1 00:00:22,241 --> 00:00:33,241 (談笑の声) 2 00:00:35,220 --> 00:00:52,204 ♬~ 3 00:00:52,204 --> 00:00:56,208 (戸倉美波)痩せた? (河野圭史)いや。 4 00:00:56,208 --> 00:01:00,212 あっでも 今朝 飯作ってて 指切ったけどね。 5 00:01:00,212 --> 00:01:06,212 痛そう… 切れない包丁使ってると かえって怪我するのよ。 6 00:01:07,219 --> 00:01:10,219 ちゃんと 研いでる? 7 00:01:11,223 --> 00:01:13,223 う~ん…。 8 00:01:20,198 --> 00:01:22,198 あっ! 9 00:01:25,203 --> 00:01:30,208 包丁は研がないな 他のことはなんでもやるけど。 10 00:01:30,208 --> 00:01:47,225 ♬~ 11 00:01:47,225 --> 00:01:56,201 ♬~ 12 00:01:56,201 --> 00:02:03,208 ♬~ 13 00:02:03,208 --> 00:02:08,213 カナダは移民の国だろ。 世界のあちこちから→ 14 00:02:08,213 --> 00:02:11,216 この国を目指して 流れてくる人たちは→ 15 00:02:11,216 --> 00:02:15,220 みんな あの灯台の明かりを 頼りにやってくるんだって。 16 00:02:15,220 --> 00:02:17,222 (美波)ふーん。 17 00:02:17,222 --> 00:02:21,222 自由の女神みたいね。 (圭史)うん。 18 00:02:23,195 --> 00:02:29,195 私たちも あの灯台の光を目指して ここまで来たのかな…。 19 00:02:33,205 --> 00:02:36,205 長い時間かかったな。 20 00:02:40,212 --> 00:02:44,216 右手に灯台が見える時は 幸せだけど→ 21 00:02:44,216 --> 00:02:53,225 左手に見える時は このまま 船が沈めばいいのにって思うわ。 22 00:02:53,225 --> 00:02:56,225 え? それどういう意味? 23 00:02:58,196 --> 00:03:04,202 今は右手に見えるけど 帰りは左でしょ。 24 00:03:04,202 --> 00:03:20,218 ♬~ 25 00:03:20,218 --> 00:03:35,200 ♬~ 26 00:03:35,200 --> 00:03:38,203 入ろう。 もう着くよ。 27 00:03:38,203 --> 00:03:42,203 (汽笛) 28 00:03:43,208 --> 00:03:47,208 (汽笛) 29 00:03:52,217 --> 00:03:57,222 (衝突音) 30 00:03:57,222 --> 00:04:00,222 あっ! (女性の悲鳴) 31 00:04:01,226 --> 00:04:03,226 (美波の悲鳴) 美波! 32 00:04:05,230 --> 00:04:08,200 (美波)〈私を襲った この予期せぬ出来事は→ 33 00:04:08,200 --> 00:04:11,203 地球の裏側で生きている 懐かしい人たちに→ 34 00:04:11,203 --> 00:04:15,203 少なからぬ波紋を 投げかけることになりました〉 35 00:04:24,216 --> 00:04:27,185 (西尾満希子)明! ゆかり! 早く起きなさい! 36 00:04:27,185 --> 00:04:29,185 遅刻するわよ。 37 00:04:35,227 --> 00:04:37,227 ああ! 38 00:04:48,206 --> 00:04:52,206 〈この主婦は 私の高校時代のクラスメート〉 39 00:04:54,212 --> 00:04:56,212 美波 おはよう! (美波)おはよう。 40 00:05:00,218 --> 00:05:06,224 〈あの頃は 学年1番の成績で 学校一の美人で 生徒会長で…〉 41 00:05:06,224 --> 00:05:08,224 着席。 42 00:05:09,227 --> 00:05:12,230 〈みんなの羨望の的でした〉 43 00:05:12,230 --> 00:05:16,201 〈将来はニュースキャスターに なるんだって言っていたのに…〉 44 00:05:16,201 --> 00:05:18,203 (教師)岩本美波。 はい。 45 00:05:18,203 --> 00:05:20,205 (教師)笠井淳子。 46 00:05:20,205 --> 00:05:23,208 〈先のことが読めないのが 人生です〉 47 00:05:23,208 --> 00:05:25,208 あ~…。 48 00:05:31,216 --> 00:05:34,219 牛乳だけでも飲んでいってよ! 49 00:05:34,219 --> 00:05:37,222 「いってきます」は? コラーッ! 50 00:05:37,222 --> 00:05:40,225 挨拶できない人間は 何やってもダメだから! 51 00:05:40,225 --> 00:05:42,225 (西尾武)おはよう。 52 00:05:43,228 --> 00:05:45,228 挨拶しないの? 53 00:05:49,234 --> 00:05:52,204 (西尾ゆかり)いってきます! (西尾明)いってきます! 54 00:05:52,204 --> 00:05:54,206 いってらっしゃい! 55 00:05:54,206 --> 00:05:56,206 (お鈴の音) 56 00:05:58,210 --> 00:06:01,213 あなたも 子供たちに ちゃんと注意してよ。 57 00:06:01,213 --> 00:06:03,215 私のことなんか ナメてんだから。 58 00:06:03,215 --> 00:06:08,215 2人とも上出来だろ! 大きな問題を起こすでなし。 59 00:06:10,222 --> 00:06:13,225 オナラしないで! してないよ。 60 00:06:13,225 --> 00:06:15,227 ほんとにしてない? 61 00:06:15,227 --> 00:06:19,231 してないよ…。 やだ 空耳かしら。 62 00:06:19,231 --> 00:06:22,231 最近 いろんな音が聞こえるのよ。 63 00:06:25,203 --> 00:06:28,203 おかしい。 64 00:06:29,207 --> 00:06:32,210 (一同)イチ ニイ サン シ…。 65 00:06:32,210 --> 00:06:37,215 〈この仏壇屋は満希子の実家で この人は婿養子〉 66 00:06:37,215 --> 00:06:40,218 〈いい人だけど それだけの人です〉 67 00:06:40,218 --> 00:06:42,218 イチ ニイ…。 68 00:06:43,221 --> 00:06:45,223 (アナウンサー) 「カナダ バンクーバーで起きた→ 69 00:06:45,223 --> 00:06:49,227 大型クルーザーの衝突事故により 少なくとも10人が死亡」 70 00:06:49,227 --> 00:06:51,229 (武)ご馳走さん。 71 00:06:51,229 --> 00:06:53,231 もう トイレに行きづらいっつうの。 72 00:06:53,231 --> 00:06:55,233 「被害者の中に 日本人が 含まれているかどうかは→ 73 00:06:55,233 --> 00:06:57,235 現在 確認中です」 74 00:06:57,235 --> 00:07:00,205 「最新の情報が入ってきました」 75 00:07:00,205 --> 00:07:03,208 「日本人男性の 死亡が確認されました」 76 00:07:03,208 --> 00:07:08,213 「亡くなったのは 河野圭史さん。 シアトル日本領事館勤務の→ 77 00:07:08,213 --> 00:07:10,215 河野圭史さんです」 78 00:07:10,215 --> 00:07:13,218 「繰り返しお伝えします。 カナダ バンクーバーで起きた→ 79 00:07:13,218 --> 00:07:17,222 大型クルーザーの衝突事故による 日本人男性の死亡が→ 80 00:07:17,222 --> 00:07:19,224 確認されました」 81 00:07:19,224 --> 00:07:22,227 「シアトル日本領事館勤務の 河野圭史さん」 82 00:07:22,227 --> 00:07:28,227 バンクーバー… 河野圭史。 83 00:07:31,236 --> 00:07:35,206 (坂元)山田さん わかりますか? お名前 言えますか? 84 00:07:35,206 --> 00:07:38,209 山田さん わかりますか? お名前言えますか? 85 00:07:38,209 --> 00:07:43,209 わかりますか? 山田さん! 山田さん わかりますか? 86 00:07:44,215 --> 00:07:48,215 〈彼女も 高校の時のクラスメート〉 87 00:07:50,221 --> 00:07:54,225 (女子高生たちの話し声) 88 00:07:54,225 --> 00:07:58,229 〈人と群れることを嫌い 勉強ばかりしていたから→ 89 00:07:58,229 --> 00:08:01,232 ほとんど 口を利いたことなかったけれど〉 90 00:08:01,232 --> 00:08:07,232 (女子高生たちの賑やかな声) 91 00:08:08,206 --> 00:08:10,208 (ネリ)右後頭骨が陥没してるわ。 92 00:08:10,208 --> 00:08:13,211 血腫があるから 脳挫傷の可能性があるわね。 93 00:08:13,211 --> 00:08:15,213 急ぎましょう。 (一同)はい。 94 00:08:15,213 --> 00:08:17,213 始めるわよ。 メス。 95 00:08:19,217 --> 00:08:22,217 福山君 皮膚 しっかり押さえて。 (福山)はい。 96 00:08:24,222 --> 00:08:27,225 吸引。 あっ… はい。 97 00:08:27,225 --> 00:08:29,225 福山君 吸引! 98 00:08:31,229 --> 00:08:33,231 もう… 井上君 代わって。 99 00:08:33,231 --> 00:08:35,231 (井上)はい。 100 00:08:36,234 --> 00:08:38,236 止血するわよ バイポーラ。 (携帯電話) 101 00:08:38,236 --> 00:08:40,238 はい 灰谷先生の電話です。 102 00:08:40,238 --> 00:08:43,208 ダメです。 先生は手が離せません。 103 00:08:43,208 --> 00:08:48,213 そうですか…。 じゃあ またお電話します。 104 00:08:48,213 --> 00:08:51,216 あっ 西尾満希子から 電話があったと→ 105 00:08:51,216 --> 00:08:55,216 灰谷先生にお伝えください。 はい 失礼致します。 106 00:09:12,237 --> 00:09:17,208 (電話) 107 00:09:17,208 --> 00:09:20,208 (戸倉雅之)ママかな? (電話) 108 00:09:23,214 --> 00:09:26,217 (雅之)ハロー? あっ! あの わたくし→ 109 00:09:26,217 --> 00:09:29,220 東京の西尾と申しますけれども→ 110 00:09:29,220 --> 00:09:32,223 奥様 おいでになりますでしょうか? 111 00:09:32,223 --> 00:09:35,226 西尾さんですか。 こんばんは。 112 00:09:35,226 --> 00:09:37,228 お久しぶりです。 113 00:09:37,228 --> 00:09:40,231 女房 外出してるんですよ。 114 00:09:40,231 --> 00:09:43,234 「最近 ダンスなんか 習いだしましてね」 115 00:09:43,234 --> 00:09:46,237 ああ そうですか…。 116 00:09:46,237 --> 00:09:49,240 もうすぐ戻ると思いますが…。 117 00:09:49,240 --> 00:09:52,210 では あの ちょっと彩ちゃんに 代わって頂けませんかしら? 118 00:09:52,210 --> 00:09:54,210 ああ はい。 119 00:09:55,213 --> 00:10:00,213 彩 東京の西尾さん。 (戸倉彩)はい。 120 00:10:05,223 --> 00:10:08,226 もしもし? 「彩ちゃん?」 121 00:10:08,226 --> 00:10:10,228 「西尾のおばさんよ 元気にしてる?」 122 00:10:10,228 --> 00:10:16,234 はい。 ねえ そっちは もう夜でしょ? 123 00:10:16,234 --> 00:10:18,236 はい。 124 00:10:18,236 --> 00:10:21,239 ママって いつも こんなに帰りが遅いの? 125 00:10:21,239 --> 00:10:25,243 別に。 じゃあ お帰りになったら→ 126 00:10:25,243 --> 00:10:27,212 電話頂けるように 伝えてくださる? 127 00:10:27,212 --> 00:10:29,214 わかりました。 よろしくね。 128 00:10:29,214 --> 00:10:34,214 夜分に失礼しました。 あっ! お父様にもよろしく。 129 00:10:38,223 --> 00:10:47,223 ♬~ 130 00:10:49,234 --> 00:10:52,237 アアッ…! 131 00:10:52,237 --> 00:10:59,237 (嗚咽) 132 00:11:22,233 --> 00:11:26,233 (原 詩文)う~ん…。 133 00:11:38,216 --> 00:11:40,216 私も。 134 00:11:53,231 --> 00:11:57,231 〈この女が 私の人生を狂わせた張本人〉 135 00:12:02,240 --> 00:12:05,240 う~ん…。 136 00:12:07,245 --> 00:12:11,215 (剣道部員たち) イチ 二 イチ ニ…。 137 00:12:11,215 --> 00:12:14,218 〈いつもこれ見よがしに 難しい本を読んでいて→ 138 00:12:14,218 --> 00:12:17,221 クラスの中に友達は 一人もいませんでした〉 139 00:12:17,221 --> 00:12:19,223 (教師)何読んでるんだ? 140 00:12:19,223 --> 00:12:22,226 〈でも 男の人はなぜか みんな この女が好きで…〉 141 00:12:22,226 --> 00:12:24,226 『遠い海の声』…。 142 00:12:27,231 --> 00:12:32,236 〈先生も 他の高校の男子生徒も みんな吸い寄せられるように→ 143 00:12:32,236 --> 00:12:35,236 詩文に熱い目を向けるのです〉 144 00:12:38,242 --> 00:12:40,244 〈悪魔のような女なのに→ 145 00:12:40,244 --> 00:12:43,247 男たちは どうして それが見抜けないのか〉 146 00:12:43,247 --> 00:12:45,216 〈本当に不思議でした〉 147 00:12:45,216 --> 00:12:47,218 (レポーター)「河野圭史さん→ 148 00:12:47,218 --> 00:12:50,221 河野圭史さんの死亡が 確認されました」 149 00:12:50,221 --> 00:12:52,223 「シアトル日本領事館勤務の 河野圭史さん…」 150 00:12:52,223 --> 00:12:54,225 (安城英児)ん? 知り合い? 151 00:12:54,225 --> 00:12:56,227 うん。 「…死亡が確認されました」 152 00:12:56,227 --> 00:13:00,227 シアトルって どこ? アメリカでしょ。 153 00:13:01,232 --> 00:13:05,236 外交員に知り合いなんかいるんだ。 すげえ。 154 00:13:05,236 --> 00:13:10,236 夫だもん。 夫… だった人。 155 00:13:12,243 --> 00:13:17,243 いいのかよ? 16年も前だもん 関係ないわ。 156 00:13:20,218 --> 00:13:25,223 〈嘘 関係ないなんて言わせない〉 157 00:13:25,223 --> 00:13:30,228 〈四半世紀 あなたは私から 愛する人を奪い→ 158 00:13:30,228 --> 00:13:33,231 私を絶望の淵に沈めたけれど→ 159 00:13:33,231 --> 00:13:39,237 人生の勝負は あの時 ついたわけではなかったのです〉 160 00:13:39,237 --> 00:13:42,240 〈今度は あなたが負ける番〉 161 00:13:42,240 --> 00:13:45,240 〈くちびるを噛む番です〉 162 00:13:46,244 --> 00:13:49,247 〈河野圭史が 私と共に死んだと知ったら→ 163 00:13:49,247 --> 00:13:55,219 あなたはさっきみたいに平然と 「関係ない」と言えるでしょうか〉 164 00:13:55,219 --> 00:13:59,223 〈ウフフフ ごめんなさいね〉 165 00:13:59,223 --> 00:14:04,223 〈誰よりも幸せになってしまって。 ウフフフフッ〉 166 00:14:05,229 --> 00:14:09,229 ♬~ 167 00:14:41,232 --> 00:14:44,232 明日から減量か…。 168 00:14:45,236 --> 00:14:47,238 しばらくお別れね。 169 00:14:47,238 --> 00:14:49,240 来たっていいぜ。 170 00:14:49,240 --> 00:14:52,243 英児が減量している間は 私も禁欲するの。 171 00:14:52,243 --> 00:14:55,246 それが私たちのルールよ。 172 00:14:55,246 --> 00:14:58,249 我慢できんのかよ? 173 00:14:58,249 --> 00:15:01,249 一緒に頑張ろうね~。 174 00:15:03,221 --> 00:15:05,223 日本ランキング2位の選手に 勝てば→ 175 00:15:05,223 --> 00:15:07,225 タイトルマッチのチャンスも あるってこと? 176 00:15:07,225 --> 00:15:09,227 ああ。 177 00:15:09,227 --> 00:15:13,227 顔は傷つけないでよね。 私は英児の顔を好きなんだから。 178 00:15:16,234 --> 00:15:21,239 あのさ 死んだ人 娘の父親だろ? 179 00:15:21,239 --> 00:15:24,242 そうよ。 結婚して ワシントンに赴任して→ 180 00:15:24,242 --> 00:15:28,246 そこで生まれたの。 すぐ別れちゃったけど。 181 00:15:28,246 --> 00:15:31,249 すげえじゃん 外交員の妻なんてよ。 182 00:15:31,249 --> 00:15:35,249 外交員じゃないの 外交官。 183 00:15:36,254 --> 00:15:39,223 超エリートだろ。 184 00:15:39,223 --> 00:15:43,223 エリートの妻だったから 英児みたいなのが新鮮なのかな。 185 00:15:46,230 --> 00:15:50,230 バカね 英児の方がずっと素敵よ。 186 00:15:52,236 --> 00:16:19,230 ♬~ 187 00:16:19,230 --> 00:16:46,224 ♬~ 188 00:16:46,224 --> 00:16:48,226 (原禮一郎)申し訳ありません。 189 00:16:48,226 --> 00:16:54,232 いえいえ そんな… 月末までには なんとか致しますので。 190 00:16:54,232 --> 00:16:59,232 はい。 はい。 本当に申し訳ありません。 191 00:17:06,244 --> 00:17:08,246 ただいま~。 192 00:17:08,246 --> 00:17:13,251 おかえり 冬子。 詩文ですよ 私は。 193 00:17:13,251 --> 00:17:16,254 おお そうか。 冬子 また学校サボってるの? 194 00:17:16,254 --> 00:17:19,257 今朝は なんとか出したよ。 195 00:17:19,257 --> 00:17:21,225 学校まで たどり着いてるかどうかは→ 196 00:17:21,225 --> 00:17:25,229 わからんがね。 冬子も もう高校生だから→ 197 00:17:25,229 --> 00:17:29,233 大丈夫よ。 出席日数不足に なるようなことはしないでしょ。 198 00:17:29,233 --> 00:17:34,238 詩文 お前なんで 圭史君と 別れなきゃならなかったんだ? 199 00:17:34,238 --> 00:17:38,242 やだもう 16年も前のこと 言わないでよ。 200 00:17:38,242 --> 00:17:41,245 圭史君は まだ 再婚していないそうじゃないか。 201 00:17:41,245 --> 00:17:44,245 なんとかならんのかね? 今からでも。 202 00:17:45,249 --> 00:17:47,251 死んだわよ あの人。 203 00:17:47,251 --> 00:17:50,254 え!? だから お父さんの夢は→ 204 00:17:50,254 --> 00:17:53,257 もう かなえられないわ。 205 00:17:53,257 --> 00:17:56,257 お腹すいた~。 206 00:18:19,250 --> 00:18:28,259 ♬~ 207 00:18:28,259 --> 00:18:30,259 (圭史)結婚しよう。 208 00:18:34,231 --> 00:18:36,231 そればっか。 209 00:18:37,234 --> 00:18:40,237 いやもう 十分考えただろ? 210 00:18:40,237 --> 00:18:44,237 なあ 結婚してくれ 詩文。 211 00:18:46,243 --> 00:18:48,245 どうしようかなぁ…。 212 00:18:48,245 --> 00:19:11,235 ♬~ 213 00:19:11,235 --> 00:19:34,258 ♬~ 214 00:19:34,258 --> 00:19:40,231 その命の限り 共に生きることを誓いますか。 215 00:19:40,231 --> 00:19:43,234 はい 誓います。 216 00:19:43,234 --> 00:19:46,237 はい 誓います。 217 00:19:46,237 --> 00:20:05,256 ♬~ 218 00:20:05,256 --> 00:20:24,241 ♬~ 219 00:20:24,241 --> 00:20:33,250 (チャイム) 220 00:20:33,250 --> 00:20:35,252 (河野良子)はい。 221 00:20:35,252 --> 00:20:39,256 「原です。 原詩文です」 222 00:20:39,256 --> 00:20:44,261 「この度は 圭史さんのこと ご愁傷様でした」 223 00:20:44,261 --> 00:20:46,263 (良子)あなたには関係ありません。 224 00:20:46,263 --> 00:20:48,232 「おっしゃるとおり→ 225 00:20:48,232 --> 00:20:51,235 圭史さんと私は もう赤の他人です」 226 00:20:51,235 --> 00:20:55,239 「ですが 冬子は 圭史さんの娘です」 227 00:20:55,239 --> 00:20:59,239 「冬子のことで ご相談がありまして」 228 00:21:06,250 --> 00:21:09,250 「(扉が開く音)」 229 00:21:48,259 --> 00:21:51,259 (お鈴の音) 230 00:21:59,236 --> 00:22:03,236 お義父様も お亡くなりになったんですか。 231 00:22:06,243 --> 00:22:10,247 (良子)主人は 最後の最後まで→ 232 00:22:10,247 --> 00:22:14,247 圭史のことを 心配しながら逝きました。 233 00:22:15,252 --> 00:22:17,254 あなたみたいな女に 引っかかったばっかりに→ 234 00:22:17,254 --> 00:22:23,254 女性不信になって…。 未だに独りでいる圭史のこと…。 235 00:22:26,263 --> 00:22:30,267 外務省のキャリアは 奥さんがよくないとダメなのに→ 236 00:22:30,267 --> 00:22:35,267 あなたのせいで あの子は すっかり損してしまって…。 237 00:22:40,244 --> 00:22:44,248 あの子は あなたに会ったお陰で→ 238 00:22:44,248 --> 00:22:48,252 人生のボタン 掛け違ってしまったんですよ。 239 00:22:48,252 --> 00:22:51,255 あなたに騙されたりしなけりゃ→ 240 00:22:51,255 --> 00:22:56,255 昨日の事故で死ぬことだって なかったはずなのに…。 241 00:23:07,238 --> 00:23:09,238 もう時間がないわ。 242 00:23:11,242 --> 00:23:13,244 冬子のことで相談って なんですか? 243 00:23:13,244 --> 00:23:15,244 手短に話してください。 244 00:23:17,248 --> 00:23:19,248 はい。 245 00:23:22,253 --> 00:23:25,256 冬子は 圭史さんの実子ですので→ 246 00:23:25,256 --> 00:23:30,256 圭史さんが亡くなったのであれば 相続の権利があるかと思いまして。 247 00:23:31,262 --> 00:23:33,264 え? 248 00:23:33,264 --> 00:23:38,269 離婚の時 冬子が大学を卒業するまでは→ 249 00:23:38,269 --> 00:23:42,239 養育費を月10万払い込むと 約束して頂きました。 250 00:23:42,239 --> 00:23:45,242 でも 亡くなったとなりますと この先のことが不安です。 251 00:23:45,242 --> 00:23:48,245 あの子が大学を卒業するまでには 4年半もあります。 252 00:23:48,245 --> 00:23:51,248 ですから 圭史さんが 遺されたものの中から→ 253 00:23:51,248 --> 00:23:54,248 まとめて4年半分 頂戴できないでしょうか? 254 00:23:55,252 --> 00:24:01,252 私たち夫婦はダメになりましたが 冬子は圭史さんの子供です。 255 00:24:03,260 --> 00:24:06,260 あなたが 圭史を騙して作った 子供でしょ! 256 00:24:08,265 --> 00:24:10,267 圭史は言ってましたよ。 257 00:24:10,267 --> 00:24:13,270 顔を見るのも嫌になった女の 産んだ子なんか→ 258 00:24:13,270 --> 00:24:15,239 かわいいとは思わないって。 259 00:24:15,239 --> 00:24:19,239 どうしているのかって 思い出すこともないって。 260 00:24:20,244 --> 00:24:22,244 そうですか。 261 00:24:23,247 --> 00:24:28,252 たとえそうだとしても 命を世に送り出した責任は→ 262 00:24:28,252 --> 00:24:30,254 父親にもあると思います。 263 00:24:30,254 --> 00:24:33,257 恥を知れ! そんな タカリみたいな真似をして。 264 00:24:33,257 --> 00:24:35,257 お願いします。 265 00:24:38,262 --> 00:24:40,264 帰ってください。 266 00:24:40,264 --> 00:24:42,266 4年半で540万になります。 267 00:24:42,266 --> 00:24:46,270 一遍に振り込んで頂けたら 二度と もうここへは参りませんので。 268 00:24:46,270 --> 00:24:48,272 聞こえないの? 269 00:24:48,272 --> 00:24:50,240 出て行きなさいよ 出て! 出てって! 270 00:24:50,240 --> 00:24:53,240 こんなもの 圭史は喜びません。 271 00:25:04,254 --> 00:25:06,254 口座番号です。 272 00:25:13,263 --> 00:25:16,266 また連絡致します。 273 00:25:16,266 --> 00:25:39,266 ♬~ 274 00:25:47,264 --> 00:25:49,266 お大事に。 (患者)ありがとうございました。 275 00:25:49,266 --> 00:25:51,266 (福山)お大事に。 276 00:25:52,269 --> 00:25:54,271 安藤さん。 はい。 あっ はい。 277 00:25:54,271 --> 00:25:57,274 (宮部)西尾さんって女性が 灰谷先生に面会を求めて→ 278 00:25:57,274 --> 00:25:59,276 いらしてるんですけど どうします? 279 00:25:59,276 --> 00:26:01,278 外来終わるまで 待っててもらって。 280 00:26:01,278 --> 00:26:03,280 急用みたいですよけど…。 待っててもらって。 281 00:26:03,280 --> 00:26:05,282 次の人。 (福山)はい。 282 00:26:05,282 --> 00:26:09,282 田沢さん 田沢健一さん 1番にお入りください。 283 00:26:10,287 --> 00:26:13,290 お待たせ。 電話したのに出てくれないから→ 284 00:26:13,290 --> 00:26:15,292 来ちゃった。 まだ眠れない? 285 00:26:15,292 --> 00:26:17,294 この前 出してあげた安定剤 効く人 多いんだけどな。 286 00:26:17,294 --> 00:26:19,296 そうじゃないの 今日は違う話。 287 00:26:19,296 --> 00:26:22,266 何? これからカンファレンスだから てっとり早くね。 288 00:26:22,266 --> 00:26:25,269 バンクーバーの船の衝突事故のこと 知ってるでしょ? 289 00:26:25,269 --> 00:26:28,272 え? テレビで観なかった? 290 00:26:28,272 --> 00:26:32,276 テレビ観てる暇 ないの。 そうよね ごめんなさい。 291 00:26:32,276 --> 00:26:35,279 忙しいのよね。 でも 一人じゃ抱えきれなくて→ 292 00:26:35,279 --> 00:26:37,281 誰に話したらいいかも わからないし→ 293 00:26:37,281 --> 00:26:39,283 忙しいのに 悪いとは思ったんだけど。 294 00:26:39,283 --> 00:26:41,285 それで? 295 00:26:41,285 --> 00:26:45,285 河野圭史って人が その事故で死んだの。 296 00:26:46,290 --> 00:26:50,294 河野圭史。 覚えてない? 私も知ってる人? 297 00:26:50,294 --> 00:26:53,297 河野圭史よ。 高校の時 美波がつき合ってて→ 298 00:26:53,297 --> 00:26:56,266 原詩文が手出して 結局 詩文と結婚しちゃった人。 299 00:26:56,266 --> 00:26:58,268 外務省の! 覚えてないな。 300 00:26:58,268 --> 00:27:00,268 それがどうしたの? 301 00:27:01,271 --> 00:27:06,276 その人 アメリカの領事館勤務なのに カナダで死んだのよ。 302 00:27:06,276 --> 00:27:10,276 外務省なら あちこち行くでしょ。 そうなんだけど。 303 00:27:16,286 --> 00:27:20,290 何それ? 北アメリカよ。 304 00:27:20,290 --> 00:27:25,295 ここが アメリカのシアトル。 河野さんが勤めてたとこ。 305 00:27:25,295 --> 00:27:29,299 ここが カナダのバンクーバー。 306 00:27:29,299 --> 00:27:31,268 それで? だから→ 307 00:27:31,268 --> 00:27:34,271 河野さんが事故に遭った バンクーバーには→ 308 00:27:34,271 --> 00:27:37,307 美波が住んでるの。 ひっかかるでしょ? 309 00:27:37,307 --> 00:27:40,277 はあ… 別に。 それで 私 今朝→ 310 00:27:40,277 --> 00:27:44,281 バンクーバーの美波の家に電話したら まだ帰ってないって言うの。 311 00:27:44,281 --> 00:27:46,283 電話したの朝だから バンクーバー時間だと→ 312 00:27:46,283 --> 00:27:50,287 夜の8時ぐらいかな。 帰ったら 電話くれって伝言したのに→ 313 00:27:50,287 --> 00:27:53,290 まだかかってこないの。 これって 絶対おかしいと思わない? 314 00:27:53,290 --> 00:27:56,293 あなたみたいに暇じゃないの 私は。 315 00:27:56,293 --> 00:28:01,298 ひどい。 傷ついてる者に対して そんな口の利き方して→ 316 00:28:01,298 --> 00:28:04,301 お医者様のくせに! 傷ついてるって 誰が? 317 00:28:04,301 --> 00:28:06,301 私よ! 318 00:28:08,272 --> 00:28:11,275 ネリって 背も高いけど 目線も高いのね。 319 00:28:11,275 --> 00:28:14,275 ちょっとショック。 お邪魔しました。 320 00:28:16,280 --> 00:28:18,280 (ため息) 321 00:28:20,284 --> 00:28:22,286 黙ってないで 面白いこと言いなさいよ→ 322 00:28:22,286 --> 00:28:25,289 面白いこと! はい? 323 00:28:25,289 --> 00:28:29,293 僕が研修医の頃も よく言われたよ 灰谷先生に。 324 00:28:29,293 --> 00:28:31,295 面白いことを言えって。 325 00:28:31,295 --> 00:28:34,298 当たり前よ タダ飯食ってるんだから。 326 00:28:34,298 --> 00:28:36,300 あっ…。 327 00:28:36,300 --> 00:28:39,269 面白いこと言って 上司を笑わせるぐらいの→ 328 00:28:39,269 --> 00:28:41,271 気 使わなきゃ。 329 00:28:41,271 --> 00:28:43,271 お前もだぞ 福山。 330 00:28:46,276 --> 00:28:48,278 (笑い声) 331 00:28:48,278 --> 00:28:50,280 面白いこと 面白いこと 面白いこと! 332 00:28:50,280 --> 00:28:52,282 あっ 灰谷先生って→ 333 00:28:52,282 --> 00:28:55,285 バージンじゃないですよね? まさか。 334 00:28:55,285 --> 00:29:00,290 (井上)ハハハハハ… 面白いか? それ。 335 00:29:00,290 --> 00:29:02,292 だって みんな そう言ってるじゃないですか→ 336 00:29:02,292 --> 00:29:04,294 面白そうに。 337 00:29:04,294 --> 00:29:07,294 0.5人ぐらいかな…。 338 00:29:10,300 --> 00:29:12,300 男の数。 339 00:29:13,303 --> 00:29:16,273 それは 限りなくゼロに近いという 意味ですか? 340 00:29:16,273 --> 00:29:19,273 ゼロではない という意味だろう。 341 00:29:21,278 --> 00:29:24,281 お前もなんか言えよ。 食べてばっかいないで。 342 00:29:24,281 --> 00:29:26,283 くだらないこと話すより 食べてる方が有意義でしょ。 343 00:29:26,283 --> 00:29:30,283 福山! お前…。 ご不快なら帰りますよ。 344 00:29:33,290 --> 00:29:35,290 ご馳走様でした。 345 00:29:38,295 --> 00:29:42,299 ハハハハハ… かわいくないなあ。 346 00:29:42,299 --> 00:29:45,302 東都医大始まって以来の 秀才なんですよ 福山は。 347 00:29:45,302 --> 00:29:47,304 でも 誇り高いっていうか…。 348 00:29:47,304 --> 00:29:49,272 教授にも 平気で生意気なこと言うんで→ 349 00:29:49,272 --> 00:29:53,276 嫌われてしまって… 母校には残れなかったんです。 350 00:29:53,276 --> 00:29:59,282 そんな奴のこと どうでもいいから 面白いこと言って 笑わせてよ。 351 00:29:59,282 --> 00:30:01,282 えっ…。 352 00:30:02,285 --> 00:30:05,288 井上先生 お願いしますよ。 見せてくださいよ! 353 00:30:05,288 --> 00:30:07,288 フフフフッ。 354 00:30:09,292 --> 00:30:14,297 イトーヨーカ堂の前で 加藤と伊藤が会いました。 355 00:30:14,297 --> 00:30:16,297 イトウ! よう カトウ。 356 00:30:23,273 --> 00:30:25,273 冷麺とか頼みませんか? 357 00:30:27,277 --> 00:30:51,301 ♬~ 358 00:30:51,301 --> 00:31:15,292 ♬~ 359 00:31:15,292 --> 00:31:17,292 あっ! 360 00:31:19,296 --> 00:31:23,296 (電話) 361 00:31:30,307 --> 00:31:43,286 (電話) 362 00:31:43,286 --> 00:31:48,286 「ただいま留守にしています。 よろしければメッセージをどうぞ」 363 00:31:52,295 --> 00:31:57,300 「西尾満希子です。 昼間は お仕事中失礼しました」 364 00:31:57,300 --> 00:31:59,302 「ひと言お詫びまで」 365 00:31:59,302 --> 00:32:02,302 「美波からの連絡は まだありません」 366 00:32:05,308 --> 00:32:07,310 (アナウンサー)「この緊迫の展開に 終止符を打ったのが…」 367 00:32:07,310 --> 00:32:10,313 あっ いった? いったじゃん! 368 00:32:10,313 --> 00:32:13,316 8連勝だ。 おい ナベちゃん 本物だわ。 369 00:32:13,316 --> 00:32:17,287 ねえ パパ 美波にもう一度 電話してみた方がいいと思う? 370 00:32:17,287 --> 00:32:21,291 心配しても始まらないよ。 旦那さんもいるんだろ? 371 00:32:21,291 --> 00:32:23,293 そうよね そうよね。 372 00:32:23,293 --> 00:32:26,293 旦那様も ちゃんとついてるんだもんね。 373 00:32:28,298 --> 00:32:32,302 (明)げっ! 何そのピンク。 最低。 374 00:32:32,302 --> 00:32:35,305 外国じゃ ピンクは 大人の色なのよ! 375 00:32:35,305 --> 00:32:38,305 なかなかイケてんじゃん お前。 376 00:32:41,311 --> 00:32:44,314 ねえ パパ→ 377 00:32:44,314 --> 00:32:47,317 私に好きな人がいるって わかったら どうする? 378 00:32:47,317 --> 00:32:49,317 新人王 とれる! 379 00:32:51,288 --> 00:32:53,290 ねえねえねえ ゆかり! 380 00:32:53,290 --> 00:32:56,293 ママね 好きな人がいるの って言ったらどうする? 381 00:32:56,293 --> 00:32:59,293 ショック? つまんないジョーク言わないで! 382 00:33:00,297 --> 00:33:02,299 ちょっと明 明! ねえねえねえ 明! 383 00:33:02,299 --> 00:33:06,303 ママね パパ以外に 好きな人がいるの! 384 00:33:06,303 --> 00:33:09,303 …って言ったら どうする? 385 00:33:11,308 --> 00:33:14,311 (ゆかり) 明! 便座おろしてないよ! 386 00:33:14,311 --> 00:33:17,314 トイレ使ったら便座おろしなさい って言ってるでしょ! 387 00:33:17,314 --> 00:33:19,314 もう 何百回言ったらわかるの。 388 00:33:20,317 --> 00:33:22,319 明。 ちょっと明! 389 00:33:22,319 --> 00:33:24,287 ん もう! 390 00:33:24,287 --> 00:33:27,290 親をナメてるわ。 前から思ってたんだけど→ 391 00:33:27,290 --> 00:33:30,293 便座は 次の人がおろしても いいんじゃないの? 392 00:33:30,293 --> 00:33:33,296 次の人のことを考えるのが エチケットでしょ。 393 00:33:33,296 --> 00:33:37,296 あなたがそうだから 躾が浸透しないのよ。 394 00:33:40,303 --> 00:33:44,307 ねえ 私が浮気してたらどうする? 395 00:33:44,307 --> 00:33:46,309 殺す? 396 00:33:46,309 --> 00:33:48,311 見直す。 397 00:33:48,311 --> 00:33:53,316 それは 私の魅力を 再認識するってこと? 398 00:33:53,316 --> 00:33:56,319 岡田監督ってのは どうなんだろうねえ。 399 00:33:56,319 --> 00:33:58,319 イマイチ 華がないよな。 400 00:33:59,289 --> 00:34:01,289 ほんとに浮気しちゃうから…。 401 00:34:08,298 --> 00:34:10,300 (原冬子)おじいちゃん ボケてる。 402 00:34:10,300 --> 00:34:12,302 私のこと 詩文って間違えてんの。 403 00:34:12,302 --> 00:34:15,305 これぐらいで止まってくれたら いいんだけどね。 404 00:34:15,305 --> 00:34:17,307 おいしそうだね。 405 00:34:17,307 --> 00:34:19,309 夜食べると太るよ。 406 00:34:19,309 --> 00:34:24,314 普通はさ 夜食とか 子供の分も作るんだよ 母親が。 407 00:34:24,314 --> 00:34:26,316 あら ごめんね。 408 00:34:26,316 --> 00:34:29,316 いいけどさ うちは普通じゃないから。 409 00:34:30,320 --> 00:34:33,290 ふゆちゃんに お父さんのこと 話したことなかったけど…。 410 00:34:33,290 --> 00:34:35,292 (冬子)いいよ 別に。 411 00:34:35,292 --> 00:34:37,292 亡くなったのよ 今朝。 412 00:34:39,296 --> 00:34:41,298 バンクーバーで 船の衝突事故があって→ 413 00:34:41,298 --> 00:34:44,301 たまたま それに乗ってたらしいの。 414 00:34:44,301 --> 00:34:46,303 ふーん…。 415 00:34:46,303 --> 00:34:49,306 ほら 新聞にも載ってる。 416 00:34:49,306 --> 00:34:51,308 病気で死ぬより いいんじゃないの? 417 00:34:51,308 --> 00:34:53,308 コロッと死ねたら最高だよ。 418 00:34:54,311 --> 00:34:57,314 そうね。 不安や苦痛が なかったんだったら→ 419 00:34:57,314 --> 00:34:59,314 不幸中の幸いだけど…。 420 00:35:02,319 --> 00:35:04,321 ふゆちゃんが 関係ないって言っても→ 421 00:35:04,321 --> 00:35:07,290 あなたの父親だった人だから。 422 00:35:07,290 --> 00:35:10,290 この際 伝えておきたいことも あるのよ。 423 00:35:11,294 --> 00:35:15,298 自分が捨てた人でも? 捨てたわけじゃないわ。 424 00:35:15,298 --> 00:35:18,301 うまくいかなかっただけよ。 嘘 わかるもん 私。 425 00:35:18,301 --> 00:35:21,304 ママは 好きな人とは 絶対に別れない。 426 00:35:21,304 --> 00:35:24,307 絶対に その人のこと 手放さない。 427 00:35:24,307 --> 00:35:26,309 私を犠牲にしたって。 428 00:35:26,309 --> 00:35:29,312 あなたを犠牲にしてまで 欲しいものはないわ。 429 00:35:29,312 --> 00:35:33,312 ふーん… ママもたまには きれい事 言うんだね。 430 00:35:35,318 --> 00:35:41,324 あなたのお父さんは 東大法学部を ストレートで合格して→ 431 00:35:41,324 --> 00:35:45,295 卒業後 外務省の キャリアになった人なの。 432 00:35:45,295 --> 00:35:48,298 すごく頭がいい人で… 生きてたら→ 433 00:35:48,298 --> 00:35:52,302 外務省の事務次官にも なってたかもしれないわね。 434 00:35:52,302 --> 00:35:56,306 事務次官? 外務省の一番偉い人。 435 00:35:56,306 --> 00:35:58,308 皇太子妃のお父様も 事務次官だったでしょ。 436 00:35:58,308 --> 00:36:02,312 へえー 滅多にない 優秀なDNAだってことだ。 437 00:36:02,312 --> 00:36:07,312 そうよ。 だから あなたは それを誇りに思っていいわ。 438 00:36:08,318 --> 00:36:11,321 ママのDNAも 受け継いでるよ。 439 00:36:11,321 --> 00:36:13,323 魔性のDNA。 440 00:36:13,323 --> 00:36:15,325 魔性なの? ふゆちゃん。 クラスのみんなが→ 441 00:36:15,325 --> 00:36:18,294 魔性 魔性って言うから 魔性なんじゃないの。 442 00:36:18,294 --> 00:36:21,297 とにかく あなたが 小さい時から→ 443 00:36:21,297 --> 00:36:23,299 勉強しなくても 成績がいいのは→ 444 00:36:23,299 --> 00:36:27,303 亡くなったお父さんの お陰だと思うの。 445 00:36:27,303 --> 00:36:29,305 お葬式のこととか まだわからないけど→ 446 00:36:29,305 --> 00:36:32,308 あなたがお別れしたい って思ったら→ 447 00:36:32,308 --> 00:36:35,311 向こうのお義母さんに ママ お願いするから言ってね。 448 00:36:35,311 --> 00:36:37,313 どうせママ お姑さんにも 嫌われてるんでしょ? 449 00:36:37,313 --> 00:36:41,313 そんなとこに 頭下げなくていいよ。 450 00:36:42,318 --> 00:36:46,322 魔性は魔性同士 仲良く生きていけばいいよ。 451 00:36:46,322 --> 00:36:50,326 タフねえ! 頼もしい娘だわ。 452 00:36:50,326 --> 00:36:52,326 ふん 魔性だからね。 453 00:36:57,300 --> 00:37:04,300 (テレビの音) 454 00:37:18,321 --> 00:37:42,312 ♬~ 455 00:37:42,312 --> 00:37:44,314 〈美波…〉 456 00:37:44,314 --> 00:37:52,322 ♬~ 457 00:37:52,322 --> 00:37:55,325 (圭史)それはあれでしょ あの でかいガードマン! 458 00:37:55,325 --> 00:37:57,327 (美波の笑い声) (圭史)しっかし でかかった。 459 00:37:57,327 --> 00:38:00,296 (美波)お腹が…! これっぐらい! 460 00:38:00,296 --> 00:38:03,299 (美波)そんなに…。 (圭史)正面から見たらほぼ丸だよ。 461 00:38:03,299 --> 00:38:28,324 ♬~ 462 00:38:28,324 --> 00:38:53,316 ♬~ 463 00:38:53,316 --> 00:38:55,316 あっ…! 464 00:38:57,287 --> 00:39:00,287 う~ん。 465 00:39:16,306 --> 00:39:37,327 ♬~ 466 00:39:37,327 --> 00:39:39,329 んああ…。 467 00:39:39,329 --> 00:39:44,329 ♬~ 468 00:40:06,289 --> 00:40:14,297 ♬~ 469 00:40:14,297 --> 00:40:27,297 (携帯電話) 470 00:40:30,280 --> 00:40:32,280 はい。 471 00:40:33,283 --> 00:40:35,283 はい…。 472 00:40:43,293 --> 00:40:45,293 (浅見)原。 473 00:41:01,277 --> 00:41:03,279 ふゆちゃん。 474 00:41:03,279 --> 00:41:05,281 ママ。 475 00:41:05,281 --> 00:41:08,284 驚いた。 どうしたの? …先生? 476 00:41:08,284 --> 00:41:11,287 体育を担当しております 浅見です。 477 00:41:11,287 --> 00:41:13,289 いつも 娘がお世話になっております。 478 00:41:13,289 --> 00:41:16,292 先生に しごかれて転んだの。 479 00:41:16,292 --> 00:41:19,295 申し訳ありません。 監督不行き届きで…。 480 00:41:19,295 --> 00:41:22,298 先生は 私たちを走らせて→ 481 00:41:22,298 --> 00:41:25,298 苦しませるのが 楽しみなのよね~? 482 00:41:26,302 --> 00:41:29,305 教師が生徒を苦しませる なんてことは ありえないよ。 483 00:41:29,305 --> 00:41:31,305 嘘ばっか。 484 00:41:32,308 --> 00:41:35,278 あっ 病院の支払いは済んでいます。 485 00:41:35,278 --> 00:41:38,281 私は これで学校に戻りますが よろしいでしょうか? 486 00:41:38,281 --> 00:41:41,281 ああ どうぞ。 お世話をおかけしました。 487 00:41:44,287 --> 00:41:46,287 (浅見)大事にしろよ。 488 00:41:54,297 --> 00:41:56,299 どういうこと? 489 00:41:56,299 --> 00:41:58,301 エロ教師なんだ あいつ。 490 00:41:58,301 --> 00:42:02,305 マラソンなんて やりたくないから 転んでやったの。 491 00:42:02,305 --> 00:42:06,309 え! 自分で転んだの? やりすぎちゃったけどね。 492 00:42:06,309 --> 00:42:10,279 でも 当分 体育出なくていいから ラッキー。 493 00:42:10,279 --> 00:42:13,279 …で? あの先生は ふゆちゃんのことが好きなの? 494 00:42:14,283 --> 00:42:17,286 男の先生は みんな 私のこと好きだよ。 495 00:42:17,286 --> 00:42:20,289 ふ~ん 魔性だから? 496 00:42:20,289 --> 00:42:22,291 うん。 …バカ。 497 00:42:22,291 --> 00:42:25,294 さあ 帰りましょう。 店番 おじいちゃんに任せとくと→ 498 00:42:25,294 --> 00:42:28,294 万引きが増えて困るからさ。 499 00:42:30,299 --> 00:42:32,301 私 渋谷で映画観て帰る。 500 00:42:32,301 --> 00:42:36,305 えー せっかく迎えに来たんだから 一緒に帰ろうよ。 501 00:42:36,305 --> 00:42:39,308 タクシー代ちょうだい。 渋谷からタクシーで帰るから。 502 00:42:39,308 --> 00:42:42,308 ハア… そんなら 彼に うちまで送ってもらって。 503 00:42:43,312 --> 00:42:46,282 ケチ。 うちは貧乏なんです。 504 00:42:46,282 --> 00:42:48,282 ハア… フンッ。 505 00:42:50,286 --> 00:42:53,289 (看護師)石川さん わかりますか? 石川さん! 506 00:42:53,289 --> 00:42:56,289 ≪通ります! (看護師)こちら お願いします! 507 00:42:59,295 --> 00:43:01,297 (救急隊員)血圧60に低下。 脈拍も120で→ 508 00:43:01,297 --> 00:43:03,299 背中に痛みを訴えてます。 意識レベルは? 509 00:43:03,299 --> 00:43:05,299 JCS‐3です。 510 00:43:11,307 --> 00:43:22,285 ♬~ 511 00:43:22,285 --> 00:43:24,287 ネリ? 512 00:43:24,287 --> 00:43:26,289 原? 513 00:43:26,289 --> 00:43:28,289 (看護師)先生! 514 00:43:40,169 --> 00:43:42,171 いいの? もう。 うん。 515 00:43:42,171 --> 00:43:45,174 循環器の専門医に任せたから。 516 00:43:45,174 --> 00:43:50,174 25年ぶり? うん… 大体ね。 517 00:43:52,181 --> 00:43:55,151 へえ… ここの先生になってたんだ。 518 00:43:55,151 --> 00:43:59,155 どうしたの? 具合でも悪いの? ううん。 娘がちょっとケガして。 519 00:43:59,155 --> 00:44:03,159 お嬢さんは? 杖ついて 逃げるように帰ったわ。 520 00:44:03,159 --> 00:44:07,163 母親と歩くのが嫌な年頃なのよ。 原も親になったんだねえ。 521 00:44:07,163 --> 00:44:10,166 しょうもない親だけど。 522 00:44:10,166 --> 00:44:13,169 今日は もう終わりなんだ。 ご飯でも食べない? 523 00:44:13,169 --> 00:44:15,171 え? ダメ? 524 00:44:15,171 --> 00:44:17,173 そうじゃないけど…。 人付き合いがよくなったと→ 525 00:44:17,173 --> 00:44:20,176 思ってるんでしょう。 25年も経てば変わんのよ。 526 00:44:20,176 --> 00:44:22,178 そうだよね~。 527 00:44:22,178 --> 00:44:25,178 ねえ ここで待ってて。 荷物取ってくるから。 528 00:44:27,183 --> 00:44:32,154 ♬~ 529 00:44:32,154 --> 00:44:35,157 (井上)あっ 灰谷先生。 外線です。 西尾さん。 530 00:44:35,157 --> 00:44:38,160 いないって言って。 学会。 緊急だって言ってますけど…。 531 00:44:38,160 --> 00:44:42,160 学会 学会。 …わかりました。 532 00:44:44,166 --> 00:44:48,170 あ すみません。 灰谷先生 今日 学会だったんですよ。 533 00:44:48,170 --> 00:44:50,170 はい…。 あ はい…。 534 00:44:51,173 --> 00:44:55,177 お子さん いくつ? うんとね… 16。 535 00:44:55,177 --> 00:45:00,177 ええ!? 大きいね~。 高校生だよ。 536 00:45:01,183 --> 00:45:03,183 …やば。 537 00:45:07,156 --> 00:45:11,160 学会じゃないじゃない! (ため息) 538 00:45:11,160 --> 00:45:13,160 ひっど~い。 539 00:45:24,173 --> 00:45:27,173 自分の出た高校に 娘たちも やってんの? 540 00:45:28,177 --> 00:45:30,179 え? 原も? 541 00:45:30,179 --> 00:45:33,182 知らない高校より いいかと思ったんだけど。 542 00:45:33,182 --> 00:45:36,185 原のお嬢さんが うちの子と 同じクラスって知った時は→ 543 00:45:36,185 --> 00:45:38,154 驚いたわ。 544 00:45:38,154 --> 00:45:40,156 じゃあ 2人とも25年ぶりじゃないんだ。 545 00:45:40,156 --> 00:45:44,160 25年ぶりよ。 父母会とか 私 行かないから。 546 00:45:44,160 --> 00:45:47,160 25年ぶりじゃないわ 23年ぶりよ。 547 00:45:48,164 --> 00:45:51,167 担任の先生に聞いたの。 生物の河合。 548 00:45:51,167 --> 00:45:54,170 河合? 覚えてる。 (笑い) 549 00:45:54,170 --> 00:45:57,173 ブッキみたいに 悠々自適な奥様じゃないもの。 550 00:45:57,173 --> 00:46:00,176 父母会なんて行ってられないわ。 仕事してんの? 551 00:46:00,176 --> 00:46:03,179 家の商売手伝ってるだけよ。 本屋さんだったっけ? 552 00:46:03,179 --> 00:46:05,181 うん。 553 00:46:05,181 --> 00:46:08,184 ブッキってさあ なんで ブッキなんだっけ? 554 00:46:08,184 --> 00:46:11,187 …仏壇屋の満希子だからよ。 555 00:46:11,187 --> 00:46:14,187 好きじゃなかったわ ブッキって呼ばれ方。 556 00:46:15,157 --> 00:46:18,157 乾杯! …乾杯。 557 00:46:19,161 --> 00:46:22,164 お嬢さん 生徒会長なんだって? 558 00:46:22,164 --> 00:46:25,167 へえ~ 歴史は繰り返すとは よく言ったわね。 559 00:46:25,167 --> 00:46:27,169 お陰様で 子供たちは うまくいってるの。 560 00:46:27,169 --> 00:46:30,172 夫も家業を継いで 真面目にやってくれてるし。 561 00:46:30,172 --> 00:46:32,174 お幸せね。 ブッキって 将来は→ 562 00:46:32,174 --> 00:46:35,177 ニュースキャスターになりたい とか言ってなかったっけ? 563 00:46:35,177 --> 00:46:37,179 言ってた。 564 00:46:37,179 --> 00:46:40,182 原のお嬢さんだって 原に そっくりらしいわよ? 565 00:46:40,182 --> 00:46:42,184 あだ名が 「マショ」って言うんですって。 566 00:46:42,184 --> 00:46:44,186 魔性が縮まって マショ。 567 00:46:44,186 --> 00:46:47,156 そんな風に言われてんだ うちの娘。 568 00:46:47,156 --> 00:46:50,159 知らないの? 子供が学校で どういう あだ名で呼ばれてるか→ 569 00:46:50,159 --> 00:46:53,162 把握してる家の子は 脱線しないんですって。 570 00:46:53,162 --> 00:46:57,166 何かに書いてあったわ。 相変わらず真面目だね ブッキ。 571 00:46:57,166 --> 00:47:00,169 不真面目だって よく怒られたもんね ネリと私。 572 00:47:00,169 --> 00:47:02,169 怒られた 怒られた。 573 00:47:03,172 --> 00:47:08,177 ♬~(ピアノ)『花の街』 574 00:47:08,177 --> 00:47:15,184 ♬~(ピアノ) 575 00:47:15,184 --> 00:47:21,157 ♬~「七色の谷を越えて」 576 00:47:21,157 --> 00:47:29,165 ♬~「流れて行く 風のリボン」 577 00:47:29,165 --> 00:47:42,178 ♬~「輪になって 輪になって かけていったよ」 578 00:47:42,178 --> 00:47:45,178 ちょっと 美波! 何やってんのよ! 579 00:47:47,183 --> 00:47:49,185 ごめんなさい。 しっかりしてよ! 580 00:47:49,185 --> 00:47:51,187 ちゃんと練習してんの? 581 00:47:51,187 --> 00:47:54,187 返事! …はい。 582 00:47:55,157 --> 00:47:58,160 (ネリの声)クラス対抗 合唱コンクールの 練習さぼって→ 583 00:47:58,160 --> 00:48:00,162 よく怒られたわね。 584 00:48:00,162 --> 00:48:03,165 (詩文の声)怖かった~。 585 00:48:03,165 --> 00:48:05,167 (ネリの声)合唱コンクールってさ 戦争みたいだったよね。 586 00:48:05,167 --> 00:48:09,171 練習さぼるやつは 非国民って感じで…。 587 00:48:09,171 --> 00:48:12,174 ネリは 受験勉強って 大義名分があったからいいけど→ 588 00:48:12,174 --> 00:48:15,174 私なんか 人間じゃないって感じだった。 589 00:48:16,178 --> 00:48:21,183 ♬~「風のリボン」 590 00:48:21,183 --> 00:48:27,189 ♬~「輪になって 輪になって」 591 00:48:27,189 --> 00:48:30,159 怖かったね~ ブッキ。 お待たせしました~。 592 00:48:30,159 --> 00:48:33,162 怖いなんて思ってなかったくせに 2人共。 593 00:48:33,162 --> 00:48:36,162 怖かったよねえ。 怖かった。 594 00:48:37,166 --> 00:48:41,170 あれ? それで ブッキは今日 何しに来たの? 595 00:48:41,170 --> 00:48:43,172 言っていいかしら…。 596 00:48:43,172 --> 00:48:46,172 河野のことでしょ? 知ってるの? 597 00:48:48,177 --> 00:48:53,182 そうよね~。 お嬢さんのお父さんだもんね~。 598 00:48:53,182 --> 00:48:56,185 ねえ 最近 河野さんと連絡取った? 599 00:48:56,185 --> 00:48:58,185 離婚したきりよ。 600 00:49:00,189 --> 00:49:02,191 じゃあ河野さんが なんのために バンクーバーにいたかは→ 601 00:49:02,191 --> 00:49:04,191 わからないわねえ…。 602 00:49:06,162 --> 00:49:08,164 バンクーバーには 美波がいるって知ってる? 603 00:49:08,164 --> 00:49:11,164 知らない。 美波って誰だっけ? 604 00:49:12,168 --> 00:49:17,173 ブッキの子分みたいにしてた子? 子分じゃないわ 親友よ! 605 00:49:17,173 --> 00:49:20,176 昨日も話したじゃない。 人の話 聞かないんだから。 606 00:49:20,176 --> 00:49:23,179 聞かない人に話しに来ないでよ 毎日。 607 00:49:23,179 --> 00:49:27,183 だからね 河野さんは シアトル領事館勤務なのに→ 608 00:49:27,183 --> 00:49:29,185 なぜか バンクーバーで船の事故に遭い→ 609 00:49:29,185 --> 00:49:33,185 そのバンクーバーには美波がいて その美波と連絡が取れないの。 610 00:49:34,190 --> 00:49:37,193 連絡取れないの? そうなのよ。 611 00:49:37,193 --> 00:49:39,161 事故のあった日 電話したら留守で お帰りになったら→ 612 00:49:39,161 --> 00:49:41,163 電話ちょうだいね って言ったんだけど→ 613 00:49:41,163 --> 00:49:43,165 それっきりなの。 面倒くさいから→ 614 00:49:43,165 --> 00:49:45,167 電話してこないだけなんじゃ ないの? 615 00:49:45,167 --> 00:49:48,170 美波はそういう人間じゃないわ。 じゃあ 今かけてみたら? 616 00:49:48,170 --> 00:49:50,172 携帯でも通じるでしょ? 617 00:49:50,172 --> 00:49:52,174 同じもの。 618 00:49:52,174 --> 00:49:54,176 同じもの。 619 00:49:54,176 --> 00:49:56,178 私も。 620 00:49:56,178 --> 00:49:58,180 でも 怖くてかけられないわ。 621 00:49:58,180 --> 00:50:01,183 もし まだ美波が 帰ってなかったらって思うと…。 622 00:50:01,183 --> 00:50:03,185 その事故を起こした船って なんなの? 623 00:50:03,185 --> 00:50:08,190 バンクーバーのなんとかいう島に 向かってた船らしいわ。 624 00:50:08,190 --> 00:50:10,192 お金持ちが市民のために 提供してるんだって。 625 00:50:10,192 --> 00:50:14,163 奇特な金持ちがいるわね 向こうには。 626 00:50:14,163 --> 00:50:17,166 何がおかしいのよ! 何怒ってんのよ。 627 00:50:17,166 --> 00:50:21,170 だって… 2人共 心配しないんだもん 美波のこと。 628 00:50:21,170 --> 00:50:23,172 かわいそうな美波。 629 00:50:23,172 --> 00:50:26,172 なんで美波は かわいそうなんだっけ…? 630 00:50:27,176 --> 00:50:33,182 だって… あなたが何もかも悪いのよ! 631 00:50:33,182 --> 00:50:36,185 もう よくわかんない! 河野って人が死んで→ 632 00:50:36,185 --> 00:50:39,188 美波が かわいそうで みんな 原が悪いというのは→ 633 00:50:39,188 --> 00:50:43,192 「風が吹けば桶屋が儲かる」 というような話? 634 00:50:43,192 --> 00:50:46,195 河野さんと美波は 高校の時につき合ってたの。 635 00:50:46,195 --> 00:50:50,165 それを原が横取りしたのよ。 だから ムカつくのよ。 636 00:50:50,165 --> 00:50:54,169 じゃあ言うけど 美波は河野のこと 私に相談してきたのよ。 637 00:50:54,169 --> 00:50:56,171 え? いつ? 638 00:50:56,171 --> 00:50:59,171 だから… 23年前よ。 639 00:51:01,176 --> 00:51:03,178 (美波)原! 640 00:51:03,178 --> 00:51:05,180 (詩文の声)あの日 美波が突然→ 641 00:51:05,180 --> 00:51:07,182 「原って彼いる?」 って 訊いてきたの。 642 00:51:07,182 --> 00:51:10,185 こういうことは ブッキに話せないからって。 643 00:51:10,185 --> 00:51:13,185 そんな…。 (詩文の声)本当よ。 644 00:51:15,190 --> 00:51:17,192 私が耳を傾けてあげたら→ 645 00:51:17,192 --> 00:51:20,192 堰を切ったように 彼のことをしゃべりだしたの。 646 00:51:24,166 --> 00:51:27,169 弟の家庭教師に来ている 河野っていう東大生と→ 647 00:51:27,169 --> 00:51:29,171 キスしたって。 648 00:51:29,171 --> 00:51:33,171 ブッキに言ったら軽蔑されるから これからも相談にのってねって。 649 00:51:37,179 --> 00:51:41,183 いた! 私の友達の原詩文。 650 00:51:41,183 --> 00:51:44,186 家庭教師の河野さん。 (圭史)はじめまして。 651 00:51:44,186 --> 00:51:47,189 (詩文の声)河野に会ってくれ って言ったのも 美波なのよ。 652 00:51:47,189 --> 00:51:49,191 嘘! 653 00:51:49,191 --> 00:51:51,193 美波は 河野のことを 誰かに自慢したくて→ 654 00:51:51,193 --> 00:51:53,195 仕方がなかったんじゃないの? 655 00:51:53,195 --> 00:51:57,195 だけど そのうち 河野が 私のこと 好きになっちゃったの。 656 00:52:01,170 --> 00:52:03,172 はあ…。 657 00:52:03,172 --> 00:52:05,174 信じらんない…。 658 00:52:05,174 --> 00:52:08,177 だけど もし 万が一そうだったとしても→ 659 00:52:08,177 --> 00:52:11,177 河野さんを誘惑したのは 原でしょ? 660 00:52:12,181 --> 00:52:16,185 日曜日 店番してたら 河野が入ってきたの。 661 00:52:16,185 --> 00:52:18,185 驚いたのは こっちの方よ。 662 00:52:25,194 --> 00:52:28,197 (詩文の声) それから先は なりゆきよ…。 663 00:52:28,197 --> 00:52:30,197 仕方がないじゃない。 664 00:52:31,166 --> 00:52:33,168 う~ん… あっちだ。 665 00:52:33,168 --> 00:52:37,172 何 食べようか? 今日… う~ん…。 666 00:52:37,172 --> 00:52:42,177 なんでもいいよ。 …あ リンス忘れた。 667 00:52:42,177 --> 00:52:44,179 買ったでしょ? 嘘。 668 00:52:44,179 --> 00:52:47,182 (詩文の声)あの時 リンス 買い忘れたって言ったのよ→ 669 00:52:47,182 --> 00:52:50,185 私が河野に。 河野の家のリンス合わないから→ 670 00:52:50,185 --> 00:52:53,188 もう一度スーパーに買いに行く って言って 振り返ったら→ 671 00:52:53,188 --> 00:52:56,191 そこに美波が立ってたの。 672 00:52:56,191 --> 00:52:58,193 …ひどい! 673 00:52:58,193 --> 00:53:02,197 (詩文の声)美波も 間が悪すぎるのよ いつも。 674 00:53:02,197 --> 00:53:30,192 ♬~ 675 00:53:30,192 --> 00:53:33,192 美波! …どうしたの? 676 00:53:36,198 --> 00:53:38,200 リンス…。 677 00:53:38,200 --> 00:53:42,171 (満希子の声)あの時 美波は リンスって言って倒れたの。 678 00:53:42,171 --> 00:53:45,174 どういう意味なのか 今日まで わからなかったけど→ 679 00:53:45,174 --> 00:53:48,177 そういうことだったのね。 680 00:53:48,177 --> 00:53:51,180 でも 河野さんが あなたに向かってきたって→ 681 00:53:51,180 --> 00:53:54,183 拒めばよかったじゃない。 友達の彼なのよ? 682 00:53:54,183 --> 00:53:57,186 なんで拒まなきゃいけないの? 683 00:53:57,186 --> 00:54:01,190 私が受験勉強してる頃 あんたたち そんなことやってたんだ。 684 00:54:01,190 --> 00:54:03,192 原さえ でしゃばらなかったら→ 685 00:54:03,192 --> 00:54:05,194 美波は河野さんと 結婚してただろうし→ 686 00:54:05,194 --> 00:54:08,197 河野さんも 事故で死ぬこともなかったし→ 687 00:54:08,197 --> 00:54:10,199 原のお嬢さんだって 父親のない子には→ 688 00:54:10,199 --> 00:54:13,202 なってなかったのよ。 みんな 原が悪いのよ! 689 00:54:13,202 --> 00:54:16,171 また怒ってる…。 怒るわよ! 690 00:54:16,171 --> 00:54:18,173 だって 美波は原に負けて→ 691 00:54:18,173 --> 00:54:20,209 すべてが うまく いかなくなっちゃったのよ! 692 00:54:20,209 --> 00:54:23,178 やっと見えてきた! でもさ もしも→ 693 00:54:23,178 --> 00:54:27,182 大人になった河野さんと美波が バンクーバーで出会って→ 694 00:54:27,182 --> 00:54:30,185 つき合うことになったなら それはそれで素敵じゃない。 695 00:54:30,185 --> 00:54:33,188 私も そう思う。 よくも そんな図々しいことが→ 696 00:54:33,188 --> 00:54:37,192 言えるわね! 昔は昔 今は今よ。 697 00:54:37,192 --> 00:54:41,196 40代になって 美波も昔より 魅力的になったんじゃないの? 698 00:54:41,196 --> 00:54:45,200 やめて! 美波を侮辱する言い方は 許さないから! 699 00:54:45,200 --> 00:54:49,204 今… 侮辱した? あなたたちは おかしい! 700 00:54:49,204 --> 00:54:52,204 ずれてるわ! もう病んでる! 701 00:54:55,177 --> 00:55:00,182 じゃあ言うけど 23年前だって→ 702 00:55:00,182 --> 00:55:04,186 どうして 河野が私に向いたと思うの? 703 00:55:04,186 --> 00:55:06,188 美波に 魅力がなくなったからでしょ? 704 00:55:06,188 --> 00:55:08,190 ブッキも美波も 大事なこと忘れてる! 705 00:55:08,190 --> 00:55:10,192 振られた方にだって 責任はあるの! 706 00:55:10,192 --> 00:55:13,195 魅力がなくなったっていう 重大な責任がね! 707 00:55:13,195 --> 00:55:16,198 やめて! あんたこそ やめなさいよ! 708 00:55:16,198 --> 00:55:20,198 偉そうに言わないでよ! 学会だなんて… 嘘つき! 709 00:55:21,203 --> 00:55:23,203 何すんのよ! 710 00:55:25,174 --> 00:55:29,178 ありがとう。 いい子ぶらないでよ! 711 00:55:29,178 --> 00:55:33,182 あなたが一番悪いのよ。 あなたが みんなを不幸にしてるのよ! 712 00:55:33,182 --> 00:55:36,182 そういう検事みたいなところが 嫌なのよ! 713 00:55:37,186 --> 00:55:42,191 いやー! 714 00:55:42,191 --> 00:55:45,194 ちょっと… 何すんのよ! 715 00:55:45,194 --> 00:55:53,202 (3人がケンカをする声) 716 00:55:53,202 --> 00:55:55,204 (レポーター) 「…新たに確認されました」 717 00:55:55,204 --> 00:55:59,174 「戸倉美波さん 戸倉美波さん」 718 00:55:59,174 --> 00:56:02,177 「シアトル日本領事館勤務の 河野圭史さんに続いて→ 719 00:56:02,177 --> 00:56:06,181 2人目の犠牲者です」 720 00:56:06,181 --> 00:56:10,185 「バンクーバー在住の戸倉美波さん 戸倉美波さんです」 721 00:56:10,185 --> 00:56:13,188 「繰り返し お伝えします」 722 00:56:13,188 --> 00:56:16,191 「バンクーバーで起きた 大型クルーザー衝突事故の→ 723 00:56:16,191 --> 00:56:20,195 新たな犠牲者の身元が…」 美波…。 724 00:56:20,195 --> 00:56:24,199 「バンクーバー在住の戸倉美波さん 戸倉美波さんの…」 725 00:56:24,199 --> 00:56:28,203 負けてなんかいないじゃん あの人。 726 00:56:28,203 --> 00:56:32,207 「これで 日本人犠牲者は 2人目になります」 727 00:56:32,207 --> 00:56:38,180 「また 新たな情報が入りましたら 随時お伝えします」 728 00:56:38,180 --> 00:56:40,180 「現場からは以上です」 729 00:56:43,185 --> 00:56:45,187 〈これが 仲の悪かった私たち4人の→ 730 00:56:45,187 --> 00:56:48,190 最初の同窓会でした〉 731 00:56:48,190 --> 00:56:55,197 〈私は お先に失礼したけれど あなたたちの人生は まだ半ば〉 732 00:56:55,197 --> 00:57:00,202 〈みんなが苦しむ様を… ウフフ→ 733 00:57:00,202 --> 00:57:04,206 あの世から 鑑賞させて頂くわね〉 734 00:57:04,206 --> 00:57:34,202 ♬~ 735 00:57:34,202 --> 00:58:04,199 ♬~ 736 00:58:04,199 --> 00:58:34,129 ♬~ 737 00:58:34,129 --> 00:58:37,129 ♬~ 738 01:00:12,227 --> 01:00:18,200 ♬~「七色の谷を越えて…」 739 01:00:18,200 --> 01:00:23,171 ♬~「流れて行く… 風のリボン…」 740 01:00:23,171 --> 01:00:27,175 (西尾満希子)何やってんのよ! (戸倉美波)ごめんなさい…。 741 01:00:27,175 --> 01:00:29,177 (美波)〈四半世紀の昔→ 742 01:00:29,177 --> 01:00:33,177 私たちは あまり仲の良くない クラスメートでした〉 743 01:00:38,186 --> 01:00:41,189 〈私の人生は 早々と終わり…〉 744 01:00:41,189 --> 01:00:44,192 (衝突音) 745 01:00:44,192 --> 01:00:47,192 (美波の悲鳴) (河野圭史)美波! 746 01:00:49,197 --> 01:00:53,197 〈かつての生徒会長は 退屈な主婦となり…〉 747 01:00:54,202 --> 01:00:56,171 牛乳だけでも 飲んでってよ! 748 01:00:56,171 --> 01:00:58,173 「いってきます」は? コラーッ! 749 01:00:58,173 --> 01:01:00,173 オナラしないで! (西尾武)してないよ…。 750 01:01:01,176 --> 01:01:03,178 おかしい…。 751 01:01:03,178 --> 01:01:06,181 〈この女は 昔も今も最悪で…〉 752 01:01:06,181 --> 01:01:09,184 (原詩文)英児が減量している間は 私も禁欲するの。 753 01:01:09,184 --> 01:01:12,187 (安城英児)我慢… 出来んのかよ。 754 01:01:12,187 --> 01:01:14,187 一緒に頑張ろうね~。 755 01:01:15,190 --> 01:01:18,193 〈女医の彼女は 乾いてました…〉 756 01:01:18,193 --> 01:01:21,196 (灰谷ネリ)待ってないで 面白い事言いなさいよ。 757 01:01:21,196 --> 01:01:23,198 面白い事を…。 (坂元)灰谷先生って→ 758 01:01:23,198 --> 01:01:26,201 バージンじゃないですよね? まさか…。 759 01:01:26,201 --> 01:01:28,201 0.5人くらいかな…。 760 01:01:32,173 --> 01:01:34,175 あなたが何もかも悪いのよ! 761 01:01:34,175 --> 01:01:37,178 河野さんと美波は 高校の時に付き合ってたの。 762 01:01:37,178 --> 01:01:40,181 それを原が横取りしたのよ。 美波は原に負けて→ 763 01:01:40,181 --> 01:01:42,183 すべてが うまく いかなくなっちゃったのよ! 764 01:01:42,183 --> 01:01:46,187 じゃあ 言うけど 23年前だって→ 765 01:01:46,187 --> 01:01:49,190 どうして河野が 私に向いたと思うの? 766 01:01:49,190 --> 01:01:52,193 美波に 魅力がなくなったからでしょ? 767 01:01:52,193 --> 01:01:54,195 ブッキも美波も 大事な事 忘れてる。 768 01:01:54,195 --> 01:01:56,197 振られた方にだって 責任はあるの。 769 01:01:56,197 --> 01:01:58,199 魅力がなくなったっていう 重大な責任がね。 770 01:01:58,199 --> 01:02:00,201 やめて! 771 01:02:00,201 --> 01:02:02,203 あんたこそ やめなさいよ! 772 01:02:02,203 --> 01:02:05,173 あなたが みんなを 不幸にしてるのよ! 773 01:02:05,173 --> 01:02:08,173 そういう検事みたいなところが 嫌なのよ! 774 01:02:09,177 --> 01:02:12,177 あ~…! 775 01:02:13,181 --> 01:02:17,185 ちょっと 何すんのよ! もう! 776 01:02:17,185 --> 01:02:24,192 (争う声) 777 01:02:24,192 --> 01:02:29,192 (アナウンサー)「新たに 確認されました。 戸倉美波さん 戸倉美波さん」 778 01:02:30,198 --> 01:02:34,202 「シアトル日本領事館勤務の 河野圭史さんに続いて→ 779 01:02:34,202 --> 01:02:37,205 2人目の犠牲者です」 780 01:02:37,205 --> 01:02:41,205 「バンクーバー在住の戸倉美波さん 戸倉美波さんです」 781 01:02:42,177 --> 01:02:44,177 美波…。 782 01:02:46,181 --> 01:02:50,181 負けてなんか いないじゃん…。 あの人。 783 01:02:51,186 --> 01:02:55,186 そうだね。 全然負けてないよ。 784 01:02:57,192 --> 01:02:59,194 何言ってるの…? 785 01:02:59,194 --> 01:03:01,196 美波は死んだのよ!? 786 01:03:01,196 --> 01:03:05,200 寒い海に落ちて 溺れて死んだの。 可哀想だと思わないの? 787 01:03:05,200 --> 01:03:07,202 こんな幸せな死に方 なかなか ないよ。 788 01:03:07,202 --> 01:03:10,205 いろんな死に方 見てるけどさ…。 789 01:03:10,205 --> 01:03:13,174 不謹慎よ! あなた それでもお医者様なの!? 790 01:03:13,174 --> 01:03:16,177 じゃあ聞くけどさ ブッキ幸せ? 791 01:03:16,177 --> 01:03:18,179 幸せよ。 792 01:03:18,179 --> 01:03:21,182 好きな男と一緒に逝った 美波より 充実してる? 793 01:03:21,182 --> 01:03:23,184 してるわよ。 794 01:03:23,184 --> 01:03:26,187 迷いなく言い切るところが すごいね。 795 01:03:26,187 --> 01:03:28,187 あなた酒癖悪いの? 796 01:03:29,190 --> 01:03:31,190 うん 割とね。 797 01:03:32,193 --> 01:03:34,193 何がおかしいの? 798 01:03:35,196 --> 01:03:39,200 美波が死んだのに あなたたちは何も感じないの? 799 01:03:39,200 --> 01:03:41,202 帰ろっか? うん。 800 01:03:41,202 --> 01:03:44,205 美波の冥福を祈りつつ 泣きながら 帰ろう。 帰って寝よう。 801 01:03:44,205 --> 01:03:47,175 もう寝るの? 外科医は早寝なんです。 802 01:03:47,175 --> 01:03:50,178 じゃあ お会計! いいよ ここは私の縄張りだから。 803 01:03:50,178 --> 01:03:52,180 そうはいかないわ…。 804 01:03:52,180 --> 01:03:55,183 じゃあ3千円ずつ貰っとこうかな。 805 01:03:55,183 --> 01:03:58,183 私 お金ないの。 原はいいよ。 私が誘ったんだから。 806 01:03:59,187 --> 01:04:01,187 ごちそうさま。 807 01:04:07,195 --> 01:04:09,197 (携帯電話) 808 01:04:09,197 --> 01:04:13,201 あちゃ~… 今日は何もないと 思ったんだけどなあ…。 809 01:04:13,201 --> 01:04:15,201 はい。 810 01:04:16,204 --> 01:04:18,206 …わかった。 5分で行くわ。 811 01:04:18,206 --> 01:04:20,208 え? 病院戻るの? 812 01:04:20,208 --> 01:04:23,178 くも膜下出血の患者が 運ばれて来るんだって。 813 01:04:23,178 --> 01:04:25,180 酔ってるわよ あなた! 814 01:04:25,180 --> 01:04:28,180 飲んだって 若いのよりは腕がいいのよ。 815 01:04:30,185 --> 01:04:32,187 じゃあね! 816 01:04:32,187 --> 01:04:34,189 かっこいい~。 817 01:04:34,189 --> 01:04:37,192 いいのかしら あんなに飲んでるのに~。 818 01:04:37,192 --> 01:04:40,192 気が付かなかったの? ネリが飲んでたのウーロン茶よ。 819 01:04:44,199 --> 01:04:48,199 生きてる私たちに これから先 何があるんだろう? 820 01:04:49,204 --> 01:04:52,207 子供もまだ独り立ちしてないのよ。 821 01:04:52,207 --> 01:04:55,210 母親としてだって まだまだ やらなければならない事が→ 822 01:04:55,210 --> 01:04:57,212 いっぱいあるわ。 823 01:04:57,212 --> 01:05:02,183 うちの娘は 私がいなくたって 生きていくと思うけどなあ…。 824 01:05:02,183 --> 01:05:05,186 お宅は そうかも知れないけど…。 825 01:05:05,186 --> 01:05:08,189 美波のとこのお嬢さん どうしてんのかしら~…。 826 01:05:08,189 --> 01:05:10,191 可哀想~…。 827 01:05:10,191 --> 01:05:13,194 「可哀想」って言葉が好きねぇ~。 828 01:05:13,194 --> 01:05:17,194 可哀想って思わない 原とネリがおかしいのよ。 829 01:05:18,199 --> 01:05:23,204 〈23年前は宿敵だった2人が こうして並んで歩くなんて…〉 830 01:05:23,204 --> 01:05:26,207 〈神様のいたずらでしょうか〉 831 01:05:26,207 --> 01:05:29,207 〈…私のお陰でしょうか〉 832 01:05:30,211 --> 01:05:44,211 ♬~ 833 01:06:17,192 --> 01:06:19,192 (2人)あれ? 834 01:06:20,195 --> 01:06:23,198 河野の名前どっか消えちゃった…。 835 01:06:23,198 --> 01:06:27,202 あ~… 不倫がばれちゃったかしら…。 836 01:06:27,202 --> 01:06:29,202 (携帯電話) 837 01:06:38,213 --> 01:06:40,213 原? 838 01:07:17,185 --> 01:07:19,187 (階段を上がってくる音) 839 01:07:19,187 --> 01:07:22,187 (ドアが開く音) 840 01:07:43,211 --> 01:07:45,211 あと何百グラム? 841 01:07:47,215 --> 01:07:49,215 500オーバー…。 842 01:07:57,191 --> 01:08:02,191 もうちょっとじゃない。 頑張ってね~。 843 01:08:06,200 --> 01:08:09,200 一緒に我慢する約束でしょ。 844 01:08:12,206 --> 01:08:15,206 我慢した方が あとで素敵なのに…。 845 01:08:17,211 --> 01:08:19,213 その気がないんだったら 来んなよ。 846 01:08:19,213 --> 01:08:22,213 今 大事な時なんだから…。 847 01:08:23,217 --> 01:08:25,217 わかった。 848 01:08:34,195 --> 01:08:36,195 どいて。 849 01:08:38,199 --> 01:08:40,199 ごめん…。 850 01:08:41,202 --> 01:08:44,205 私から離れたら破滅するから。 851 01:08:44,205 --> 01:08:46,205 別れた夫みたいに? 852 01:08:47,208 --> 01:08:49,208 そう。 853 01:08:50,211 --> 01:08:53,214 今度の試合… 来てくれ。 854 01:08:53,214 --> 01:08:55,214 見たくないわ。 855 01:09:03,191 --> 01:09:05,193 勝ちに行く。 856 01:09:05,193 --> 01:09:07,193 リングサイド…。 857 01:09:09,197 --> 01:09:12,197 お金ないのに…。 858 01:09:13,201 --> 01:09:15,201 考えとく。 859 01:09:17,205 --> 01:09:19,205 計量終わったら…。 860 01:09:20,208 --> 01:09:22,208 メールする。 861 01:09:32,220 --> 01:09:34,188 クリップかけるわよ。 862 01:09:34,188 --> 01:09:36,188 (看護師)はい。 863 01:09:38,192 --> 01:09:40,194 (3人)あえて 空気 読まない! 864 01:09:40,194 --> 01:09:42,196 (西尾ゆかり)そうそうそう。 865 01:09:42,196 --> 01:09:44,198 (西尾明)じゃあ「ITIS」は? 866 01:09:44,198 --> 01:09:47,201 (ゆかり)アイス食べたい今すぐ! (明)ピンポーン! 867 01:09:47,201 --> 01:09:49,203 (武)うお すごいな お前たち。 868 01:09:49,203 --> 01:09:51,203 焼肉おいしかった? 869 01:09:52,206 --> 01:09:54,206 どこ行ってたのよ ママ…。 870 01:09:56,210 --> 01:09:59,210 ママだって色々あんのよ。 871 01:10:00,214 --> 01:10:03,217 牛乳飲んどきなさいよ。 明日ニンニク臭いと困るでしょ。 872 01:10:03,217 --> 01:10:05,217 (2人)はーい。 873 01:10:11,192 --> 01:10:15,196 美波 やっぱりダメだったの…。 え? 874 01:10:15,196 --> 01:10:18,199 例の船に美波も乗ってたのよ…。 875 01:10:18,199 --> 01:10:20,199 男と一緒にか? 876 01:10:21,202 --> 01:10:24,205 うわー… やるもんだね 君の友達も。 877 01:10:24,205 --> 01:10:27,208 バンクーバーに お悔やみに行こうかな…。 878 01:10:27,208 --> 01:10:29,210 行きなさい 行きなさい。 879 01:10:29,210 --> 01:10:33,214 行っていいの? 私がいないと困るでしょう? 880 01:10:33,214 --> 01:10:35,216 困らないよ 別に。 881 01:10:35,216 --> 01:10:37,218 そう? うん。 882 01:10:37,218 --> 01:10:40,221 お香典 いくらくらい 持って行けばいいかしら? 883 01:10:40,221 --> 01:10:42,221 1万円くらいで いいんじゃないか? 884 01:10:43,191 --> 01:10:45,193 友達の親が亡くなった場合は→ 885 01:10:45,193 --> 01:10:47,195 あんまり多く出すと失礼だって 言うけど…。 886 01:10:47,195 --> 01:10:50,198 友達本人が亡くなったんだから やっぱり5万くらいじゃないの? 887 01:10:50,198 --> 01:10:54,202 5万もいらないだろ… 飛行機代かけて行くんだから。 888 01:10:54,202 --> 01:10:56,204 そ~お? 889 01:10:56,204 --> 01:10:59,207 でも… 君は生まれた時から 仏壇屋の娘なんだから→ 890 01:10:59,207 --> 01:11:01,209 君の方が正しいかも。 891 01:11:01,209 --> 01:11:03,211 あなただって お寺の息子じゃないの…。 892 01:11:03,211 --> 01:11:05,211 じゃ1万にしなさいよ。 ケチ。 893 01:11:07,215 --> 01:11:11,219 (原禮一郎)圭史君が死んだ というのは 間違いなのかい? 894 01:11:11,219 --> 01:11:13,221 そんな事はないわよ。 895 01:11:13,221 --> 01:11:15,223 (原冬子)でも名前言わないよ? 896 01:11:15,223 --> 01:11:17,191 外務省が情報操作してるんでしょ。 897 01:11:17,191 --> 01:11:20,194 悪い事でもしてたのかなあ? 898 01:11:20,194 --> 01:11:22,196 麻薬の密輸とか? 899 01:11:22,196 --> 01:11:24,198 そういう事が出来る タイプじゃないわ。 900 01:11:24,198 --> 01:11:27,201 でも外務省は 隠したいわけでしょ? 901 01:11:27,201 --> 01:11:29,203 うん… そうね…。 902 01:11:29,203 --> 01:11:31,205 (笑い) 903 01:11:31,205 --> 01:11:33,207 何か事件っぽい感じ。 904 01:11:33,207 --> 01:11:35,207 (笑い) 905 01:11:40,214 --> 01:11:58,214 ♬~ 906 01:12:31,199 --> 01:12:33,201 (宮部)先生 ご気分でも悪いんですか? 907 01:12:33,201 --> 01:12:35,203 いや 大丈夫。 908 01:12:35,203 --> 01:12:38,206 あ… 井上先生。 今日当直? 909 01:12:38,206 --> 01:12:40,208 (井上)はい。 910 01:12:40,208 --> 01:12:42,210 福山君は? 911 01:12:42,210 --> 01:12:44,212 (福山)僕は帰ります。 912 01:12:44,212 --> 01:12:46,212 じゃあ 私の事 家まで送って。 913 01:12:48,216 --> 01:12:50,216 お願い。 914 01:12:55,223 --> 01:12:59,223 はぁ… いいですけど。 915 01:13:13,207 --> 01:13:16,207 ここ。 では 僕はここで。 916 01:13:18,212 --> 01:13:21,212 部屋まで来てよ。 押し倒したりしないから。 917 01:13:22,216 --> 01:13:24,216 お願いだから。 918 01:13:36,230 --> 01:13:38,230 入って。 919 01:13:44,205 --> 01:13:46,205 早く入ってよ。 920 01:13:53,214 --> 01:13:56,214 あっ そこで待ってて。 921 01:14:03,224 --> 01:14:05,226 サンキュー。 もういいわ。 922 01:14:05,226 --> 01:14:07,226 では お疲れ様でした。 923 01:14:08,229 --> 01:14:10,197 待って! え? 924 01:14:10,197 --> 01:14:12,197 …泊まってく? 925 01:14:15,202 --> 01:14:19,206 いや… それは…。 926 01:14:19,206 --> 01:14:21,208 ごめん もういいや。 927 01:14:21,208 --> 01:14:24,211 お疲れ様でした。 928 01:14:24,211 --> 01:14:27,214 はい サッサ サッサと 早く帰んなさーい。 929 01:14:27,214 --> 01:14:29,216 さあ どうぞ。 930 01:14:29,216 --> 01:14:32,219 はい ありがとうございました。 931 01:14:32,219 --> 01:14:34,219 よし! 932 01:14:37,224 --> 01:14:39,224 (ため息) 933 01:14:42,229 --> 01:14:45,199 空港からホテルまで どうやって行けばいいのかしら。 934 01:14:45,199 --> 01:14:47,201 (旅行社社員)タクシーか バスになります。 935 01:14:47,201 --> 01:14:49,203 1人で? 936 01:14:49,203 --> 01:14:51,205 お一人様のご旅行ですよね? 937 01:14:51,205 --> 01:14:54,208 1人でバスに乗ったりは 出来ないわ~。 938 01:14:54,208 --> 01:14:57,211 どなたか お迎えに出てくださる方は? 939 01:14:57,211 --> 01:15:00,214 いません。 それでしたら現地の旅行会社に→ 940 01:15:00,214 --> 01:15:03,217 出迎えを… 手配致しますか? 料金はかかりますが。 941 01:15:03,217 --> 01:15:06,217 え? 料金かかるんですか? 942 01:15:28,101 --> 01:15:30,103 (河野良子)もしもし。 943 01:15:30,103 --> 01:15:32,103 河野さん…。 944 01:15:33,106 --> 01:15:36,109 養育費の事 弁護士さんに聞きました。 945 01:15:36,109 --> 01:15:41,109 親が死亡したら 子供に対する 扶養義務は消滅するそうですよ。 946 01:15:42,115 --> 01:15:44,115 その事で わざわざ? (笑い) 947 01:15:45,118 --> 01:15:50,123 あ… これは わたくしの気持ち。 948 01:15:50,123 --> 01:15:53,126 それから…。 949 01:15:53,126 --> 01:15:58,097 今後… 二度と 河野の家には近付かない→ 950 01:15:58,097 --> 01:16:01,100 もうこれ以上の無心は しないという念書です。 951 01:16:01,100 --> 01:16:04,100 ここにすぐ 署名捺印してちょうだい。 952 01:16:05,104 --> 01:16:09,108 540万と申し上げたのは 間違いだったんです。 953 01:16:09,108 --> 01:16:13,112 私の計算違いで 720万円でした。 954 01:16:13,112 --> 01:16:17,116 圭史さんが亡くなられた事で 気も動転していましたもので…。 955 01:16:17,116 --> 01:16:21,116 ですから! 圭史にはもう 扶養の義務はないんです。 956 01:16:22,121 --> 01:16:25,124 慰謝料貰いたいのは こっちの方だわよ…。 957 01:16:25,124 --> 01:16:27,093 慰謝料? そうよ。 958 01:16:27,093 --> 01:16:29,095 あなたと別れてからの圭史は→ 959 01:16:29,095 --> 01:16:32,098 すっかり女性が 信じられなくなっちゃって→ 960 01:16:32,098 --> 01:16:34,098 それで 再婚出来なかったんですから。 961 01:16:35,101 --> 01:16:38,104 あのねぇ 外務省に入省した時はね→ 962 01:16:38,104 --> 01:16:41,107 あの子が一番 期待されてたんです。 963 01:16:41,107 --> 01:16:45,111 それなのに 事もあろうに あなたなんかに引っ掛かって…。 964 01:16:45,111 --> 01:16:47,113 今度の事件だってね まるでもう→ 965 01:16:47,113 --> 01:16:50,116 外務省の恥みたいに 扱われてるんですから→ 966 01:16:50,116 --> 01:16:52,118 情けないわ…。 967 01:16:52,118 --> 01:16:55,121 でも 圭史さんは お幸せだったと思いますよ。 968 01:16:55,121 --> 01:16:57,123 え? 969 01:16:57,123 --> 01:17:00,126 好きな女と死んだんですから。 970 01:17:00,126 --> 01:17:03,096 え…? なんなの それは…。 971 01:17:03,096 --> 01:17:07,100 圭史さんは シアトルから国境を越えて→ 972 01:17:07,100 --> 01:17:11,104 バンクーバーに飛び 好きな女と会ってたんですよ。 973 01:17:11,104 --> 01:17:14,107 シアトルからバンクーバーまで 30分で行けるらしいですから。 974 01:17:14,107 --> 01:17:17,110 その事故があった日も 仕事をさぼって→ 975 01:17:17,110 --> 01:17:20,110 彼女に会いに行ってたんですよ。 976 01:17:21,114 --> 01:17:23,116 いい加減な事 言わないでちょうだい。 977 01:17:23,116 --> 01:17:26,119 あっちの警察も役所も そんな事 一言も言ってませんでしたよ。 978 01:17:26,119 --> 01:17:28,121 警察も外務省も→ 979 01:17:28,121 --> 01:17:30,123 気が付かなかったんじゃ ないですか? 980 01:17:30,123 --> 01:17:34,127 相手の女性の遺体も 確認されたみたいなんで…。 981 01:17:34,127 --> 01:17:37,127 ご確認してみたら いかがでしょうか。 982 01:17:38,097 --> 01:17:41,100 あなたが なんでそんな事 知ってるの!? 983 01:17:41,100 --> 01:17:43,102 それは…。 984 01:17:43,102 --> 01:17:46,102 圭史さんの娘の 母だからです。 985 01:17:47,106 --> 01:17:49,106 え? 986 01:17:51,110 --> 01:17:55,114 娘… あぁ 嫌だもう…。 987 01:17:55,114 --> 01:17:58,117 あなたと話していると 頭おかしくなりそう…。 988 01:17:58,117 --> 01:18:00,119 (ため息) 989 01:18:00,119 --> 01:18:03,122 これは… 頂戴しますので 残りは早めにお願いします。 990 01:18:03,122 --> 01:18:08,127 720万いただけたら 念書に 捺印でも サインでも→ 991 01:18:08,127 --> 01:18:10,129 なんでも致しますので。 992 01:18:10,129 --> 01:18:12,129 あぁっ…! 993 01:18:15,101 --> 01:18:17,101 失礼します…。 994 01:18:19,105 --> 01:18:22,105 おぉ これはこれは河野さん…。 995 01:18:23,109 --> 01:18:28,114 圭史君と詩文は… もう ダメなんでしょうかねぇ? 996 01:18:28,114 --> 01:18:30,114 え? 997 01:18:36,122 --> 01:18:38,122 はあ~…。 998 01:18:41,127 --> 01:18:43,129 ボケちゃったの? 999 01:18:43,129 --> 01:18:48,129 父の事はご心配なく。 冬子の事だけ ご心配ください。 1000 01:18:54,106 --> 01:18:56,106 (禮一郎)あ… どうも。 1001 01:19:00,112 --> 01:19:02,114 病院どうだった? 1002 01:19:02,114 --> 01:19:06,114 ああ… 血圧も上々だよ。 1003 01:19:18,097 --> 01:19:20,099 嘘!? 灰谷先生に誘われた? 1004 01:19:20,099 --> 01:19:22,101 迷惑だよな。 1005 01:19:22,101 --> 01:19:26,105 福山って 灰谷先生に嫌われてると 思ったのに 意外だなぁ。 1006 01:19:26,105 --> 01:19:29,108 え…? 嫌われてるの? 僕が? 1007 01:19:29,108 --> 01:19:33,112 まあ 誘われたんなら… 愛されてるんだろう。 1008 01:19:33,112 --> 01:19:36,115 何かに怯えてるような 感じもしたなぁ。 1009 01:19:36,115 --> 01:19:39,085 フッ… 医療ミスだったら おもしろいな。 1010 01:19:39,085 --> 01:19:41,087 いつも偉そうな顔してるくせに。 1011 01:19:41,087 --> 01:19:43,087 ≪そこの2人 来なさい! 1012 01:19:44,090 --> 01:19:46,090 (2人)はい。 行くわよ。 1013 01:19:47,093 --> 01:19:50,096 これを追ってください。 1014 01:19:50,096 --> 01:19:55,101 ♬~ 1015 01:19:55,101 --> 01:19:59,101 はい 結構です。 眼球の運動障害もよくなってるわ。 1016 01:20:01,107 --> 01:20:05,111 きれいですね~ 先生は。 1017 01:20:05,111 --> 01:20:07,113 ありがとうございます。 1018 01:20:07,113 --> 01:20:11,117 先生が 独身を貫いてらっしゃるのは→ 1019 01:20:11,117 --> 01:20:14,086 忘れられない方でも いらっしゃるんですかね? 1020 01:20:14,086 --> 01:20:16,088 ええ。 わかります? 1021 01:20:16,088 --> 01:20:18,090 いや 実は…→ 1022 01:20:18,090 --> 01:20:23,095 先生に 私のお嫁さんに なってもらえないかと→ 1023 01:20:23,095 --> 01:20:25,095 思ってるんですよ。 1024 01:20:26,098 --> 01:20:30,098 あ… 若い先生方 どうかね? 1025 01:20:31,103 --> 01:20:35,107 私の忘れられない人… 女性なんです。 1026 01:20:35,107 --> 01:20:39,111 男性には興味がないんです。 すいません。 1027 01:20:39,111 --> 01:20:41,111 お大事に。 1028 01:20:42,114 --> 01:20:44,116 スケベおやじめ。 さすがなリアクション。 1029 01:20:44,116 --> 01:20:46,118 感動しました。 1030 01:20:46,118 --> 01:21:01,100 ♬~ 1031 01:21:01,100 --> 01:21:03,100 あれって ホントか? 1032 01:21:10,109 --> 01:21:12,109 「バンクーバーに 行くことにしました」 1033 01:21:13,112 --> 01:21:15,114 暇ねぇ…。 1034 01:21:15,114 --> 01:21:19,118 「私が友人代表として 美波とお別れして来ます」 1035 01:21:19,118 --> 01:21:23,089 「原には連絡してませんので ネリから言っておいて下さい」 1036 01:21:23,089 --> 01:21:27,093 「どうか ネリも 美波の冥福を 祈ってあげて下さいね」 1037 01:21:27,093 --> 01:21:30,096 「では 行ってきま~す」 1038 01:21:30,096 --> 01:22:00,092 ♬~ 1039 01:22:00,092 --> 01:22:14,106 ♬~ 1040 01:22:14,106 --> 01:22:16,108 (携帯カメラのシャッター音) 1041 01:22:16,108 --> 01:22:26,118 ♬~ 1042 01:22:26,118 --> 01:22:28,120 あっ…! うわぁ! 1043 01:22:28,120 --> 01:22:30,122 うわー!! 1044 01:22:30,122 --> 01:22:43,102 ♬~ 1045 01:22:43,102 --> 01:22:45,102 ありがとう。 1046 01:22:46,105 --> 01:22:49,105 気をつけて お嬢ちゃん。 1047 01:22:51,110 --> 01:22:54,113 サンキュー! フフッ… サンキュー。 1048 01:22:54,113 --> 01:23:14,100 ♬~ 1049 01:23:14,100 --> 01:23:17,103 西尾です。 このたびは…。 1050 01:23:17,103 --> 01:23:21,107 (戸倉雅之)わざわざ バンクーバーまで ありがとうございます。 1051 01:23:21,107 --> 01:23:24,107 どうぞ。 すいません。 1052 01:23:28,114 --> 01:23:30,116 (戸倉彩)おばさん! 1053 01:23:30,116 --> 01:23:32,116 彩ちゃん…! 1054 01:23:39,125 --> 01:23:42,094 (泣き声) 1055 01:23:42,094 --> 01:23:45,094 大丈夫よ。 (美波の母)西尾さん…。 1056 01:23:50,102 --> 01:23:54,102 (雅之)美波… 西尾さんだよ。 1057 01:23:59,111 --> 01:24:01,113 (雅之)今朝 荼毘にふしました。 1058 01:24:01,113 --> 01:24:05,117 えっ!? もう お骨になっちゃったんですか? 1059 01:24:05,117 --> 01:24:09,121 (雅之)改めて 日本で 葬儀を出したいと思っています。 1060 01:24:09,121 --> 01:24:13,125 そんな…。 1061 01:24:13,125 --> 01:24:18,125 美波とお別れしようと思って 急いで飛んできたのに…。 1062 01:24:19,098 --> 01:24:23,098 (鈴の音) 1063 01:24:24,103 --> 01:24:27,139 (美波の母の泣き声) 1064 01:24:27,139 --> 01:24:30,109 (彩)おばあちゃん おばあちゃん…。 1065 01:24:30,109 --> 01:24:39,118 ♬~ 1066 01:24:39,118 --> 01:24:44,123 (美波の母)こちらの骨壷は こうなんですよ。 1067 01:24:44,123 --> 01:24:49,094 きれいだけど なんだかねぇ…。 1068 01:24:49,094 --> 01:24:54,099 (美波の母)ふたも 開かないそうなんですよ。 1069 01:24:54,099 --> 01:25:02,107 ♬~ 1070 01:25:02,107 --> 01:25:07,112 (雅之)よろしかったら うちに泊まられませんか? 1071 01:25:07,112 --> 01:25:10,112 美波も喜ぶと思いますので。 1072 01:25:11,116 --> 01:25:13,118 でも…。 1073 01:25:13,118 --> 01:25:17,122 おいやでなければ 美波の部屋に 泊まってやってください。 1074 01:25:17,122 --> 01:25:19,124 (雅之)ホテルは キャンセルしときます。 1075 01:25:19,124 --> 01:25:21,124 …はぁ。 1076 01:25:23,128 --> 01:25:25,128 (彩)ここがママの部屋です。 1077 01:25:32,104 --> 01:25:37,109 ねえ… ママとパパって 別室だったの? 1078 01:25:37,109 --> 01:25:40,112 いびきがすごいから パパ。 1079 01:25:40,112 --> 01:25:43,115 あぁ… そう。 1080 01:25:43,115 --> 01:25:49,121 おばさん あのブロンズの箱 本当にママが入ってると思う? 1081 01:25:49,121 --> 01:25:51,123 えっ? 1082 01:25:51,123 --> 01:25:54,126 だって おじいちゃんも おばあちゃんも 私も→ 1083 01:25:54,126 --> 01:25:56,128 みんな ママの遺体 見てないの。 1084 01:25:56,128 --> 01:25:58,097 …えっ!? 1085 01:25:58,097 --> 01:26:00,099 (ノック) 1086 01:26:00,099 --> 01:26:04,103 ≪(雅之)彩 西尾さん お疲れだから。 1087 01:26:04,103 --> 01:26:07,106 はーい。 あとで。 またね。 1088 01:26:07,106 --> 01:26:17,106 ♬~ 1089 01:26:29,128 --> 01:26:31,130 (ゆかり)「はい」 1090 01:26:31,130 --> 01:26:34,099 もしもし。 ママ。 1091 01:26:34,099 --> 01:26:36,101 今朝のお弁当とか 大丈夫だった? 1092 01:26:36,101 --> 01:26:40,105 (ゆかり)大丈夫よ。 明の分も 私が作って持たせたから。 1093 01:26:40,105 --> 01:26:44,109 「偉いわね~ ゆかり。 さすがママの子だわ」 1094 01:26:44,109 --> 01:26:48,109 どうでもいいけど 学校にまで電話してこないでよね。 1095 01:26:49,114 --> 01:26:54,119 ♬~(音楽と手拍子) 1096 01:26:54,119 --> 01:27:01,126 (男性たちのかけ声) 1097 01:27:01,126 --> 01:27:11,126 ♬~ 1098 01:27:20,145 --> 01:27:22,147 (ため息) 1099 01:27:22,147 --> 01:27:51,143 ♬~ 1100 01:27:51,143 --> 01:27:55,143 「運命の日 グランビルアイランド」 1101 01:27:57,149 --> 01:28:01,153 「クレイダーロックショー。 フェアモントホテル」…。 1102 01:28:01,153 --> 01:28:11,163 ♬~ 1103 01:28:11,163 --> 01:28:13,165 うわぁ~…。 1104 01:28:13,165 --> 01:28:18,170 ♬~ 1105 01:28:18,170 --> 01:28:24,170 (携帯カメラのシャッター音) 1106 01:28:27,146 --> 01:28:29,148 (携帯カメラのシャッター音) 1107 01:28:29,148 --> 01:28:59,144 ♬~ 1108 01:28:59,144 --> 01:29:05,150 ♬~ 1109 01:29:05,150 --> 01:29:07,152 (笑い声) 1110 01:29:07,152 --> 01:29:10,152 また にやけてる…。 1111 01:29:12,157 --> 01:29:17,162 河野さんと 昨日もキスしちゃった。 1112 01:29:17,162 --> 01:29:19,164 いやらしい。 1113 01:29:19,164 --> 01:29:22,164 ブッキは恋をした事がないから わかんないのよ。 1114 01:29:23,168 --> 01:29:28,173 (美波の笑い声) 1115 01:29:28,173 --> 01:29:49,161 ♬~ 1116 01:29:49,161 --> 01:29:52,164 美波の好きだった マロングラッセよ。 1117 01:29:52,164 --> 01:30:01,173 ♬~ 1118 01:30:01,173 --> 01:30:04,143 私も食べるね…。 1119 01:30:04,143 --> 01:30:19,143 ♬~ 1120 01:30:23,162 --> 01:30:25,162 ≪(雅之)西尾さん。 1121 01:30:29,168 --> 01:30:33,168 (雅之)美波には… 男がいたようなんです。 1122 01:30:34,173 --> 01:30:36,175 …えっ!? 1123 01:30:36,175 --> 01:30:39,144 西尾さんは ご存じだったんじゃ ないんですか? 1124 01:30:39,144 --> 01:30:43,148 いいえ。 そんな話 聞いた事もありません。 1125 01:30:43,148 --> 01:30:45,148 そうですか。 1126 01:30:46,151 --> 01:30:51,156 僕はね 美波と一緒になってから→ 1127 01:30:51,156 --> 01:30:56,161 彼女の心の中には 別の男がいるんじゃないかって→ 1128 01:30:56,161 --> 01:30:59,164 ずっと感じていたんですよ。 1129 01:30:59,164 --> 01:31:01,166 そんな…。 1130 01:31:01,166 --> 01:31:04,169 娘も生まれて→ 1131 01:31:04,169 --> 01:31:08,173 僕と生きていこうとは していましたけど…。 1132 01:31:08,173 --> 01:31:11,176 どこか うつろで…。 1133 01:31:11,176 --> 01:31:14,146 それは違いますよ 戸倉さん。 1134 01:31:14,146 --> 01:31:26,158 ♬~ 1135 01:31:26,158 --> 01:31:29,158 (雅之)遺品のバッグの中に ありました。 1136 01:31:31,163 --> 01:31:34,163 この中に 何もかも書いてあります。 1137 01:31:35,167 --> 01:31:39,171 あの事故で死んだ人の中に 美波の男はいたと思います。 1138 01:31:39,171 --> 01:31:42,174 あの日も 美波は その男と→ 1139 01:31:42,174 --> 01:31:45,174 ホーシューベイに 向かっていたんです。 1140 01:31:48,146 --> 01:31:50,148 持って帰っていただけませんか? 1141 01:31:50,148 --> 01:31:53,151 えっ 私が…? 1142 01:31:53,151 --> 01:31:58,156 万が一 彩が見たらと思うと 恐ろしいですし…→ 1143 01:31:58,156 --> 01:32:01,156 僕も つらいです。 1144 01:32:03,161 --> 01:32:06,164 捨ててしまおうとも 思ったんですが→ 1145 01:32:06,164 --> 01:32:12,170 この中には 僕の知らない 美波の人生が息づいているので→ 1146 01:32:12,170 --> 01:32:16,174 親友だった西尾さんの手元に 置いていただけたら→ 1147 01:32:16,174 --> 01:32:19,174 あいつも 嬉しいんじゃないかと…。 1148 01:32:20,178 --> 01:32:23,148 お願いします。 1149 01:32:23,148 --> 01:32:25,150 はぁ…。 1150 01:32:25,150 --> 01:32:28,150 わかりました。 1151 01:32:29,154 --> 01:32:33,158 よかった… 間に合って。 1152 01:32:33,158 --> 01:32:38,158 聞いていただいて 少し僕も楽になりました。 1153 01:32:40,165 --> 01:32:45,170 あの… もう1つ 伺ってもいいかしら? 1154 01:32:45,170 --> 01:32:47,172 なんでしょう? 1155 01:32:47,172 --> 01:32:50,175 彩ちゃんが ご遺体とお別れ出来なかったのは→ 1156 01:32:50,175 --> 01:32:53,178 なぜなんです? 1157 01:32:53,178 --> 01:32:58,150 (雅之)遺体が 痛ましかったものですから…。 1158 01:32:58,150 --> 01:33:03,155 顔はきれいだったので 身元の確認も出来たんですが→ 1159 01:33:03,155 --> 01:33:05,157 体が…。 1160 01:33:05,157 --> 01:33:08,157 それで すぐ 荼毘にふしました。 1161 01:33:09,161 --> 01:33:12,164 そうだったんですか…。 1162 01:33:12,164 --> 01:33:29,181 ♬~ 1163 01:33:29,181 --> 01:33:31,183 サンキュー。 1164 01:33:31,183 --> 01:33:51,183 ♬~ 1165 01:34:07,185 --> 01:34:09,185 (戸をたたく音) 1166 01:34:11,189 --> 01:34:13,191 こんにちは~。 1167 01:34:13,191 --> 01:34:15,193 もう帰ってきたの? 1168 01:34:15,193 --> 01:34:17,195 そんなに家をあけられないもの。 1169 01:34:17,195 --> 01:34:20,198 ほら これ お土産。 カナダのメープルシロップ。 1170 01:34:20,198 --> 01:34:22,200 ありがとう。 1171 01:34:22,200 --> 01:34:24,202 ちょっと お時間いただける? 1172 01:34:24,202 --> 01:34:27,202 今 仕事中なんだけど。 1173 01:34:38,183 --> 01:34:41,186 2人が再会したのは…→ 1174 01:34:41,186 --> 01:34:44,186 たぶん この日だと思うのよ。 1175 01:34:51,196 --> 01:34:58,203 ♬~ 1176 01:34:58,203 --> 01:35:01,206 あの2人には縁があったのよ~。 1177 01:35:01,206 --> 01:35:04,176 偶然 会うなんて。 偶然なの? 1178 01:35:04,176 --> 01:35:06,178 偶然でしょう そりゃあ。 1179 01:35:06,178 --> 01:35:08,180 ふ~ん…。 1180 01:35:08,180 --> 01:35:13,185 美波は幸せだったんだって事 私にも わかったわ。 1181 01:35:13,185 --> 01:35:43,181 ♬~ 1182 01:35:43,181 --> 01:35:55,193 ♬~ 1183 01:35:55,193 --> 01:35:57,193 これが美波の部屋。 1184 01:36:00,198 --> 01:36:03,201 この服 すごくない? すごいって? 1185 01:36:03,201 --> 01:36:06,204 着るものまで変わったのよ 河野さん好みに! 1186 01:36:06,204 --> 01:36:09,207 あぁ… ヒップホップダンスなんか やってたんだ。 1187 01:36:09,207 --> 01:36:12,210 こんな胸の開いた服 着なかったもん 美波。 1188 01:36:12,210 --> 01:36:14,179 うん…。 1189 01:36:14,179 --> 01:36:19,184 ねえ この「DD」とか 「DML」って なんだと思う? 1190 01:36:19,184 --> 01:36:22,187 寝た印じゃない? えっ…。 1191 01:36:22,187 --> 01:36:25,190 で たぶん この星印が生理の日よ。 だって 危ない日は→ 1192 01:36:25,190 --> 01:36:27,192 避けて会ってるじゃん。 え え え!? 1193 01:36:27,192 --> 01:36:30,195 わかんない わかんない! どうして これがアレなの? 1194 01:36:30,195 --> 01:36:33,198 「DD」が「ダーリンとデート」で→ 1195 01:36:33,198 --> 01:36:36,201 「DML」が 「ダーリンとメークラブ」。 1196 01:36:36,201 --> 01:36:39,204 違うかな? あぁっ…! 1197 01:36:39,204 --> 01:36:41,206 そんなに驚く事じゃないじゃない。 1198 01:36:41,206 --> 01:36:45,210 じゃじゃじゃ… この… このハートマークは? 1199 01:36:45,210 --> 01:36:47,178 回数かな? いや~ん もう! 1200 01:36:47,178 --> 01:36:49,180 それ以上 言わないで! 違うかもよ。 1201 01:36:49,180 --> 01:36:51,182 違わないわよ。 1202 01:36:51,182 --> 01:36:55,186 すっごいわね~。 あなたって こういう事の天才だわ。 1203 01:36:55,186 --> 01:36:57,188 こういう事? 言えない。 1204 01:36:57,188 --> 01:37:01,192 だって 私 飛行機の中で この手帳を何度も開いたけど→ 1205 01:37:01,192 --> 01:37:04,195 読み解けなかったもん。 1206 01:37:04,195 --> 01:37:06,197 誰が見ても わかると思うけどね。 1207 01:37:06,197 --> 01:37:08,199 ネリでも? うん わかるんじゃない? 1208 01:37:08,199 --> 01:37:11,202 ウッソ~! 1209 01:37:11,202 --> 01:37:13,202 (携帯メールの着信音) 1210 01:37:18,209 --> 01:37:23,181 あーあ… 私も男に会いたくなっちゃった。 1211 01:37:23,181 --> 01:37:25,181 まっ… 男いるの? 1212 01:37:26,184 --> 01:37:28,186 コーヒー ごちそうさま。 1213 01:37:28,186 --> 01:37:30,186 えっ… え…。 1214 01:37:40,198 --> 01:37:45,203 女に爪切らせるの 好きなんだ…。 1215 01:37:45,203 --> 01:38:12,197 ♬~ 1216 01:38:12,197 --> 01:38:15,200 (武)誰にも言わないでくれって 言われたんだろ? 1217 01:38:15,200 --> 01:38:19,204 パパだけよ。 ホントに僕だけにしときなさいよ。 1218 01:38:19,204 --> 01:38:22,207 美波は 長年思い続けた人と 再会出来て→ 1219 01:38:22,207 --> 01:38:27,212 幸せだったかもしれないけど やっぱり不倫はいけないと思うわ。 1220 01:38:27,212 --> 01:38:30,215 だって 美波のご主人 これから先 ずーっと→ 1221 01:38:30,215 --> 01:38:34,185 妻に裏切られた悲しみを抱いて 生きていかないとならないのよ。 1222 01:38:34,185 --> 01:38:36,185 案外 さっぱりしてるかもしれないぞ。 1223 01:38:37,188 --> 01:38:40,191 旦那だって 何してるか わからないし。 1224 01:38:40,191 --> 01:39:10,188 ♬~ 1225 01:39:10,188 --> 01:39:12,188 フッ…。 1226 01:39:13,191 --> 01:39:16,191 今日は 最高級のステーキよ。 1227 01:39:21,199 --> 01:39:23,201 もう死にたいって思うぐらい→ 1228 01:39:23,201 --> 01:39:26,204 いい気持ちにして。 (英児)あぁ。 1229 01:39:26,204 --> 01:39:29,207 明日 顔だけは守ってよ。 顔だけは…。 1230 01:39:29,207 --> 01:39:32,210 明日 勝ったら 思いっきりイカせてやるよ。 1231 01:39:32,210 --> 01:39:36,214 一緒に あの世までいく? ああ…。 1232 01:39:36,214 --> 01:39:49,214 ♬~ 1233 01:39:50,195 --> 01:39:52,197 (観客)英児! 1234 01:39:52,197 --> 01:39:57,202 (歓声) 1235 01:39:57,202 --> 01:39:59,204 (セコンド)いけー! 1236 01:39:59,204 --> 01:40:01,206 リード! リード! 1237 01:40:01,206 --> 01:40:03,206 オーケー! オーケー! 合ってる 合ってる! 1238 01:40:10,215 --> 01:40:24,195 (歓声) 1239 01:40:24,195 --> 01:40:27,198 (ゴング) (観客)頑張れよ! いける! 1240 01:40:27,198 --> 01:40:29,198 頑張ってー! 1241 01:40:33,204 --> 01:40:35,206 (観客)英児 ついてるぞ! 1242 01:40:35,206 --> 01:40:37,208 (セコンド)英児 集中しろ。 1243 01:40:37,208 --> 01:40:39,210 (セコンド) いきなりいっていいぞ 右。 1244 01:40:39,210 --> 01:40:42,213 (セコンド) 集中していけよ。 よしっ。 1245 01:40:42,213 --> 01:40:44,215 (観客)英児 いけ! 1246 01:40:44,215 --> 01:40:47,218 落ち着いて… 次! (観客)次だぞ 英児! 1247 01:40:47,218 --> 01:40:49,187 (英児への声援) 1248 01:40:49,187 --> 01:40:51,189 (ゴング) 1249 01:40:51,189 --> 01:41:12,210 (歓声) 1250 01:41:12,210 --> 01:41:14,212 (セコンド)リード! リード! 胸いけ 胸いけ! 1251 01:41:14,212 --> 01:41:38,212 (歓声) 1252 01:41:40,205 --> 01:41:49,214 ♬~ 1253 01:41:49,214 --> 01:41:51,214 (レフェリー)ダウン! 1254 01:41:54,219 --> 01:41:56,221 英児! 1255 01:41:56,221 --> 01:41:59,190 (レフェリー)ワン! ≪英児! 1256 01:41:59,190 --> 01:42:02,193 (レフェリー)ツー! ≪立て! 英児! 1257 01:42:02,193 --> 01:42:08,199 (レフェリー)スリー! フォー! ファイブ! 1258 01:42:08,199 --> 01:42:10,201 ≪立て! ≫英児! 1259 01:42:10,201 --> 01:42:16,207 (レフェリー)シックス! セブン! 1260 01:42:16,207 --> 01:42:23,207 エイト! ナイン! テン! 1261 01:42:24,215 --> 01:42:26,217 (ゴング) 1262 01:42:26,217 --> 01:42:37,195 ♬~ 1263 01:42:37,195 --> 01:42:41,195 私のために守ったのね。 顔…。 1264 01:42:43,201 --> 01:42:46,201 クロス受けてから 覚えてない。 1265 01:42:47,205 --> 01:42:51,205 負けたのか… 俺は。 1266 01:42:53,211 --> 01:42:55,213 やっぱり 試合はいや。 1267 01:42:55,213 --> 01:42:58,213 もう これからは行かないわ。 1268 01:43:05,223 --> 01:43:07,191 無理よ 今日は。 1269 01:43:07,191 --> 01:43:10,194 何言ってんだよ。 死にたいぐらい いい気持ちにしてやるぜ。 1270 01:43:10,194 --> 01:43:12,194 無理しないほうがいいよ。 1271 01:43:22,206 --> 01:43:25,209 あ… あぁっ…。 1272 01:43:25,209 --> 01:43:28,212 英児? え… 英児!? 1273 01:43:28,212 --> 01:43:32,216 え… 英児! 英児! 英児! 1274 01:43:32,216 --> 01:43:37,221 英児! ねえ 英児! 英児! 英児!! 英児!! 1275 01:43:37,221 --> 01:43:39,223 (救急車のサイレン) 1276 01:43:39,223 --> 01:43:50,201 ♬~ 1277 01:43:50,201 --> 01:43:52,203 (医師)安城さん! 1278 01:43:52,203 --> 01:43:55,206 わかりますか? 病院 着きましたよ! 1279 01:43:55,206 --> 01:43:57,208 (救急隊員)ボクサーです。 今日の午後ノックアウトされた時→ 1280 01:43:57,208 --> 01:43:59,210 頭打ってるそうです。 レベルは? 1281 01:43:59,210 --> 01:44:02,213 (救急隊員)JCS30。 血圧が110の30。 パルス62です。 1282 01:44:02,213 --> 01:44:04,215 ERに回して! (救急隊員)はい! 1283 01:44:04,215 --> 01:44:16,194 ♬~ 1284 01:44:16,194 --> 01:44:20,198 〈みんな これでいいと思って 生きている〉 1285 01:44:20,198 --> 01:44:26,198 〈みんな これではいけないと 思って 逃げている〉 1286 01:44:28,206 --> 01:44:31,206 〈でも それは みんな嘘〉 1287 01:44:34,212 --> 01:44:37,212 〈四つの嘘〉 1288 01:44:38,216 --> 01:45:08,212 ♬~ 1289 01:45:08,212 --> 01:45:38,142 ♬~ 1290 01:45:38,142 --> 01:46:07,142 ♬~ 1291 01:47:14,205 --> 01:47:17,141 (戸倉美波)〈四半世紀の昔→ 1292 01:47:17,141 --> 01:47:21,145 私たちはあまり仲のよくない クラスメートでした〉 1293 01:47:21,145 --> 01:47:23,114 私から離れたら破滅するから。 1294 01:47:23,114 --> 01:47:26,117 (教師) 「これを賞します 西尾満希子殿」 1295 01:47:26,117 --> 01:47:29,120 (拍手) 1296 01:47:29,120 --> 01:47:31,120 私がいないと困るでしょう? 1297 01:47:32,123 --> 01:47:34,123 バイバーイ。 1298 01:47:36,127 --> 01:47:40,131 昔は昔 今は今よ。 1299 01:47:40,131 --> 01:47:43,131 (歓声) 1300 01:47:45,136 --> 01:47:48,139 〈私の人生は早々と終わり…〉 1301 01:47:48,139 --> 01:47:50,141 (衝突音) (美波の悲鳴) 1302 01:47:50,141 --> 01:47:52,141 (河野圭史)美波! 1303 01:47:54,145 --> 01:47:56,147 (戸倉雅之)この中には 僕の知らない美波の人生が→ 1304 01:47:56,147 --> 01:47:58,115 息づいているので…。 1305 01:47:58,115 --> 01:48:00,117 〈かつての生徒会長は→ 1306 01:48:00,117 --> 01:48:03,117 世間知らずの 退屈な主婦となり…〉 1307 01:48:04,121 --> 01:48:06,123 明日 顔だけは守ってよ。 1308 01:48:06,123 --> 01:48:11,128 〈この女は昔も今も その時だけの刹那に生き…〉 1309 01:48:11,128 --> 01:48:14,131 英児? え… 英児…。 1310 01:48:14,131 --> 01:48:16,131 えっ? 英児… 英児! 1311 01:48:20,137 --> 01:48:23,140 〈女医の彼女は仕事以外に 何もない→ 1312 01:48:23,140 --> 01:48:27,140 殺伐とした人生を 生きていました〉 1313 01:48:29,146 --> 01:48:31,148 CTはそのあと。 (坂元)グリセオールはどうしますか? 1314 01:48:31,148 --> 01:48:33,150 CTのあとでいい。 何 ボーッとしてんの! 1315 01:48:33,150 --> 01:48:35,119 尿道カテーテル入れといて。 1316 01:48:35,119 --> 01:48:37,121 (福山)ボクサーって 安城英児の事だったんだ~。 1317 01:48:37,121 --> 01:48:39,123 福山くん 尿道カテーテル! (福山)あ…。 1318 01:48:39,123 --> 01:48:41,123 テキパキ動く! (福山)はい。 1319 01:48:42,126 --> 01:49:10,121 ♬~ 1320 01:49:10,121 --> 01:49:24,135 ♬~ 1321 01:49:24,135 --> 01:49:26,137 CTの所見は? 1322 01:49:26,137 --> 01:49:28,139 (福山)異常は認められません。 1323 01:49:28,139 --> 01:49:30,141 MRIは? 1324 01:49:30,141 --> 01:49:32,141 (坂元)異常ないと思います。 1325 01:49:33,144 --> 01:49:37,148 ここ 大脳白質に かすかな所見があるわ。 1326 01:49:37,148 --> 01:49:39,150 ICUの必要はないけど→ 1327 01:49:39,150 --> 01:49:41,152 2時間ごとのバイタルチェックで 様子を見ましょう。 1328 01:49:41,152 --> 01:49:43,154 (坂元)はい。 1329 01:49:43,154 --> 01:49:52,129 ♬~ 1330 01:49:52,129 --> 01:49:55,132 今のところ 脳挫傷はないと思うわ。 1331 01:49:55,132 --> 01:49:58,135 けいれん後の一過性意識障害ね。 1332 01:49:58,135 --> 01:50:01,138 大したことないって事? 私の診断どおりなら→ 1333 01:50:01,138 --> 01:50:04,141 朝には意識が回復すると思うわ。 1334 01:50:04,141 --> 01:50:07,144 写真見ながら説明するから来て。 1335 01:50:07,144 --> 01:50:09,144 いい…。 1336 01:50:10,147 --> 01:50:13,150 聞いたって わかんないもん。 1337 01:50:13,150 --> 01:50:15,152 そう…。 1338 01:50:15,152 --> 01:50:19,156 英児には 会えないの? 1339 01:50:19,156 --> 01:50:21,156 じゃあ こっち。 1340 01:50:26,130 --> 01:50:29,130 ボタンずれてるわよ。 1341 01:50:30,134 --> 01:50:33,137 有名なボクサーなんだってね。 1342 01:50:33,137 --> 01:50:36,140 原とは どういう関係? 1343 01:50:36,140 --> 01:50:38,140 男…。 1344 01:50:39,143 --> 01:50:43,147 主治医としては あなたを 緊急連絡先にしておけばいいの? 1345 01:50:43,147 --> 01:50:46,150 連絡はいいんだけど お金がないから→ 1346 01:50:46,150 --> 01:50:48,152 入院費は払えない。 1347 01:50:48,152 --> 01:50:50,154 それはボクシングジムに 払わせればいいじゃない。 1348 01:50:50,154 --> 01:50:52,156 試合中のケガなんだから。 1349 01:50:52,156 --> 01:50:54,158 さっき 明日の朝→ 1350 01:50:54,158 --> 01:50:57,161 入院保証金10万持ってきなさい って言われたから…。 1351 01:50:57,161 --> 01:51:00,131 案外 気が弱いんだ。 1352 01:51:00,131 --> 01:51:04,135 だって ホントにお金ないんだもん。 1353 01:51:04,135 --> 01:51:07,138 娘 大学に行かせるお金もないの。 1354 01:51:07,138 --> 01:51:09,140 学費なんか どうにでもなるでしょう? 1355 01:51:09,140 --> 01:51:13,144 奨学金だってあるし お金は天下の回りものなのよ。 1356 01:51:13,144 --> 01:51:16,147 全然 回って来ないなぁ…。 1357 01:51:16,147 --> 01:51:20,147 別の幸せが 原のとこには 回って来てるからよ。 1358 01:51:37,134 --> 01:51:44,141 ♬~ 1359 01:51:44,141 --> 01:51:47,141 すごい試合だったの。 1360 01:51:48,145 --> 01:51:50,147 何時間か前まで→ 1361 01:51:50,147 --> 01:51:53,150 あんな試合してた人だとは 思えない。 1362 01:51:53,150 --> 01:51:56,153 今日は 私も病院に泊まるから。 1363 01:51:56,153 --> 01:51:59,153 意識が戻ったら 電話してあげる。 1364 01:52:07,164 --> 01:52:09,166 子どもみたい…。 1365 01:52:09,166 --> 01:52:14,166 原は家に戻って休みなさい。 疲れたでしょ? 1366 01:52:15,139 --> 01:52:17,139 ありがとう。 1367 01:52:21,145 --> 01:52:23,147 お願いします。 1368 01:52:23,147 --> 01:52:32,147 ♬~ 1369 01:52:33,157 --> 01:52:35,157 (ため息) 1370 01:52:37,161 --> 01:53:06,156 ♬~ 1371 01:53:06,156 --> 01:53:08,158 ≫(西尾 明)ママー。 1372 01:53:08,158 --> 01:53:12,162 はい! あっ はいはいはい…。 1373 01:53:12,162 --> 01:53:15,165 (明)俺やっぱり 上野一高 受けるから。 1374 01:53:15,165 --> 01:53:20,170 あら! やる気出たのね~。 パパも喜ぶわ。 1375 01:53:20,170 --> 01:53:23,173 だから 家庭教師 頼んでもいい? 1376 01:53:23,173 --> 01:53:25,142 うん。 1377 01:53:25,142 --> 01:53:28,145 ダメ! ダメダメッ! 1378 01:53:28,145 --> 01:53:30,147 家庭教師は絶対ダメ! 1379 01:53:30,147 --> 01:53:33,150 意識が戻った時 不穏状態になる 可能性があるから→ 1380 01:53:33,150 --> 01:53:35,152 鎮静剤 用意しといて。 1381 01:53:35,152 --> 01:53:38,155 暴れたら やばいですね…。 何 ビビッてんのよ。 1382 01:53:38,155 --> 01:53:42,159 でも先生 ボクサーの腕は凶器ですよ。 1383 01:53:42,159 --> 01:53:44,159 意識が戻ったら教えて。 1384 01:54:00,144 --> 01:54:02,146 男ねぇ…。 1385 01:54:02,146 --> 01:54:10,154 ♬~ 1386 01:54:10,154 --> 01:54:14,158 〈はぁ… 生きてる時はもちろん→ 1387 01:54:14,158 --> 01:54:18,158 死んでも理解出来ないのが この女です〉 1388 01:54:19,163 --> 01:54:33,163 ♬~ 1389 01:55:00,170 --> 01:55:02,172 ただいま。 1390 01:55:02,172 --> 01:55:04,174 (原 冬子)あれ? 帰ってきたんだ。 え? 1391 01:55:04,174 --> 01:55:07,177 今日は帰れないって 言ってたからさ。 1392 01:55:07,177 --> 01:55:11,177 ああ… ちょっと疲れてたから ほかの人に代わってもらったの。 1393 01:55:12,149 --> 01:55:16,149 さっき 河野良子って人から 電話あったよ。 1394 01:55:17,154 --> 01:55:19,156 なんだって? 1395 01:55:19,156 --> 01:55:21,158 別に。 「あなたが冬子ちゃん?」 っていうから→ 1396 01:55:21,158 --> 01:55:23,160 「そうですけど」って言ったら→ 1397 01:55:23,160 --> 01:55:27,164 「今度 お食事でもしましょうね」 だって。 1398 01:55:27,164 --> 01:55:29,164 はぁ… 食った 食った。 1399 01:55:31,168 --> 01:55:33,170 ママの事は嫌いだけど→ 1400 01:55:33,170 --> 01:55:37,174 たった1人の孫には 興味があるのかな…。 1401 01:55:37,174 --> 01:55:40,177 ババァに甘い顔したら お金でもくれるかな? 1402 01:55:40,177 --> 01:55:43,180 やめなさい! そんな…。 だってウチは貧乏なんだから→ 1403 01:55:43,180 --> 01:55:45,180 くれるとこから もらったらいいじゃん。 1404 01:55:47,151 --> 01:55:50,154 貧乏なこの家がいやなら 出ていってもいいのよ。 1405 01:55:50,154 --> 01:55:52,156 恵成女子大の附属高校なんか 辞めて→ 1406 01:55:52,156 --> 01:55:54,158 定時制にでも通って 働きながら→ 1407 01:55:54,158 --> 01:55:56,160 自由に生きたっていいのよ。 1408 01:55:56,160 --> 01:55:59,163 ママ 止めないから。 1409 01:55:59,163 --> 01:56:02,166 彼氏と何があったか 知んないけど→ 1410 01:56:02,166 --> 01:56:05,166 子どもにあたるなんて最低! 1411 01:56:11,175 --> 01:56:16,175 (湯が沸いた音) 1412 01:56:18,182 --> 01:56:20,184 (西尾 武)よかった よかった。 1413 01:56:20,184 --> 01:56:22,186 明もやっと本気で 勉強する気になったんだ。 1414 01:56:22,186 --> 01:56:25,155 いい塾もあるんだけど…。 1415 01:56:25,155 --> 01:56:28,158 家庭教師でないと いけないのかしら。 1416 01:56:28,158 --> 01:56:30,160 塾はもう行ってるだろ。 1417 01:56:30,160 --> 01:56:32,162 そうなんだけど。 1418 01:56:32,162 --> 01:56:36,166 もっとレベルの高いところに 替わる手もあると思うのよ。 1419 01:56:36,166 --> 01:56:39,169 何ケチってんだ? いいじゃないか→ 1420 01:56:39,169 --> 01:56:41,171 明がやる気になってんだ。 1421 01:56:41,171 --> 01:56:44,174 家庭教師でもなんでも 頼んでやりなさいよ。 1422 01:56:44,174 --> 01:56:49,179 でも この家に他人が 出入りするのは どうかしら…。 1423 01:56:49,179 --> 01:56:53,183 きちんとした斡旋センターから来る 家庭教師だろ? 1424 01:56:53,183 --> 01:56:55,185 でも 男子大学生だった場合は? 1425 01:56:55,185 --> 01:56:57,187 年ごろの娘もいるんだし…。 1426 01:56:57,187 --> 01:57:00,157 考え過ぎだよ。 1427 01:57:00,157 --> 01:57:02,159 だったら 女子学生を頼んだら? 1428 01:57:02,159 --> 01:57:05,162 僕も 女の先生なら大歓迎だなぁ。 1429 01:57:05,162 --> 01:57:09,166 ふざけないでよ! 私は真剣に心配してるのよ! 1430 01:57:09,166 --> 01:57:15,172 はぁ… 女子学生で 明がポーッとしても困るし…。 1431 01:57:15,172 --> 01:57:18,175 ねえ そういう事しか 考えられないの? 1432 01:57:18,175 --> 01:57:20,177 友達がバンクーバーで死んでから→ 1433 01:57:20,177 --> 01:57:23,180 頭の中がスケベになってるでしょ… ママ。 1434 01:57:23,180 --> 01:57:28,185 河野さんは 美波の弟の家庭教師だったのよ。 1435 01:57:28,185 --> 01:57:30,187 河野? もう! 美波と一緒に死んだ人! 1436 01:57:30,187 --> 01:57:32,189 いい加減 名前覚えてよ。 1437 01:57:32,189 --> 01:57:35,159 河野さんは 弟の家庭教師だったのに→ 1438 01:57:35,159 --> 01:57:37,161 美波の事 好きになっちゃったの。 1439 01:57:37,161 --> 01:57:39,163 美波のほうが 先に好きになったのかな…? 1440 01:57:39,163 --> 01:57:41,165 ま どっちでもいいけど。 1441 01:57:41,165 --> 01:57:43,167 二人はこっそり 仲良くなっちゃったのよ…。 1442 01:57:43,167 --> 01:57:47,171 頭 大丈夫か? 23年前 美波の弟のところに→ 1443 01:57:47,171 --> 01:57:50,174 河野さんが家庭教師に来なければ→ 1444 01:57:50,174 --> 01:57:53,177 あの二人はバンクーバーで 死ぬ事もなかったのよ。 1445 01:57:53,177 --> 01:57:56,180 家庭教師が 悲劇の始まりだったんだから→ 1446 01:57:56,180 --> 01:57:59,183 今 明に家庭教師だなんて すっごく不吉な感じがするわ。 1447 01:57:59,183 --> 01:58:02,186 しないよ。 歴史は繰り返すって言うもの! 1448 01:58:02,186 --> 01:58:04,188 それは ほかの家の話だろ。 1449 01:58:04,188 --> 01:58:07,191 大事なのは 明のやる気だ。 1450 01:58:07,191 --> 01:58:11,161 バンクーバーに行ってから ちょっとおかしいよ ママ。 1451 01:58:11,161 --> 01:58:13,163 おかしいかしら? 1452 01:58:13,163 --> 01:58:17,167 おかしいよ。 すごくおかしい。 1453 01:58:17,167 --> 01:58:19,169 どこ行くの? まだ話終わってないけど! 1454 01:58:19,169 --> 01:58:21,169 トイレ。 1455 01:58:32,182 --> 01:58:34,184 (満希子の声) 「お忙しいのに すいません」 1456 01:58:34,184 --> 01:58:37,187 「バンクーバーで 美波のご主人から→ 1457 01:58:37,187 --> 01:58:40,190 美波の遺品の手帳を渡されました」 1458 01:58:40,190 --> 01:58:45,195 「そこには美波と河野さんの秘密が ビッシリと書いてありました」 1459 01:58:45,195 --> 01:58:47,164 「ゾッとしました」 1460 01:58:47,164 --> 01:58:50,167 「美波のためにバンクーバーまで 飛んで行った私は→ 1461 01:58:50,167 --> 01:58:52,169 何だったんでしょう」 1462 01:58:52,169 --> 01:58:55,172 「もし私が美波だったら 河野さんと再会しても→ 1463 01:58:55,172 --> 01:58:58,175 深い関係には ならなかったと思います」 1464 01:58:58,175 --> 01:59:01,178 死ぬほど 好きな人だったとしても…」 1465 01:59:01,178 --> 01:59:04,181 「もちろん死んだ美波を 責める気はありませんが→ 1466 01:59:04,181 --> 01:59:07,184 人はどう生きるべきなのか」 1467 01:59:07,184 --> 01:59:10,187 「私も もう一度 真剣に 考えてみなければならないと→ 1468 01:59:10,187 --> 01:59:12,187 思った旅でした。 満希子」 1469 01:59:15,192 --> 01:59:18,195 辺見先生 難しいお産? 1470 01:59:18,195 --> 01:59:20,197 (辺見)胎勢異常なんで。 ご苦労様…。 1471 01:59:20,197 --> 01:59:22,199 灰谷先生こそ。 1472 01:59:22,199 --> 01:59:24,167 先生 ちょっと…。 (辺見)ん? 1473 01:59:24,167 --> 01:59:27,170 私このごろ ホットフラッシュみたいなのが→ 1474 01:59:27,170 --> 01:59:30,173 来るんだけど 女性ホルモンが落ちてんのかな? 1475 01:59:30,173 --> 01:59:32,175 う~ん… 計ってみようか一度。 1476 01:59:32,175 --> 01:59:35,178 あとで 産婦人科の病棟ナースに 採血してもらって。 1477 01:59:35,178 --> 01:59:37,180 検査に出しておくから。 更年期障害には→ 1478 01:59:37,180 --> 01:59:40,183 早いと思うんだけどな。 うん… でもホットフラッシュが→ 1479 01:59:40,183 --> 01:59:44,187 来てるっていう事は もう立派な 更年期かもしれないわよ。 1480 01:59:44,187 --> 01:59:47,190 オペ中にホットフラッシュが 来たら困るから→ 1481 01:59:47,190 --> 01:59:49,192 女性ホルモン飲もうかな…。 (携帯電話) 1482 01:59:49,192 --> 01:59:52,195 あっ じゃあ。 1483 01:59:52,195 --> 01:59:54,197 意識が戻ったか…。 1484 01:59:54,197 --> 01:59:56,199 はい 灰谷です。 1485 01:59:56,199 --> 01:59:59,202 (福山)暴れてません。 一安心ですね。 1486 01:59:59,202 --> 02:00:02,172 いいわ 大勢いると 暴れるかもしれないから。 1487 02:00:02,172 --> 02:00:04,172 怖いでしょ? 1488 02:00:07,177 --> 02:00:18,188 ♬~ 1489 02:00:18,188 --> 02:00:22,188 安城さん いかがですか? 1490 02:00:24,194 --> 02:00:27,194 (安城英児) 勝ったんだよな? 俺…。 1491 02:00:29,199 --> 02:00:32,199 アッパーカットだ。 1492 02:00:33,203 --> 02:00:35,203 見てなかったのか? 1493 02:00:37,174 --> 02:00:41,178 パンチ力がないって 散々言われてた俺が→ 1494 02:00:41,178 --> 02:00:44,181 あいつのアゴに思いっきり たたき込んでやった。 1495 02:00:44,181 --> 02:00:46,181 ガッツポーズしただろ? お前に。 1496 02:00:50,187 --> 02:00:52,189 作戦だったんだ。 1497 02:00:52,189 --> 02:00:55,192 アッパーカットが当たれば 一番効く。 だけど危険だ。 1498 02:00:55,192 --> 02:00:57,194 カウンター もらうかもしれないからな。 1499 02:00:57,194 --> 02:00:59,196 あいつはラッシュして 俺を倒そうとしてたから→ 1500 02:00:59,196 --> 02:01:01,198 狙うなら そこしかないって思ったんだ。 1501 02:01:01,198 --> 02:01:03,200 あいつのストレートをかわして うまくもぐり込んで→ 1502 02:01:03,200 --> 02:01:05,202 右を突き上げた。 1503 02:01:05,202 --> 02:01:08,202 今でも ここに残ってる…。 1504 02:01:10,207 --> 02:01:13,176 勝ったんだよな? 俺は。 1505 02:01:13,176 --> 02:01:17,176 そうよ あなたは勝ったわ。 1506 02:01:21,184 --> 02:01:24,187 次は日本タイトルマッチだ。 1507 02:01:24,187 --> 02:01:28,187 フミ 俺はチャンピオンになるぜ。 1508 02:01:31,194 --> 02:01:33,196 いやっ 違う… 安城さん! 1509 02:01:33,196 --> 02:01:35,196 黙れ! やりたいくせに。 1510 02:01:37,200 --> 02:01:39,200 離れなさい! 1511 02:01:41,204 --> 02:01:44,207 暴れろよ いつもみたいに キャーキャーわめけよ。 1512 02:01:44,207 --> 02:01:47,210 急行が通るぜ その間に叫べよ。 1513 02:01:47,210 --> 02:01:49,179 ん? ベランダに出るか? 1514 02:01:49,179 --> 02:01:51,179 電車見ながらしようぜ。 1515 02:01:53,183 --> 02:02:01,191 ♬~ 1516 02:02:01,191 --> 02:02:03,191 誰だ? お前。 1517 02:02:09,199 --> 02:02:11,201 先生! (宮部)キャッ! 1518 02:02:11,201 --> 02:02:13,203 しっ! 鎮静剤。 1519 02:02:13,203 --> 02:02:17,207 安城さん 頭痛い? 福山くん。 1520 02:02:17,207 --> 02:02:20,210 頭痛いですか? 1521 02:02:20,210 --> 02:02:23,210 点滴打ち直しますよ。 1522 02:02:27,184 --> 02:02:29,186 フミ…。 1523 02:02:29,186 --> 02:02:39,196 ♬~ 1524 02:02:39,196 --> 02:02:41,198 (ため息) 1525 02:02:41,198 --> 02:02:51,198 ♬~ 1526 02:02:55,212 --> 02:02:57,214 (ため息) 1527 02:02:57,214 --> 02:03:03,214 (携帯電話) 1528 02:03:05,188 --> 02:03:08,191 はい。 「意識戻ったわ」 1529 02:03:08,191 --> 02:03:11,194 よかった…。 1530 02:03:11,194 --> 02:03:14,197 ありがとう。 あとで英児の着替え持って行く。 1531 02:03:14,197 --> 02:03:19,202 あのさあ 大事な事 言い忘れたんだけど→ 1532 02:03:19,202 --> 02:03:23,202 安城さん もうボクシングは 無理だと思うのよ。 1533 02:03:25,208 --> 02:03:30,213 「ボクサーが脳に器質的な損傷を 受けた場合は…」 1534 02:03:30,213 --> 02:03:33,216 そのあとに頭部に軽い外傷を 受けただけでも…。 1535 02:03:33,216 --> 02:03:36,216 「命に関わる脳障害を 起こす危険があるの」 1536 02:03:39,189 --> 02:03:42,189 「もしもし?」 聞いてる。 1537 02:03:43,193 --> 02:03:47,197 ボクシングの事は 原のほうが 詳しいとは思うんだけど→ 1538 02:03:47,197 --> 02:03:52,197 そういう選手は 強制的に引退になるはずよ。 1539 02:03:54,204 --> 02:03:57,204 ボクサーじゃなかったら 英児じゃないわ…。 1540 02:03:59,209 --> 02:04:02,212 知らせてくれてありがとう。 1541 02:04:02,212 --> 02:04:04,212 じゃあね。 1542 02:04:24,234 --> 02:04:26,234 (中井)そうそう。 1543 02:04:31,241 --> 02:04:33,243 (中井)病院の先生かい? 1544 02:04:33,243 --> 02:04:36,243 はい。 会長さんですか? 1545 02:04:37,214 --> 02:04:39,216 べっぴんさんだねぇ。 1546 02:04:39,216 --> 02:04:43,216 英児も こんなべっぴんな先生に 診てもらって幸せ者ですわ。 1547 02:04:45,222 --> 02:04:51,228 そうですか…。 英児も もう28ですからね。 1548 02:04:51,228 --> 02:04:53,230 そろそろ潮時ですわ。 1549 02:04:53,230 --> 02:04:57,234 病状については 私から お話ししてよろしいですか? 1550 02:04:57,234 --> 02:04:59,236 いや 先生は黙っとってください。 1551 02:04:59,236 --> 02:05:02,239 英児が退院してから話します。 1552 02:05:02,239 --> 02:05:06,243 幾度となく 選手に引退勧告を してきましたけど→ 1553 02:05:06,243 --> 02:05:09,246 こればっかりは タイミングが難しいんですわ。 1554 02:05:09,246 --> 02:05:11,214 わかりました。 1555 02:05:11,214 --> 02:05:13,216 それから 入院費用の事なんですが…。 1556 02:05:13,216 --> 02:05:15,218 それは わかってます。 1557 02:05:15,218 --> 02:05:19,222 英児は弱かったけど えらく人気がありましてね。 1558 02:05:19,222 --> 02:05:21,222 ほどほどに 稼がせてもらいましたから。 1559 02:05:22,225 --> 02:05:25,228 それに あいつに掛けてる保険もあるし。 1560 02:05:25,228 --> 02:05:29,232 個室でせいぜい ぜいたくさせてやってください。 1561 02:05:29,232 --> 02:05:34,237 これがあいつの 人生最後のぜいたくですわ…。 1562 02:05:34,237 --> 02:05:36,237 (中井の声)きっとね…。 1563 02:05:42,245 --> 02:05:45,248 いかがですか? 主治医の灰谷です。 1564 02:05:45,248 --> 02:05:47,250 今日 退院できんだろ? 1565 02:05:47,250 --> 02:05:52,222 残念だけど それは無理ですよ。 いろいろ検査が残ってますから。 1566 02:05:52,222 --> 02:05:54,224 俺 どこも悪くないぞ。 1567 02:05:54,224 --> 02:05:58,228 昨日 何があって ここに運ばれたか覚えてますか? 1568 02:05:58,228 --> 02:06:03,228 昨日は試合に勝った。 俺のアッパーが…。 1569 02:06:04,234 --> 02:06:06,234 あ…。 1570 02:06:08,238 --> 02:06:11,241 元気そうでよかった。 着替え持って来た。 1571 02:06:11,241 --> 02:06:13,241 誰? 1572 02:06:16,246 --> 02:06:20,246 あなたを昨日 病院に運んでくれたのはこの人よ。 1573 02:06:24,220 --> 02:06:26,220 原 詩文さん。 1574 02:06:29,225 --> 02:06:32,228 心配しなくても大丈夫よ。 1575 02:06:32,228 --> 02:06:37,233 今はまだ けいれん後の影響で 記憶が混乱してるけど→ 1576 02:06:37,233 --> 02:06:39,233 そのうち思い出しますからね。 1577 02:06:47,243 --> 02:06:50,246 ショックを受けないで。 そのうち思い出すから。 1578 02:06:50,246 --> 02:06:52,248 英児 ボクサーだった事も忘れてるの? 1579 02:06:52,248 --> 02:06:54,250 それは覚えてるみたい。 1580 02:06:54,250 --> 02:06:56,252 アッパーカットがどうとか 言ってたし。 1581 02:06:56,252 --> 02:06:59,252 試合の一部は細かーく覚えてるわ。 1582 02:07:01,224 --> 02:07:04,224 復帰出来ないなら それも忘れてしまえばいいのに。 1583 02:07:08,231 --> 02:07:14,237 どうしよう これから。 思い出すってば。 1584 02:07:14,237 --> 02:07:18,241 ボクサーとしての 英児が必要だったのよ。 1585 02:07:18,241 --> 02:07:22,245 原みたいに本ばっかり読んでた 文学少女とボクサーって→ 1586 02:07:22,245 --> 02:07:24,247 どんな接点があんの? 1587 02:07:24,247 --> 02:07:26,249 こんな言い方失礼だけど→ 1588 02:07:26,249 --> 02:07:29,252 殴り合うのが商売なんて 理解出来ない。 1589 02:07:29,252 --> 02:07:33,256 殴り合うしか能がないから いいのよ。 1590 02:07:33,256 --> 02:07:36,226 あ~あ… あいつの頭の中も→ 1591 02:07:36,226 --> 02:07:41,231 こんな風にドロドロに なっちゃったのか…。 1592 02:07:41,231 --> 02:07:45,235 地道に働いて生きていけるように 導いてあげなさいよ。 1593 02:07:45,235 --> 02:07:49,239 年上なんだし。 ブッキみたいな事 言わないでよ。 1594 02:07:49,239 --> 02:07:52,242 導くなんて 私が出来るわけないじゃない。 1595 02:07:52,242 --> 02:07:56,246 一緒に落ちてくなら つきあえるけど。 1596 02:07:56,246 --> 02:08:01,251 回復していく時 何度もフミって呼んでたわよ。 1597 02:08:01,251 --> 02:08:05,251 でも… 英児はボクサーじゃなきゃ いや。 1598 02:08:07,257 --> 02:08:11,261 (事務員)おぉ… 坊ちゃまの 偏差値は高いですね。 1599 02:08:11,261 --> 02:08:13,229 おかげ様で。 1600 02:08:13,229 --> 02:08:16,232 家庭教師も最高のレベルを お探しいたしましょう。 1601 02:08:16,232 --> 02:08:18,232 はい。 1602 02:08:37,253 --> 02:08:39,255 《東大…》 1603 02:08:39,255 --> 02:08:42,255 なぜボクサーでなければ ならないの? 1604 02:08:43,259 --> 02:08:46,259 聞きたい? うん。 1605 02:08:47,263 --> 02:08:51,234 英児がお世話になってるから お礼に本当の事 言うわ。 1606 02:08:51,234 --> 02:08:55,238 ボクサーってね 試合の前にすっごい減量するの。 1607 02:08:55,238 --> 02:08:58,241 自分のおしっこも 飲みたくなっちゃうぐらい→ 1608 02:08:58,241 --> 02:09:00,243 水分絞って。 1609 02:09:00,243 --> 02:09:02,245 そのうえ 激しいトレーニングまでするの。 1610 02:09:02,245 --> 02:09:04,247 試合の前の日 計量があって→ 1611 02:09:04,247 --> 02:09:07,250 それにパスして やっと栄養が摂れるの。 1612 02:09:07,250 --> 02:09:11,254 翌日は試合して 倒すか倒されるか→ 1613 02:09:11,254 --> 02:09:13,256 ギリギリのところで勝負して…。 1614 02:09:13,256 --> 02:09:15,258 英児みたいに→ 1615 02:09:15,258 --> 02:09:18,261 将来 棒に振っちゃうような事まで するの。 1616 02:09:18,261 --> 02:09:22,265 減量が始まると 私は英児に会わないようにする。 1617 02:09:22,265 --> 02:09:24,267 一緒に禁欲するの。 1618 02:09:24,267 --> 02:09:28,238 だから計量にパスしたら 思いっきり抱き合えるの。 1619 02:09:28,238 --> 02:09:32,242 次の日が試合で そのあとは勝っても負けても→ 1620 02:09:32,242 --> 02:09:34,244 全てから解放されて→ 1621 02:09:34,244 --> 02:09:38,244 オスとしての生身の欲望が 爆裂するの。 1622 02:09:40,250 --> 02:09:44,254 そんな英児と抱き合ってると→ 1623 02:09:44,254 --> 02:09:46,256 こんな私でも→ 1624 02:09:46,256 --> 02:09:50,260 命が息づいてるような気に なってくるのよ。 1625 02:09:50,260 --> 02:09:53,263 もう死んでるはずなのに。 1626 02:09:53,263 --> 02:09:58,268 息だけしてるような私でも 英児と絡み合ってると→ 1627 02:09:58,268 --> 02:10:02,238 生きてるんだなあって 思えてくるのよ。 1628 02:10:02,238 --> 02:10:05,241 (英児)暴れろよ いつもみたいに キャーキャーわめけよ。 1629 02:10:05,241 --> 02:10:08,241 急行が通るぜ その間に叫べよ。 1630 02:10:10,246 --> 02:10:13,249 セックスって そんなにいいもんなんだ。 1631 02:10:13,249 --> 02:10:16,249 そんな言葉はピンと来ないわ。 1632 02:10:17,253 --> 02:10:20,253 命がこすれあうような 切実な感じなの。 1633 02:10:21,257 --> 02:10:24,260 他の人ではダメなのね 彼でないと。 1634 02:10:24,260 --> 02:10:27,260 英児でもダメ。 ボクサーの英児でなきゃ。 1635 02:10:28,264 --> 02:10:30,266 原の気持ちはわかったけど→ 1636 02:10:30,266 --> 02:10:34,270 主治医としては また会いに来てあげてほしいわ。 1637 02:10:34,270 --> 02:10:37,270 記憶を取り戻すには あなたの力が必要なの。 1638 02:10:38,241 --> 02:10:40,241 カッコイイわね。 1639 02:10:41,244 --> 02:10:46,249 権威とか お金とか 世の中の美徳とか→ 1640 02:10:46,249 --> 02:10:50,253 みんなが大事って思うもの ぜ~んぶ否定して生きてきたけど→ 1641 02:10:50,253 --> 02:10:53,256 そうやってネリが ゆるぎない地位と→ 1642 02:10:53,256 --> 02:10:56,259 人生をかける仕事 持ってるの見ると→ 1643 02:10:56,259 --> 02:11:00,259 な~んかやってられない気分…。 1644 02:11:02,265 --> 02:11:05,268 あ~あ お腹すいちゃった。 1645 02:11:05,268 --> 02:11:07,270 え? ねえ→ 1646 02:11:07,270 --> 02:11:10,270 ランチごちそうして。 お腹すいちゃった。 1647 02:11:11,274 --> 02:11:13,274 わかったわ。 1648 02:11:17,246 --> 02:11:20,246 豚のしょうが焼き定食がいいな~。 1649 02:11:23,252 --> 02:11:25,252 辺見先生終わってる? はい。 1650 02:11:26,255 --> 02:11:28,257 (ノック) 1651 02:11:28,257 --> 02:11:32,257 あ どうぞ 採血の結果でてるわよ。 どうだった? 1652 02:11:41,270 --> 02:11:43,272 (辺見)低いわねぇ。 エストロゲン 9? 1653 02:11:43,272 --> 02:11:46,275 閉経後の女性と 同じぐらいの数値。 1654 02:11:46,275 --> 02:11:48,244 嘘! 閉経してないけどな…。 1655 02:11:48,244 --> 02:11:50,246 おそらく 無排卵月経でしょう。 1656 02:11:50,246 --> 02:11:54,250 灰谷先生 彼氏います? え? 1657 02:11:54,250 --> 02:11:58,250 (辺見)あのね 医学的には そういう事関係ないから。 1658 02:12:00,256 --> 02:12:02,258 ごめんね 余計な事言って…。 1659 02:12:02,258 --> 02:12:04,260 そういう事 ホントに関係ない? 1660 02:12:04,260 --> 02:12:06,262 ありません。 1661 02:12:06,262 --> 02:12:09,265 あるような気が しないでもないな。 1662 02:12:09,265 --> 02:12:13,269 灰谷先生 ホットフラッシュが しばしばあるようだったら→ 1663 02:12:13,269 --> 02:12:15,271 女性ホルモンの 補充療法をしたらどうかな。 1664 02:12:15,271 --> 02:12:19,275 ホルモン補充療法のリスクは 乳ガンと…。 1665 02:12:19,275 --> 02:12:22,278 あと 長く使うと下肢静脈瘤や→ 1666 02:12:22,278 --> 02:12:25,248 静脈血栓症なども リスクとしては出てくるけど→ 1667 02:12:25,248 --> 02:12:28,251 私は先生のような方には オススメするわ。 1668 02:12:28,251 --> 02:12:30,253 私のような人って? 1669 02:12:30,253 --> 02:12:34,257 24時間体制で働く先生は オペもあるし。 1670 02:12:34,257 --> 02:12:37,260 辺見先生が私なら ホルモン使う? 使う。 1671 02:12:37,260 --> 02:12:39,262 じゃあ 処方して。 1672 02:12:39,262 --> 02:12:44,267 ♬~ 1673 02:12:44,267 --> 02:12:47,270 (事務員)彼でしたら 明日からでも伺えますが…。 1674 02:12:47,270 --> 02:12:51,274 ずいぶん二枚目ねぇ。 1675 02:12:51,274 --> 02:12:54,277 男子学生さんなら もうちょっとこう…。 1676 02:12:54,277 --> 02:12:56,279 素朴な感じっていうか→ 1677 02:12:56,279 --> 02:12:59,282 垢抜けない感じの方のほうが いいんですけど。 1678 02:12:59,282 --> 02:13:03,252 あの… 容姿についてのご希望は 入力できないんですよね。 1679 02:13:03,252 --> 02:13:06,252 そう… どうしましょう…。 1680 02:13:16,299 --> 02:13:20,303 ≪(武)明 大森先生みえたぞ。 ママ タオル! 1681 02:13:20,303 --> 02:13:23,306 先生びしょ濡れなんだよ。 えぇっ!? 1682 02:13:23,306 --> 02:13:26,309 大丈夫? うわぁ…。 1683 02:13:26,309 --> 02:13:30,313 あらま~ さあさあ これどうぞ。 (大森基)すいません。 1684 02:13:30,313 --> 02:13:32,315 (武)明 先生に何か 着替え持ってきてあげて。 1685 02:13:32,315 --> 02:13:34,317 (明)うん。 初日からご迷惑かけて→ 1686 02:13:34,317 --> 02:13:36,319 本当にすいません。 1687 02:13:36,319 --> 02:13:39,322 これ シャワー浴びないとダメだな~。 1688 02:13:39,322 --> 02:13:43,326 突然降ってきたから 驚いたわね~。 1689 02:13:43,326 --> 02:13:46,295 先生 こっち。 もう あの 本当に大丈夫ですから。 1690 02:13:46,295 --> 02:13:48,297 いやいや 風邪引いちゃいますよ。 1691 02:13:48,297 --> 02:13:50,299 入って。 入って 入って。 はい。 1692 02:13:50,299 --> 02:14:02,311 ♬~ 1693 02:14:02,311 --> 02:14:05,314 着替え こちらに置いておきますから。 1694 02:14:05,314 --> 02:14:08,317 下着も新しいものですので…。 1695 02:14:08,317 --> 02:14:17,326 ♬~ 1696 02:14:17,326 --> 02:14:19,328 (ため息) 1697 02:14:19,328 --> 02:14:21,297 明 靴下! 1698 02:14:21,297 --> 02:14:43,319 ♬~ 1699 02:14:43,319 --> 02:14:45,319 あぁっ 失礼。 1700 02:14:54,330 --> 02:14:58,301 これ 黒炭でできていてね 大っきいでしょ。 1701 02:14:58,301 --> 02:15:01,304 一応 売り物なんだけど ウチの宝物なんですよ。 1702 02:15:01,304 --> 02:15:03,306 何やってんの? パパ。 1703 02:15:03,306 --> 02:15:05,308 いや この先生はね 徳が高いよ。 1704 02:15:05,308 --> 02:15:08,311 この年で仏壇に興味があるなんて。 1705 02:15:08,311 --> 02:15:14,317 すばらしい彫刻ですね。 あっ これは四君子ですか? 1706 02:15:14,317 --> 02:15:19,317 よく知ってるね。 いや 四君子 知ってるとは 驚きだな。 1707 02:15:20,323 --> 02:15:24,323 (電話) 1708 02:15:25,328 --> 02:15:27,328 はい 詩文堂です。 1709 02:15:29,332 --> 02:15:34,332 (河野良子)冬子ちゃんを 河野家の養子にいただきたいの。 1710 02:15:36,305 --> 02:15:40,305 圭史の血を引くのは 冬子ちゃんだけなんですよ。 1711 02:15:42,311 --> 02:15:46,315 会った事もないのに 簡単におっしゃらないでください。 1712 02:15:46,315 --> 02:15:50,315 学校の帰りにね 1度だけお目にかかりました。 1713 02:15:51,320 --> 02:15:56,320 お行儀もいいし ちゃんと 育っていると思いましたよ。 1714 02:15:57,326 --> 02:16:00,329 冬子は 私によく似ているので→ 1715 02:16:00,329 --> 02:16:03,332 河野の家には 馴染まないと思います。 1716 02:16:03,332 --> 02:16:05,334 フフフ それはどうかしらね。 1717 02:16:05,334 --> 02:16:07,336 圭史のDNAも 入っているんですよ。 1718 02:16:07,336 --> 02:16:10,336 私の血の方が 濃いと思います。 1719 02:16:15,311 --> 02:16:21,311 河野の家に入れば 大学も 安心して進学できるし…。 1720 02:16:23,319 --> 02:16:27,323 私が死んだ後は 小日向のマンションも 熱海のマンションも→ 1721 02:16:27,323 --> 02:16:30,323 みんな 冬子ちゃんのものに なるんですよ。 1722 02:16:31,327 --> 02:16:35,327 必死になって養育費取るより いい話だと思わないこと? 1723 02:16:37,333 --> 02:16:43,339 あの子は 私にとっても たった1人の子どもです。 1724 02:16:43,339 --> 02:16:46,309 河野のお墓を守るためだけに→ 1725 02:16:46,309 --> 02:16:48,311 養子にやるなんて とんでもありません。 1726 02:16:48,311 --> 02:16:51,314 そんなにムキにならないで…。 1727 02:16:51,314 --> 02:16:54,314 冬子ちゃんと話し合ってみて ちょうだいよ。 1728 02:16:55,318 --> 02:16:59,318 ちょっと頭を冷やして 考えてくれたら わかるはずよ。 1729 02:17:00,323 --> 02:17:03,326 この提案は→ 1730 02:17:03,326 --> 02:17:08,331 あなたにとっても 冬子ちゃんにとっても→ 1731 02:17:08,331 --> 02:17:14,331 私にとっても 一番いい選択だって事が。 1732 02:17:18,341 --> 02:17:20,343 お断りします。 1733 02:17:20,343 --> 02:17:29,343 ♬~ 1734 02:17:32,321 --> 02:17:34,321 ただいま。 1735 02:17:36,325 --> 02:17:38,325 また寝てる。 1736 02:17:45,334 --> 02:17:47,336 (原禮一郎)あれ…? 1737 02:17:47,336 --> 02:17:51,340 また 永眠の予行演習してしまったわ。 1738 02:17:51,340 --> 02:17:53,340 (笑い) 1739 02:18:02,318 --> 02:18:04,320 あ。 1740 02:18:04,320 --> 02:18:06,320 え? 1741 02:18:11,327 --> 02:18:14,330 河野さんに会った事 どうして黙ってたの? 1742 02:18:14,330 --> 02:18:16,332 はあ? 1743 02:18:16,332 --> 02:18:18,334 養子になんか 絶対やらないからね。 1744 02:18:18,334 --> 02:18:21,337 何怒ってんのよ。 1745 02:18:21,337 --> 02:18:23,339 これ以上 ママを苦しめないで。 1746 02:18:23,339 --> 02:18:25,341 私 ママを苦しめたっけ? 1747 02:18:25,341 --> 02:18:27,343 苦しめてるじゃないよ。 1748 02:18:27,343 --> 02:18:31,347 出稼ぎっていうか あっちの家で いっぱいお小遣いもらって→ 1749 02:18:31,347 --> 02:18:33,315 ママとおじいちゃんに→ 1750 02:18:33,315 --> 02:18:35,315 貢いであげようかと 思ったんだけどな。 1751 02:18:39,321 --> 02:18:41,321 親をナメるんじゃないの。 1752 02:19:03,279 --> 02:19:06,282 ボクサーになろうとしたのは いつごろ? 1753 02:19:06,282 --> 02:19:09,282 小学校の3年か4年ぐらいかな。 1754 02:19:10,286 --> 02:19:14,290 親父がアリの大ファンで 散々ビデオ見せられたんだ。 1755 02:19:14,290 --> 02:19:16,292 アリ? 1756 02:19:16,292 --> 02:19:19,292 モハメド・アリだよ カシアス・クレイ。 1757 02:19:21,297 --> 02:19:23,299 世界ヘビー級チャンピオンなんだ。 1758 02:19:23,299 --> 02:19:26,302 人を殴る商売に 抵抗はなかったの? 1759 02:19:26,302 --> 02:19:28,304 商売じゃねぇ。 1760 02:19:28,304 --> 02:19:31,304 ボクシングは… 芸術だ。 1761 02:19:32,308 --> 02:19:34,310 失礼。 1762 02:19:34,310 --> 02:19:37,313 俺はケンカが強いから ボクサーになったんじゃない。 1763 02:19:37,313 --> 02:19:40,282 リング以外で 人を殴った事はないし→ 1764 02:19:40,282 --> 02:19:44,286 リングの上でも 人を殴ってるって 感じじゃないんだ。 1765 02:19:44,286 --> 02:19:47,289 観客にパフォーマンスを 見せてるっていうか→ 1766 02:19:47,289 --> 02:19:51,289 どれだけ相手を きれいに倒すか それだけを考えてる。 1767 02:19:54,296 --> 02:19:58,296 あなたは 誇り高い人ね。 1768 02:20:00,302 --> 02:20:02,302 哲学があるわ。 1769 02:20:05,307 --> 02:20:07,309 俺は…→ 1770 02:20:07,309 --> 02:20:11,309 ボクシングを野蛮なスポーツだ って言う奴を 許さねぇだけだよ。 1771 02:20:12,314 --> 02:20:14,314 ごめんなさい。 1772 02:20:15,284 --> 02:20:18,287 ところで 試合の前の日→ 1773 02:20:18,287 --> 02:20:21,287 計量が終わった後の事は まだ思い出せないの? 1774 02:20:22,291 --> 02:20:26,295 脳外科としては もう けいれんも治まっているので→ 1775 02:20:26,295 --> 02:20:28,297 これ以上 治療の必要はないの。 1776 02:20:28,297 --> 02:20:31,300 精神科とも相談したんだけど→ 1777 02:20:31,300 --> 02:20:33,302 あなたの記憶は だんだん戻ってくるので→ 1778 02:20:33,302 --> 02:20:36,302 普通に生活した方が いいと思うのよ。 1779 02:20:38,307 --> 02:20:42,311 退院か。 ええ。 ただ→ 1780 02:20:42,311 --> 02:20:45,311 週に1度 必ず私の外来を 受けに来てほしいの。 1781 02:20:50,319 --> 02:20:55,319 先生と俺 この病院で 初めて会ったんだっけ? 1782 02:20:56,292 --> 02:20:58,294 そうよ。 1783 02:20:58,294 --> 02:21:02,294 なんか… 前から知ってるような 気がするんだけどなぁ。 1784 02:21:04,300 --> 02:21:08,300 もう一度 脳波検査をやって なんでもなかったら退院しましょ。 1785 02:21:09,305 --> 02:21:12,305 連絡してほしい人とかいない? 1786 02:21:16,312 --> 02:21:19,312 じゃぁ ジムに連絡しておくわね。 1787 02:21:20,316 --> 02:21:23,316 なんで先生は そんなに親切なんだよ。 1788 02:21:24,320 --> 02:21:28,320 ホントは 前から知り合いなんだろう? 1789 02:21:30,292 --> 02:21:34,292 私は 患者さんには 誰にでも親切なの。 1790 02:21:39,301 --> 02:21:44,306 ♬~「何があっても もういいの」 1791 02:21:44,306 --> 02:21:56,318 ♬~「くらくら燃える 火をくぐり あなたと 越えたい」 1792 02:21:56,318 --> 02:22:00,318 ♬~「天城~」 1793 02:22:05,294 --> 02:22:08,297 そう… よかったわね。 1794 02:22:08,297 --> 02:22:11,297 退院の日は 迎えに来てやってよ。 1795 02:22:12,301 --> 02:22:15,301 父の具合が悪くて 店 空けられないわ。 1796 02:22:16,305 --> 02:22:20,305 「原の顔みたら 思い出す事も あると思うんだけどな」 1797 02:22:21,310 --> 02:22:25,314 私の事なんか 忘れてしまえば いいってことなのよ。 1798 02:22:25,314 --> 02:22:27,316 娘1人 養えないのに→ 1799 02:22:27,316 --> 02:22:30,316 その上 病気の男なんて 抱えられないわ。 1800 02:22:31,320 --> 02:22:33,322 「そう思うなら 仕方ないけど…」 1801 02:22:33,322 --> 02:22:36,322 一応 退院のお知らせでした。 1802 02:22:37,326 --> 02:22:41,326 「ありがとう。 お世話になりました」 1803 02:22:42,298 --> 02:22:45,301 何よ 突然しおらしくなって。 1804 02:22:45,301 --> 02:22:47,301 じゃあね。 1805 02:22:51,307 --> 02:23:11,327 ♬~ 1806 02:23:11,327 --> 02:23:30,312 ♬~ 1807 02:23:30,312 --> 02:23:33,315 ≫(玄関が開く音) 1808 02:23:33,315 --> 02:23:54,303 ♬~ 1809 02:23:54,303 --> 02:24:15,324 ♬~ 1810 02:24:15,324 --> 02:24:36,311 ♬~ 1811 02:24:36,311 --> 02:24:41,316 (すすり泣き) 1812 02:24:41,316 --> 02:25:05,307 ♬~ 1813 02:25:05,307 --> 02:25:09,311 ≪(階段を上がってくる音) 1814 02:25:09,311 --> 02:25:31,333 ♬~ 1815 02:25:31,333 --> 02:25:33,333 ホントに覚えてないのね。 1816 02:25:45,314 --> 02:25:47,314 これ。 1817 02:25:53,322 --> 02:25:55,322 あなたのマウスピース。 1818 02:26:00,329 --> 02:26:03,332 元気でね。 1819 02:26:03,332 --> 02:26:07,336 ♬~ 1820 02:26:07,336 --> 02:26:19,336 (歓声) 1821 02:26:21,316 --> 02:26:24,319 (詩文の声) 一緒に あの世まで行く? 1822 02:26:24,319 --> 02:26:26,319 (英児の声)ああ。 1823 02:26:32,327 --> 02:26:34,327 英児! 1824 02:26:36,331 --> 02:26:38,331 (ゴング) 1825 02:26:40,335 --> 02:26:42,337 フミ…。 1826 02:26:42,337 --> 02:26:53,315 ♬~ 1827 02:26:53,315 --> 02:26:55,315 なんで帰んだよ。 1828 02:26:57,319 --> 02:27:00,322 なんで 病院に来てくれなかった。 1829 02:27:00,322 --> 02:27:03,325 掃除して 待ってたんじゃねぇのかよ。 1830 02:27:03,325 --> 02:27:06,328 思い出さなくてもよかったのに。 1831 02:27:06,328 --> 02:27:08,330 何 気取ってんだ バカヤロウ。 1832 02:27:08,330 --> 02:27:11,333 次は日本タイトルマッチだ。 1833 02:27:11,333 --> 02:27:14,333 英児はもう ボクサーじゃないよ。 1834 02:27:15,337 --> 02:27:18,337 あぁ? タイトルマッチもない。 1835 02:27:19,341 --> 02:27:23,345 ボクシング協会は あなたが リングに上がる事を許さないわ。 1836 02:27:23,345 --> 02:27:28,345 そういう診断がでたの。 だから… もう終わりなの。 1837 02:27:32,321 --> 02:27:36,321 そんな事… 聞いてねぇよ。 1838 02:27:40,329 --> 02:27:42,331 聞いてねぇよ! 1839 02:27:42,331 --> 02:27:51,340 ♬~ 1840 02:27:51,340 --> 02:27:55,344 (一同 笑い) 1841 02:27:55,344 --> 02:27:57,346 はい どうぞ。 1842 02:27:57,346 --> 02:27:59,348 ありがとうございます。 ご飯 美味しいです。 1843 02:27:59,348 --> 02:28:02,351 ホントに? いっぱい食べてね。 はい。 1844 02:28:02,351 --> 02:28:19,334 ♬~ 1845 02:28:19,334 --> 02:28:35,350 ♬~ 1846 02:28:35,350 --> 02:28:37,352 足 踏むなよ ママ。 1847 02:28:37,352 --> 02:28:46,352 ♬~ 1848 02:28:57,339 --> 02:29:17,359 ♬~ 1849 02:29:17,359 --> 02:29:19,359 あぁっ! 1850 02:29:27,335 --> 02:29:29,335 先生。 1851 02:29:31,339 --> 02:29:33,341 ボクシングできねぇのか。 1852 02:29:33,341 --> 02:29:35,341 誰に聞いたの? 答えろよ! 1853 02:29:37,345 --> 02:29:39,345 本当よ。 1854 02:29:42,350 --> 02:29:46,354 病気… 治ったって言ったじゃねぇかよ。 1855 02:29:46,354 --> 02:29:48,356 普通に生活するのは 問題がないわ。 1856 02:29:48,356 --> 02:29:51,359 でも 脳に重篤な損傷を受けた場合→ 1857 02:29:51,359 --> 02:29:54,362 次に軽い外傷を受けただけでも 死んでしまう事があるの。 1858 02:29:54,362 --> 02:29:57,365 だから ボクシングはできないの。 1859 02:29:57,365 --> 02:30:02,370 死んだっていいんだよ。 俺は 死んでもボクサーで いてぇんだ。 1860 02:30:02,370 --> 02:30:04,339 あなたに生きててほしい人だって いるはず…。 1861 02:30:04,339 --> 02:30:07,342 いねぇよ そんなもん! いるわよ! 詩文だって…。 1862 02:30:07,342 --> 02:30:23,358 ♬~ 1863 02:30:23,358 --> 02:30:26,361 先生と俺…。 1864 02:30:26,361 --> 02:30:28,363 初めてじゃねぇな。 1865 02:30:28,363 --> 02:30:57,359 ♬~ 1866 02:30:57,359 --> 02:31:00,362 〈嘘! 死にたいの?〉 1867 02:31:00,362 --> 02:31:04,366 〈あなたのような女でも 死にたい時があるの?〉 1868 02:31:04,366 --> 02:31:18,346 ♬~ 1869 02:31:18,346 --> 02:31:20,346 あっ! 1870 02:31:22,350 --> 02:31:26,350 〈な~んだ やっぱり 死ぬ気はないのですね〉 1871 02:31:27,355 --> 02:31:33,361 〈図々しい女です。 ますます不幸になるでしょう〉 1872 02:31:33,361 --> 02:31:36,361 〈フフフフ…〉 1873 02:31:39,367 --> 02:32:09,364 ♬~ 1874 02:32:09,364 --> 02:32:38,293 ♬~ 1875 02:32:38,293 --> 02:33:07,293 ♬~