のフォローお願いします 312 00:22:13,232 --> 00:22:15,334 了解! 孫六 オイル作るぞ 313 00:22:15,401 --> 00:22:16,035 蘭菜 314 00:22:16,101 --> 00:22:19,271 蘭菜のアイデアのきゅうりと山椒(さんしょう)は マリネして添えてくれるか? 315 00:22:19,338 --> 00:22:20,339 いいアクセントになる 316 00:22:20,406 --> 00:22:21,640 了解 317 00:22:29,582 --> 00:22:32,251 (ペーニャ)布袋さん 根菜 もっと火 通しますか? 318 00:22:32,318 --> 00:22:33,619 (布袋)ああ 頼んだ 319 00:22:33,686 --> 00:22:35,354 (海)エチュベは浅めにしてくれ 320 00:22:35,421 --> 00:22:38,791 今回のコースのポワソンは 鮮やかな色みを大切にしている 321 00:22:38,858 --> 00:22:40,726 (ペーニャ)ウィ (布袋)了解 322 00:22:49,034 --> 00:22:50,336 (岳)お願いします (海)岳 323 00:22:54,340 --> 00:22:55,207 俺が行く 324 00:22:56,008 --> 00:22:56,842 大丈夫ですか? 325 00:22:57,710 --> 00:22:58,544 ああ 326 00:23:06,418 --> 00:23:09,288 アオリイカとメロン きゅうりのマリネです 327 00:23:09,822 --> 00:23:11,190 この前菜の出発点は 328 00:23:11,257 --> 00:23:14,226 きゅうりに山椒とミントを 合わせるアイデアです 329 00:23:16,362 --> 00:23:17,329 この店の— 330 00:23:17,396 --> 00:23:19,198 赤松(あかまつ)蘭菜が考えたものです 331 00:23:19,265 --> 00:23:21,400 (蘭菜)ソテーした きゅうりに ミント 山椒を合わせた 332 00:23:21,467 --> 00:23:23,602 このきゅうり 香りがすごい… 333 00:23:23,669 --> 00:23:25,838 (布袋)絶妙な配分で 全体をまとめ上げている 334 00:23:25,905 --> 00:23:27,039 もっとおいしくできる 335 00:23:27,106 --> 00:23:29,575 それをメロンを軸に再構築し 336 00:23:29,642 --> 00:23:32,945 ライムやコブミカンの香りで 爽やかで軽やかにして 337 00:23:33,012 --> 00:23:35,014 アオリイカと組み合わせました 338 00:23:39,051 --> 00:23:41,287 リゾーニと蛤(はまぐり)のスープです 339 00:23:42,554 --> 00:23:45,591 このスープは 生ハムと出汁(だし)を使っています 340 00:23:46,091 --> 00:23:47,092 この店の— 341 00:23:47,159 --> 00:23:48,661 乾(いぬい) 孫六のアイデアです 342 00:23:48,727 --> 00:23:52,131 (孫六)熟成した生ハムの香りは かつお出汁の香りに近いんだ 343 00:23:52,197 --> 00:23:54,667 (海)もともとは 甘鯛(あまだい)のお茶漬けでした 344 00:23:55,167 --> 00:23:58,437 その米をリゾーニに変更し 蛤を合わせ 345 00:23:58,504 --> 00:24:02,274 上から ゆずの皮を削り 生ハムのオイルをかけました 346 00:24:02,341 --> 00:24:04,543 香りを最大限に かつ 347 00:24:04,610 --> 00:24:06,812 最後まで楽しんでいただけます 348 00:24:07,880 --> 00:24:11,450 アンコウのロティ ソースブイヤベースです 349 00:24:15,387 --> 00:24:16,989 王 明剣(ミンジェン)のアイデアによって 350 00:24:17,056 --> 00:24:19,491 アンコウ独特の臭みを消しました 351 00:24:19,558 --> 00:24:21,794 そこにサフランの香りを足すのは 352 00:24:21,860 --> 00:24:23,896 ダビド・サロ・ペーニャの アイデアです 353 00:24:23,963 --> 00:24:26,832 そして 付け合わせの根菜を カットして 354 00:24:26,899 --> 00:24:28,500 バターでエチュベするのは 355 00:24:28,567 --> 00:24:30,469 ジャン・ジョルダンのアイデアです 356 00:24:35,574 --> 00:24:36,742 (蘭菜)いよいよだね 357 00:24:37,409 --> 00:24:40,112 (孫六) でも何も言ってくれないですね 358 00:24:45,184 --> 00:24:46,251 できました 359 00:25:11,243 --> 00:25:12,144 (海)どうぞ 360 00:25:20,085 --> 00:25:21,420 ハンバーグです 361 00:25:25,224 --> 00:25:26,058 何でしょう? 362 00:25:27,893 --> 00:25:28,727 いや 363 00:25:29,695 --> 00:25:32,631 どうぞ ご賞味ください 364 00:25:58,056 --> 00:26:01,994 こちらに関しては 発案者である 北田(きただ) 岳から 365 00:26:02,061 --> 00:26:03,695 お客様に ご説明を 366 00:26:04,463 --> 00:26:05,364 はい 367 00:26:08,467 --> 00:26:11,970 このハンバーグは 父親との思い出なんです 368 00:26:12,037 --> 00:26:12,538 子供の頃 父親はよく ハンバーグを作ってくれました 369 00:26:12,538 --> 00:26:14,940 子供の頃 父親はよく ハンバーグを作ってくれました 370 00:26:12,538 --> 00:26:14,940 {\an8}(勲(いさお))小さいな (幼い岳)ハハハ… 371 00:26:14,940 --> 00:26:15,441 子供の頃 父親はよく ハンバーグを作ってくれました 372 00:26:16,008 --> 00:26:17,776 ある時 低温でじっくり蒸しながら 焼くつもりが焦がして… 373 00:26:17,776 --> 00:26:20,079 ある時 低温でじっくり蒸しながら 焼くつもりが焦がして… 374 00:26:17,776 --> 00:26:20,079 {\an8}(幼い岳)父さん 父さん 来て… 375 00:26:20,145 --> 00:26:21,480 {\an8}(勲)岳 どうした? (幼い岳)父さん… 376 00:26:21,547 --> 00:26:22,648 {\an8}(勲)これか? (幼い岳)うん 377 00:26:23,248 --> 00:26:25,717 {\an8}(勲) わあー ハハハハッ 378 00:26:25,784 --> 00:26:27,219 {\an8}真っ黒だよ ハハハハ… 379 00:26:27,219 --> 00:26:28,287 {\an8}真っ黒だよ ハハハハ… 380 00:26:27,219 --> 00:26:28,287 (岳)家じゅう 洋食屋のにおいが 充満しました 381 00:26:28,287 --> 00:26:30,289 (岳)家じゅう 洋食屋のにおいが 充満しました 382 00:26:30,355 --> 00:26:31,523 そこから着想を得て 383 00:26:31,590 --> 00:26:32,925 レシピを考えました 384 00:26:32,991 --> 00:26:37,596 まずフライパンで パンチェッタの 角切りを炒めて脂を引き出し 385 00:26:37,663 --> 00:26:40,199 そこに みじん切りした ニンニクと玉ねぎ 386 00:26:40,265 --> 00:26:42,468 ひとつまみの塩を加えて 炒めます 387 00:26:43,435 --> 00:26:46,738 最大のポイントは よくこねることです 388 00:26:48,006 --> 00:26:50,342 {\an8}牛(ぎゅう)と豚のひき肉の グラム数に対して 389 00:26:50,409 --> 00:26:52,611 {\an8}0・9%の塩を入れ 390 00:26:52,678 --> 00:26:53,645 {\an8}冷たい状態で 391 00:26:53,712 --> 00:26:55,914 {\an8}粘りが出るまで しっかり混ぜることで 392 00:26:55,981 --> 00:26:57,249 {\an8}うま味を閉じ込めます 393 00:26:57,816 --> 00:27:01,453 つなぎを少なめにすることで 肉々しい味わいにしました 394 00:27:01,520 --> 00:27:04,389 強火で表面に しっかり焼き色をつけたら 395 00:27:04,456 --> 00:27:09,895 180度のオーブンで14分焼いて 仕上げにフライパンでアロゼします 396 00:27:09,962 --> 00:27:12,364 ソースは 赤ワインとバルサミコ酢です 397 00:27:12,431 --> 00:27:15,734 分量が50%になるまで 煮詰めてから 398 00:27:15,801 --> 00:27:17,970 ハンバーグを アロゼしたフライパンに入れ 399 00:27:18,036 --> 00:27:19,671 バターを加えて よく混ぜる 400 00:27:19,738 --> 00:27:23,775 付け合わせは卵黄をたっぷり使った ピューレを用意しました 401 00:27:25,043 --> 00:27:28,247 (海)仕上げのアロゼと 卵黄たっぷりのピューレは 402 00:27:29,548 --> 00:27:32,184 布袋勝也(かつや)のスペシャリテから インスパイアされたものです 403 00:27:32,251 --> 00:27:34,953 (布袋)うちの店のコートレットは 骨付きで 404 00:27:35,020 --> 00:27:39,458 そこに卵をふんだんに使った タルタルソースを添える 405 00:27:40,792 --> 00:27:43,962 (深呼吸する音) 406 00:27:44,463 --> 00:27:46,665 どうして他人のアイデアを使った? 407 00:27:46,732 --> 00:27:49,001 孤高を突き詰める 408 00:27:49,067 --> 00:27:52,004 その考えとは 相いれないんじゃないか? 409 00:27:53,672 --> 00:27:57,643 今日お出しした料理は ここにいるシェフたちが 410 00:27:57,709 --> 00:28:01,046 それぞれの方法で 最高を追い求めた料理なんです 411 00:28:01,113 --> 00:28:02,514 どうしても 412 00:28:03,782 --> 00:28:05,284 その力が借りたかった 413 00:28:06,652 --> 00:28:08,554 それは岳が教えてくれたことです 414 00:28:10,022 --> 00:28:12,858 1人で たどり着けないところに 415 00:28:12,925 --> 00:28:15,627 みんなと一緒なら たどり着けるかもしれないと… 416 00:28:17,362 --> 00:28:18,797 そう気づいた時 417 00:28:19,364 --> 00:28:21,366 真理の扉が開いた気がしました 418 00:28:24,136 --> 00:28:27,673 渋谷先生に食べてもらったのは この店の— 419 00:28:28,340 --> 00:28:31,810 全員のアイデアと想(おも)いが詰まった コース料理です 420 00:28:33,845 --> 00:28:34,880 どうぞ… 421 00:28:36,014 --> 00:28:37,716 最後まで お楽しみください 422 00:29:10,315 --> 00:29:13,151 (海)まさか味覚が なくなるかもしれないなんて… 423 00:29:13,218 --> 00:29:14,853 おいしい! 424 00:29:16,188 --> 00:29:17,022 おいしいです 425 00:29:28,734 --> 00:29:30,102 2人を借りる 426 00:29:43,849 --> 00:29:45,751 (海)何してるんですか 渋谷先生 427 00:29:47,219 --> 00:29:48,453 包丁 借りるぞ 428 00:29:52,090 --> 00:29:53,892 (肉をたたく音) 429 00:29:56,862 --> 00:29:58,330 (肉をたたく音) 430 00:30:21,687 --> 00:30:23,288 (岳)ハンバーグ? 431 00:30:23,789 --> 00:30:24,790 いや 432 00:30:26,324 --> 00:30:27,959 あれはファルスだ 433 00:30:32,197 --> 00:30:33,465 俺にとっては 434 00:30:35,767 --> 00:30:36,968 ハンバーグだ 435 00:31:06,098 --> 00:31:07,532 (渋谷)ハトのファルスだ 436 00:31:10,268 --> 00:31:12,904 北田 岳 食べてみろ 437 00:31:42,000 --> 00:31:43,001 何だ これ… 438 00:31:44,469 --> 00:31:46,872 そんな… おかしいです 439 00:31:47,372 --> 00:31:49,808 だって 僕たちのハンバーグは 440 00:31:49,875 --> 00:31:52,544 これ以上ないってぐらい 高いところにいたのに… 441 00:31:54,045 --> 00:31:55,347 これは… 442 00:31:56,314 --> 00:31:58,517 これは もっと… 443 00:32:02,020 --> 00:32:03,655 信じられない… 444 00:32:06,124 --> 00:32:07,125 そうか 445 00:32:08,860 --> 00:32:13,398 僕たちは 真理の扉を開くことも 446 00:32:15,834 --> 00:32:18,970 神を超えることも できないんですね… 447 00:32:27,579 --> 00:32:29,247 限界があったんだな 448 00:32:31,783 --> 00:32:33,118 この体じゃ… 449 00:32:36,721 --> 00:32:39,491 (渋谷)いや そうじゃない 450 00:32:42,360 --> 00:32:45,897 限界なんていうものは この世に存在しない 451 00:32:48,400 --> 00:32:50,435 料理にも限界はないし 452 00:32:50,936 --> 00:32:55,273 正解とか真理なんていうものも 存在しない 453 00:32:58,276 --> 00:33:00,579 お前たちが作ったハンバーグは 454 00:33:01,379 --> 00:33:02,414 よかった 455 00:33:03,949 --> 00:33:06,251 そして今 俺が とっさに作った それも 456 00:33:06,318 --> 00:33:07,619 よかったはずだ 457 00:33:09,020 --> 00:33:10,555 それでいいんじゃないか 458 00:33:13,658 --> 00:33:16,094 パリにいた頃 一度だけ 459 00:33:16,161 --> 00:33:20,632 真理の扉が開いた そう感じた瞬間があった 460 00:33:20,699 --> 00:33:24,536 (渋谷) 昨日 真理の扉が開いたんだよ 461 00:33:26,505 --> 00:33:29,374 フッ… 分からないよな? 462 00:33:30,642 --> 00:33:32,143 お前には まだ 463 00:33:33,078 --> 00:33:37,649 (渋谷)でも その扉の先には まだ続きがあった 464 00:33:38,283 --> 00:33:42,354 扉の先には また新たな扉があったんだ 465 00:33:43,455 --> 00:33:45,857 そうやって無限に広がっていく 466 00:33:48,526 --> 00:33:51,029 今 君の心の中にあるものは何だ? 467 00:33:52,764 --> 00:33:56,534 今 食べた これを 上回るものを 468 00:33:57,502 --> 00:33:59,170 どうやって作ったらいいかと… 469 00:33:59,237 --> 00:34:02,240 そう! それだよ 470 00:34:03,542 --> 00:34:07,245 もし仮に 料理の世界に 真理というものが存在するなら 471 00:34:07,312 --> 00:34:08,380 それは… 472 00:34:08,880 --> 00:34:13,585 いつまでも どこまでも 究極のレシピを追い求める— 473 00:34:13,652 --> 00:34:16,488 料理人の姿そのものを 指すんだろうな 474 00:34:17,789 --> 00:34:22,494 俺は そういう永遠に続く道が 見えたから 475 00:34:22,561 --> 00:34:24,095 プレーヤーから降りた 476 00:34:24,596 --> 00:34:27,732 その先は… 海 477 00:34:28,667 --> 00:34:31,336 お前が歩んでくれると信じたからだ 478 00:34:33,705 --> 00:34:38,076 お前は病気になっても なお 料理の世界に戻ってきた 479 00:34:38,843 --> 00:34:41,079 その時点で お前はもう— 480 00:34:41,579 --> 00:34:42,814 俺を超えてるんだよ 481 00:34:46,217 --> 00:34:48,687 俺を神と言ってくれるなら 482 00:34:48,753 --> 00:34:50,622 お前は神を超えた 483 00:34:54,159 --> 00:34:55,560 邪魔したな 484 00:35:02,567 --> 00:35:04,135 (岳)えっ… 待ってください 485 00:35:06,638 --> 00:35:08,039 それだけですか? 486 00:35:09,874 --> 00:35:12,677 海さんに話したいことは それだけなんですか? 487 00:35:12,744 --> 00:35:13,979 (海)やめろ… 488 00:35:15,647 --> 00:35:18,016 (岳)僕は ずっと 海さんに 489 00:35:18,650 --> 00:35:20,885 “分かるように話せ”と 言われてきました 490 00:35:21,619 --> 00:35:24,122 誰だって 大事な人には 491 00:35:24,189 --> 00:35:26,391 思ってることを ちゃんと伝えなきゃいけないんです 492 00:35:30,929 --> 00:35:32,397 そうだな… 493 00:35:44,042 --> 00:35:45,644 (渋谷)俺を遠ざけるな 494 00:35:51,750 --> 00:35:54,285 腹立たしかったよ ずっと 495 00:35:58,390 --> 00:36:00,859 突然 俺の人生に現れて 496 00:36:02,193 --> 00:36:03,662 うっとうしかった 497 00:36:07,232 --> 00:36:11,703 出会った その日から 俺の心に居座って… 498 00:36:12,871 --> 00:36:16,074 (渋谷)海 拾ってやろうか? 499 00:36:19,577 --> 00:36:20,945 (渋谷)それに 500 00:36:22,213 --> 00:36:24,349 勝手に病気になって 501 00:36:25,183 --> 00:36:27,419 俺がどれだけ心配したと… 502 00:36:35,860 --> 00:36:37,328 そうか… 503 00:36:41,166 --> 00:36:42,567 お前を 504 00:36:44,002 --> 00:36:45,537 心配してたんだな 505 00:36:46,838 --> 00:36:48,406 俺は ずっと 506 00:36:57,248 --> 00:37:00,485 息子だと思ってたんだろうな 507 00:37:07,292 --> 00:37:09,861 本当の父親じゃないのに 508 00:37:11,729 --> 00:37:13,998 父親のような気がして 509 00:37:15,533 --> 00:37:16,901 今だって… 510 00:37:17,502 --> 00:37:20,605 親の務めを終えたような気がして… 511 00:37:23,808 --> 00:37:25,043 寂しいよ 512 00:37:27,345 --> 00:37:28,546 はあ… 513 00:37:30,348 --> 00:37:31,950 寂しいなあ 514 00:37:38,857 --> 00:37:39,824 北田 岳 515 00:37:41,593 --> 00:37:42,927 海のこと 516 00:37:43,495 --> 00:37:44,662 頼むぞ 517 00:37:45,296 --> 00:37:47,132 (はなをすする音) (岳)はい 518 00:38:01,012 --> 00:38:02,046 海 519 00:38:06,351 --> 00:38:07,552 頑張れよ 520 00:38:11,122 --> 00:38:16,694 (泣き声) 521 00:38:16,761 --> 00:38:17,762 (海)渋谷先生 522 00:38:21,866 --> 00:38:24,102 (はなをすする音) (海)ハア… 523 00:38:28,640 --> 00:38:29,974 俺のことを 524 00:38:33,478 --> 00:38:34,913 拾ってくれて 525 00:38:38,516 --> 00:38:39,584 俺に 526 00:38:41,286 --> 00:38:42,654 料理を教えてくれて 527 00:38:46,391 --> 00:38:48,459 俺に人生をくれて… 528 00:38:54,065 --> 00:38:55,934 ありがとうございました 529 00:38:59,571 --> 00:39:00,705 俺は 530 00:39:02,807 --> 00:39:05,043 お前の料理が大好きだ 531 00:39:09,180 --> 00:39:12,016 人生最高の一皿だった 532 00:39:14,085 --> 00:39:15,119 おいしかった 533 00:39:16,421 --> 00:39:18,289 (泣き声) 534 00:39:23,394 --> 00:39:25,396 (泣き声) 535 00:39:27,932 --> 00:39:34,939 (海と岳の泣き声) 536 00:39:37,375 --> 00:39:38,610 (ドアが閉まる音) 537 00:39:44,182 --> 00:39:46,184 {\an8}♪~ 538 00:39:46,251 --> 00:39:50,121 (岳の泣き笑い) 539 00:39:51,022 --> 00:39:52,323 やりましたね 540 00:39:53,725 --> 00:39:56,861 (海の泣き声) 541 00:39:58,329 --> 00:39:59,397 (海)それで 542 00:40:00,398 --> 00:40:02,233 みんなは どうするか決めたのか? 543 00:40:03,401 --> 00:40:05,303 (布袋)俺は自分の店をやり直す 544 00:40:05,870 --> 00:40:08,573 海や岳のような境地に達するまでは 1人を… 545 00:40:09,707 --> 00:40:10,708 孤高を突き詰めたい 546 00:40:11,276 --> 00:40:12,644 (王)私たちは 547 00:40:12,710 --> 00:40:13,845 3人で 548 00:40:13,912 --> 00:40:14,812 お店 出す 549 00:40:15,647 --> 00:40:17,348 (孫六)俺は親父のあとを継ぎます 550 00:40:17,415 --> 00:40:20,385 実は いきなり 料理長的なポジションで 551 00:40:20,451 --> 00:40:22,287 (布袋)おー (蘭菜)すごいじゃん 552 00:40:22,353 --> 00:40:24,756 (布袋)孫六なら やれるよ (孫六)ありがとうございます 553 00:40:24,822 --> 00:40:25,490 蘭菜は? 554 00:40:25,556 --> 00:40:29,093 言ったよね? この店を買い取ろうと思ってる 555 00:40:29,160 --> 00:40:30,461 (鳥越)俺たちも一緒です 556 00:40:30,528 --> 00:40:31,562 よろしくお願いします 557 00:40:31,629 --> 00:40:33,097 (アネット)楽しんでいきましょう 558 00:40:34,198 --> 00:40:35,266 寧々 559 00:40:35,833 --> 00:40:37,368 どうするか決めたのか? 560 00:40:38,836 --> 00:40:40,071 まだ決められません 561 00:40:40,838 --> 00:40:42,607 (布袋) それで 2人はどうするんだ? 562 00:40:43,341 --> 00:40:45,143 (蘭菜)料理は続けるんだよね? 563 00:40:48,680 --> 00:40:49,347 ああ 564 00:40:50,682 --> 00:40:53,084 (孫六)あーあ みんなバラバラ 565 00:40:53,651 --> 00:40:56,321 今日で最後か 寂しいな… 566 00:41:00,558 --> 00:41:01,225 岳 567 00:41:07,598 --> 00:41:08,499 頑張れよ! 568 00:41:23,548 --> 00:41:24,349 ありがとう 569 00:41:24,415 --> 00:41:25,416 (ペーニャ)〈頑張ろう!〉 570 00:41:25,483 --> 00:41:26,317 ブーン! 571 00:41:26,384 --> 00:41:27,852 〈幸運を! ブラザー!〉 572 00:41:27,919 --> 00:41:29,253 〈頑張れ! 岳〉 573 00:41:33,291 --> 00:41:34,392 頑張れよ! 574 00:41:44,302 --> 00:41:45,536 (鳥越)おつぎします 575 00:41:52,276 --> 00:41:55,446 (淡島(あわしま))おおー これまたすごい 576 00:41:56,014 --> 00:41:56,981 (西門(さいもん))んっ… 577 00:42:00,184 --> 00:42:01,219 (指を鳴らす音) 578 00:42:02,387 --> 00:42:03,287 (麗子)はい 579 00:42:04,822 --> 00:42:06,457 シェフに伝えてください 580 00:42:07,925 --> 00:42:09,160 “おいしい”と 581 00:42:09,761 --> 00:42:10,962 かしこまりました 582 00:42:15,466 --> 00:42:17,502 (蘭菜)3番 ロースト もうすぐ上がるよ! 583 00:42:18,069 --> 00:42:19,037 (一同)ウィ! 584 00:42:49,367 --> 00:42:53,337 (岳)その店は この日本のどこかにある 585 00:43:04,115 --> 00:43:07,251 {\an8}知る人ぞ知る その店 586 00:43:10,621 --> 00:43:15,193 厨房(ちゅうぼう)には… かつて 孤高を追い求めた— 587 00:43:15,827 --> 00:43:16,828 2人がいる 588 00:43:16,894 --> 00:43:18,296 (海)炒め始めたぞ 589 00:43:18,796 --> 00:43:20,731 全体に焦げ目をはっきりつけて 味付けは… 590 00:43:20,798 --> 00:43:22,967 大丈夫だ 任せとけ 591 00:43:23,534 --> 00:43:24,969 はい お願いします 592 00:43:27,705 --> 00:43:28,973 魚見(うおみ)さん! 593 00:43:29,474 --> 00:43:31,609 (魚見)帰国早々 来ちゃったよ 594 00:43:32,577 --> 00:43:35,580 (岳)どうぞ 空いて… (寧々)どうぞ 空いてるお席へ 595 00:43:40,751 --> 00:43:41,786 {\an8}はあ? 596 00:43:43,421 --> 00:43:46,557 {\an8}(笑い合う神楽(かぐら)と魚見) 597 00:43:46,624 --> 00:43:48,659 {\an8}(神楽)何かの大会で 優勝しましたよね? 598 00:43:48,726 --> 00:43:49,861 {\an8}おめでとうございます 599 00:43:49,927 --> 00:43:51,929 {\an8}そっちも なんか論文で ニュースになってたな 600 00:43:51,929 --> 00:43:52,663 {\an8}そっちも なんか論文で ニュースになってたな ~♪ 601 00:43:52,663 --> 00:43:52,730 {\an8}~♪ 602 00:43:52,730 --> 00:43:53,931 {\an8}~♪ おめでとう 603 00:43:53,998 --> 00:43:55,166 {\an8}海さん 仕上げに入ります! 604 00:43:55,233 --> 00:43:56,267 {\an8}了解 605 00:44:10,481 --> 00:44:13,818 {\an8}やっぱヒーローだな 北田は 606 00:44:13,885 --> 00:44:15,119 {\an8}同意します 607 00:44:19,190 --> 00:44:19,857 {\an8}岳 608 00:44:21,292 --> 00:44:22,326 {\an8}海さん 609 00:44:27,298 --> 00:44:30,468 {\an8}(岳)2人が見つけた 完璧な答え 610 00:44:36,340 --> 00:44:37,542 僕らは 611 00:44:39,544 --> 00:44:40,945 1人じゃない