1 00:00:03,671 --> 00:00:07,007 (岳)自己最高タイム!? すごいね 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,310 (亜由)すごいんだよ 私 そっちは? 3 00:00:11,311 --> 00:00:14,147 ああ 今週も忙しかった~ 4 00:00:14,147 --> 00:00:16,483 最近は もう怒られたりしない? 5 00:00:16,483 --> 00:00:19,486 ああ 6 00:00:19,486 --> 00:00:21,988 スー・シェフの布袋さんぐらいかな 怒るのは 7 00:00:21,988 --> 00:00:24,324 《(布袋)ほら バジー バジー バジー バジー!》 《ウイ!》 8 00:00:24,324 --> 00:00:27,494 《孫六 付け合わせだけが担当じゃ ねえだろ 洗いもの たまってんぞ》 9 00:00:27,494 --> 00:00:29,662 《(孫六)はい すいません》 《ジャン スープ 間に合ってねえだろ!》 10 00:00:29,662 --> 00:00:30,000 《フォローしてやれ》 《(ジャン)ダコー》 11 00:00:30,000 --> 00:00:31,664 《フォローしてやれ》 《(ジャン)ダコー》 12 00:00:31,664 --> 00:00:34,334 《おい お前ら チームで動けよ チームで!》 13 00:00:34,334 --> 00:00:36,336 《ウイ!》 14 00:00:37,337 --> 00:00:40,473 《岳 焼き場もちゃんと見とけよ》 《はい!》 15 00:00:40,473 --> 00:00:42,475 《えっ…》 《(布袋)ソース焦げんぞ》 16 00:00:42,475 --> 00:00:45,478 《いや まだ これは時間的に…》 《耳使えよ 焦げる音してんだろ→》 17 00:00:45,478 --> 00:00:47,480 《もう 熱しすぎだろ!》 《はい すいません》 18 00:00:47,480 --> 00:00:50,650 《岳 頭だけで考えんな 感じろ》 19 00:00:50,650 --> 00:00:52,652 《はい!》 20 00:00:52,652 --> 00:00:54,988 スー・シェフって 一番偉いってこと? 21 00:00:54,988 --> 00:00:58,324 一番偉いのは料理長 シェフ・ド・キュイジーヌ 22 00:00:58,324 --> 00:01:00,000 それが あの人か 朝倉海 23 00:01:00,000 --> 00:01:01,661 それが あの人か 朝倉海 24 00:01:01,661 --> 00:01:04,164 海さんは仕上げに集中してて 25 00:01:04,164 --> 00:01:06,833 自分だけの世界に没頭って感じで 26 00:01:06,833 --> 00:01:10,003 代わりに厨房を仕切るのが スー・シェフ 27 00:01:10,003 --> 00:01:12,172 順番でいうと 2番目かな 28 00:01:12,172 --> 00:01:17,143 だから 料理長の代わりに怒るのが 仕事みたいなところがあって 29 00:01:18,311 --> 00:01:21,481 僕の計算じゃ追いつけない 30 00:01:21,481 --> 00:01:24,984 でも いつかは 勝たなきゃなんだろ? その人に 31 00:01:24,984 --> 00:01:26,986 勝つ? 32 00:01:26,986 --> 00:01:29,656 だって 朝倉海と 33 00:01:29,656 --> 00:01:30,000 二人で料理の歴史を変えるとか 言われてなかった? 34 00:01:30,000 --> 00:01:34,661 二人で料理の歴史を変えるとか 言われてなかった? 35 00:01:34,661 --> 00:01:36,663 言われてた 36 00:01:36,663 --> 00:01:39,999 ってことは さっさと 店のナンバー2に ならなきゃ→ 37 00:01:39,999 --> 00:01:42,836 いけないんじゃないの? そういうこと? 38 00:01:42,836 --> 00:01:46,473 今 気づいたわけ? 勝ち負けとか好きじゃないから 39 00:01:46,473 --> 00:01:49,008 ちょっと ゾッとしちゃった 40 00:01:49,008 --> 00:01:51,978 でも ありがとう 頑張るよ 41 00:01:54,481 --> 00:01:57,150 (寧々)普通のオムライスかと 思ったけど→ 42 00:01:57,150 --> 00:02:00,000 この卵は トロトロで固まってますね 43 00:02:00,000 --> 00:02:00,153 この卵は トロトロで固まってますね 44 00:02:00,153 --> 00:02:02,155 (アネット)うん おいしい 45 00:02:02,155 --> 00:02:06,326 (王)バターライスの香り ホクホク漂いますね 46 00:02:06,326 --> 00:02:09,329 (蘭菜)これは 湯煎? これは 焼かないオムライスなんです 47 00:02:09,329 --> 00:02:11,831 トロトロ具合を 極限まで高めたくて 48 00:02:11,831 --> 00:02:15,835 焼くんじゃなくて 湯煎しました お湯の温度は 85度がベストでした 49 00:02:15,835 --> 00:02:19,172 かき混ぜるスピードは 1分間に 200回転が目安 50 00:02:19,172 --> 00:02:23,009 かき混ぜながら ゆっくり熱を入れ 感触が もったりしてきたら 51 00:02:23,009 --> 00:02:24,978 湯煎から外すんです 52 00:02:24,978 --> 00:02:26,980 うわ 53 00:02:31,651 --> 00:02:34,821 予想以上の逸材だったな 岳は 54 00:02:38,992 --> 00:02:43,329 本日は ありがとうございました では よろしくお願いいたします 55 00:02:43,329 --> 00:02:47,000 (海)お任せください 失礼いたします 56 00:02:50,336 --> 00:02:52,338 (渋谷)あとは よろしくな 57 00:02:53,473 --> 00:02:57,143 このホテルの仕事 どうして譲ってくれたんですか? 58 00:02:57,143 --> 00:03:00,000 俺は もう プレーヤーじゃない ただの経営者だよ 59 00:03:00,000 --> 00:03:01,147 俺は もう プレーヤーじゃない ただの経営者だよ 60 00:03:02,649 --> 00:03:05,985 ホントに もう やらないんですか? 61 00:03:05,985 --> 00:03:09,489 プレーヤーとして見たい景色は 62 00:03:09,489 --> 00:03:11,991 もう ほとんど見た 63 00:03:31,644 --> 00:03:33,646 (蘭菜)海? 64 00:03:35,481 --> 00:03:37,483 休みなのに どうした? 65 00:03:37,483 --> 00:03:40,820 どうしたって… 考えたレシピ試しに 66 00:03:40,820 --> 00:03:43,823 そうか 67 00:03:43,823 --> 00:03:47,160 じゃあ 俺は帰ろう 68 00:03:47,160 --> 00:03:50,663 食べてかないの? いつも 試食に付き合ってくれるのに 69 00:03:50,663 --> 00:03:53,666 悪いな また今度 70 00:04:13,486 --> 00:04:15,488 卵かけごはん… 71 00:04:15,488 --> 00:04:17,991 食ってみろ いただきます 72 00:04:23,162 --> 00:04:27,333 うん すごい… これも焼かないオムライスだ 73 00:04:27,333 --> 00:04:29,669 お前の賄いを もとに作った 74 00:04:29,669 --> 00:04:30,000 ライスがリゾットに変わってます 75 00:04:30,000 --> 00:04:32,005 ライスがリゾットに変わってます 76 00:04:32,005 --> 00:04:34,474 トロトロとした食感が さらに増すんだ 77 00:04:35,475 --> 00:04:37,477 そうか… 78 00:04:37,477 --> 00:04:41,481 僕は絶対 適当にしちゃいけない 大切な部分を 79 00:04:41,481 --> 00:04:43,983 適当に ごまかしちゃっていたんだ 80 00:04:43,983 --> 00:04:46,986 そうだ まるで πを3にするみたいに 81 00:04:46,986 --> 00:04:49,989 うん? 円周率です 計算しやすいように 82 00:04:49,989 --> 00:04:52,492 適当に 3でいいじゃんって 言う人もいますけど 83 00:04:52,492 --> 00:04:54,494 そんなことしたら 円周の長さと 84 00:04:54,494 --> 00:04:56,496 そこに 内接する 正六角形の周の長さが 85 00:04:56,496 --> 00:04:58,498 同じになっちゃう そんなの 86 00:04:58,498 --> 00:05:00,000 いいわけがない 87 00:05:00,000 --> 00:05:00,500 いいわけがない 88 00:05:00,500 --> 00:05:03,670 海さんと僕の料理には それくらい重大な差がある 89 00:05:03,670 --> 00:05:07,640 しかも この白トリュフ リゾットと一緒に食べると 90 00:05:09,175 --> 00:05:12,478 香りが んん~! 91 00:05:13,479 --> 00:05:16,316 岳は高級食材は使わないからな 92 00:05:18,484 --> 00:05:20,486 それで 93 00:05:21,821 --> 00:05:23,823 次は どうする? 94 00:05:23,823 --> 00:05:26,159 次? 今後 どうなりたい? 95 00:05:28,828 --> 00:05:30,000 そうですね… 96 00:05:30,000 --> 00:05:30,830 そうですね… 97 00:05:32,498 --> 00:05:36,502 僕は 海さんみたいになりたいです 98 00:05:39,172 --> 00:05:41,341 ほお 海さんみたいになって 99 00:05:41,341 --> 00:05:43,810 料理の真理に近づきたい そう思ってます 100 00:05:43,810 --> 00:05:45,812 だとしたら 101 00:05:45,812 --> 00:05:48,981 蹴散らさなきゃいけない ライバルが たくさんいるな 102 00:05:48,981 --> 00:05:52,985 蹴散らす? 蹴散らすとか 戦うとか 103 00:05:52,985 --> 00:05:56,989 そんなの嫌ですよ 相変わらず ガッカリさせるね 104 00:05:58,491 --> 00:06:00,000 それで本当に 俺みたいになれるのか? 105 00:06:00,000 --> 00:06:03,162 それで本当に 俺みたいになれるのか? 106 00:06:10,002 --> 00:06:12,805 (孫六)そりゃあ 俺も 海さんみたいになりたいよ→ 107 00:06:12,805 --> 00:06:16,175 京都にいる親父の耳に 入るぐらいのフレンチシェフ→ 108 00:06:16,175 --> 00:06:19,145 なりてえな~ ありがとう 109 00:06:19,145 --> 00:06:21,481 ペーニャさんは? (ダビド)私も同じ→ 110 00:06:21,481 --> 00:06:23,983 東京で名前を売る それが 111 00:06:23,983 --> 00:06:27,487 世界に とどろく (寧々)東京は ミシュランの星が 112 00:06:27,487 --> 00:06:30,000 世界で一番多いんです へえ~ 113 00:06:30,000 --> 00:06:31,157 世界で一番多いんです へえ~ 114 00:06:31,157 --> 00:06:33,159 布袋さんは? 何だ? 115 00:06:33,159 --> 00:06:35,661 いずれ 店を やり直すんですよね~ 116 00:06:35,661 --> 00:06:37,663 やり直す? (孫六)布袋さんは 117 00:06:37,663 --> 00:06:40,333 前に 店 持ってたんだよ オーナーシェフ 118 00:06:40,333 --> 00:06:42,835 しかも 星も とってたんですよ 119 00:06:42,835 --> 00:06:45,004 すごいな~ 120 00:06:45,004 --> 00:06:48,641 それじゃあ 今は 何で ここで働いてるんですか? 121 00:06:49,809 --> 00:06:51,811 布袋さん 122 00:06:51,811 --> 00:06:54,313 海が日本で店をやると知って 123 00:06:54,313 --> 00:06:56,816 自分のとこは閉めたんだよ 124 00:06:56,816 --> 00:06:59,318 あいつの下で働くことに 意味がある 125 00:07:00,486 --> 00:07:02,989 海のもとで働くのが重要 126 00:07:03,990 --> 00:07:06,159 じゃあ 皆さん 127 00:07:06,159 --> 00:07:08,828 志は同じ まさに 128 00:07:08,828 --> 00:07:10,830 同志ですね 129 00:07:11,831 --> 00:07:16,803 このたび カハラホテルで行われる パーティーの料理監修を 130 00:07:16,803 --> 00:07:19,172 「K」が務めることになった 131 00:07:19,172 --> 00:07:21,340 おお~ 132 00:07:21,340 --> 00:07:23,309 高級ホテル 超高級 133 00:07:23,309 --> 00:07:25,812 ただし 俺は やらない 134 00:07:25,812 --> 00:07:28,481 お前達にレシピを考えてもらう 135 00:07:28,481 --> 00:07:30,000 待って 海が やらないって どういうこと? 136 00:07:30,000 --> 00:07:30,817 待って 海が やらないって どういうこと? 137 00:07:30,817 --> 00:07:33,152 デセールは 138 00:07:33,152 --> 00:07:35,655 布袋が やれ お… おう 139 00:07:35,655 --> 00:07:37,824 それ以外のコース料理は 140 00:07:39,325 --> 00:07:41,327 コンペとする 141 00:07:41,327 --> 00:07:44,497 前菜 スープ メイン 何を作ってもいい 142 00:07:44,497 --> 00:07:47,834 最も自信のある一品を出せ 143 00:07:47,834 --> 00:07:51,337 勝者は 一人 勝った人間が「K」を代表して 144 00:07:51,337 --> 00:07:53,339 フルコースをまとめ上げる 145 00:07:53,339 --> 00:07:56,008 これが意味することが 何か分かるか? 146 00:07:56,008 --> 00:07:58,010 名前が売れる 147 00:07:58,010 --> 00:07:59,979 いいな? (一同)ウイ! 148 00:07:59,979 --> 00:08:00,000 よし 本日も満席だ 149 00:08:00,000 --> 00:08:02,982 よし 本日も満席だ 150 00:08:02,982 --> 00:08:05,318 いつもどおり 無駄なく完璧に回すぞ 151 00:08:05,318 --> 00:08:07,320 ウイ! 152 00:08:27,006 --> 00:08:30,000 はあ… はあ… 153 00:08:30,000 --> 00:08:30,009 はあ… はあ… 154 00:08:30,009 --> 00:08:31,978 岳 155 00:08:36,148 --> 00:08:40,319 戦え 蹴散らせって言ってるんですか? 156 00:09:08,814 --> 00:09:10,816 賄い 作りますね 157 00:09:10,816 --> 00:09:14,153 私 大丈夫 私も お疲れさまです 158 00:09:17,657 --> 00:09:22,161 俺も しばらくは遠慮するよ 一人で コンペのこと考えたいから 159 00:09:24,497 --> 00:09:28,668 岳 勝負は もう始まってるぞ 160 00:10:18,317 --> 00:10:21,320 怖いか? コンペ 161 00:10:21,320 --> 00:10:25,491 はい 実は 手も震えちゃって 162 00:10:26,659 --> 00:10:28,995 何が そんなに怖いんだ? 163 00:10:30,162 --> 00:10:33,499 数学をやってた頃を 思い出したんです 164 00:10:33,499 --> 00:10:37,169 子どもの頃は難問を解くのが ただ楽しかったのに 165 00:10:37,169 --> 00:10:39,805 数学オリンピックを 目指すようになって 166 00:10:39,805 --> 00:10:43,643 勝ち負けが ハッキリ出るようになって 167 00:10:43,643 --> 00:10:48,147 僕は 競争が嫌いなんだって 168 00:10:48,147 --> 00:10:50,650 気づきました 169 00:10:50,650 --> 00:10:55,655 コンペに参加しなければ 勝つことも負けることもないぞ 170 00:10:55,655 --> 00:11:00,000 そうですね それも選択肢の一つですね 171 00:11:00,000 --> 00:11:00,493 そうですね それも選択肢の一つですね 172 00:11:03,329 --> 00:11:05,665 ごちそうさま はい 173 00:11:14,006 --> 00:11:17,009 座れよ おお 174 00:11:22,148 --> 00:11:27,653 俺が あえて お前だけを コンペから外した意味 分かるか? 175 00:11:27,653 --> 00:11:30,000 スー・シェフだからだろ 176 00:11:30,000 --> 00:11:30,156 スー・シェフだからだろ 177 00:11:30,156 --> 00:11:33,492 そうか 出てもいいんだぞ 178 00:11:33,492 --> 00:11:35,494 俺は いい 179 00:11:36,996 --> 00:11:39,665 岳に この店のナンバー2との実力差を 180 00:11:39,665 --> 00:11:42,501 知ってもらうのも いいかなと思ってさ 181 00:11:43,669 --> 00:11:46,639 岳は お前を尊敬してる 182 00:11:46,639 --> 00:11:49,475 お前が出れば あいつも出るだろう 183 00:11:49,475 --> 00:11:51,477 バカバカしい 184 00:11:51,477 --> 00:11:54,980 コンペは参加したいやつが 参加すればいいだろう 185 00:11:54,980 --> 00:11:56,982 布袋 186 00:12:03,322 --> 00:12:05,825 お前は それでいいんだな 187 00:12:10,496 --> 00:12:12,498 よし 188 00:12:13,833 --> 00:12:17,002 何か手伝おうか? 手伝うって何を? 189 00:12:17,002 --> 00:12:20,473 コンペ用のレシピ作り ライバルと一緒にやれないでしょ 190 00:12:20,473 --> 00:12:23,008 大丈夫 コンペには出ないつもりだから 191 00:12:23,008 --> 00:12:25,311 はあ? 勝ち負けとか 192 00:12:25,311 --> 00:12:27,646 ギスギスするの嫌なんだよね 193 00:12:29,482 --> 00:12:30,000 お前さ 分かってんだろ? 194 00:12:30,000 --> 00:12:31,984 お前さ 分かってんだろ? 195 00:12:31,984 --> 00:12:34,653 海さんに期待されてること 196 00:12:36,822 --> 00:12:39,825 コンペ 出たほうがいいって 197 00:12:43,662 --> 00:12:47,333 まあ いいや パーティー料理って 超難しいからな 198 00:12:47,333 --> 00:12:49,835 手伝ってもらえんなら 万々歳だよ 199 00:12:51,170 --> 00:12:54,640 超難しいの? うん レストランだったら 200 00:12:54,640 --> 00:12:56,809 料理が主役だろ? でも… 201 00:12:56,809 --> 00:12:59,145 パーティーじゃ 料理は脇役なんだよ 202 00:12:59,145 --> 00:13:00,000 ああ なるほどね つまりね 203 00:13:00,000 --> 00:13:01,814 ああ なるほどね つまりね 204 00:13:01,814 --> 00:13:04,650 《コース料理の数々が こう 自然と》 205 00:13:04,650 --> 00:13:07,486 《さりげな~く 食べる人に受け入れられて》 206 00:13:07,486 --> 00:13:09,989 《それでいて 特別で》 207 00:13:09,989 --> 00:13:12,825 《忘れられない味のものが 求められる》 208 00:13:12,825 --> 00:13:16,495 《けど そんな料理あるのかって話でさ》 209 00:13:16,495 --> 00:13:19,665 答えがないんだよ パーティー料理には 210 00:13:19,665 --> 00:13:24,804 北田 目がキラキラしすぎ 楽しいんだ 211 00:13:24,804 --> 00:13:28,808 答えがないと言われるとね きっと そんなことないからさ 212 00:13:28,808 --> 00:13:30,000 答えは あるんだよ 数学でいえば最適解が1つに 213 00:13:30,000 --> 00:13:31,644 答えは あるんだよ 数学でいえば最適解が1つに 214 00:13:31,644 --> 00:13:34,313 決まらない状態じゃないかと 考えだしたら止まらなくて 215 00:13:34,313 --> 00:13:36,315 ちょっと 何言ってるか分かんないけど 216 00:13:36,315 --> 00:13:39,318 とにかく そのコンペには 出ることにしたわけね? 217 00:13:39,318 --> 00:13:41,654 いや… あっ 目が死んだ 218 00:13:42,655 --> 00:13:47,827 大好きな厨房の仲間と 競い合うのは やっぱり… 219 00:13:47,827 --> 00:13:51,664 でも 海さんは出ろって 220 00:13:51,664 --> 00:13:53,999 北田ってさ うん? 221 00:13:53,999 --> 00:13:57,803 数学とか料理とかは 答えを出したいとか言うくせに 222 00:13:57,803 --> 00:14:00,000 自分のこととなると ずっと 朝倉海に振り回されてね? 223 00:14:00,000 --> 00:14:01,640 自分のこととなると ずっと 朝倉海に振り回されてね? 224 00:14:01,640 --> 00:14:05,010 まずは 自分が どうしたいか伝えてから 225 00:14:05,010 --> 00:14:07,646 あいつの考え聞いたほうが いいんじゃねえの? 226 00:14:08,981 --> 00:14:10,983 (ノック) 227 00:14:14,486 --> 00:14:18,824 <最近また 海さんが 家に帰ってこない日が増えていた> 228 00:14:18,824 --> 00:14:21,327 (おなかが鳴る) 229 00:14:36,809 --> 00:14:40,813 <そっちに 僕達の家はありませんよ 海さん> 230 00:14:52,658 --> 00:14:55,661 <別の家… 別宅!?> 231 00:14:55,661 --> 00:14:59,164 <僕達 いつから 別居したんですか 海さん> 232 00:15:00,332 --> 00:15:02,334 何してるんだ 岳 233 00:15:02,334 --> 00:15:06,171 あっ… 海さんこそ ここで何してるんですか 234 00:15:11,810 --> 00:15:14,480 (淡島)誰だ? 誰ですか? 235 00:15:14,480 --> 00:15:17,650 この人 何者なんですか? 海さん 慌てすぎだぞ 岳 236 00:15:17,650 --> 00:15:19,652 もしかして 噂の彼か? 237 00:15:19,652 --> 00:15:21,654 何で 裸なんですか? 238 00:15:22,821 --> 00:15:24,990 おお も… もう一人!? 239 00:15:24,990 --> 00:15:27,660 やっと会えたな 北田岳くん 240 00:15:38,520 --> 00:15:41,323 そうか 海さんは 241 00:15:41,323 --> 00:15:44,000 お二人に夜食を作るために 家を空けていたんですね 242 00:15:44,000 --> 00:15:44,993 お二人に夜食を作るために 家を空けていたんですね 243 00:15:44,993 --> 00:15:47,829 どんな ご関係ですか? 244 00:15:50,498 --> 00:15:53,835 世話になってるんだ そうですか 245 00:15:53,835 --> 00:15:57,339 こちらの渋谷さんは 海くんの師匠なんだよ 246 00:15:57,339 --> 00:16:02,177 えっ そうなんですか 海さんが お世話になってます 247 00:16:02,177 --> 00:16:05,013 となると あなたは? 248 00:16:10,685 --> 00:16:13,655 それで 249 00:16:13,655 --> 00:16:14,000 これは何だ? ああ 250 00:16:14,000 --> 00:16:16,324 これは何だ? ああ 251 00:16:16,324 --> 00:16:18,994 何だよ 話って 252 00:16:20,161 --> 00:16:22,831 海さん 「今後 どうなりたい?」って 253 00:16:22,831 --> 00:16:25,000 聞いてくれたじゃないですか 254 00:16:25,000 --> 00:16:27,002 ああ 255 00:16:27,002 --> 00:16:29,004 僕は やっぱり 256 00:16:29,004 --> 00:16:31,673 海さんみたいになりたいです 257 00:16:31,673 --> 00:16:37,345 そして 料理の歴史を変えたいです 海さんと一緒に 258 00:16:37,345 --> 00:16:40,348 でも… でも? 259 00:16:40,348 --> 00:16:43,685 二人だけじゃなくて 「K」で働く みんなで 260 00:16:43,685 --> 00:16:44,000 全員で成し遂げたいんです 261 00:16:44,000 --> 00:16:46,488 全員で成し遂げたいんです 262 00:16:46,488 --> 00:16:49,157 争いは好まないってことか 263 00:16:49,157 --> 00:16:51,993 はい そんな考えは捨てろ 264 00:16:51,993 --> 00:16:53,995 ひとりで戦え 265 00:16:53,995 --> 00:16:56,664 何でですか 海さん 266 00:16:56,664 --> 00:16:59,667 どうして 僕に ひとりを求めるんですか 267 00:17:00,835 --> 00:17:03,505 どこかに行っちゃうんですか? 268 00:17:04,506 --> 00:17:06,508 勘のいい少年だ 269 00:17:06,508 --> 00:17:08,843 えっ? 先生 270 00:17:12,347 --> 00:17:14,000 どこにも行かないよ 271 00:17:14,000 --> 00:17:15,683 どこにも行かないよ 272 00:17:15,683 --> 00:17:19,487 俺には 行くところなんてない 273 00:17:27,829 --> 00:17:29,831 ただ 274 00:17:29,831 --> 00:17:32,834 お前なら ひとりでやれると思っただけだ 275 00:17:35,670 --> 00:17:37,672 (渋谷が笑う) 276 00:17:41,176 --> 00:17:43,178 北田岳 277 00:17:44,679 --> 00:17:47,682 ようこそ こちら側へ 278 00:17:55,490 --> 00:17:57,659 こちら… 279 00:18:01,329 --> 00:18:04,332 海さん あの 岳 280 00:18:04,332 --> 00:18:07,669 俺のよく知ってる 二人の話をしてもいいか 281 00:18:07,669 --> 00:18:10,171 えっ? あっ はい 282 00:18:10,171 --> 00:18:14,000 一人は 子どもの頃から 俺の目標だった 283 00:18:14,000 --> 00:18:14,008 一人は 子どもの頃から 俺の目標だった 284 00:18:14,008 --> 00:18:16,344 それって… でも その人は 285 00:18:16,344 --> 00:18:20,348 何も言わずに 一線から退いた 286 00:18:20,348 --> 00:18:22,817 俺は 287 00:18:22,817 --> 00:18:25,653 超えるべき目標を失った 288 00:18:26,654 --> 00:18:30,658 もう一人は ライバルに 圧倒的な差を見せつけられ 289 00:18:30,658 --> 00:18:33,828 店をたたんで スー・シェフになった 290 00:18:33,828 --> 00:18:37,832 二人は 戦うことをやめた 291 00:18:39,167 --> 00:18:41,503 お前は どうするんだ? 292 00:18:43,171 --> 00:18:44,000 岳 293 00:18:44,000 --> 00:18:45,173 岳 294 00:18:53,515 --> 00:18:58,353 《僕は競争が嫌いだって 気づいたんです》 295 00:18:58,353 --> 00:19:01,656 《答えがないんだよ パーティー料理には》 296 00:19:01,656 --> 00:19:04,025 《(亜由)楽しいんだ》 297 00:19:15,503 --> 00:19:17,839 おお 早いな 298 00:19:17,839 --> 00:19:20,675 布袋さん おはようございます 299 00:19:22,343 --> 00:19:24,846 やっぱり出んのか コンペ 300 00:19:24,846 --> 00:19:29,684 はい 僕なりの戦い方で挑戦します 301 00:19:29,684 --> 00:19:32,654 怖さは もう ないのか? 302 00:19:32,654 --> 00:19:37,158 よく考えたら 怖さよりも 楽しさが上回るんですよね 303 00:19:37,158 --> 00:19:41,329 難しい問題を目の前にすると どうしても 304 00:19:41,329 --> 00:19:43,831 そうか 305 00:19:43,831 --> 00:19:44,000 岳は すごいな 306 00:19:44,000 --> 00:19:45,833 岳は すごいな 307 00:19:45,833 --> 00:19:49,504 いやいや 布袋さんが すごいですよ 308 00:19:49,504 --> 00:19:52,507 だって 星も とってたんですよね? 309 00:19:52,507 --> 00:19:56,511 あんなもの コロナの前では関係なかったよ→ 310 00:19:56,511 --> 00:20:00,014 猫も杓子もステイホームで 客足が遠のいた店を→ 311 00:20:00,014 --> 00:20:04,018 どう立て直していいかも分からず 気力もなかった→ 312 00:20:04,018 --> 00:20:06,821 毎日 数字のことで 頭がいっぱいで… 313 00:20:08,022 --> 00:20:11,993 あの時は 未来が見えなかった 苦しかった 314 00:20:13,828 --> 00:20:14,000 その苦しさ 僕も分かります 315 00:20:14,000 --> 00:20:17,498 その苦しさ 僕も分かります 316 00:20:17,498 --> 00:20:20,168 昔の僕が そうだったんです 317 00:20:20,168 --> 00:20:24,339 好きだったはずの数学に 自信をなくして 318 00:20:24,339 --> 00:20:27,008 数式を見るのも苦しくて 319 00:20:27,008 --> 00:20:32,680 でも 昔の僕と 今の布袋さんが全然違うのは 320 00:20:32,680 --> 00:20:37,018 今の布袋さんは それでも すごいというか 321 00:20:37,018 --> 00:20:41,189 だって僕は 頭で考えないと動けません でも… 322 00:20:41,189 --> 00:20:43,157 《頭だけで考えんな 感じろ》 323 00:20:43,157 --> 00:20:44,000 布袋さんは 体が分かってるんですよね 324 00:20:44,000 --> 00:20:46,327 布袋さんは 体が分かってるんですよね 325 00:20:46,327 --> 00:20:48,997 僕も早く そうなりたい 326 00:20:50,331 --> 00:20:52,834 布袋さんって ご自分の店では 327 00:20:52,834 --> 00:20:56,170 どういう料理を 作ってたんですか? 328 00:20:56,170 --> 00:21:00,341 スペシャリテは 乳飲み仔牛のコートレット 329 00:21:00,341 --> 00:21:02,343 カツレツですか 330 00:21:02,343 --> 00:21:06,848 そうだ うちの店のコートレットは 骨付きで 衣のインパクト 331 00:21:06,848 --> 00:21:09,817 コクと燻製の風味が特徴だった 332 00:21:09,817 --> 00:21:14,000 そこに 卵をふんだんに使った タルタルソースを添える 333 00:21:14,000 --> 00:21:14,489 そこに 卵をふんだんに使った タルタルソースを添える 334 00:21:14,489 --> 00:21:17,659 うわ~ おいしそう 335 00:21:17,659 --> 00:21:22,163 魚介のフライじゃなくて 牛肉にタルタルソースって 336 00:21:22,163 --> 00:21:24,666 面白いですね~ だろ? 337 00:21:26,501 --> 00:21:29,003 楽しかったんですね はあ? 338 00:21:29,003 --> 00:21:31,839 そのレシピを考えてる時の 布袋さん 339 00:21:31,839 --> 00:21:36,678 きっと 今みたいに楽しそうな顔を してたんだろうな~と 340 00:21:37,845 --> 00:21:40,181 昔話に興味ない 341 00:21:40,181 --> 00:21:43,017 今は ここのスー・シェフで 十分 楽しいよ 342 00:21:43,017 --> 00:21:44,000 うっ! あっ よかったです 343 00:21:44,000 --> 00:21:45,520 うっ! あっ よかったです 344 00:22:03,671 --> 00:22:07,008 《(布袋)スペシャリテは 乳飲み仔牛のコートレット→》 345 00:22:07,008 --> 00:22:09,510 《骨付きで 衣のインパクト→》 346 00:22:09,510 --> 00:22:12,180 《コクと 燻製の風味が特徴だった→》 347 00:22:12,180 --> 00:22:14,000 《そこに 卵をふんだんに使った タルタルソースを添える》 348 00:22:14,000 --> 00:22:17,185 《そこに 卵をふんだんに使った タルタルソースを添える》 349 00:24:01,022 --> 00:24:05,493 <こうして 数日がすぎて コンペ当日となった> 350 00:24:33,187 --> 00:24:36,023 自分は スープを出します 351 00:24:36,023 --> 00:24:38,493 ふたをお開けください 352 00:24:47,835 --> 00:24:50,838 鴨出汁と カブの和風ポタージュです→ 353 00:24:50,838 --> 00:24:52,840 どうぞ 354 00:25:02,016 --> 00:25:04,652 (寧々)とってもおいしいです~ 355 00:25:05,653 --> 00:25:08,322 (布袋)ふたを開けた瞬間の 出汁の香りがいい 356 00:25:08,322 --> 00:25:11,025 それと ポタージュのように見えて 357 00:25:11,025 --> 00:25:13,494 これは すり流しだな はい 358 00:25:13,494 --> 00:25:14,000 自然と さりげなく 食べる人に受け入れられて 359 00:25:14,000 --> 00:25:16,163 自然と さりげなく 食べる人に受け入れられて 360 00:25:16,163 --> 00:25:19,333 それでいて 特別なものにするためには 361 00:25:19,333 --> 00:25:22,503 香りが大事だと考えました 362 00:25:22,503 --> 00:25:24,839 (寧々)海さま いかがですか? 363 00:25:26,841 --> 00:25:31,345 これは いつ どこで出すんだ? 香りは十分 引き出されている 364 00:25:31,345 --> 00:25:35,349 だが このスープは水分が多い食材で 作られているうえ 365 00:25:35,349 --> 00:25:38,819 油脂が使われていない したがって 温度が下がりやすい 366 00:25:38,819 --> 00:25:43,324 パーティー会場で式典を見ながら 食事をする場面を考えろ 367 00:25:43,324 --> 00:25:44,000 お前は注いだ瞬間から 368 00:25:44,000 --> 00:25:45,493 お前は注いだ瞬間から 369 00:25:45,493 --> 00:25:48,663 どんどん 魅力が下がっていく 料理を提供するのか? 370 00:25:48,663 --> 00:25:51,999 料理を提供する場を 想定しない料理人など 371 00:25:51,999 --> 00:25:54,835 独りよがり以外の何ものでもない 372 00:25:54,835 --> 00:25:56,837 下げてくれ 373 00:26:20,661 --> 00:26:23,331 ウツボのセイガンスープ 374 00:26:36,677 --> 00:26:38,679 (ダビド)牛肉のフリカンド 375 00:26:38,679 --> 00:26:40,681 しょっつる仕立て 376 00:26:45,653 --> 00:26:48,489 シャインマスカットと大葉のブラータ 377 00:26:55,162 --> 00:26:56,664 (蘭菜)フォアグラのテリーヌ 378 00:26:56,664 --> 00:26:58,166 (布袋)王道で来たか 379 00:27:22,490 --> 00:27:24,292 お待たせしました 380 00:27:26,628 --> 00:27:28,964 ふたをお取りください 381 00:27:30,966 --> 00:27:33,769 (寧々)岳くんは 前菜での参加ということですね 382 00:27:33,769 --> 00:27:36,972 まずは 前菜の クスクスのタブレです 383 00:27:36,972 --> 00:27:38,940 まずは? 384 00:27:40,442 --> 00:27:42,778 ご賞味ください 385 00:27:47,949 --> 00:27:50,952 香味野菜の香りに柑橘の香り 386 00:27:50,952 --> 00:27:54,289 その奥にある もう一つの爽やかな旨味は… 387 00:27:55,457 --> 00:27:58,794 トマトか あとは 魚介の風味も しみ込んでんな 388 00:27:58,794 --> 00:28:01,463 トマトをミキサーにかけ 沸騰させ こし 389 00:28:01,463 --> 00:28:04,466 旨味だけを抽出した トマトエキスに アサリを入れ 390 00:28:04,466 --> 00:28:06,768 沸騰させ 出汁をとります その間に 391 00:28:06,768 --> 00:28:10,439 クスクス 一粒一粒に行き渡るよう オリーブオイルと塩を混ぜて 392 00:28:10,439 --> 00:28:13,000 トマトとアサリの出汁をかけます 冷やした クスクスに 393 00:28:13,000 --> 00:28:13,442 トマトとアサリの出汁をかけます 冷やした クスクスに 394 00:28:13,442 --> 00:28:15,444 細かく刻んだ香味野菜を混ぜて 395 00:28:15,444 --> 00:28:18,447 出汁で使ったアサリとエビを クスクスの上に盛りつけ 396 00:28:18,447 --> 00:28:20,449 レモンとライムで 味を決めていきます 397 00:28:20,449 --> 00:28:23,952 これが お前の 最も自信のある一品か 398 00:28:25,120 --> 00:28:27,456 少々お待ちください 399 00:28:38,767 --> 00:28:40,969 失礼します え~! 400 00:28:43,438 --> 00:28:45,941 これは 前菜を作る時に使った 401 00:28:45,941 --> 00:28:49,111 ホタテ タイの頭からとった 出汁のスープです 402 00:28:49,111 --> 00:28:52,948 セロリやネギなどの香味野菜を 加えて煮立て 香りを足しました 403 00:28:52,948 --> 00:28:54,950 二皿目 スープ 404 00:28:54,950 --> 00:28:58,120 イタリアの クスクストラパネーゼです 405 00:28:58,120 --> 00:29:00,122 どうぞ 406 00:29:02,958 --> 00:29:04,960 おいしい! 407 00:29:04,960 --> 00:29:07,462 スープと前菜のクスクスが 合わさることで→ 408 00:29:07,462 --> 00:29:12,300 魚介と香味野菜の香りが より一層 引き立つのか~ 409 00:29:12,300 --> 00:29:13,000 最後に 最後に? 410 00:29:13,000 --> 00:29:14,302 最後に 最後に? 411 00:29:14,302 --> 00:29:16,772 お待ちください 412 00:29:16,772 --> 00:29:20,108 三皿目 メイン 仔牛のコートレット 413 00:29:20,108 --> 00:29:22,778 いわゆる カツレツです 414 00:29:22,778 --> 00:29:25,447 スープをかけたクスクスに ソースをかけて 415 00:29:25,447 --> 00:29:27,949 最後に カツレツをのせます 416 00:29:29,451 --> 00:29:31,953 これで ホントに完成 417 00:29:31,953 --> 00:29:35,123 僕の勝負の一皿です 418 00:29:35,123 --> 00:29:38,126 クスクス 卵 カツレツ 419 00:29:38,126 --> 00:29:40,462 一緒に お召し上がりください 420 00:29:41,630 --> 00:29:43,000 (鳥越)すごいな 421 00:29:43,000 --> 00:29:43,632 (鳥越)すごいな 422 00:29:47,769 --> 00:29:51,273 う~ん ハハハハハッ かつ丼か! 423 00:29:51,273 --> 00:29:53,608 そうです かつ丼です! 424 00:29:53,608 --> 00:29:56,611 スープをかけて 一体感の増したクスクスだと 425 00:29:56,611 --> 00:29:59,114 カツレツと 食感の差が大きいので 426 00:29:59,114 --> 00:30:02,951 卵のエスプーマソースで 全体の食感をまとめ上げました 427 00:30:05,287 --> 00:30:07,455 いかがですか? 428 00:30:07,455 --> 00:30:10,792 三皿で 一品にした理由を説明しろ 429 00:30:10,792 --> 00:30:13,000 オイラーの等式が浮かんだんです 430 00:30:13,000 --> 00:30:13,295 オイラーの等式が浮かんだんです 431 00:30:13,295 --> 00:30:15,797 (蘭菜)はあ? eのiπ乗 プラス1 イコール0 432 00:30:15,797 --> 00:30:17,766 いや はあ? パーティー料理は難しい 433 00:30:17,766 --> 00:30:21,303 前菜 スープ メイン それぞれが見事に調和して 434 00:30:21,303 --> 00:30:25,774 しかも それが会場や お客様の空気にも ぴったり合う 435 00:30:25,774 --> 00:30:30,278 そんな美しい調和を生み出せる 料理をイメージしたんです 436 00:30:30,278 --> 00:30:34,449 それは まさしく 全く別の世界から現れた 437 00:30:34,449 --> 00:30:37,118 円周率「π」 虚数単位「i」 438 00:30:37,118 --> 00:30:39,621 そして ネイピア数「e」が 439 00:30:39,621 --> 00:30:42,457 この三つの数字が見事に融合して 440 00:30:42,457 --> 00:30:43,000 一つの皿に調和を生み出す 441 00:30:43,000 --> 00:30:45,293 一つの皿に調和を生み出す 442 00:30:45,293 --> 00:30:48,630 まさに オイラーの等式のような料理 443 00:30:48,630 --> 00:30:52,767 前菜 スープ メインを 別々で考えるのではなく 444 00:30:52,767 --> 00:30:55,437 むしろ 三つで 一つの料理になる 445 00:30:55,437 --> 00:30:57,973 そんなイメージが浮かんだんです 446 00:30:57,973 --> 00:31:00,442 だって パーティーですから 447 00:31:00,442 --> 00:31:03,111 食べ方も 楽しくていいと思ったんです 448 00:31:04,112 --> 00:31:06,615 さすがだな 岳は 449 00:31:06,615 --> 00:31:09,618 海さん いかがでしょうか? 450 00:31:12,621 --> 00:31:13,000 何? 食べてみろ 451 00:31:13,000 --> 00:31:15,123 何? 食べてみろ 452 00:31:20,795 --> 00:31:22,797 お願いします 453 00:31:37,779 --> 00:31:40,949 何か言ったほうがいいの? 454 00:31:40,949 --> 00:31:42,951 いや いい 455 00:31:42,951 --> 00:31:43,000 布袋 蘭菜 岳 話がある 456 00:31:43,000 --> 00:31:45,453 布袋 蘭菜 岳 話がある 457 00:31:45,453 --> 00:31:47,789 お前ら 一回 外してくれないか 458 00:31:47,789 --> 00:31:49,958 話が終わったら 審査の結果を伝える 459 00:31:49,958 --> 00:31:52,961 それまでに全部 試食しておけ ウイ 460 00:32:00,602 --> 00:32:02,604 何? どうしたの? 461 00:32:02,604 --> 00:32:05,106 布袋 462 00:32:05,106 --> 00:32:08,944 ここにいる4人を実力のある順番に 並べてくれないか 463 00:32:08,944 --> 00:32:11,947 1番は? 464 00:32:11,947 --> 00:32:13,000 海だ うん 465 00:32:13,000 --> 00:32:14,282 海だ うん 466 00:32:14,282 --> 00:32:17,452 じゃあ 一番 実力がないのは? 467 00:32:20,455 --> 00:32:22,791 現状は 岳だ 468 00:32:22,791 --> 00:32:25,293 残ったのは お前と蘭菜だけだ 469 00:32:25,293 --> 00:32:27,796 俺の次に実力があるのは どっちだ? 470 00:32:29,130 --> 00:32:32,133 悪いな さすがに それは俺だ 471 00:32:32,133 --> 00:32:34,602 なるほど スー・シェフだしな 472 00:32:34,602 --> 00:32:37,439 ああ だから何だよ? 俺は そうは思わない 473 00:32:37,439 --> 00:32:41,109 少なくとも 岳の発想は すでに お前の上をいっている 474 00:32:41,109 --> 00:32:43,000 何だと? 俺は この店のナンバー2 475 00:32:43,000 --> 00:32:44,446 何だと? 俺は この店のナンバー2 476 00:32:44,446 --> 00:32:47,282 ず~っと揺るぎなく そう思ってきた お前は 477 00:32:47,282 --> 00:32:49,951 下からの突き上げに 気づかなくなってきてんだ 478 00:32:49,951 --> 00:32:52,620 そんなバカなことが 479 00:32:52,620 --> 00:32:54,956 蘭菜は どう思う? そんなこと私に言わせて 480 00:32:54,956 --> 00:32:56,958 どうすんの? 蘭菜 481 00:33:00,962 --> 00:33:03,298 岳のことは知らない 482 00:33:03,298 --> 00:33:07,302 でも 私自身の料理の腕前は 483 00:33:08,770 --> 00:33:11,606 今は布袋さんに勝つ自信がある 484 00:33:11,606 --> 00:33:13,000 俺も同じ意見だ 海 いい加減にしろよ 485 00:33:13,000 --> 00:33:13,942 俺も同じ意見だ 海 いい加減にしろよ 486 00:33:13,942 --> 00:33:15,944 なのにだ 487 00:33:15,944 --> 00:33:18,446 岳 お前の作った このカツレツ 488 00:33:18,446 --> 00:33:21,282 布袋のスペシャリテの アレンジだよな 489 00:33:23,118 --> 00:33:25,286 そうです カツレツに 490 00:33:25,286 --> 00:33:28,289 卵をふんだんに使った タルタルソースを添えるって聞いたら 491 00:33:28,289 --> 00:33:31,960 ワクワクしちゃって 布袋さんは コクと燻製の風味 492 00:33:31,960 --> 00:33:35,296 骨付き仔牛と表現していたんです 衣のインパクトを残しつつ 493 00:33:35,296 --> 00:33:37,966 燻製の風味を与える そこから逆算して 494 00:33:37,966 --> 00:33:39,968 たどりついたのが この かつ丼です 495 00:33:39,968 --> 00:33:43,000 俺が聞いてるのは どうして布袋の 昔のアイデアを使ったのかってことだ 496 00:33:43,000 --> 00:33:44,439 俺が聞いてるのは どうして布袋の 昔のアイデアを使ったのかってことだ 497 00:33:44,439 --> 00:33:46,941 それは 僕は 498 00:33:46,941 --> 00:33:50,945 皆さんと一緒に料理の世界を 歩んでいきたいんです 499 00:33:50,945 --> 00:33:53,448 ライスの代わりに クスクスを使ったのだって 500 00:33:53,448 --> 00:33:55,950 海さんが 焼かないオムライスの米をリゾットにして 501 00:33:55,950 --> 00:33:58,453 食感をまとめていたことから 着想したんです 502 00:33:58,453 --> 00:34:02,290 そこに布袋さんのアイデアを足して 一つにまとめました 503 00:34:02,290 --> 00:34:05,293 布袋さんが すごいってことを証明したくて 504 00:34:06,795 --> 00:34:08,797 お前は いつまで そう… 505 00:34:08,797 --> 00:34:10,765 (テーブルを叩く) 506 00:34:11,766 --> 00:34:13,000 ふざけたこと 言ってんじゃねえぞ 岳 507 00:34:13,000 --> 00:34:13,768 ふざけたこと 言ってんじゃねえぞ 岳 508 00:34:13,768 --> 00:34:15,770 えっ? 509 00:34:16,971 --> 00:34:19,941 お前も 俺が一番下だと思ってんのか 510 00:34:19,941 --> 00:34:21,943 えっ いや そんなことは… 511 00:34:21,943 --> 00:34:23,945 じゃあ どうして 俺の実力を証明すんのに 512 00:34:23,945 --> 00:34:27,449 お前の助けが必要なんだ? なめてんだろ 俺のこと 513 00:34:27,449 --> 00:34:29,784 いや ホントに そんなこと… 514 00:34:29,784 --> 00:34:32,454 おい 俺も コンペにエントリーさせろ 515 00:34:32,454 --> 00:34:35,290 自分の力は 自分で証明してやる 516 00:34:36,791 --> 00:34:39,794 面白くなってきたね~ 517 00:34:43,131 --> 00:34:45,133 布袋さん! 518 00:34:50,972 --> 00:34:52,308 布袋さん あの… 519 00:35:06,554 --> 00:35:08,790 どうしたの? 520 00:35:08,790 --> 00:35:10,792 何が? 521 00:35:10,792 --> 00:35:13,000 心配 522 00:35:13,000 --> 00:35:13,294 心配 523 00:35:13,294 --> 00:35:15,464 俺のことが? 何か変だから 524 00:35:35,666 --> 00:35:37,902 (ダビド)布袋さんが 本気だぞ 525 00:35:37,902 --> 00:35:43,240 まあ ただ 岳のは圧倒的なインパクトでした 526 00:35:43,240 --> 00:35:45,910 (ダビド)ノー ノー さすがの岳でも→ 527 00:35:45,910 --> 00:35:49,413 布袋さん本気出したら 勝ち目ないんじゃないですか? 528 00:35:55,219 --> 00:35:57,000 布袋さんのスペシャリテ 529 00:35:57,000 --> 00:35:57,555 布袋さんのスペシャリテ 530 00:35:57,555 --> 00:36:00,057 実物も おいしそう 531 00:36:00,057 --> 00:36:02,059 食べていいですか? 532 00:36:03,060 --> 00:36:05,062 いただきます 533 00:36:08,065 --> 00:36:10,568 うわ~ 534 00:36:10,568 --> 00:36:13,070 めちゃくちゃおいしい! 535 00:36:19,076 --> 00:36:21,912 そうか 白ごま クミン コリアンダーを 536 00:36:21,912 --> 00:36:24,248 まぶせばよかったんだ 537 00:36:25,416 --> 00:36:27,000 しかも この衣 粗めのせんべいなどで揚げたら 538 00:36:27,000 --> 00:36:28,385 しかも この衣 粗めのせんべいなどで揚げたら 539 00:36:28,385 --> 00:36:30,888 より サクサク感が 増しそうじゃないですか? 540 00:36:33,224 --> 00:36:35,893 うん? どうした? 541 00:36:35,893 --> 00:36:38,729 コンペに出さないのか? 542 00:37:00,384 --> 00:37:02,920 負けを認めるんだな 543 00:37:06,056 --> 00:37:08,726 お前だけを コンペから外した本当の意味 544 00:37:08,726 --> 00:37:11,395 今なら よく分かるだろ 545 00:37:13,063 --> 00:37:15,899 スー・シェフになってからの お前は 546 00:37:15,899 --> 00:37:18,569 新しいレシピを考えなくなった 547 00:37:18,569 --> 00:37:21,071 シェフってのは いつも いつまでも 548 00:37:21,071 --> 00:37:23,574 創造を続けなくちゃいけないんだ 549 00:37:23,574 --> 00:37:26,410 考えることをやめた時 550 00:37:26,410 --> 00:37:27,000 お前は止まったんだ 551 00:37:27,000 --> 00:37:28,912 お前は止まったんだ 552 00:37:33,917 --> 00:37:36,053 感じるな 考えろ! 553 00:37:36,053 --> 00:37:38,389 シェフなら 554 00:38:14,892 --> 00:38:20,898 (すすり泣く) 555 00:39:02,906 --> 00:39:05,409 お前の言うとおりだ 556 00:39:05,409 --> 00:39:08,078 店をたたんだこと 557 00:39:08,078 --> 00:39:11,081 経営のせいにして→ 558 00:39:11,081 --> 00:39:14,084 ホントの理由から目を背けてた 559 00:39:26,897 --> 00:39:27,000 (布袋)本当は→ 560 00:39:27,000 --> 00:39:28,899 (布袋)本当は→ 561 00:39:28,899 --> 00:39:33,570 ただ お前に圧倒的な差を 見せつけられただけなのに 562 00:39:38,075 --> 00:39:42,079 何をどうやったって なれないって気づいて… 563 00:39:42,079 --> 00:39:46,383 恨んだよ お前のことも 564 00:39:46,383 --> 00:39:49,219 自分のことも 565 00:39:49,219 --> 00:39:53,724 でも 負けを認めたら楽になってさ 566 00:39:56,226 --> 00:39:57,000 そっから ずっと 戦おうとしなかった 567 00:39:57,000 --> 00:39:59,563 そっから ずっと 戦おうとしなかった 568 00:40:02,900 --> 00:40:06,904 戦ってねえ料理は いらねえ 569 00:40:06,904 --> 00:40:09,573 岳に言った あれは 570 00:40:09,573 --> 00:40:12,910 俺自身に言うべき言葉だったな 571 00:40:16,079 --> 00:40:19,082 分かってくれたら それでいい 572 00:40:22,553 --> 00:40:25,389 何でも お見通しか 573 00:40:31,395 --> 00:40:34,398 どうして 俺の前に現れたんだよ 574 00:40:36,567 --> 00:40:39,903 出会いたくなかったよ お前と 575 00:40:46,577 --> 00:40:49,713 レストラン「K」は 576 00:40:49,713 --> 00:40:53,383 お前が こうして 隣にいてくれたからこそ 577 00:40:53,383 --> 00:40:55,919 ここまでになったんだ 578 00:40:59,389 --> 00:41:02,059 俺は お前と出会えてよかった 579 00:41:04,394 --> 00:41:08,398 でも もう 自分を犠牲にするな 580 00:41:10,067 --> 00:41:12,903 店を辞めるなら止めない 581 00:41:17,741 --> 00:41:20,077 本物のシェフに戻れ 582 00:41:46,403 --> 00:41:48,906 皆 全て試食したな? 583 00:41:48,906 --> 00:41:53,911 ならば 俺が今から言うことに 異論のある者は いないはずだ 584 00:41:56,413 --> 00:41:57,000 岳 585 00:41:57,000 --> 00:41:58,415 岳 586 00:42:00,083 --> 00:42:02,719 勝ったのは お前だ 587 00:42:02,719 --> 00:42:05,889 お前は ここにいる全員に勝ったんだ 588 00:42:28,912 --> 00:42:32,082 今日は新規の客が多いからな 589 00:42:32,082 --> 00:42:34,918 ペース配分 各セクション連携取り合って 590 00:42:34,918 --> 00:42:38,221 いつもどおり 気合 入れていくぞ ウイ! 591 00:42:47,397 --> 00:42:49,900 (布袋)バジー バジー バジー バジー バジー 592 00:42:52,903 --> 00:42:56,907 カハラホテルの件 ホントに僕で いいんですか? 593 00:42:56,907 --> 00:42:57,000 今回の件で 594 00:42:57,000 --> 00:42:59,409 今回の件で 595 00:42:59,409 --> 00:43:01,912 また一歩 俺に近づいたな 596 00:43:03,714 --> 00:43:07,084 今度は あいつら全員を お前が統率するんだ 597 00:43:07,084 --> 00:43:09,553 分かりました 概要は そこに置いておいた 598 00:43:09,553 --> 00:43:11,555 目を通しておけ 599 00:43:11,555 --> 00:43:13,557 はい 600 00:43:20,564 --> 00:43:22,899 楠瀬正美賞… 601 00:43:22,899 --> 00:43:24,901 これ 数学の有名な賞です 602 00:43:24,901 --> 00:43:26,903 ああ らしいな 603 00:43:39,716 --> 00:43:44,054 僕は… このパーティーで… 604 00:43:44,054 --> 00:43:47,891 料理を… 振る舞うってことですよね 605 00:43:57,734 --> 00:44:00,070 この人に… 606 00:44:11,915 --> 00:44:14,551 《(広瀬)7つの…》 607 00:44:14,551 --> 00:44:17,220 《数学オリンピックを 目指すようになって》 608 00:44:17,220 --> 00:44:19,890 《競争が嫌いだって 気づいたんです》 609 00:44:19,890 --> 00:44:21,892 ひっ… どうした? 610 00:44:29,566 --> 00:44:31,568 はっ うっ… 611 00:44:31,568 --> 00:44:34,571 岳 どうした? ひっ… 612 00:44:34,571 --> 00:44:37,074 岳 岳 どうした? 613 00:44:37,074 --> 00:44:40,744 岳 岳 大丈夫か? 岳 はっ はっ… 614 00:44:40,744 --> 00:44:43,080 <広瀬くんが> 615 00:44:43,080 --> 00:44:46,717 <僕の料理を 食べる…> 岳 おい 岳!