1 00:00:13,326 --> 00:00:15,328 (戸倉美波)〈四半世紀の昔→ 2 00:00:15,328 --> 00:00:19,332 私達は あまり仲の良くない クラスメートでした〉 3 00:00:19,332 --> 00:00:22,335 〈私の人生が 思わぬ事故で→ 4 00:00:22,335 --> 00:00:25,338 終わりを告げたことを きっかけに→ 5 00:00:25,338 --> 00:00:29,342 地球の裏側で生きていた 3人のクラスメートの人生にも→ 6 00:00:29,342 --> 00:00:33,346 嵐が襲いかかることと なりました〉 7 00:00:33,346 --> 00:00:38,351 〈それにしても みんな なんて無様なんでしょう〉 8 00:00:38,351 --> 00:00:40,353 (西尾満希子)エッチ…。 9 00:00:40,353 --> 00:00:42,355 夫を殺す! 10 00:00:42,355 --> 00:00:48,355 〈ふふふ…。 生きてるって悲しいですねぇ〉 11 00:00:53,366 --> 00:01:01,374 (泣き声) 12 00:01:01,374 --> 00:01:21,328 (泣き声) 13 00:01:21,328 --> 00:01:35,342 (泣き声) 14 00:01:35,342 --> 00:01:39,346 イニャニャカナノ…? 15 00:01:39,346 --> 00:01:46,353 (すすり泣き) 16 00:01:46,353 --> 00:01:50,357 (原 詩文)「いつからなのか」って 訊いてるんじゃないですか? 17 00:01:50,357 --> 00:01:55,362 ドウユーヒットッ…? 18 00:01:55,362 --> 00:01:58,362 「彼女が どういう人か」って…。 19 00:01:59,366 --> 00:02:06,373 ニャガーイ ニャガーイ ウライビー…。 20 00:02:06,373 --> 00:02:11,378 「そんなに 長い長い間 私を裏切ってたのか」って。 21 00:02:11,378 --> 00:02:13,313 (西尾 武)何で わかるの? 22 00:02:13,313 --> 00:02:15,315 いや… こういう時 本妻さんが言うことって→ 23 00:02:15,315 --> 00:02:18,318 大体 決まってますから。 ああ…。 24 00:02:18,318 --> 00:02:23,323 謝りなさいよ! 黙ってないで 2人とも謝りなさい! 25 00:02:23,323 --> 00:02:26,323 (武)すまない! 僕が悪い。 26 00:02:29,329 --> 00:02:31,329 (桑野君子)私は…。 27 00:02:33,333 --> 00:02:36,336 悪いことをしたと思っていません。 28 00:02:36,336 --> 00:02:39,339 開き直らないでよ! 29 00:02:39,339 --> 00:02:41,341 あなたは この人が 結婚しているのを承知のうえで→ 30 00:02:41,341 --> 00:02:43,343 近づいてきたんでしょう? 31 00:02:43,343 --> 00:02:45,343 やめなさい 君ちゃん! あっ… 満希子。 32 00:02:46,346 --> 00:02:49,349 ひどい…。 ひどい…。 33 00:02:49,349 --> 00:02:51,351 ごめん。 気が動転してるものだから。 34 00:02:51,351 --> 00:02:53,353 ごめんね 満希子。 35 00:02:53,353 --> 00:02:56,356 私は 一度 結婚には失敗していますので→ 36 00:02:56,356 --> 00:02:59,359 もう誰とも結婚したいとは 思っていません。 37 00:02:59,359 --> 00:03:04,364 ただ 武さんを好きになる気持ちは 止められませんでした。 38 00:03:04,364 --> 00:03:06,366 それが悪いことでしょう!? 39 00:03:06,366 --> 00:03:09,369 あなたは 泥棒と同じことをしてるのよ! 40 00:03:09,369 --> 00:03:13,306 経済的にも自立していますので お金の迷惑は かけていませんし→ 41 00:03:13,306 --> 00:03:16,309 何もいりませんから→ 42 00:03:16,309 --> 00:03:20,313 時々 武さんと過ごすことを 許していただけないでしょうか? 43 00:03:20,313 --> 00:03:24,317 パパ… 何なの この人。 44 00:03:24,317 --> 00:03:27,320 そちらのご家庭には ご迷惑かけませんから。 45 00:03:27,320 --> 00:03:32,320 迷惑かけてるじゃない もう! ちょっと 原 何とか言ってよ。 46 00:03:35,328 --> 00:03:40,328 じゃあ… みんなで仲良くすれば? それも1つの選択肢じゃないの? 47 00:03:42,335 --> 00:03:46,335 あなた… 私の友達じゃないの? 48 00:03:48,341 --> 00:03:53,346 最低…! みんな みんな 最低! 49 00:03:53,346 --> 00:03:55,348 一夫一婦制っていうのも→ 50 00:03:55,348 --> 00:03:59,352 基本的に無理があると思うのよ 私も。 ねっ。 51 00:03:59,352 --> 00:04:04,357 あなた この人の味方なの? いや 誰の味方でもないわよ! 52 00:04:04,357 --> 00:04:09,362 原って 魔性の愛人体質だから この人の味方するのよ! 53 00:04:09,362 --> 00:04:11,364 失礼じゃないか。 一緒に来てくれた方に。 54 00:04:11,364 --> 00:04:14,300 ははははは…。 説教しないで! 55 00:04:14,300 --> 00:04:17,303 じゃあ 訊くけど 本妻のブッキだって→ 56 00:04:17,303 --> 00:04:20,306 ふっと 誰かに心が揺れる時が あるんじゃないの? 57 00:04:20,306 --> 00:04:23,309 ありません。 ホント? 58 00:04:23,309 --> 00:04:25,311 ありません! 失礼な。 59 00:04:25,311 --> 00:04:27,313 誰にも? ありません! 60 00:04:27,313 --> 00:04:30,316 そうかな? ありません!! 61 00:04:30,316 --> 00:04:34,320 (笑い声) 62 00:04:34,320 --> 00:04:38,320 私が ガーッと つかんだの。 (大森 基)おお~! おいおい…! 63 00:04:39,325 --> 00:04:42,328 (灰谷ネリ)お呼びでしょうか? (院長)オペだったの? 64 00:04:42,328 --> 00:04:47,328 はい。 開頭腫瘍摘出のオペです。 ご苦労さん。 65 00:04:48,334 --> 00:04:51,337 いろいろ考えたんだがね→ 66 00:04:51,337 --> 00:04:55,341 もう少し うちの病院で 働いてくれないか? 67 00:04:55,341 --> 00:05:00,346 それは 教授選をやめろ ということですか? 68 00:05:00,346 --> 00:05:04,346 今回はね。 例の噂のせいですか? 69 00:05:05,351 --> 00:05:08,354 院長は あんな噂 お信じになるんですか? 70 00:05:08,354 --> 00:05:14,294 信じる 信じないではない。 これは もう スキャンダルだよ! 71 00:05:14,294 --> 00:05:27,307 ♬~ 72 00:05:27,307 --> 00:05:31,307 この人は うちの 患者だったそうじゃないか。 73 00:05:33,313 --> 00:05:36,316 普通の恋愛です。 医大の教授になるには→ 74 00:05:36,316 --> 00:05:38,318 品格が必要なんだよ! 75 00:05:38,318 --> 00:05:52,332 ♬~ 76 00:05:52,332 --> 00:05:56,336 灰谷先生…。 教授選 降りたらしいね。 77 00:05:56,336 --> 00:05:58,338 降りたんじゃなくて 降ろされたの。 78 00:05:58,338 --> 00:06:01,338 えっ? どうして? 男。 若~い。 79 00:06:02,342 --> 00:06:05,345 離婚は絶対にしませんから。 80 00:06:05,345 --> 00:06:09,349 この人が 身ひとつで あなたのところに走ったとしても→ 81 00:06:09,349 --> 00:06:13,286 この人は 西尾の家を離れたら 仕事も失うんです。 82 00:06:13,286 --> 00:06:16,289 実家のお寺は お兄さんが継いでますから→ 83 00:06:16,289 --> 00:06:18,291 帰るところもないし…。 84 00:06:18,291 --> 00:06:20,293 そうしたら あなた お寿司も食べられませんよ。 85 00:06:20,293 --> 00:06:22,295 そんなの あなたも嫌でしょ? 86 00:06:22,295 --> 00:06:24,295 いいです。 87 00:06:27,300 --> 00:06:30,300 そりゃ いいわよ。 88 00:06:31,304 --> 00:06:33,306 籍なんかいらないって 言ってるんだし→ 89 00:06:33,306 --> 00:06:36,309 経済的にも 自立してるんだから。 90 00:06:36,309 --> 00:06:38,309 私が養います。 91 00:06:41,314 --> 00:06:44,317 お仕事 何やってるの? 92 00:06:44,317 --> 00:06:46,317 スタイリスト。 93 00:06:47,320 --> 00:06:50,323 雑誌のファッションページを いくつか持ってます。 94 00:06:50,323 --> 00:06:52,325 へえ~。 あなたは→ 95 00:06:52,325 --> 00:06:55,328 ゆかりや明と別れられるの? 96 00:06:55,328 --> 00:06:58,328 だから 悪かったって 言ってるだろ。 97 00:07:05,338 --> 00:07:11,344 あの… 私 そろそろ仕事に 行かないとならないので…。 98 00:07:11,344 --> 00:07:13,279 あっ すみませんでした。 とんでもないことに…。 99 00:07:13,279 --> 00:07:15,279 逃げないで! 100 00:07:16,282 --> 00:07:19,285 これ以上 話しても 時間の無駄よ! 101 00:07:19,285 --> 00:07:22,285 どうして みんな そんなに勝手なの? 102 00:07:24,290 --> 00:07:27,293 私は まだ この人に 訊きたいことがあるの。 103 00:07:27,293 --> 00:07:30,296 バイト代なら払うから ここにいて。 104 00:07:30,296 --> 00:07:34,300 ご主人が 彼女のことを ブッキに隠してたってことは→ 105 00:07:34,300 --> 00:07:36,302 ブッキも大事 ってことなんじゃないの? 106 00:07:36,302 --> 00:07:38,304 何で そんなことも わからないのよ! 107 00:07:38,304 --> 00:07:40,306 まあまあまあ 原さん。 悪いのは 僕なんですから。 108 00:07:40,306 --> 00:07:45,306 他の女に 夫の目が向くってことは 妻にも責任があると思うわよ。 109 00:07:46,312 --> 00:07:51,317 私が悪いっていうの? そうなの!? 110 00:07:51,317 --> 00:07:54,320 いやいやいや… 君は悪くない。 悪いのは僕だから。 111 00:07:54,320 --> 00:07:56,322 美波から河野さんを奪ったのも→ 112 00:07:56,322 --> 00:08:00,326 美波に魅力がなくなったからだ って 原は言ったけど→ 113 00:08:00,326 --> 00:08:06,326 あの時の美波と私は違うわよ。 私は この人の妻なんだから! 114 00:08:07,333 --> 00:08:09,333 ミワって誰? 115 00:08:11,337 --> 00:08:15,274 ねえ だぁれ? いいんだよ それは。 116 00:08:15,274 --> 00:08:25,284 ♬~ 117 00:08:25,284 --> 00:08:29,284 妻の座よりも 大事なものがあるはずよ。 118 00:08:32,291 --> 00:08:34,291 じゃあ。 119 00:08:36,295 --> 00:08:39,295 (君子)うわぁー!! 120 00:08:40,299 --> 00:08:42,299 ミワって誰よ!? 121 00:08:45,304 --> 00:08:47,306 (君子)うわぁー! (武)わっ わっ! 122 00:08:47,306 --> 00:08:49,308 やめて! 123 00:08:49,308 --> 00:08:58,317 ♬~ 124 00:08:58,317 --> 00:09:01,320 答えろってば!! 125 00:09:01,320 --> 00:09:05,320 ≪(武)君ちゃん! ≪(詩文と満希子の悲鳴) 126 00:09:06,325 --> 00:09:20,325 ♬~ 127 00:09:44,297 --> 00:09:47,300 (福山)じゃあ まず 局部麻酔から始めましょうか。 128 00:09:47,300 --> 00:09:50,303 (宮部)縫わないなら それ必要ないんじゃないの? 129 00:09:50,303 --> 00:09:54,307 そうか…。 どうしよう? 130 00:09:54,307 --> 00:09:57,307 あの… 灰谷先生は まだなんでしょうか? 131 00:09:59,312 --> 00:10:01,314 イテッ…! はいはい。 132 00:10:01,314 --> 00:10:04,314 だから まず消毒しないと。 黙れ! 133 00:10:06,319 --> 00:10:09,322 イッター。 134 00:10:09,322 --> 00:10:19,332 ♬~ 135 00:10:19,332 --> 00:10:22,335 ネリ! 何で ブッキの旦那の愛人に→ 136 00:10:22,335 --> 00:10:26,335 原が切りつけられるのよ。 ひと言では 説明できないわ。 137 00:10:28,341 --> 00:10:32,345 あの女を訴えてよ 傷害で。 嫌よ 面倒くさい。 138 00:10:32,345 --> 00:10:35,348 あの女を牢屋に入れて! お願いよ。 139 00:10:35,348 --> 00:10:38,351 いいってば。 じゃあ じゃあ ネリが言ってよ。 140 00:10:38,351 --> 00:10:40,353 あの傷は刺された傷だ とか言ったら→ 141 00:10:40,353 --> 00:10:42,355 警察が動くでしょ? 142 00:10:42,355 --> 00:10:44,357 もうすぐ教授の ネリが証明してくれたら…! 143 00:10:44,357 --> 00:10:47,360 教授選なくなったわ。 (詩文・満希子)えっ? 144 00:10:47,360 --> 00:10:53,360 何で? 何で 何で!? スキャンダル。 ふふっ…。 145 00:10:54,367 --> 00:10:58,367 妙な噂が立っちゃって…。 146 00:11:00,373 --> 00:11:03,376 医療ミスしちゃったとか? ううん。 147 00:11:03,376 --> 00:11:05,378 男でしょ? 148 00:11:05,378 --> 00:11:09,378 嘘!? …ホントなの? 149 00:11:10,383 --> 00:11:18,383 いや~ もう 私 抱えきれない! 頭が変になりそう。 150 00:11:19,325 --> 00:11:22,328 すいません 遅くなっちゃって。 151 00:11:22,328 --> 00:11:24,330 (妙子)いいよ いいよ。 どうせ 今日も暇だから。 152 00:11:24,330 --> 00:11:27,333 ああ すいません。 153 00:11:27,333 --> 00:11:34,340 あれ? どうしたのよ あんた。 ああ 大丈夫です。 154 00:11:34,340 --> 00:11:40,346 「202 作業を行ってください」 あっ 202 空きましたね。 155 00:11:40,346 --> 00:11:44,350 早いね。 最近の子は淡白だわ。 (2人の笑い声) 156 00:11:44,350 --> 00:11:46,352 じゃあ 私1人でいってきます。 157 00:11:46,352 --> 00:11:49,355 いいよ フミちゃん。 ケガしてるんだろ? 158 00:11:49,355 --> 00:11:53,359 〈この女は そばにいると恐ろしいのですが→ 159 00:11:53,359 --> 00:11:57,363 あの世から見ていると 案外 筋が通ってます〉 160 00:11:57,363 --> 00:11:59,365 〈意外です〉 161 00:11:59,365 --> 00:12:04,370 〈満希子より ずーっと大人だし 他人にも親切だし〉 162 00:12:04,370 --> 00:12:09,370 〈でも やっぱり 私は嫌いですけどね〉 163 00:12:17,316 --> 00:12:19,316 (武)疲れた…。 164 00:12:22,321 --> 00:12:27,321 (武)ゆかり 明 メシどうした? 165 00:12:28,327 --> 00:12:30,327 (舌打ち) 166 00:12:34,333 --> 00:12:36,333 よいしょ…。 167 00:12:38,337 --> 00:12:40,337 (ため息) 168 00:12:43,342 --> 00:12:45,342 腹減ったなぁ。 169 00:12:54,287 --> 00:12:56,289 おい よせよ! 170 00:12:56,289 --> 00:13:06,299 ♬~ 171 00:13:06,299 --> 00:13:10,303 汚らわしい! お塩で お清めしなくちゃ。 172 00:13:10,303 --> 00:13:20,313 ♬~ 173 00:13:20,313 --> 00:13:25,318 (携帯メールの着信音) 174 00:13:25,318 --> 00:13:36,329 ♬~ 175 00:13:36,329 --> 00:13:39,332 (大森の声)「会って 僕の話を聞いて下さい」 176 00:13:39,332 --> 00:13:45,338 ♬~ 177 00:13:45,338 --> 00:13:47,273 (満希子の声)「私も会いたい」 178 00:13:47,273 --> 00:13:49,275 「聞いて欲しいことが いっぱいあるわ」 179 00:13:49,275 --> 00:13:51,275 「でも 会ったら罰が当たりそう」 180 00:13:53,279 --> 00:13:55,281 送信! 181 00:13:55,281 --> 00:14:02,288 ♬~ 182 00:14:02,288 --> 00:14:04,290 (携帯メールの着信音) 183 00:14:04,290 --> 00:14:06,292 (大森の声) 「21日は 僕の誕生日です」 184 00:14:06,292 --> 00:14:08,294 「また ふたりで会って下さい」 185 00:14:08,294 --> 00:14:37,294 ♬~ 186 00:14:48,267 --> 00:14:50,267 (澤田)おはよう。 187 00:14:53,272 --> 00:14:55,274 いつも 帰ったら バタンキューなんで→ 188 00:14:55,274 --> 00:15:00,279 朝食なんて 久しぶり。 おいしい~! 189 00:15:00,279 --> 00:15:05,284 昼間の仕事もあるんでしたっけ? はい 週末だけ。 190 00:15:05,284 --> 00:15:07,286 偉いなぁ。 191 00:15:07,286 --> 00:15:10,289 偉いなんて言ってくださるの 先生だけだわ。 192 00:15:10,289 --> 00:15:14,289 たくましくて 潔い。 かっこいいよ。 193 00:15:16,295 --> 00:15:22,295 だけど そろそろ ホッとしても いいんじゃないのかな? 194 00:15:26,305 --> 00:15:31,310 穏やかな暮らしも いいものですよ。 195 00:15:31,310 --> 00:15:36,315 それは 先生が 穏やかな暮らしを→ 196 00:15:36,315 --> 00:15:39,318 与えてくださる ということですか? 197 00:15:39,318 --> 00:15:41,318 ええ。 198 00:15:42,321 --> 00:15:46,321 穏やかな暮らし…。 199 00:15:48,260 --> 00:15:51,260 いい響きねぇ。 200 00:15:54,266 --> 00:15:57,266 でも 退屈しちゃうかも。 201 00:15:58,270 --> 00:16:02,274 人は 日々 変化していくものです。 202 00:16:02,274 --> 00:16:04,276 だから あなたも 自分はこうだと→ 203 00:16:04,276 --> 00:16:07,279 決め付けないほうが いいんじゃないですか? 204 00:16:07,279 --> 00:16:10,282 そうですね…。 205 00:16:10,282 --> 00:16:16,288 ♬~ 206 00:16:16,288 --> 00:16:19,288 オレンジジュース おかわりしても いいですか? 207 00:16:20,292 --> 00:16:22,294 はは…。 208 00:16:22,294 --> 00:16:29,301 ♬~ 209 00:16:29,301 --> 00:16:33,301 はい どうぞ。 お邪魔します。 210 00:16:38,310 --> 00:16:42,314 (河野良子)詩文さん! 冬子ちゃんが帰って来ないのよ。 211 00:16:42,314 --> 00:16:45,317 えっ? (良子)昨夜 こっちに来なかった? 212 00:16:45,317 --> 00:16:49,317 昨夜は仕事だったので…。 213 00:16:51,257 --> 00:16:53,259 どちら様? 214 00:16:53,259 --> 00:16:56,262 娘を養女にしていただいた 河野さん。 215 00:16:56,262 --> 00:17:00,266 父がお世話になってた 澤田歯科の院長先生です。 216 00:17:00,266 --> 00:17:02,268 ああ…。 217 00:17:02,268 --> 00:17:04,268 澤田です。 どうも。 218 00:17:06,272 --> 00:17:09,275 (良子)ねえ 前にも こういうこと あったの? 冬子ちゃん。 219 00:17:09,275 --> 00:17:12,278 さあ…。 さあって あなた…。 220 00:17:12,278 --> 00:17:15,281 すいません。 しつけが悪くて。 221 00:17:15,281 --> 00:17:18,284 でも もう17歳ですし→ 222 00:17:18,284 --> 00:17:22,288 頭は回る子なんで むちゃなことはしないと思います。 223 00:17:22,288 --> 00:17:25,291 むちゃなことでしょう。 黙って家を空けるなんて。 224 00:17:25,291 --> 00:17:27,293 むちゃくちゃですよ。 225 00:17:27,293 --> 00:17:29,295 事故にでも遭ってないと いいですけどね。 226 00:17:29,295 --> 00:17:34,300 そうですよね。 そう考えますよね 普通。 227 00:17:34,300 --> 00:17:38,304 やっぱり 警察へ電話したほうが いいんじゃないかしら? 228 00:17:38,304 --> 00:17:40,306 どうする? 229 00:17:40,306 --> 00:17:44,310 いや 大丈夫だと思うんですけど…。 230 00:17:44,310 --> 00:17:46,312 ≪(扉の開く音) 231 00:17:46,312 --> 00:17:49,312 (原 冬子)おじいちゃん! えっ? 232 00:17:51,250 --> 00:17:53,250 お父さん! 233 00:17:54,253 --> 00:17:58,253 (良子)冬子ちゃん…。 大丈夫? お父さん… あっ お父さん! 234 00:18:06,265 --> 00:18:09,265 おじいちゃんのところ 行ってたの? 235 00:18:10,269 --> 00:18:12,271 おばあちゃま ごめんなさい。 236 00:18:12,271 --> 00:18:16,275 昨日 どうしても おじいちゃんに 会いたくなっちゃって。 237 00:18:16,275 --> 00:18:19,278 何だ… だったら そう言ってくれればいいのに。 238 00:18:19,278 --> 00:18:22,281 もう死ぬほど心配しちゃったわよ。 おばあちゃまなら→ 239 00:18:22,281 --> 00:18:24,283 何でも許してもらえると 思ってるんでしょ。 240 00:18:24,283 --> 00:18:26,285 いい加減にしなさいよ。 241 00:18:26,285 --> 00:18:28,287 もう いいわよ 詩文さん。 242 00:18:28,287 --> 00:18:31,290 渋谷で遊んでたとかって いうんじゃないんだから。 ねっ。 243 00:18:31,290 --> 00:18:36,295 そう… おじいちゃまのことが 心配になったの。 244 00:18:36,295 --> 00:18:39,298 やさしいのね 冬子ちゃんは。 245 00:18:39,298 --> 00:18:41,300 何で おじいちゃん 連れてきたの? 246 00:18:41,300 --> 00:18:44,303 御茶ノ水の家に 帰りたい帰りたい って言うんだもん。 247 00:18:44,303 --> 00:18:46,305 ああ そうだったの。 連れて帰って→ 248 00:18:46,305 --> 00:18:48,307 どうしようと思ったの? 249 00:18:48,307 --> 00:18:52,311 詩文さん…。 (冬子)ひと晩くらい帰れたら→ 250 00:18:52,311 --> 00:18:54,313 おじいちゃんも うれしいかなって。 251 00:18:54,313 --> 00:18:58,313 (良子)そうよね。 ひと晩 誰が面倒見るの? 252 00:18:59,318 --> 00:19:02,321 あの… ひと晩ぐらいだったら うちにでも…。 253 00:19:02,321 --> 00:19:04,321 徘徊しますよ 夜中。 254 00:19:08,327 --> 00:19:14,327 ママは これから仕事なの。 昼も夜もね。 255 00:19:15,334 --> 00:19:17,336 面倒見られるなら→ 256 00:19:17,336 --> 00:19:22,341 老人保健施設に おじいちゃん 預けたりしないわよ。 257 00:19:22,341 --> 00:19:27,346 考えに考えて あなたを河野家に養子に出し→ 258 00:19:27,346 --> 00:19:30,346 おじいちゃんを 施設に預けたの。 259 00:19:31,350 --> 00:19:34,350 あなたの気まぐれとは違うのよ! 260 00:19:35,354 --> 00:19:37,356 (ため息) 261 00:19:37,356 --> 00:19:41,360 おじいちゃんだって この家のこと思い出したら→ 262 00:19:41,360 --> 00:19:45,364 また あっちの生活が つらくなると思わない? 263 00:19:45,364 --> 00:19:48,300 それぐらい考えられないの? 冬ちゃんは。 264 00:19:48,300 --> 00:19:50,302 ごめんなさい…。 265 00:19:50,302 --> 00:19:56,308 ♬~ 266 00:19:56,308 --> 00:19:58,308 お父さん。 267 00:19:59,311 --> 00:20:01,311 お父さん。 268 00:20:04,316 --> 00:20:07,319 お送りしますよ。 269 00:20:07,319 --> 00:20:12,324 えっ? だって 先生は診療が…。 休診にします。 270 00:20:12,324 --> 00:20:15,324 今日は 午前中だけですから。 271 00:20:16,328 --> 00:20:21,333 じゃあ お言葉に甘えて。 いえ。 272 00:20:21,333 --> 00:20:25,337 まあ ホントに ご親切に…。 273 00:20:25,337 --> 00:20:29,341 私の父も 院長を僕に譲った途端→ 274 00:20:29,341 --> 00:20:33,345 今の原さんと同じように なってしまったんです。 275 00:20:33,345 --> 00:20:36,348 親が崩壊していくのを見つめる 悲しみは→ 276 00:20:36,348 --> 00:20:39,348 経験した者でないと わかりません。 277 00:20:41,353 --> 00:20:45,353 原さん これから ドライブにでも行きませんか? 278 00:20:47,292 --> 00:20:51,292 途中の向島で 言問団子でも食べながら。 279 00:20:52,297 --> 00:20:54,299 (原 禮一郎)ああ…。 280 00:20:54,299 --> 00:20:58,299 さあさあ 行きましょう。 さあさあ さあさあ。 281 00:21:00,305 --> 00:21:02,305 冬ちゃん タオル。 282 00:21:04,309 --> 00:21:07,312 アサガオに会えて よかったですね。 283 00:21:07,312 --> 00:21:09,314 うん。 サンキュ。 284 00:21:09,314 --> 00:21:11,316 (澤田)これから乗っていただく 僕の車は→ 285 00:21:11,316 --> 00:21:14,319 ちょっと 自慢しちゃいますけど なかなかのもんなんですよ。 286 00:21:14,319 --> 00:21:16,321 (禮一郎)ほう…。 ボタン1つで→ 287 00:21:16,321 --> 00:21:19,324 グーッと行くんです。 (禮一郎)ほうほう…。 288 00:21:19,324 --> 00:21:23,328 さあ お父さん。 よし。 よいしょ! 289 00:21:23,328 --> 00:21:27,332 乗り心地も最高ですよ。 先に車で待ってますね。 290 00:21:27,332 --> 00:21:30,335 (澤田)ボタン1つで グーッと行きます。 291 00:21:30,335 --> 00:21:32,335 さあさあ 行きましょう。 292 00:21:34,339 --> 00:21:38,343 鍵 閉めてって。 はい。 293 00:21:38,343 --> 00:21:48,343 ♬~ 294 00:21:49,288 --> 00:21:54,293 ♬~『君といつまでも』 295 00:21:54,293 --> 00:22:08,307 ♬~(3人)「ふたりを夕やみが つつむこの窓辺に」 296 00:22:08,307 --> 00:22:22,321 ♬~「あしたも すばらしい しあわせが くるだろう」 297 00:22:22,321 --> 00:22:35,334 ♬~「君のひとみは 星とかがやき」 298 00:22:35,334 --> 00:22:44,334 ♬~「恋する この胸は 炎と」 299 00:22:51,316 --> 00:22:57,316 休もうかな 今日。 もう疲れちゃった…。 300 00:23:00,325 --> 00:23:03,325 ずっと英児と寝ていたいな。 301 00:23:05,330 --> 00:23:10,330 (安城英児)俺といても 先生は幸せになれねぇよ。 302 00:23:11,270 --> 00:23:14,273 そんなことないよ。 英児が ちゃんと働いて→ 303 00:23:14,273 --> 00:23:17,273 私を食べさせてくれたらいいな って思うよ。 304 00:23:20,279 --> 00:23:23,279 そんなの先生らしくねぇよ。 305 00:23:25,284 --> 00:23:27,286 俺らしくもねぇ。 306 00:23:27,286 --> 00:23:39,298 ♬~ 307 00:23:39,298 --> 00:23:43,302 (井上)お前達 研修医で 灰谷先生を励ます会でもやれよ。 308 00:23:43,302 --> 00:23:45,304 お世話になってるんだからさ。 309 00:23:45,304 --> 00:23:48,304 (坂元)喜びますかね? こんな時に。 310 00:23:50,309 --> 00:23:53,312 歳は離れてるけど 灰谷先生も この人も→ 311 00:23:53,312 --> 00:23:56,315 独身なんだから 別に いいんじゃないですか? 312 00:23:56,315 --> 00:23:58,317 予約しましたよ。 いつもの焼肉屋。 313 00:23:58,317 --> 00:24:02,321 明日の夜 8時から 灰谷先生を励ます会。 314 00:24:02,321 --> 00:24:05,324 1人 4500円です。 高っ! 315 00:24:05,324 --> 00:24:07,259 私 半額でいい? 316 00:24:07,259 --> 00:24:10,262 灰谷先生の分も入ってるんだから 仕方ないだろ。 317 00:24:10,262 --> 00:24:14,266 (井上)福山… お前 変わったな。 318 00:24:14,266 --> 00:24:19,271 井上先生。 僕は できる奴なんです。 319 00:24:19,271 --> 00:24:21,271 見損なわないでください。 320 00:24:31,283 --> 00:24:34,283 すいません 遅れました…。 321 00:24:38,290 --> 00:24:40,292 (門田)さっき 奥さんが→ 322 00:24:40,292 --> 00:24:44,296 原さんが来たら すぐに上に来てほしいって。 323 00:24:44,296 --> 00:24:46,296 はい。 324 00:24:50,302 --> 00:24:52,302 おはようございます…。 325 00:24:57,309 --> 00:25:00,312 原で~す。 326 00:25:00,312 --> 00:25:03,312 これ 社長に渡しておいて。 327 00:25:12,257 --> 00:25:16,257 同じ洗濯機で洗うの嫌だから 自分で洗ってって。 328 00:25:17,262 --> 00:25:20,265 何よ? その目は。 329 00:25:20,265 --> 00:25:24,269 許してあげれば? それが本妻の貫禄じゃない? 330 00:25:24,269 --> 00:25:26,271 妻の座なんて意味ないって 言ったじゃない。 331 00:25:26,271 --> 00:25:29,274 私は 絶対に許さないから。 332 00:25:29,274 --> 00:25:32,277 こんなことしてると あっち行っちゃうから。 333 00:25:32,277 --> 00:25:36,281 それなら それでいいわ。 どうするの? 西尾仏具店は。 334 00:25:36,281 --> 00:25:39,284 私がやるわよ! 私にだって→ 335 00:25:39,284 --> 00:25:41,286 力になってくれる人ぐらい いるんだから。 336 00:25:41,286 --> 00:25:43,286 家庭教師の先生? 337 00:25:44,289 --> 00:25:46,289 手 出さないでよ! 昔みたいに。 338 00:25:49,294 --> 00:25:51,296 違うわよ。 339 00:25:51,296 --> 00:25:55,300 原が家庭教師だなんて言うから 昔のこと思い出しただけよ。 340 00:25:55,300 --> 00:25:59,300 私が浮気するわけないじゃない。 バカバカしい。 341 00:26:01,306 --> 00:26:03,308 大森先生にも失礼よ。 342 00:26:03,308 --> 00:26:09,247 ♬~ 343 00:26:09,247 --> 00:26:11,247 ただいま~。 344 00:26:19,257 --> 00:26:22,257 (ため息) 345 00:26:24,262 --> 00:26:29,267 ≫(携帯電話) 346 00:26:29,267 --> 00:26:36,267 (携帯電話) 347 00:26:37,275 --> 00:26:39,277 はい。 348 00:26:39,277 --> 00:26:43,281 あっ… 今日は ホントに どうもありがとうございました。 349 00:26:43,281 --> 00:26:47,281 (澤田)「今 外なんだけど 入っていい?」 350 00:26:49,287 --> 00:26:51,287 どうぞ。 351 00:26:52,290 --> 00:26:54,290 お邪魔します。 352 00:26:56,294 --> 00:26:58,296 すいません 何度も お邪魔して…。 353 00:26:58,296 --> 00:27:02,300 とんでもありません。 今朝は ホントに助かりました。 354 00:27:02,300 --> 00:27:04,302 寝てないんでしょ? 355 00:27:04,302 --> 00:27:07,305 ああ… まあ ちょっと疲れましたけど…。 356 00:27:07,305 --> 00:27:09,307 うん 大丈夫です。 357 00:27:09,307 --> 00:27:12,310 メシでも食ってから 湯島まで送りますよ。 358 00:27:12,310 --> 00:27:15,313 ありがとうございます。 あっ お茶ならいいですよ。 359 00:27:15,313 --> 00:27:17,313 あっ…。 360 00:27:23,321 --> 00:27:25,321 (ため息) 361 00:27:31,329 --> 00:27:33,329 (澤田)あっ! 362 00:27:36,334 --> 00:27:38,336 ああ…。 363 00:27:38,336 --> 00:27:45,343 ♬~ 364 00:27:45,343 --> 00:27:49,343 食事… またにします? 365 00:27:52,350 --> 00:27:55,353 じゃあ また…。 366 00:27:55,353 --> 00:28:09,301 ♬~ 367 00:28:09,301 --> 00:28:12,304 いらっしゃいませ。 何か お探しでしょうか? 368 00:28:12,304 --> 00:28:15,307 あの 22歳の…。 369 00:28:15,307 --> 00:28:17,309 ああ 素敵ですね。 370 00:28:17,309 --> 00:28:20,312 今年は オレンジ系が 流行ってるんですよ。 371 00:28:20,312 --> 00:28:24,316 きっと喜ばれますよ。 ちょっと…。 372 00:28:24,316 --> 00:28:30,322 ♬~ 373 00:28:30,322 --> 00:28:32,324 また どうぞ。 374 00:28:32,324 --> 00:28:34,326 (大森の声) 「21日は 僕の誕生日です」 375 00:28:34,326 --> 00:28:36,326 「また ふたりで会って下さい」 376 00:28:39,331 --> 00:28:41,333 いらっしゃいませ。 377 00:28:41,333 --> 00:28:49,341 ♬~ 378 00:28:49,341 --> 00:28:52,344 すごい…。 379 00:28:52,344 --> 00:28:56,348 何か お探しですか? あっ いえ…。 380 00:28:56,348 --> 00:29:03,348 ♬~ 381 00:29:12,297 --> 00:29:29,314 ♬~ 382 00:29:29,314 --> 00:29:31,316 (西尾ゆかり)ちょっと微妙だけど でも頑張ろう! 383 00:29:31,316 --> 00:29:33,318 頑張ろう! 384 00:29:33,318 --> 00:29:48,333 ♬~ 385 00:29:48,333 --> 00:29:56,333 (電話の呼び出し音) 386 00:29:57,342 --> 00:29:59,344 ♬~『学園天国』 387 00:29:59,344 --> 00:30:02,347 ♬~(メイド達)「Hey hey hey hey hey」 388 00:30:02,347 --> 00:30:05,350 ♬~(客)「Hey hey hey hey hey」 389 00:30:05,350 --> 00:30:07,285 ♬~(メイド達)「Hey」 ♬~(客)「Hey」 390 00:30:07,285 --> 00:30:09,287 ♬~(メイド達)「Hey」 ♬~(客)「Hey」 391 00:30:09,287 --> 00:30:11,289 (一同)わあ~! 392 00:30:11,289 --> 00:30:13,291 ♬~「あいつもこいつもあの席を→ 393 00:30:13,291 --> 00:30:16,294 ただ一つ ねらっているんだよ」 394 00:30:16,294 --> 00:30:21,299 ♬~「このクラスで一番の 美人の隣を」 395 00:30:21,299 --> 00:30:26,304 ♬~「あー みんなライバルさ」 396 00:30:26,304 --> 00:30:32,310 ♬~「あー いのちがけだよ Oh yeah」 397 00:30:32,310 --> 00:30:38,316 ♬~「運命の女神さまよ」 398 00:30:38,316 --> 00:30:44,322 ♬~「このぼくにほほえんで 一度だけでも」 399 00:30:44,322 --> 00:30:47,325 やめなさーい!! 400 00:30:47,325 --> 00:30:50,328 ♬~「この時に かかっているんだよ」 401 00:30:50,328 --> 00:30:53,328 ♬~「もし駄目ならこのぼくは」 402 00:30:56,334 --> 00:30:58,336 はあ…。 403 00:30:58,336 --> 00:31:00,336 ≫パパー!! 404 00:31:05,343 --> 00:31:07,278 パパ…。 405 00:31:07,278 --> 00:31:10,281 パパ! ゆかりが… ゆかりが! 痛い 痛い。 406 00:31:10,281 --> 00:31:12,283 えっ? ゆかりが どうしたの? 407 00:31:12,283 --> 00:31:18,289 こんな… こんな格好して こんな… こんなことして…。 408 00:31:18,289 --> 00:31:23,294 汚くて くさくて 狭くて 酸欠してるところで こんな…。 409 00:31:23,294 --> 00:31:25,296 こんなことして…。 何だよ? それ。 410 00:31:25,296 --> 00:31:28,296 (西尾 明) ああ もう うっせーな! 411 00:31:32,303 --> 00:31:34,303 ≪(ゆかり)ただいま。 412 00:31:35,306 --> 00:31:39,306 (武)どこ行ってたんだ? (ゆかり)部活よ。 ああ 疲れた! 413 00:31:40,311 --> 00:31:43,311 嘘を言いなさい! 414 00:31:45,316 --> 00:31:50,321 聞こえないの? ゆかり! えっ… 私? 415 00:31:50,321 --> 00:31:56,327 大切に大切に育ててきたのに ゆかりに→ 416 00:31:56,327 --> 00:31:59,330 こんな裏切られ方するなんて…。 何言ってるの? 417 00:31:59,330 --> 00:32:01,332 (武)パパも よくわかんないんだけど→ 418 00:32:01,332 --> 00:32:04,332 ゆかりが こんな格好してって…。 419 00:32:06,337 --> 00:32:08,273 何やったの? 420 00:32:08,273 --> 00:32:11,276 (ゆかり)お小遣い稼ぎしただけよ。 まさか…! 421 00:32:11,276 --> 00:32:15,280 売春じゃないわよ。 私は芸を売ってるの。 422 00:32:15,280 --> 00:32:17,282 ゲイ? パフォーマンスよ。 423 00:32:17,282 --> 00:32:19,284 あなたは高校生なのよ。 424 00:32:19,284 --> 00:32:22,287 高校生がパフォーマンスして 何が悪いの!? 425 00:32:22,287 --> 00:32:26,291 それを見て喜んでくれる人がいて お金稼いで 何がいけないの!? 426 00:32:26,291 --> 00:32:28,293 もっと小さい子だって テレビ出て お金稼いでるじゃん!! 427 00:32:28,293 --> 00:32:31,296 あなたは 三代続いた 西尾家の娘ですよ! 428 00:32:31,296 --> 00:32:33,296 何それ…。 (ゆかり・明)ケッ。 429 00:32:34,299 --> 00:32:36,301 パフォーマンスねぇ…。 (ゆかり)そうよ。 430 00:32:36,301 --> 00:32:39,304 ♬~「Hey hey hey hey hey」 431 00:32:39,304 --> 00:32:41,306 (明)オタク相手の萌え系メイド? 432 00:32:41,306 --> 00:32:44,309 萌え系メイド? 何なんだ? それは。 433 00:32:44,309 --> 00:32:48,309 (明)いいじゃん 別に。 ちょっと待ちなさい! 434 00:32:50,315 --> 00:32:53,318 これは 家族全員の問題です! 435 00:32:53,318 --> 00:32:57,322 成績もよくて 生徒会長までやってる ゆかりが→ 436 00:32:57,322 --> 00:33:00,322 どうして そんなことになったのか みんなで話し合いましょう。 437 00:33:04,329 --> 00:33:07,329 何とか言ってよ!! 438 00:33:08,266 --> 00:33:13,271 パパは女つくって ママを裏切るし→ 439 00:33:13,271 --> 00:33:17,275 明は 家庭教師まで つけてあげてるのに→ 440 00:33:17,275 --> 00:33:22,280 ろくに感謝もしないで ママとは口も利かないし→ 441 00:33:22,280 --> 00:33:25,280 そのうえ ゆかりまで あんなことやって…。 442 00:33:27,285 --> 00:33:30,285 もう この家は おしまいだわ。 443 00:33:32,290 --> 00:33:34,290 ママ 疲れた…。 444 00:33:36,294 --> 00:33:39,294 何を信じていいのか わからない…。 445 00:33:42,300 --> 00:33:44,302 (明のため息) 446 00:33:44,302 --> 00:33:55,313 ♬~ 447 00:33:55,313 --> 00:34:02,313 ゆかりや 明が生まれてからは あなた達のために生きたわ。 448 00:34:04,322 --> 00:34:08,322 自分のために生きた日なんて 一日もなかった。 449 00:34:09,260 --> 00:34:16,260 私の人生は… 私の…。 450 00:34:26,311 --> 00:34:29,314 (坂元)そんなことより 今日 骨折で入院したさ→ 451 00:34:29,314 --> 00:34:31,316 アイドルのレナちゃん見た? (一同)見た見た! 452 00:34:31,316 --> 00:34:33,318 ミーハーねぇ。 453 00:34:33,318 --> 00:34:36,321 全然 普通の子で 言われないと わからないもんな。 454 00:34:36,321 --> 00:34:38,323 マネジャーが 態度悪いらしいですよ。 455 00:34:38,323 --> 00:34:44,329 (宮部)…帰ろうよ。 (福山)そろそろ会計するから。 456 00:34:44,329 --> 00:34:48,333 帰ろうよ。 457 00:34:48,333 --> 00:34:50,335 また あのケーキ 買ってきてやるからさ。 458 00:34:50,335 --> 00:34:54,335 浜田山ロール? あれ 飽きた。 459 00:34:58,343 --> 00:35:03,348 (坂元)じゃあ 飯塚先生 俺のさ 友達の彼女の写真あげるよ。 460 00:35:03,348 --> 00:35:07,352 今 浜田山ロールの話してた? (宮部)はい。 461 00:35:07,352 --> 00:35:12,357 彼が よく買ってきてくれるの? 最近 飽きるほど。 462 00:35:12,357 --> 00:35:14,357 ふーん。 463 00:35:16,361 --> 00:35:35,380 ♬~ 464 00:35:35,380 --> 00:35:37,380 あっ…! 465 00:35:38,383 --> 00:35:42,387 (ボイスチェンジャーの声) 「死ね。 お前のせいだ」 466 00:35:42,387 --> 00:35:48,387 ♬~ 467 00:36:04,409 --> 00:36:09,409 (英児の声)俺といても 先生は幸せになれねぇよ。 468 00:36:13,351 --> 00:36:18,351 (男)行くな。 帰ろう 先生。 469 00:36:23,361 --> 00:36:25,361 福山君? 470 00:36:27,365 --> 00:36:31,365 あなただったのね。 はい。 471 00:36:35,373 --> 00:36:39,377 英児! 英児? 472 00:36:39,377 --> 00:36:41,377 (福山)さっき出て行きましたよ。 473 00:36:44,382 --> 00:36:52,390 ♬~ 474 00:36:52,390 --> 00:36:56,394 何で あんなことしたの? 私に何の恨みがあるのよ!? 475 00:36:56,394 --> 00:36:58,396 先生が僕を認めないからです。 476 00:36:58,396 --> 00:37:02,400 東都医大で 6年間 主席を貫いた僕に→ 477 00:37:02,400 --> 00:37:05,403 先生は みんなの前で 恥をかかせた。 478 00:37:05,403 --> 00:37:08,406 いつも いつも…。 479 00:37:08,406 --> 00:37:10,408 だから 教授選に 出られないようにしたの? 480 00:37:10,408 --> 00:37:12,343 先生が悪いんです。 えっ? 481 00:37:12,343 --> 00:37:15,346 ボクサーなんかと付き合うから。 482 00:37:15,346 --> 00:37:18,346 医者は こんなところに 泊まっちゃいけない!! 483 00:37:19,350 --> 00:37:21,352 先生は この部屋に→ 484 00:37:21,352 --> 00:37:23,352 寝起きするような人種では ありません。 485 00:37:25,356 --> 00:37:27,356 出て行って。 486 00:37:28,359 --> 00:37:30,359 一緒に帰りましょう。 487 00:37:32,363 --> 00:37:34,365 ≫(足音) 488 00:37:34,365 --> 00:37:36,365 英児…。 489 00:38:19,343 --> 00:38:21,345 話があるんだ。 490 00:38:21,345 --> 00:38:25,345 いつからいたの? 昨日の夜から。 491 00:38:29,353 --> 00:38:31,353 俺とパナマに行ってくれ。 492 00:38:33,357 --> 00:38:36,360 もう一度 リングに立つ。 493 00:38:36,360 --> 00:38:39,363 死ぬわよ。 494 00:38:39,363 --> 00:38:42,363 やるだけやれば 死んでもいい。 495 00:38:43,367 --> 00:38:47,367 俺と一緒に滅びてもいいって 言っただろ。 496 00:38:50,374 --> 00:38:55,379 ボクサーの俺ならいいんだろ? 俺は 死ぬまでボクサーでいる。 497 00:38:55,379 --> 00:38:59,379 だから 俺と一緒に パナマに行ってくれ。 498 00:39:04,388 --> 00:39:10,394 英児と一緒に 仲良く滅んでいきたかった。 499 00:39:10,394 --> 00:39:16,394 ちょっと前まではね。 でも 今は少し違うの。 500 00:39:22,340 --> 00:39:27,345 リングに上がるのは 華やかかもしれないし→ 501 00:39:27,345 --> 00:39:29,347 刺激的で→ 502 00:39:29,347 --> 00:39:31,349 生きてるって感じがするのは わかるわ。 503 00:39:31,349 --> 00:39:37,355 でも 人生は それだけじゃないのよ。 504 00:39:37,355 --> 00:39:42,355 地道な生活の中にも きっと素敵なことはあるわ。 505 00:39:44,362 --> 00:39:46,362 フミらしくねぇな。 506 00:39:48,366 --> 00:39:51,366 英児は 死ぬには若すぎる。 507 00:39:53,371 --> 00:39:56,371 灰谷先生が悲しむわ。 508 00:40:01,379 --> 00:40:04,379 先生が しゃべったのか? 509 00:40:05,383 --> 00:40:09,383 英児のことは 何でもわかるのよ。 510 00:40:11,389 --> 00:40:13,324 彼女は そんなことを→ 511 00:40:13,324 --> 00:40:16,324 ペラペラしゃべるような 女じゃないわ。 512 00:40:17,328 --> 00:40:23,328 灰谷先生は いい人だ。 だけど 俺とは合わねぇ。 513 00:40:24,335 --> 00:40:27,338 そうなの? 514 00:40:27,338 --> 00:40:32,343 先生は 俺が珍しかっただけだ。 515 00:40:32,343 --> 00:40:37,348 医学部の教授になるような人だぜ。 違いすぎる。 516 00:40:37,348 --> 00:40:40,351 何話していいかも わかんねぇよ。 517 00:40:40,351 --> 00:40:43,351 体で話し合うことなら できるでしょ。 518 00:40:45,356 --> 00:40:48,359 ねぇよ。 519 00:40:48,359 --> 00:40:50,361 フミならあるけど。 520 00:40:50,361 --> 00:40:53,364 それなら 一緒に成長できるような 若い女の子と→ 521 00:40:53,364 --> 00:40:56,367 人生 考え直しなさいよ。 522 00:40:56,367 --> 00:41:01,372 死ぬこと考えるより 生きること考えてよ。 523 00:41:01,372 --> 00:41:03,372 フミじゃないとダメなんだ! 524 00:41:05,376 --> 00:41:08,376 英児の相手は 私じゃないわ。 525 00:41:10,381 --> 00:41:12,316 帰って。 526 00:41:12,316 --> 00:41:27,331 ♬~ 527 00:41:27,331 --> 00:41:29,331 フミ…。 528 00:41:32,336 --> 00:41:35,339 生きるのよ。 529 00:41:35,339 --> 00:42:04,368 ♬~ 530 00:42:04,368 --> 00:42:31,328 ♬~ 531 00:42:31,328 --> 00:42:35,328 ああー!! 532 00:42:47,344 --> 00:42:58,355 ♬~ 533 00:42:58,355 --> 00:43:01,358 非常に お求め安い値段に…。 534 00:43:01,358 --> 00:43:04,361 これください。 プレゼントなんで きれいに包んで。 535 00:43:04,361 --> 00:43:06,361 かしこまりました。 536 00:43:09,366 --> 00:43:11,368 これで。 537 00:43:11,368 --> 00:43:17,308 ♬~ 538 00:43:17,308 --> 00:43:19,310 袋に お入れしますね。 はい。 539 00:43:19,310 --> 00:43:41,332 ♬~ 540 00:43:41,332 --> 00:43:43,334 送信! 541 00:43:43,334 --> 00:43:49,334 ♬~ 542 00:43:55,346 --> 00:43:57,348 すみません! 543 00:43:57,348 --> 00:44:07,358 ♬~ 544 00:44:07,358 --> 00:44:10,361 メール 満希子から? 545 00:44:10,361 --> 00:44:13,297 行きましょうか。 うん。 546 00:44:13,297 --> 00:44:27,297 ♬~ 547 00:44:29,313 --> 00:44:57,341 ♬~ 548 00:44:57,341 --> 00:45:26,370 ♬~ 549 00:45:26,370 --> 00:45:42,386 ♬~ 550 00:45:42,386 --> 00:45:57,386 ♬~ 551 00:50:13,223 --> 00:50:15,159 (戸倉美波)〈四半世紀の昔→ 552 00:50:15,159 --> 00:50:20,130 私達は あまり仲の良くない クラスメートでした〉 553 00:50:20,130 --> 00:50:22,132 〈私の死をきっかけに→ 554 00:50:22,132 --> 00:50:29,139 地球の裏側で生きていた3人の クラスメートの人生が交錯し始め→ 555 00:50:29,139 --> 00:50:32,142 それは 思わぬ嵐となって…〉 556 00:50:32,142 --> 00:50:34,142 (福山)医者は こんなところに 泊まっちゃいけない! 557 00:50:35,145 --> 00:50:37,147 (西尾満希子)謝りなさいよ! 2人とも 謝りなさい! 558 00:50:37,147 --> 00:50:39,149 (西尾 武)すまない! 俺が悪い。 559 00:50:39,149 --> 00:50:43,153 〈彼女達の生活を かき乱しました〉 560 00:50:43,153 --> 00:50:46,156 (原 詩文)穏やかな暮らしを 与えてくださる→ 561 00:50:46,156 --> 00:50:48,158 ということですか? (澤田)ええ。 562 00:50:48,158 --> 00:50:51,128 〈人は死ぬまで愛を求め…〉 563 00:50:51,128 --> 00:50:53,130 (灰谷ネリ) ずっと英児と寝ていたいな。 564 00:50:53,130 --> 00:50:57,134 (安城英児)俺といても 先生は幸せになれねぇよ。 565 00:50:57,134 --> 00:51:03,140 〈愛しながらも傷つけ合い 嘘をつき続けるのですね〉 566 00:51:03,140 --> 00:51:09,146 〈夫や娘をだまし続けた私も 罪深い人間ですから→ 567 00:51:09,146 --> 00:51:13,150 彼女達を 責められませんけれど…〉 568 00:51:13,150 --> 00:51:16,153 (大森 基)行きましょうか。 うん。 569 00:51:16,153 --> 00:51:19,156 どうなさったんですか? えっ? 570 00:51:19,156 --> 00:51:26,129 ああ… 刺されたの。 包丁で。 痛かった…。 571 00:51:26,129 --> 00:51:29,132 それは 何で また? 572 00:51:29,132 --> 00:51:35,138 このへんの本屋って 昔の3分の1も残ってないのよ。 573 00:51:35,138 --> 00:51:38,141 大きな本屋さんしか 生き残れない時代なんですね。 574 00:51:38,141 --> 00:51:43,146 本は いっぱい出版されてるのに 本屋は どんどん減っちゃって。 575 00:51:43,146 --> 00:51:46,149 原さんのおうちも 本屋さんでしたね。 576 00:51:46,149 --> 00:51:51,149 うちは すぐそこ。 …来てみる? 577 00:51:57,160 --> 00:52:02,132 開高健。 好き? はい。 578 00:52:02,132 --> 00:52:04,134 これ。 579 00:52:04,134 --> 00:52:07,137 昔は よく この店にも いらしてたんですって。 580 00:52:07,137 --> 00:52:11,137 ええ~? 私が生まれる前だけど。 581 00:52:12,142 --> 00:52:17,147 (くしゃみ) あっ ホコリアレルギーだ。 582 00:52:17,147 --> 00:52:19,147 いただきます。 583 00:52:22,152 --> 00:52:24,154 家庭教師 何軒も行ってるの? 584 00:52:24,154 --> 00:52:28,158 いえ 西尾さんのところだけです。 へえ~。 585 00:52:28,158 --> 00:52:32,158 明君は頭いいですから 楽しみです。 586 00:52:36,133 --> 00:52:49,146 ♬~ 587 00:52:49,146 --> 00:52:51,146 やっぱり 嘘つきね。 588 00:52:52,149 --> 00:52:55,152 僕 嘘つきですか? 589 00:52:55,152 --> 00:52:59,152 嘘をついたことがないとか そういう嘘は言いませんけど。 590 00:53:00,157 --> 00:53:02,159 じゃあ 1つ お願い。 591 00:53:02,159 --> 00:53:06,163 ホントと嘘の 見分けもつかないような人を→ 592 00:53:06,163 --> 00:53:08,165 傷つけないで。 593 00:53:08,165 --> 00:53:10,133 何のことですか? 594 00:53:10,133 --> 00:53:18,141 ♬~ 595 00:53:18,141 --> 00:53:20,143 (携帯メールの着信音) 596 00:53:20,143 --> 00:53:28,151 ♬~ 597 00:53:28,151 --> 00:53:31,154 この間は すいませんでした! 598 00:53:31,154 --> 00:53:34,157 (満希子の声)いいの。 私こそ…。 599 00:53:34,157 --> 00:53:38,157 (大森の声)僕が性急でした。 反省してます。 600 00:53:39,162 --> 00:53:43,162 もう 満希子さんを 困らせたりしませんから。 601 00:53:46,136 --> 00:53:48,138 よかった。 602 00:53:48,138 --> 00:53:50,138 もう会ってくれないかと 思ってたから…。 603 00:53:51,141 --> 00:53:54,141 ちょっと早いけど…。 604 00:53:57,147 --> 00:53:59,147 お誕生日おめでとう。 605 00:54:02,152 --> 00:54:05,155 素敵! 似合うわ。 606 00:54:05,155 --> 00:54:08,158 こんな高い物…。 すみません。 607 00:54:08,158 --> 00:54:10,160 もう大人なんだから→ 608 00:54:10,160 --> 00:54:13,163 身に着けるものは 一流のものでないと。 609 00:54:13,163 --> 00:54:17,167 そうですけど…。 こんなの 自分じゃ買えないですし。 610 00:54:17,167 --> 00:54:20,167 これから 私が スタイリストになってあげる。 611 00:54:21,138 --> 00:54:24,141 嫌? あっ いえ…。 612 00:54:24,141 --> 00:54:27,144 これから先のことを 考えていたんだ。 613 00:54:27,144 --> 00:54:31,144 西尾家の平和を 乱すようなことはしないから。 614 00:54:33,150 --> 00:54:37,150 これからも 時々 こうして会いたい。 615 00:54:41,158 --> 00:54:47,164 先のことは わからないけど 行けるところまで行こう。 616 00:54:47,164 --> 00:54:49,166 いいだろ? 617 00:54:49,166 --> 00:54:52,169 行けるところまで…。 618 00:54:52,169 --> 00:54:55,138 〈ブッキ あなたも わかったでしょ?〉 619 00:54:55,138 --> 00:54:59,142 〈不倫がいいとか 悪いとか いうことではないの〉 620 00:54:59,142 --> 00:55:03,146 〈やむなき思いというものが 人にはあるのです〉 621 00:55:03,146 --> 00:55:07,150 〈だけど 「行くところまで行く」って→ 622 00:55:07,150 --> 00:55:09,152 どこ行くんでしょう?〉 623 00:55:09,152 --> 00:55:15,152 〈それは 天国? 地獄? ちょっと心配…〉 624 00:55:16,159 --> 00:55:30,159 ♬~ 625 00:55:57,167 --> 00:55:59,167 お邪魔します。 626 00:56:00,170 --> 00:56:03,139 11時の患者の キャンセルが出たので→ 627 00:56:03,139 --> 00:56:06,142 もう一度 話し合いたいと思って 来ました。 628 00:56:06,142 --> 00:56:12,142 話し合う…? そう。 だから あの…。 629 00:56:13,149 --> 00:56:16,152 あれ? ≫どうぞ。 お茶淹れます。 630 00:56:16,152 --> 00:56:19,152 あっ はい。 631 00:56:22,158 --> 00:56:24,160 はい。 632 00:56:24,160 --> 00:56:27,163 先日は 失礼な態度をとってしまって→ 633 00:56:27,163 --> 00:56:29,165 申し訳ありません。 634 00:56:29,165 --> 00:56:32,168 あれから いろいろ考えたんですが→ 635 00:56:32,168 --> 00:56:36,139 あなたは独身なんですから 男性がいても不思議はないし…。 636 00:56:36,139 --> 00:56:38,141 それに あの洗濯物を見て→ 637 00:56:38,141 --> 00:56:40,141 勝手に ショックを 受けてしまったのは…。 638 00:56:46,149 --> 00:56:50,153 僕の勝手で あなたを 責めるようなことではないと→ 639 00:56:50,153 --> 00:56:53,156 遅まきながら認識しました。 はあ…。 640 00:56:53,156 --> 00:56:58,161 つまり 僕は あなたと やっぱり付き合いたいのです! 641 00:56:58,161 --> 00:57:00,163 あの洗濯物の持ち主との関係を→ 642 00:57:00,163 --> 00:57:03,166 清算して いただけないでしょうか? 643 00:57:03,166 --> 00:57:06,169 そして この店を閉め あのラブホテルの仕事も辞めて→ 644 00:57:06,169 --> 00:57:09,169 僕の妻になってくれませんか? 645 00:57:10,173 --> 00:57:12,142 返事は 今でなくても結構です。 646 00:57:12,142 --> 00:57:15,145 とは言っても お互い あまり若くもありませんので→ 647 00:57:15,145 --> 00:57:19,149 早ければ早いほうが ありがたいですが。 648 00:57:19,149 --> 00:57:21,184 それで もし オーケーということになれば→ 649 00:57:21,184 --> 00:57:24,184 すぐにでも 籍を入れたいと思っています。 650 00:57:26,156 --> 00:57:28,156 何か質問はありますか? 651 00:57:30,160 --> 00:57:32,162 それだけ? 652 00:57:32,162 --> 00:57:37,162 はい…。 こちらのお願いは それだけです。 653 00:57:38,168 --> 00:57:40,168 何もしないの? 654 00:57:42,172 --> 00:57:44,172 いいんですか? 655 00:57:45,141 --> 00:57:47,141 嘘。 656 00:57:49,145 --> 00:57:52,148 結婚のことは 考えておきます。 657 00:57:52,148 --> 00:57:58,154 そうですか…。 じゃあ。 658 00:57:58,154 --> 00:58:20,154 ♬~ 659 00:58:38,161 --> 00:58:40,163 (大森)ここが僕の大学。 660 00:58:40,163 --> 00:58:45,168 夢みたい。 2人でキャンパスを歩くなんて。 661 00:58:45,168 --> 00:58:47,168 (林)チャオ! 662 00:58:49,172 --> 00:58:52,175 お友達? 紹介するよ。 663 00:58:52,175 --> 00:58:55,175 親戚のおばさん ってことにしておいて。 664 00:58:56,146 --> 00:59:01,151 一緒にベンチャーをやっている 林 河合 佐藤。 665 00:59:01,151 --> 00:59:05,151 西尾満希子さん。 僕の彼女だ。 666 00:59:08,158 --> 00:59:13,163 僕ら IT企業のポータルサイトの 開発をやっているんだ。 667 00:59:13,163 --> 00:59:17,167 へえ~。 みんな東大生じゃないの? 668 00:59:17,167 --> 00:59:19,169 (林)そうですよ。 669 00:59:19,169 --> 00:59:21,171 それで 会社やってるの? (3人)はい。 670 00:59:21,171 --> 00:59:24,171 すごいわね~! 671 00:59:25,175 --> 00:59:27,177 (大森)文明の成熟度は→ 672 00:59:27,177 --> 00:59:29,179 恋愛相手との 年齢差で計れるらしいぞ。 673 00:59:29,179 --> 00:59:32,148 (佐藤)何それ? ルイ14世時代のフランスでは…→ 674 00:59:32,148 --> 00:59:35,151 日本の平安時代とかも そうなんだけど→ 675 00:59:35,151 --> 00:59:39,155 60代の女性が 10代の男の子と寝ても→ 676 00:59:39,155 --> 00:59:43,159 違和感のない時代なんだ。 それが文明の成熟度だよ。 677 00:59:43,159 --> 00:59:45,161 (河合)成熟してるよ。 大森と満希子さん。 678 00:59:45,161 --> 00:59:49,165 だろ? うん… 難しいわね。 679 00:59:49,165 --> 00:59:52,168 ところで 満希子さんって おいくつなんですか? 680 00:59:52,168 --> 00:59:56,172 歳を訊くなよ 女性に。 いくつに見える? 681 00:59:56,172 --> 00:59:58,172 35! 682 00:59:59,175 --> 01:00:01,177 32? 683 01:00:01,177 --> 01:00:03,146 41! 684 01:00:03,146 --> 01:00:05,148 (3人)嘘!? ホント! 685 01:00:05,148 --> 01:00:09,152 回復 早いわ。 若いわね。 686 01:00:09,152 --> 01:00:13,156 体は若いけど 心はヨレヨレ。 687 01:00:13,156 --> 01:00:18,156 みんな ヨレヨレよ。 そうねぇ。 688 01:00:20,163 --> 01:00:24,163 ありがとうございました。 689 01:00:26,169 --> 01:00:30,173 あの… 灰谷先生は? 690 01:00:30,173 --> 01:00:33,173 中にいますけど。 そうですか。 691 01:00:34,177 --> 01:00:36,179 ちょっと お時間いただけないでしょうか? 692 01:00:36,179 --> 01:00:38,181 この間の話の続きが まだ あるんですけど。 693 01:00:38,181 --> 01:00:40,150 聞きたくないわ。 そこを何とか。 694 01:00:40,150 --> 01:00:43,153 もういいわ。 私を恨んで 嫌がらせしたってことでしょ? 695 01:00:43,153 --> 01:00:46,153 その先があるんです。 いいってば! 696 01:00:48,158 --> 01:00:52,162 (宮部)どうしたの? その顔 変。 697 01:00:52,162 --> 01:00:54,162 チャラチャラするな! 698 01:01:17,153 --> 01:01:19,155 (西尾ゆかり)パパ…。 うん? 699 01:01:19,155 --> 01:01:23,159 (ゆかり)ママと離婚したら? そうだな…。 700 01:01:23,159 --> 01:01:25,161 何 言ってるんだよ! 701 01:01:25,161 --> 01:01:28,164 私さ 芸能プロダクションから→ 702 01:01:28,164 --> 01:01:31,167 デビューする気ないかって 言われてるんだ。 703 01:01:31,167 --> 01:01:34,170 歌手になったら パパと明くらい 食べさせてあげられるよ? 704 01:01:34,170 --> 01:01:36,172 ちょっと 待ちなさいよ。 705 01:01:36,172 --> 01:01:40,176 普通に大学行ったって その先 どうしていいか わからないし。 706 01:01:40,176 --> 01:01:44,180 だったら このまま デビュー しちゃおうかなって思ってるんだ。 707 01:01:44,180 --> 01:01:47,183 そんなに甘い世界じゃないだろ 芸能界って。 708 01:01:47,183 --> 01:01:50,153 (ゆかり)やってみないと わからないじゃん。 709 01:01:50,153 --> 01:01:52,155 しかしな…。 710 01:01:52,155 --> 01:01:56,155 自分でお金稼げないと ママみたいになっちゃうもん…。 711 01:01:58,161 --> 01:02:04,167 ♬~「小さく投げキッス する時も する時も」 712 01:02:04,167 --> 01:02:07,170 おい ゆかり…。 713 01:02:07,170 --> 01:02:11,174 ♬~「呼ぶ時も 呼ぶ時も いつでも いつでも」 714 01:02:11,174 --> 01:02:13,176 (西尾 明)うるせぇ! 715 01:02:13,176 --> 01:02:16,176 カリカリするなよ。 お前のほうが うるさいよ。 716 01:02:25,154 --> 01:02:27,154 何 あれ…。 717 01:02:33,162 --> 01:02:46,175 ♬~ 718 01:02:46,175 --> 01:02:48,175 ≪(武)もしもし? 719 01:02:49,178 --> 01:02:52,178 ≪金庫から お金出しましたか? 720 01:02:54,183 --> 01:02:57,153 ≪現金が200万 足りないんだけど…。 721 01:02:57,153 --> 01:03:04,160 ♬~ 722 01:03:04,160 --> 01:03:11,160 あなたの愛人に 手切れ金として200万渡しました。 723 01:03:13,169 --> 01:03:17,169 受け取りましたよ。 あっさりと。 724 01:03:19,175 --> 01:03:24,180 男より お金がいいみたいでした! 725 01:03:24,180 --> 01:03:46,180 ♬~ 726 01:03:49,172 --> 01:03:51,172 (ため息) 727 01:04:09,192 --> 01:04:12,192 話を聞いてください! 728 01:04:15,198 --> 01:04:18,201 変なことしたら ボタン押すから! 729 01:04:18,201 --> 01:04:20,201 じゃあ ここで。 730 01:04:22,205 --> 01:04:25,205 好きです 灰谷先生! 731 01:04:26,175 --> 01:04:29,178 先生は 脳外科医としても すごいし→ 732 01:04:29,178 --> 01:04:31,180 女性としても超魅力的です。 733 01:04:31,180 --> 01:04:34,183 恨んでるんでしょ? 恨んでました。 734 01:04:34,183 --> 01:04:39,188 嫌いだ 嫌いだ 大嫌いだと思って 先生のことを見ているうちに→ 735 01:04:39,188 --> 01:04:41,190 気がついたら 好きになってました。 736 01:04:41,190 --> 01:04:45,194 何 言ってるのよ。 自分でも 変だと思うんですが→ 737 01:04:45,194 --> 01:04:48,197 好きだという気持ちは本当です。 738 01:04:48,197 --> 01:04:53,197 救急処置室の前で 髪の毛を アップにする時の手つき。 739 01:04:54,203 --> 01:04:59,175 血なんか見ても平気なのに ゴキブリに弱いところ。 740 01:04:59,175 --> 01:05:02,175 うわっ! キャー! 741 01:05:03,179 --> 01:05:07,179 パソコンの画面を見ながら 唇をとんがらがすクセ。 742 01:05:08,184 --> 01:05:10,186 カンファレンス室の ホワイトボードに書く時の→ 743 01:05:10,186 --> 01:05:13,189 マーカーの変な持ち方。 744 01:05:13,189 --> 01:05:16,192 僕をしかる時の眉間のシワ。 745 01:05:16,192 --> 01:05:18,194 どけって言ってるの! 746 01:05:18,194 --> 01:05:21,197 バカにしないでよ! バカになんかしていません。 747 01:05:21,197 --> 01:05:25,201 人生とは そういう不条理なものだと→ 748 01:05:25,201 --> 01:05:27,203 夏目漱石も言っています。 749 01:05:27,203 --> 01:05:30,206 あなた ナースの宮部さんと 付き合ってるんでしょ? 750 01:05:30,206 --> 01:05:36,179 あれは… なぜ そうなったのか わかりませんが→ 751 01:05:36,179 --> 01:05:39,182 先生が やめろとおっしゃれば やめます。 752 01:05:39,182 --> 01:05:41,184 やめろなんて言ってないわよ。 決めました。 753 01:05:41,184 --> 01:05:43,186 宮部とは きっぱり別れます! 別れないで。 754 01:05:43,186 --> 01:05:46,189 どうしたら おわびできるんでしょうか…。 755 01:05:46,189 --> 01:05:48,191 (ため息) 756 01:05:48,191 --> 01:05:51,194 簡単に おわびできることじゃないわよ→ 757 01:05:51,194 --> 01:05:53,196 君のやったことは。 758 01:05:53,196 --> 01:05:55,198 院長に 犯人は僕だと話します。 759 01:05:55,198 --> 01:05:58,201 東都医大 第二外科の 黒崎教授にも説明しに行きます。 760 01:05:58,201 --> 01:06:01,201 そんなことしたら クビになるわよ あなた。 761 01:06:02,205 --> 01:06:04,207 よく考えてから ものを言いなさい。 762 01:06:04,207 --> 01:06:06,209 秀才なんでしょ? 763 01:06:06,209 --> 01:06:10,179 先生を好きになってから 頭が ちょっと…。 764 01:06:10,179 --> 01:06:13,182 人のせいにしない! はい。 765 01:06:13,182 --> 01:06:19,188 あなたが職を失って 私が 教授選に復活できたらいいけど→ 766 01:06:19,188 --> 01:06:22,191 何があっても もう私には 目はないわ。 767 01:06:22,191 --> 01:06:24,193 何でですか? 768 01:06:24,193 --> 01:06:26,193 そういう社会だからよ。 769 01:06:28,197 --> 01:06:30,199 腕のある男の医者なら→ 770 01:06:30,199 --> 01:06:34,203 あんなメールぐらいでは つぶれなかったと思うわ。 771 01:06:34,203 --> 01:06:37,206 でも 女はダメ。 772 01:06:37,206 --> 01:06:41,210 私は女だから あなたの復讐に負けたのよ。 773 01:06:41,210 --> 01:06:44,180 すいません…。 774 01:06:44,180 --> 01:06:48,184 そういう社会の中で 偉くなってもね… って→ 775 01:06:48,184 --> 01:06:50,186 この頃 思うのよ。 776 01:06:50,186 --> 01:06:55,191 だから もういい。 帰って。 許してくださるんですか? 777 01:06:55,191 --> 01:06:59,191 許したわけじゃないけど もういいって言ってるの! 778 01:07:00,196 --> 01:07:02,198 先生! キャー! 779 01:07:02,198 --> 01:07:04,198 帰ります。 780 01:07:06,202 --> 01:07:10,206 好きだって言えて ホッとしました。 781 01:07:10,206 --> 01:07:12,208 僕は 本当に 先生のことが好きです。 782 01:07:12,208 --> 01:07:15,211 一生 ついていきたいと 思っています。 783 01:07:15,211 --> 01:07:17,211 お邪魔しました。 784 01:07:19,182 --> 01:07:21,182 (ため息) 785 01:07:26,189 --> 01:07:30,193 (ため息) 786 01:07:30,193 --> 01:07:46,209 ♬~ 787 01:07:46,209 --> 01:08:11,200 ♬~ 788 01:08:11,200 --> 01:08:38,194 ♬~ 789 01:08:38,194 --> 01:08:40,196 (英児の声)「灰谷先生へ」 790 01:08:40,196 --> 01:08:42,198 「お世話になりました」 791 01:08:42,198 --> 01:08:45,201 「先生は 先生らしく生きてください」 792 01:08:45,201 --> 01:08:48,201 「俺は俺らしく生きるから」 793 01:08:49,205 --> 01:08:53,209 「さようなら。 英児」 794 01:08:53,209 --> 01:09:06,188 ♬~ 795 01:09:06,188 --> 01:09:20,188 (携帯電話の振動音) 796 01:09:25,207 --> 01:09:33,215 (電話の呼び出し音) 797 01:09:33,215 --> 01:09:35,215 (ため息) 798 01:09:36,185 --> 01:09:42,185 (携帯電話の振動音) 799 01:09:43,192 --> 01:09:45,192 (電話の呼び出し音) 800 01:09:49,198 --> 01:09:51,198 (電話の呼び出し音) 801 01:09:54,203 --> 01:10:01,210 (携帯電話の振動音) 802 01:10:01,210 --> 01:10:12,188 ♬~ 803 01:10:12,188 --> 01:10:16,192 (携帯メールの着信音) 804 01:10:16,192 --> 01:10:43,219 ♬~ 805 01:10:43,219 --> 01:10:45,219 英児…。 806 01:10:47,189 --> 01:10:49,191 英児…。 807 01:10:49,191 --> 01:11:04,206 ♬~ 808 01:11:04,206 --> 01:11:19,188 ♬~ 809 01:11:19,188 --> 01:11:21,188 ≫(車のクラクション) 810 01:11:23,192 --> 01:11:25,192 おはよう。 811 01:11:26,195 --> 01:11:28,197 おはよう。 812 01:11:28,197 --> 01:11:30,199 (澤田)迎えに来ようと 思ったんだけど→ 813 01:11:30,199 --> 01:11:32,199 寝坊しちゃって…。 814 01:11:33,202 --> 01:11:36,205 今日も暑くなりそうね。 815 01:11:36,205 --> 01:12:04,200 ♬~ 816 01:12:04,200 --> 01:12:27,200 ♬~ 817 01:12:30,192 --> 01:12:39,192 ああ… 1日分のエネルギー 使っちゃった感じだな。 818 01:12:40,202 --> 01:12:43,202 体力ないのね 先生。 819 01:12:47,209 --> 01:12:50,212 ごめんください。 灰谷ですけど…。 820 01:12:50,212 --> 01:12:55,212 どうしようかな…。 821 01:13:04,193 --> 01:13:07,196 ごめん。 起こしちゃった? 何? 822 01:13:07,196 --> 01:13:10,199 英児がいないの。 居場所 知らない? 823 01:13:10,199 --> 01:13:12,201 知らない。 (ため息) 824 01:13:12,201 --> 01:13:14,203 外国でボクサーとして 出直そうかなって→ 825 01:13:14,203 --> 01:13:17,206 言ったことがあったけど そんなことしたら死んじゃう。 826 01:13:17,206 --> 01:13:20,209 本気なら 止めなきゃ! 止めようもないじゃない。 827 01:13:20,209 --> 01:13:23,212 どこ行ったか わからないなら。 網膜はく離じゃないのよ。 828 01:13:23,212 --> 01:13:25,214 問題は脳なんだから! 829 01:13:25,214 --> 01:13:28,217 ≫もし 彼から連絡があったら 教えて。 連れ戻すから。 830 01:13:28,217 --> 01:13:33,217 ≫もういいよ。 ネリも私も やるだけやったもん。 831 01:13:34,223 --> 01:13:38,193 男が 死んでもやりたいことがある って言うんなら→ 832 01:13:38,193 --> 01:13:40,195 もう止められないよ。 833 01:13:40,195 --> 01:13:43,198 でも 私は 彼の主治医でもあるし。 834 01:13:43,198 --> 01:13:49,198 頼ってこない患者 追いかけたりしないでしょ 普通。 835 01:13:51,206 --> 01:13:56,206 どんなに心配したって 英児の人生は 英児のものだもん。 836 01:13:57,212 --> 01:14:02,217 あとは… 祈るだけね。 837 01:14:02,217 --> 01:14:04,219 祈る? 838 01:14:04,219 --> 01:14:09,219 遠くから祈るのも 愛情だったりしない? 839 01:14:10,225 --> 01:14:13,195 じゃあ 今 お客さんだから。 840 01:14:13,195 --> 01:14:24,206 ♬~ 841 01:14:24,206 --> 01:14:26,206 友達? 842 01:14:28,210 --> 01:14:34,210 みんな 元気だなぁ。 君も 君の友達も。 843 01:14:35,217 --> 01:14:37,219 そうね…。 844 01:14:37,219 --> 01:14:42,224 41にもなって 男のことでジタバタしてるの→ 845 01:14:42,224 --> 01:14:44,226 あんまり いないかも。 846 01:14:44,226 --> 01:14:51,200 ジタバタしてるんですか? 詩文さんも。 847 01:14:51,200 --> 01:14:53,202 先生と一緒になったら→ 848 01:14:53,202 --> 01:14:56,202 ジタバタしないで 暮らせるんでしょ? 849 01:14:57,206 --> 01:14:59,206 ええ。 850 01:15:03,212 --> 01:15:06,215 あっ そうだ。 851 01:15:06,215 --> 01:15:10,215 先生 私 ここの歯が ちょっと グラグラしてるんですけど…。 852 01:15:11,220 --> 01:15:14,223 ここ… この奥です。 これ これ。 853 01:15:14,223 --> 01:15:16,225 ああ これ。 はい。 854 01:15:16,225 --> 01:15:19,225 ちょっと… ちょっと 押したら痛いかも。 855 01:15:26,201 --> 01:15:28,201 どう? 856 01:15:29,204 --> 01:15:33,208 うわぁ 似合うわ! 上から下までピッタリ! 857 01:15:33,208 --> 01:15:36,208 じゃあ これ全部。 (店員)ありがとうございます。 858 01:15:37,212 --> 01:15:39,214 私も着てみようかしら。 859 01:15:39,214 --> 01:15:45,220 ♬~ 860 01:15:45,220 --> 01:15:48,223 やっぱり ちょっと変…? 861 01:15:48,223 --> 01:15:51,223 かわいいよ すごく。 ホント お似合いです。 862 01:15:52,227 --> 01:15:57,232 あははっ…。 じゃあ これ 全部。 863 01:15:57,232 --> 01:16:04,206 ♬~ 864 01:16:04,206 --> 01:16:06,208 はい どうぞ! 865 01:16:06,208 --> 01:16:10,212 あっ おいしそう! いただきます。 866 01:16:10,212 --> 01:16:13,215 まだ次があるから それで お腹いっぱいにしないでね。 867 01:16:13,215 --> 01:16:18,220 うん おいしい! 残ったら私が食べるから。 868 01:16:18,220 --> 01:16:21,220 さすがだなぁ 満希子さんの手料理は。 869 01:16:22,224 --> 01:16:25,227 毎日やってれば 誰だって上手になるわよ。 870 01:16:25,227 --> 01:16:27,229 そんなことないよ。 871 01:16:27,229 --> 01:16:30,232 料理はセンスだって言うでしょ? 才能あるんだよ 満希子さん。 872 01:16:30,232 --> 01:16:32,234 才能…? 873 01:16:32,234 --> 01:16:34,234 1… スタート! 874 01:16:36,205 --> 01:16:38,207 ウィー! 875 01:16:38,207 --> 01:16:40,209 キャー! はははっ。 876 01:16:40,209 --> 01:16:42,211 ちょっと 速すぎるんじゃないの? 877 01:16:42,211 --> 01:16:45,214 右 右 右! 傾いた… よーし うまい うまい うまい。 878 01:16:45,214 --> 01:16:48,214 ああ… 疲れた。 879 01:16:49,218 --> 01:16:52,221 泊まってっちゃおうかな~。 880 01:16:52,221 --> 01:16:55,221 泊まったら 僕 我慢できないよ? 881 01:16:57,226 --> 01:17:00,229 言ったでしょ。 この前は性急だったって。 882 01:17:00,229 --> 01:17:02,231 満希子さんのことは→ 883 01:17:02,231 --> 01:17:05,234 もっと大事にしないといけない って思うんだ。 884 01:17:05,234 --> 01:17:07,234 あっ そう…。 885 01:17:16,211 --> 01:17:19,211 どうなってんだよ この家。 886 01:17:21,216 --> 01:17:25,220 塾から帰ってきても メシもねぇのか。 887 01:17:25,220 --> 01:17:29,224 どこか食べに行くか。 でも まだ お姉ちゃんが…。 888 01:17:29,224 --> 01:17:31,226 姉ちゃんは帰って来ないよ。 えっ? 889 01:17:31,226 --> 01:17:34,229 こんな家 もう嫌だって 言ってたから。 890 01:17:34,229 --> 01:17:38,233 (ため息) 焼肉も飽きたしなぁ。 891 01:17:38,233 --> 01:17:44,206 何か 取るか。 ピザにするか? 892 01:17:44,206 --> 01:17:48,210 それとも とんかつか? もういい。 893 01:17:48,210 --> 01:17:52,210 俺1人でラーメン食ってくる。 金くれよ。 894 01:18:06,228 --> 01:18:11,233 腰椎穿刺は 体位が一番重要よ。 (坂元)はい。 895 01:18:11,233 --> 01:18:14,233 ビビらない。 はい。 896 01:18:21,210 --> 01:18:24,213 そう。 できるじゃん! はい。 897 01:18:24,213 --> 01:18:26,215 1回で入ったじゃないの。 はい。 898 01:18:26,215 --> 01:18:28,217 (井上)お前 成長したなぁ。 899 01:18:28,217 --> 01:18:31,217 髄液は 一部 検体用に採取しておいて。 900 01:18:32,221 --> 01:18:34,223 キサントクロミー 陽性のようですが→ 901 01:18:34,223 --> 01:18:36,225 遠心分離機にかけますか? 902 01:18:36,225 --> 01:18:38,227 そうね。 903 01:18:38,227 --> 01:18:41,230 検体を3本に分けて提出して。 はい! 904 01:18:41,230 --> 01:18:44,233 (テレビ)「カップラーメンが ツキを呼びます」 905 01:18:44,233 --> 01:18:48,237 「さそり座。 面倒なことを 押し付けられそうです」 906 01:18:48,237 --> 01:18:50,239 「白がラッキーカラーです」 907 01:18:50,239 --> 01:18:53,208 「いて座。 世界に目を向けると…」 908 01:18:53,208 --> 01:18:59,208 (電話) 909 01:19:00,215 --> 01:19:02,217 はい 詩文堂です。 910 01:19:02,217 --> 01:19:04,219 (河野良子) 「あっ 冬子ちゃんがね…→ 911 01:19:04,219 --> 01:19:08,223 冬子ちゃんが大変なの。 すぐタクシーで来て!」 912 01:19:08,223 --> 01:19:26,208 ♬~ 913 01:19:26,208 --> 01:19:29,211 (良子)あっ ひと晩中 熱下がらないのよ。 914 01:19:29,211 --> 01:19:31,213 アスピリン飲ますとね 38度ぐらいになるんだけど→ 915 01:19:31,213 --> 01:19:33,215 また すぐ上がってきて…。 ちょっと! 916 01:19:33,215 --> 01:19:37,219 ああ… あの子 よく高熱 出すんですよ。 917 01:19:37,219 --> 01:19:39,221 そんな… のん気なのね。 918 01:19:39,221 --> 01:19:41,223 放っといたら死んじゃいますよ 高熱は。 919 01:19:41,223 --> 01:19:43,225 やっぱり 救急車呼んだほうが いいんじゃないかしら? 920 01:19:43,225 --> 01:19:45,227 そんな大げさなことじゃないと 思うんですけど。 921 01:19:45,227 --> 01:19:47,227 もう… とにかく こっち! 922 01:19:51,233 --> 01:19:53,233 どうぞ。 923 01:19:54,236 --> 01:19:56,238 (原 冬子)ママ…。 924 01:19:56,238 --> 01:19:59,241 クーラーの 当たりすぎじゃないの? 925 01:19:59,241 --> 01:20:03,241 全然 何も食べないのよ。 いつもは 私の倍も食べるのに。 926 01:20:05,213 --> 01:20:08,216 杏仁豆腐 作ってあげるね。 927 01:20:08,216 --> 01:20:10,218 杏仁豆腐? 928 01:20:10,218 --> 01:20:13,218 その前に 体冷やそう。 929 01:20:14,222 --> 01:20:17,225 それで 体冷やすの? はい。 930 01:20:17,225 --> 01:20:19,227 ええっ!? 熱がある時は→ 931 01:20:19,227 --> 01:20:21,229 あったかくしたほうが いいんじゃないの? 932 01:20:21,229 --> 01:20:25,233 そういう考え方もありますけど 冷やすのもいいんです。 933 01:20:25,233 --> 01:20:27,235 あっ すいません。 934 01:20:27,235 --> 01:20:30,238 あの子は これで いつも治ってましたから。 935 01:20:30,238 --> 01:20:37,212 ♬~ 936 01:20:37,212 --> 01:20:39,214 あっ ちょっと すいません。 ああ…。 937 01:20:39,214 --> 01:20:43,214 はい 足入れるよ。 せーの よいしょっと。 938 01:20:47,222 --> 01:20:50,225 熱がある時は いつも これ食べさせてたの? 939 01:20:50,225 --> 01:20:54,229 はい。 冬場は くず湯 夏場は杏仁豆腐。 940 01:20:54,229 --> 01:20:56,229 のど越しがいいですから。 941 01:21:01,236 --> 01:21:06,241 こんなに甘やかさなくても 寝てれば治ると思いますけど…。 942 01:21:06,241 --> 01:21:13,215 ♬~ 943 01:21:13,215 --> 01:21:16,218 結婚しようかと思うんです 私。 944 01:21:16,218 --> 01:21:21,223 ええっ あなたが!? だっ… 誰と? 945 01:21:21,223 --> 01:21:28,230 この前 ご紹介した歯医者さんと。 ああ… ああ あの方。 946 01:21:28,230 --> 01:21:30,232 ふふっ… そう。 947 01:21:30,232 --> 01:21:35,237 よさそうな先生だったわね。 見た目もいいし。 ふふふ。 948 01:21:35,237 --> 01:21:40,242 穏やかな暮らしをしてみるのも いいかなと思いまして。 949 01:21:40,242 --> 01:21:45,213 冬子ちゃんには話したの? いえ まだです。 950 01:21:45,213 --> 01:21:50,218 でも 河野さんと冬子には 賛成していただかないと→ 951 01:21:50,218 --> 01:21:53,218 この話は決められないと 思ってました。 952 01:21:55,223 --> 01:21:59,227 案外 まっとうなこと 考えるのね。 953 01:21:59,227 --> 01:22:03,227 歳のせいか だんだんと。 954 01:22:05,233 --> 01:22:09,237 でもねぇ 圭史といい あの先生といい→ 955 01:22:09,237 --> 01:22:11,239 格の高い男性が みんな→ 956 01:22:11,239 --> 01:22:14,239 あなたのことを 好きになっちゃうのが不思議よね。 957 01:22:16,244 --> 01:22:20,215 あっ… ははっ ごめんなさい。 958 01:22:20,215 --> 01:22:23,218 元気になったら 冬子にも話しますから。 959 01:22:23,218 --> 01:22:28,218 うん。 きっと 賛成するわよ。 あの子 冷めてるから。 960 01:22:35,230 --> 01:22:44,230 (携帯電話) 961 01:22:46,241 --> 01:22:49,244 もしもし? (大森)「すぐ会えないかな?」 962 01:22:49,244 --> 01:22:52,247 どうしたの? 「助けてほしいんだ」 963 01:22:52,247 --> 01:22:56,218 今日は 6時に うちに来る日でしょ? 964 01:22:56,218 --> 01:22:59,221 700万ないと 大変なことになるんだ。 965 01:22:59,221 --> 01:23:02,224 700万!? 966 01:23:02,224 --> 01:23:05,227 この前 仲間と ベンチャーやってる話しただろ? 967 01:23:05,227 --> 01:23:08,230 それが ちょっと こじれてて…。 968 01:23:08,230 --> 01:23:13,235 今すぐ700万ないと 会社も つぶさなきゃいけないんだ。 969 01:23:13,235 --> 01:23:16,238 倒産? そんなことになってたの? 970 01:23:16,238 --> 01:23:20,242 いや… ファンドからの融資の金を→ 971 01:23:20,242 --> 01:23:22,244 佐藤が持って逃げちゃって…。 972 01:23:22,244 --> 01:23:26,248 それで システム会社への支払いも できなくって…。 973 01:23:26,248 --> 01:23:28,216 それじゃあ 警察へ行かないと! 974 01:23:28,216 --> 01:23:31,219 警察より お金が先なんだ。 975 01:23:31,219 --> 01:23:36,224 今 700万あれば 会社も持ちこたえられるから。 976 01:23:36,224 --> 01:23:39,227 そうすれば お金も返せるから。 977 01:23:39,227 --> 01:23:42,230 700万…。 978 01:23:42,230 --> 01:23:46,230 どうしよう… どうしたらいいんだ…? 979 01:23:50,238 --> 01:23:54,238 わかった。 700万でいいのね? 980 01:23:56,244 --> 01:23:58,244 わかった。 981 01:23:59,247 --> 01:24:04,247 こんな みっともないこと頼めるの 満希子さんしかいないんだ。 982 01:24:05,220 --> 01:24:07,220 わかってる。 983 01:24:08,223 --> 01:24:12,223 お願いします! わかってる…。 984 01:24:20,268 --> 01:24:24,272 二重扉になってましてね 作りは しっかりしてますし→ 985 01:24:24,272 --> 01:24:26,272 黒檀なんでね…。 986 01:24:29,244 --> 01:24:31,244 こちらのほうを…。 987 01:24:36,251 --> 01:24:57,272 ♬~ 988 01:24:57,272 --> 01:25:01,243 ありがとう。 間に合う? 989 01:25:01,243 --> 01:25:03,245 これから すぐ システムのほうに渡す。 990 01:25:03,245 --> 01:25:06,245 借用書は 明日作るから。 いいわよ そんなの。 991 01:25:07,249 --> 01:25:11,249 この問題が片付いたら 一緒に暮らそう。 992 01:25:12,254 --> 01:25:17,259 西尾家には迷惑かけないって 言ったけど… もう無理だよ。 993 01:25:17,259 --> 01:25:20,259 こんなに深く かかわり合ってしまったし。 994 01:25:24,266 --> 01:25:29,266 会社も 一緒にやって行こう。 僕と満希子さんなら できるよ。 995 01:25:31,273 --> 01:25:34,242 早く行って! 間に合わなくなったら大変。 996 01:25:34,242 --> 01:25:36,244 また後で連絡する。 997 01:25:36,244 --> 01:25:47,255 ♬~ 998 01:25:47,255 --> 01:25:50,258 (電話) 999 01:25:50,258 --> 01:25:53,295 はい 詩文堂です。 1000 01:25:53,295 --> 01:25:56,264 「ブッキです。 私 離婚することにしたから」 1001 01:25:56,264 --> 01:25:58,266 えっ!? 1002 01:25:58,266 --> 01:26:03,266 「好きな人がいるの。 原も知ってる人」 1003 01:26:09,244 --> 01:26:14,249 彼氏 まだ学生なの? うちの商売のこともあるから→ 1004 01:26:14,249 --> 01:26:16,251 離婚には 時間かかるかもしれないけど→ 1005 01:26:16,251 --> 01:26:19,254 とりあえず 一緒に暮らそうって言うから。 1006 01:26:19,254 --> 01:26:21,256 どこで? 彼のマンションで。 1007 01:26:21,256 --> 01:26:24,259 御茶ノ水の駅から 本郷に抜けるところにあるでしょ→ 1008 01:26:24,259 --> 01:26:26,261 ステイプラザ。 えっ それって→ 1009 01:26:26,261 --> 01:26:28,263 ウイークリーじゃないの? 1010 01:26:28,263 --> 01:26:31,266 ウイークリーでも何でも そこが 彼と私の家なの。 1011 01:26:31,266 --> 01:26:37,272 ステイプラザの305。 305で どうやって食べていくの? 1012 01:26:37,272 --> 01:26:40,275 彼が卒業するまでは 私の蓄えでやっていくわ。 1013 01:26:40,275 --> 01:26:43,244 私も彼の会社で働くし。 会社って? 1014 01:26:43,244 --> 01:26:47,248 ベンチャーよ。 私も700万 出資したし。 1015 01:26:47,248 --> 01:26:49,250 (詩文・ネリ)700万!? 1016 01:26:49,250 --> 01:26:52,253 えっ… もう出したの? 1017 01:26:52,253 --> 01:26:55,256 ちょっと 大丈夫なの? 700万も出しちゃって。 1018 01:26:55,256 --> 01:26:57,258 だって うち キャッシュで5000万あるし→ 1019 01:26:57,258 --> 01:27:00,261 仏壇だって 1つ何百万もするもの いくつもあるし。 1020 01:27:00,261 --> 01:27:03,264 いや そういうことじゃなくて 私達が心配してるのは…。 1021 01:27:03,264 --> 01:27:07,268 わかってるわよ。 夫には女がいるんだし→ 1022 01:27:07,268 --> 01:27:09,270 子供だって 私のこと 必要としてないんだから→ 1023 01:27:09,270 --> 01:27:14,275 あの家と商売の権利 手渡したら 何も問題ないでしょ? 1024 01:27:14,275 --> 01:27:17,275 太っ腹! 愛のためだもの。 1025 01:27:18,246 --> 01:27:22,250 いつ出したの? 700万。 今日。 1026 01:27:22,250 --> 01:27:24,250 出資してくれって 言われたの? 1027 01:27:25,253 --> 01:27:27,255 振り込み先は? 手渡した。 1028 01:27:27,255 --> 01:27:30,258 あのさ 受け取りとか その 領収書とかは? 1029 01:27:30,258 --> 01:27:34,258 明日 借用書 書くって。 ふーん…。 1030 01:27:35,263 --> 01:27:41,269 もう 行かなきゃ。 バイト? ご苦労さまねぇ。 1031 01:27:41,269 --> 01:27:45,269 あっ ここは いいよ。 あっ… ごちそうさま。 1032 01:27:49,277 --> 01:27:53,248 相変わらず 図々しいわねぇ。 1033 01:27:53,248 --> 01:27:56,251 おもしろくなさそうな 顔してた 原。 1034 01:27:56,251 --> 01:27:59,254 私が幸せなのが 気に食わないのよ。 1035 01:27:59,254 --> 01:28:02,257 美波の時だって それで 河野さんに 手出したんだもん。 1036 01:28:02,257 --> 01:28:06,261 ハッ!! 彼にも手出すかも! どうしよう…。 1037 01:28:06,261 --> 01:28:08,263 もう 高校時代と今は 違うわよ。 1038 01:28:08,263 --> 01:28:11,266 わからないわよ。 原は病気だもん。 1039 01:28:11,266 --> 01:28:16,271 ブッキも病気だけどね。 実家の商売 捨てるなんて。 1040 01:28:16,271 --> 01:28:20,271 ネリは恋をしたことがないから わからないのよ。 1041 01:28:22,277 --> 01:28:25,277 若い男との恋か…。 1042 01:28:27,248 --> 01:28:29,250 (英児の声)何で先生は そんなに親切なんだよ。 1043 01:28:29,250 --> 01:28:33,254 先生と俺 初めてじゃねぇな…。 1044 01:28:33,254 --> 01:28:35,256 怖いよ…。 1045 01:28:35,256 --> 01:28:39,260 (英児の声)自分の身は 自分で守んねぇとなんねぇだろ。 1046 01:28:39,260 --> 01:28:42,263 行かないで! 1047 01:28:42,263 --> 01:28:44,265 (英児の声)「先生は 先生らしく生きてください」 1048 01:28:44,265 --> 01:28:47,268 「俺は俺らしく生きるから」 1049 01:28:47,268 --> 01:28:49,268 「さようなら」 1050 01:28:50,271 --> 01:28:55,276 どうしたの? (すすり泣き) 1051 01:28:55,276 --> 01:28:59,280 私は ずっと 仕事だけだったから。 1052 01:28:59,280 --> 01:29:03,251 でも ブッキの気持ち わかるよ。 1053 01:29:03,251 --> 01:29:08,256 ありがとう。 ネリは やっぱり やさしいわ。 1054 01:29:08,256 --> 01:29:13,261 たとえ失敗しても お金損しても→ 1055 01:29:13,261 --> 01:29:16,261 好きに生きた者勝ちだよね。 1056 01:29:18,266 --> 01:29:21,269 失敗しないから 私。 1057 01:29:21,269 --> 01:29:23,271 (泣き声) 1058 01:29:23,271 --> 01:29:25,271 (泣き声) 1059 01:29:26,274 --> 01:29:29,274 (チャイム) 1060 01:29:34,282 --> 01:29:38,253 700万 返してもらいに来たわ。 1061 01:29:38,253 --> 01:29:42,257 フッ… 何のことですか? 言ったはずよ。 1062 01:29:42,257 --> 01:29:45,260 嘘とホントの見分けも つかないような人を→ 1063 01:29:45,260 --> 01:29:48,260 傷つけないでって。 1064 01:29:49,264 --> 01:29:52,267 まあ 入ってください。 1065 01:29:52,267 --> 01:30:00,275 ♬~ 1066 01:30:00,275 --> 01:30:03,278 ここに住んでるって 嘘でしょ。 1067 01:30:03,278 --> 01:30:07,282 こんなものですよ。 男の部屋なんていうのは。 1068 01:30:07,282 --> 01:30:11,252 だますなら 心の体力のある 若い子にしてよ。 1069 01:30:11,252 --> 01:30:15,256 ブッキは 最初から お金目当てだって知ったら→ 1070 01:30:15,256 --> 01:30:18,259 生きてられないわよ? 西尾さんとは本気です。 1071 01:30:18,259 --> 01:30:21,259 なめんじゃないわよ! 大人を。 1072 01:30:22,263 --> 01:30:26,263 (チャイム) 1073 01:30:36,277 --> 01:30:39,277 満希子さんのお友達が来て 言いがかりつけるんだよ。 1074 01:30:40,281 --> 01:30:42,281 原…。 1075 01:30:47,255 --> 01:30:49,255 やっぱり…! 1076 01:30:51,259 --> 01:30:55,263 この人は 昔 友達の彼氏を横取りした→ 1077 01:30:55,263 --> 01:30:59,267 恐ろしい女なの。 だまされないで! 1078 01:30:59,267 --> 01:31:02,270 人のものが盗みたいだけなのよ この人は。 1079 01:31:02,270 --> 01:31:05,273 あなたのことが 好きなわけじゃないの。 1080 01:31:05,273 --> 01:31:08,276 男の人から見たら いい女かもしれないけど→ 1081 01:31:08,276 --> 01:31:10,278 お願いだから だまされないで! 1082 01:31:10,278 --> 01:31:12,280 だまされてるのは ブッキなのよ! 1083 01:31:12,280 --> 01:31:17,280 お願い… この人を奪わないで。 1084 01:31:18,286 --> 01:31:22,286 私の最後の恋を 横取りしないで! 1085 01:31:24,258 --> 01:31:31,265 何でもするから… 私から大森先生を取らないで。 1086 01:31:31,265 --> 01:31:35,269 お願い… お願い…。 1087 01:31:35,269 --> 01:31:38,272 お願い…! 1088 01:31:38,272 --> 01:31:45,279 原が邪魔さえしなかったら 私 きっと幸せになれる。 1089 01:31:45,279 --> 01:31:47,281 なってみせるから 邪魔しないで。 1090 01:31:47,281 --> 01:31:52,281 一生のお願いだから…。 お願い 原! 1091 01:31:57,258 --> 01:32:00,261 わかったわ…。 1092 01:32:00,261 --> 01:32:07,268 ♬~ 1093 01:32:07,268 --> 01:32:09,270 ありがとう。 1094 01:32:09,270 --> 01:32:20,281 ♬~ 1095 01:32:20,281 --> 01:32:23,281 心なんて奪われないよ。 1096 01:32:25,286 --> 01:32:28,289 離婚届を うちに置いてきたわ。 1097 01:32:28,289 --> 01:32:40,268 ♬~ 1098 01:32:40,268 --> 01:32:45,273 これが 西尾家の蓄えの4分の1。 1099 01:32:45,273 --> 01:32:51,273 2人の子供と夫に あとの4分の3は残してきたけど。 1100 01:32:53,281 --> 01:32:57,285 西尾仏具店のビルも 子供達が大きくなるまでは→ 1101 01:32:57,285 --> 01:33:01,285 残しておいてあげないと かわいそうだと思って…。 1102 01:33:03,291 --> 01:33:08,262 このお金で あなたの会社を立て直して→ 1103 01:33:08,262 --> 01:33:12,266 一から出直しましょう。 1104 01:33:12,266 --> 01:33:14,268 2人で。 1105 01:33:14,268 --> 01:33:40,261 ♬~ 1106 01:33:40,261 --> 01:33:42,263 ハッ…!! 1107 01:33:42,263 --> 01:34:04,285 ♬~ 1108 01:34:04,285 --> 01:34:06,285 (チャイム) 1109 01:34:08,289 --> 01:34:10,291 (チャイム) 1110 01:34:10,291 --> 01:34:16,264 ♬~ 1111 01:34:16,264 --> 01:34:18,266 ブッキ? 1112 01:34:18,266 --> 01:34:35,283 ♬~ 1113 01:34:35,283 --> 01:34:37,283 ブッキ…? 1114 01:34:38,286 --> 01:35:07,281 ♬~ 1115 01:35:07,281 --> 01:35:36,277 ♬~ 1116 01:35:36,277 --> 01:35:52,226 ♬~ 1117 01:35:52,226 --> 01:36:07,226 ♬~ 1118 01:40:13,320 --> 01:40:15,322 (戸倉美波)〈四半世紀の昔→ 1119 01:40:15,322 --> 01:40:19,326 私達は あまり仲の良くない クラスメートでした〉 1120 01:40:19,326 --> 01:40:24,331 〈ところが 私の突然の死をきっかけに→ 1121 01:40:24,331 --> 01:40:29,336 地球の裏側で生きていた 3人のクラスメートの人生が→ 1122 01:40:29,336 --> 01:40:32,336 突然 交錯し始めたのです〉 1123 01:40:34,341 --> 01:40:39,346 〈そのことは 大きな嵐となって 彼女達の人生を吹き荒れ…〉 1124 01:40:39,346 --> 01:40:41,348 (西尾満希子)何とか言ってよ! 1125 01:40:41,348 --> 01:40:43,350 もう この家はおしまいだわ…。 1126 01:40:43,350 --> 01:40:45,352 (澤田) 僕の妻になってくれませんか? 1127 01:40:45,352 --> 01:40:47,354 〈気づかなかった欲望や…〉 1128 01:40:47,354 --> 01:40:50,357 (灰谷ネリ) 好きに生きた者勝ちだよね。 1129 01:40:50,357 --> 01:40:54,361 〈深い孤独をあらわにしました〉 1130 01:40:54,361 --> 01:40:58,365 (大森 基)今すぐ700万ないと 会社も潰さなきゃいけないんだ。 1131 01:40:58,365 --> 01:41:00,367 (原 詩文) なめんじゃないわよ 大人を! 1132 01:41:00,367 --> 01:41:03,370 私の最後の恋を 横取りしないで! 1133 01:41:03,370 --> 01:41:08,375 〈そして その孤独や欲望の波紋は…〉 1134 01:41:08,375 --> 01:41:10,377 ハッ…!! 1135 01:41:10,377 --> 01:41:16,317 〈さらなる事件へと 彼女達を導いてゆくのです〉 1136 01:41:16,317 --> 01:41:18,319 ブッキ? 1137 01:41:18,319 --> 01:41:27,328 ♬~ 1138 01:41:27,328 --> 01:41:29,328 ブッキ…。 1139 01:41:34,335 --> 01:41:43,344 ♬~ 1140 01:41:43,344 --> 01:41:46,347 ブッキ! 1141 01:41:46,347 --> 01:42:01,362 ♬~ 1142 01:42:01,362 --> 01:42:16,310 ♬~ 1143 01:42:16,310 --> 01:42:21,315 わかってるわよ! 夫には女がいるんだし。 1144 01:42:21,315 --> 01:42:44,338 ♬~ 1145 01:42:44,338 --> 01:42:46,338 (チャイム) 1146 01:42:47,341 --> 01:42:51,345 (佐藤大輔)うーん 戻ってきちゃったよ あの女。 1147 01:42:51,345 --> 01:42:53,345 (大森)どけよ。 1148 01:42:56,350 --> 01:43:00,350 ブッキ そこにいるの? 1149 01:43:01,355 --> 01:43:03,357 (チャイム) 1150 01:43:03,357 --> 01:43:05,359 仲間に入れてやろうぜ。 ≫(ノック) 1151 01:43:05,359 --> 01:43:08,362 ≫ブッキ! おい スタンバっとけ。 1152 01:43:08,362 --> 01:43:10,362 ≫(ノック) ≫返事してよ! 1153 01:43:13,300 --> 01:43:15,300 ブッキ どこ? 1154 01:43:20,307 --> 01:43:24,311 原さんも参加してくださるなら 大歓迎です。 1155 01:43:24,311 --> 01:43:26,313 (佐藤)パーティーへ ようこそ。 1156 01:43:26,313 --> 01:43:32,319 ♬~ 1157 01:43:32,319 --> 01:43:36,319 ブッキ! そこにいるの? 1158 01:43:38,325 --> 01:43:40,325 そこにいるんでしょう!? 1159 01:43:41,328 --> 01:43:46,333 ふふふ… 落ち着いてくださいよ。 1160 01:43:46,333 --> 01:43:50,337 愛が欲しい主婦と お金が欲しい若者の→ 1161 01:43:50,337 --> 01:43:53,340 これは ギブ アンド テイクでしょう。 1162 01:43:53,340 --> 01:43:56,343 原さんが邪魔さえしなければ→ 1163 01:43:56,343 --> 01:43:59,346 満希子さんは ずーっと 僕の彼女でいられたし…。 1164 01:43:59,346 --> 01:44:03,346 みんなが ウイン・ウインの関係で いられたのに。 1165 01:44:05,352 --> 01:44:07,354 議論する気はないわ。 1166 01:44:07,354 --> 01:44:10,357 ブッキ返して! もう十分 傷つけたでしょう? 1167 01:44:10,357 --> 01:44:13,293 あなたのせいで 傷ついちゃいましたね。 1168 01:44:13,293 --> 01:44:18,298 こうなったら 一緒に パーティーを楽しみませんか? 1169 01:44:18,298 --> 01:44:24,298 子供のくせに… セックスなめんじゃないわよ! 1170 01:44:25,305 --> 01:44:28,308 ちょっ… キャッ! 1171 01:44:28,308 --> 01:44:30,310 (大森)おとなしくしろ! 1172 01:44:30,310 --> 01:44:35,315 ああ…! 離して! 1173 01:44:35,315 --> 01:44:41,321 ああ…! やめて…! 1174 01:44:41,321 --> 01:44:44,324 ≫(パトカーのサイレン) 1175 01:44:44,324 --> 01:44:46,326 (河合高志)嘘だろ…!? 1176 01:44:46,326 --> 01:44:50,330 ≫(パトカーのサイレン) 1177 01:44:50,330 --> 01:44:53,333 泣き寝入りする女ばっかりじゃ ないのよ! 1178 01:44:53,333 --> 01:44:55,333 イテッ! 1179 01:44:57,337 --> 01:45:00,340 おまわりさん おまわりさん こっちです! 1180 01:45:00,340 --> 01:45:02,340 早く! 早く! 1181 01:45:03,343 --> 01:45:05,345 おまわりさん 早く! 1182 01:45:05,345 --> 01:45:08,345 ブッキ! あんたも早く叫びなさい! 1183 01:45:13,287 --> 01:45:15,289 バカ!! 1184 01:45:15,289 --> 01:45:22,296 ♬~ 1185 01:45:22,296 --> 01:45:25,299 おまわりさん 早く! 1186 01:45:25,299 --> 01:45:27,301 おまわりさん? おまわりさん…。 1187 01:45:27,301 --> 01:45:29,303 おまわりさんはダメ! おまわりさんは…。 1188 01:45:29,303 --> 01:45:32,306 おまわりさんはダメ! 何 言ってるのよ。 1189 01:45:32,306 --> 01:45:35,309 殺されてたかもしれないのよ 私達。 1190 01:45:35,309 --> 01:45:39,309 バレる… 家に…。 警察にバレたら 家にも…。 1191 01:45:42,316 --> 01:45:45,319 通報した 原詩文さん。 はい。 1192 01:45:45,319 --> 01:45:49,323 あの… 何でもないんです。 何でも。 1193 01:45:49,323 --> 01:45:52,326 何でもないんです。 何でもない…。 1194 01:45:52,326 --> 01:45:55,329 あっ… ブッキ! 1195 01:45:55,329 --> 01:46:09,329 ♬~ 1196 01:46:31,298 --> 01:46:34,301 あいつらも これで終わりよ。 1197 01:46:34,301 --> 01:46:37,304 詐欺と監禁だけでも 間違いなく実刑だもん。 1198 01:46:37,304 --> 01:46:41,304 そういう若者を のさばらせておいちゃいけないわ。 1199 01:46:42,309 --> 01:46:44,309 原…。 1200 01:46:45,312 --> 01:46:49,312 なかったことにして。 えっ? 1201 01:46:50,317 --> 01:46:52,319 警察には 何も言わないで。 1202 01:46:52,319 --> 01:46:56,319 何でよ こんな目に遭ってるのに。 1203 01:46:57,324 --> 01:47:02,329 何もなかったことにしたいの。 何 バカなこと言ってるのよ。 1204 01:47:02,329 --> 01:47:07,334 あの大森に ブッキ 何されたか わかってるの? 1205 01:47:07,334 --> 01:47:10,337 お金だって 700万も取られてるのよ! 1206 01:47:10,337 --> 01:47:13,273 なかったことになんか できないわよ! 1207 01:47:13,273 --> 01:47:15,275 私だって…。 お願い! 1208 01:47:15,275 --> 01:47:19,279 子供達は 何も知らないの。 1209 01:47:19,279 --> 01:47:22,282 パパに女の人がいることは 知ってるけど→ 1210 01:47:22,282 --> 01:47:25,285 そのうえ 私まで…。 1211 01:47:25,285 --> 01:47:29,289 そんなの 子供達が かわいそうすぎる。 1212 01:47:29,289 --> 01:47:33,293 ゆかりや明が→ 1213 01:47:33,293 --> 01:47:37,293 ママが こんな女だって知ったら…。 1214 01:47:39,299 --> 01:47:44,304 仕方ないでしょ。 そうなんだから。 1215 01:47:44,304 --> 01:47:46,304 (泣き声) 1216 01:47:47,307 --> 01:47:50,310 私も 訴えたほうがいいと 思うけどな。 1217 01:47:50,310 --> 01:47:53,313 隠せないでしょ もう。 1218 01:47:53,313 --> 01:48:02,322 帰りたい…。 寿町のあの家しか 私の居場所はないの! 1219 01:48:02,322 --> 01:48:08,328 あんな目に遭ったのに あいつらを許すわけ? 1220 01:48:08,328 --> 01:48:12,328 700万も あきらめるには 大きすぎない? 1221 01:48:13,266 --> 01:48:19,272 いらない。 何もいらないから…。 1222 01:48:19,272 --> 01:48:22,272 私は絶対に許さないから! 1223 01:48:23,276 --> 01:48:26,276 ごめんなさい…。 1224 01:48:27,280 --> 01:48:35,280 原に助けてもらって 原を巻き込んで…。 1225 01:48:36,289 --> 01:48:42,289 でも… でも…。 1226 01:48:44,297 --> 01:48:48,297 何もなかったことにしたいの。 1227 01:48:51,304 --> 01:48:53,306 一生のお願い! 1228 01:48:53,306 --> 01:49:05,318 ♬~ 1229 01:49:05,318 --> 01:49:07,318 わかったわよ…。 1230 01:49:09,322 --> 01:49:14,261 じゃあ 何事もなかったような 顔して 帰るのね。 1231 01:49:14,261 --> 01:49:16,263 えっ!? 1232 01:49:16,263 --> 01:49:19,263 完璧に しらばっくれるのよ。 1233 01:49:20,267 --> 01:49:24,271 だけど しらばっくれるの 難しくない? 1234 01:49:24,271 --> 01:49:27,274 700万のこと 旦那さんだって気づくでしょう。 1235 01:49:27,274 --> 01:49:31,278 お金は… 旦那の女のことで ムシャクシャしてたから→ 1236 01:49:31,278 --> 01:49:33,280 株に手を出して すった って言えば? 1237 01:49:33,280 --> 01:49:36,283 株!? 1238 01:49:36,283 --> 01:49:40,283 隠すなら徹底的に隠すの。 できる? 1239 01:49:41,288 --> 01:49:44,291 でもさ 刑事 表で待ってるよ。 1240 01:49:44,291 --> 01:49:47,294 事情聴取は 適当にかわすわ。 1241 01:49:47,294 --> 01:49:50,297 早とちりで110番したって言うし→ 1242 01:49:50,297 --> 01:49:55,302 訴える気はないって言えば それまでよ。 1243 01:49:55,302 --> 01:49:58,305 据わってるわね 肝が。 1244 01:49:58,305 --> 01:50:00,307 そのかわり 後で→ 1245 01:50:00,307 --> 01:50:03,310 やっぱり700万返してほしいなんて 言い出さないでよね。 1246 01:50:03,310 --> 01:50:07,310 大森にも 二度と会わないのよ。 1247 01:50:08,315 --> 01:50:12,315 まいった まいった。 原は強いわ。 1248 01:50:13,320 --> 01:50:15,322 (ため息) 1249 01:50:15,322 --> 01:50:41,348 ♬~ 1250 01:50:41,348 --> 01:50:46,353 このツメの間に 大森の皮膚が入っています。 1251 01:50:46,353 --> 01:50:50,357 大森を捕まえて DNA鑑定してください。 1252 01:50:50,357 --> 01:50:55,362 私が強姦されそうになった時に 抵抗して大森に付けた傷が→ 1253 01:50:55,362 --> 01:50:57,362 左ほほに あるはずです。 1254 01:51:09,309 --> 01:51:14,309 (西尾 武) そうだ 忘れないうちに…。 1255 01:51:18,318 --> 01:51:20,320 (桑野君子) 今度のマンションからは→ 1256 01:51:20,320 --> 01:51:22,320 海が見えるのよ。 1257 01:51:25,325 --> 01:51:30,325 じゃあ まだ 片付けもあるから。 ごちそうさま。 1258 01:51:32,332 --> 01:51:37,332 キミちゃん あのさ…。 何? 1259 01:51:38,338 --> 01:51:41,338 いや… いいや。 1260 01:51:45,345 --> 01:51:48,345 じゃあ 私が訊いてもいい? 1261 01:51:50,283 --> 01:51:54,287 もし 奥さんより先に 私と出会ってたら 結婚してた? 1262 01:51:54,287 --> 01:51:56,287 もちろんだよ。 1263 01:51:57,290 --> 01:52:00,290 一度 訊いてみたかったの。 1264 01:52:02,295 --> 01:52:04,295 バイバイ。 1265 01:52:11,304 --> 01:52:14,304 トイレ行きたい。 そこよ。 1266 01:52:15,308 --> 01:52:20,313 怖い…。 そこじゃないよ! 1267 01:52:20,313 --> 01:52:22,313 もういい! 我慢する。 1268 01:52:24,317 --> 01:52:26,317 どこ行くの? 1269 01:52:28,321 --> 01:52:32,321 1人にしないでよ~! 1270 01:52:35,328 --> 01:52:37,328 ≫(足音) 1271 01:52:40,333 --> 01:52:43,336 これ 冬子のだけど。 1272 01:52:43,336 --> 01:52:49,276 まあ! かわいくて 何だか恥ずかしい。 1273 01:52:49,276 --> 01:52:52,276 大学生の彼がいたんだから いいんじゃないの? 1274 01:52:57,284 --> 01:53:02,289 あんなに帰りたかった寿町の家に 何で帰らないのよ! 1275 01:53:02,289 --> 01:53:05,292 だって… 今 家に帰ったら→ 1276 01:53:05,292 --> 01:53:08,295 気持ちが動揺してて 全部しゃべっちゃいそうだもん。 1277 01:53:08,295 --> 01:53:10,295 明日は帰りなさいよ。 1278 01:53:11,298 --> 01:53:15,298 ねえ 何か話して。 全然 違うこと。 1279 01:53:16,303 --> 01:53:18,305 う~ん…。 1280 01:53:18,305 --> 01:53:22,309 あっ 結婚するわ。 誰? 1281 01:53:22,309 --> 01:53:24,311 私。 嘘!? 1282 01:53:24,311 --> 01:53:28,315 穏やかな暮らしってものを 一度 してみようかなと思って。 1283 01:53:28,315 --> 01:53:31,318 誰と? 父がお世話になってた歯医者さん。 1284 01:53:31,318 --> 01:53:35,322 開業医? 勤務医? 開業医。 1285 01:53:35,322 --> 01:53:37,324 お金ありそうね~。 1286 01:53:37,324 --> 01:53:40,327 退屈しそうで 心配なんだけどさ。 1287 01:53:40,327 --> 01:53:42,329 大丈夫よ! 1288 01:53:42,329 --> 01:53:45,332 頼もしい旦那様に 守られて生きるのが→ 1289 01:53:45,332 --> 01:53:48,268 結局 女にとっては 一番幸せだもん。 1290 01:53:48,268 --> 01:53:51,271 退屈なぐらいが ちょうどいいのよ。 1291 01:53:51,271 --> 01:53:54,271 よかったわね~。 おめでとう! 1292 01:53:56,276 --> 01:53:58,278 トイレ 一緒に行って。 1293 01:53:58,278 --> 01:54:05,285 ♬~ 1294 01:54:05,285 --> 01:54:07,285 はい こっちです。 1295 01:54:34,314 --> 01:54:38,314 朝メシ頼むよ。 腹減った。 1296 01:54:54,267 --> 01:54:58,271 おはよう。 あっ おはようございます。 1297 01:54:58,271 --> 01:55:02,275 今 電話しようと思ってたの。 はあ…。 1298 01:55:02,275 --> 01:55:05,278 今夜は 仕事を休もうと思っているので→ 1299 01:55:05,278 --> 01:55:10,283 一緒に夕飯 食べません? 私 作りますから。 1300 01:55:10,283 --> 01:55:12,283 はあ…。 1301 01:55:16,289 --> 01:55:18,291 すいません。 1302 01:55:18,291 --> 01:55:23,291 先日のプロポーズ 取り消させてください。 1303 01:55:24,297 --> 01:55:26,297 本当に申し訳ありません! 1304 01:55:28,301 --> 01:55:34,307 この何日か あなたを毎日見ていて 気づいてしまったんです。 1305 01:55:34,307 --> 01:55:39,307 あなたは 誰かの妻に納まるような 女性ではないんだって。 1306 01:55:40,313 --> 01:55:42,315 ラブホテルで働いていることも→ 1307 01:55:42,315 --> 01:55:46,319 堂々と話す あなたの強さに 僕は惹かれました。 1308 01:55:46,319 --> 01:55:50,256 このことは 今でも 心から すばらしいと思っています。 1309 01:55:50,256 --> 01:55:54,260 しかし あなたには→ 1310 01:55:54,260 --> 01:56:01,267 穏やかな暮らしとか 世間の常識とかルールとか→ 1311 01:56:01,267 --> 01:56:06,272 何かを守り育てることとか 夫とか妻とか子とか→ 1312 01:56:06,272 --> 01:56:10,276 そういうものは まったく似合わないと思うんです。 1313 01:56:10,276 --> 01:56:13,279 いや… だからこそ魅力的なんですが。 1314 01:56:13,279 --> 01:56:16,282 そういう人と 結婚生活をやっていく→ 1315 01:56:16,282 --> 01:56:19,282 自信がなくなってしまって…。 1316 01:56:20,286 --> 01:56:23,286 そうですか…。 1317 01:56:24,290 --> 01:56:29,295 自分から言い出しておいて 本当に すいません! 1318 01:56:29,295 --> 01:56:31,295 このとおりです! 1319 01:56:34,300 --> 01:56:37,303 バカな男だと お思いでしょうが→ 1320 01:56:37,303 --> 01:56:42,308 もし… もし 詩文さんが よければですが→ 1321 01:56:42,308 --> 01:56:47,247 これから 友人として付き合って いただけないでしょうか? 1322 01:56:47,247 --> 01:56:51,247 友達は いりません。 1323 01:56:54,254 --> 01:57:03,263 先生と結婚するのもいいかなぁと 思ってたんですけど 残念でした。 1324 01:57:03,263 --> 01:57:06,266 僕も無念です。 1325 01:57:06,266 --> 01:57:09,266 ≫(河野良子) あなたの目は節穴ですか! 1326 01:57:14,274 --> 01:57:16,274 先生…。 1327 01:57:19,279 --> 01:57:22,282 先生 お子さん いらっしゃいますか? 1328 01:57:22,282 --> 01:57:26,286 いえ おりませんが それが何か? 1329 01:57:26,286 --> 01:57:29,286 そうですか。 やっぱりね。 1330 01:57:30,290 --> 01:57:36,296 この人はね 倒れかけた本屋 守りながら→ 1331 01:57:36,296 --> 01:57:42,302 17年間 女手ひとつで 娘を育ててきたんです 立派に。 1332 01:57:42,302 --> 01:57:45,305 家族とか 親とか子とか→ 1333 01:57:45,305 --> 01:57:47,240 そういうものから 遠いところにいる人間だなんて→ 1334 01:57:47,240 --> 01:57:49,240 とんでもありません! 1335 01:57:52,245 --> 01:57:58,245 この人は 本物の母です。 1336 01:57:59,252 --> 01:58:02,255 (澤田) それは そうかもしれませんが…。 1337 01:58:02,255 --> 01:58:05,258 僕とは ご縁がなかったということで…。 1338 01:58:05,258 --> 01:58:07,260 ああ もう 詩文さん もう こんな人ね→ 1339 01:58:07,260 --> 01:58:10,263 あなたのほうから 捨てちゃいなさい。 1340 01:58:10,263 --> 01:58:12,265 (良子)何なんですか 大体 自分から言い出しといて…。 1341 01:58:12,265 --> 01:58:15,268 失礼します… 失礼します! (良子)あなた それでも男ですか! 1342 01:58:15,268 --> 01:58:38,291 ♬~ 1343 01:58:38,291 --> 01:58:41,294 失礼な男ね。 1344 01:58:41,294 --> 01:58:45,298 よかったわよ あんな人のところに行かなくて。 1345 01:58:45,298 --> 01:58:47,300 塩まきなさい 塩! 1346 01:58:47,300 --> 01:58:50,303 あの… ありがとうございました。 1347 01:58:50,303 --> 01:58:52,303 えっ? 1348 01:58:53,306 --> 01:58:56,309 ああ… ふふふ…。 1349 01:58:56,309 --> 01:59:01,314 あっ そうそう あのね あの… 冬子ちゃんがね→ 1350 01:59:01,314 --> 01:59:05,318 試しに 公開模擬試験っていうの 受けてみたんだけどね→ 1351 01:59:05,318 --> 01:59:09,322 もう すごくいい成績だったの。 びっくりしちゃった 私。 1352 01:59:09,322 --> 01:59:14,322 圭史さんの子供ですから。 ああ そうよね。 1353 01:59:15,328 --> 01:59:18,331 河野さんは それを伝えるために→ 1354 01:59:18,331 --> 01:59:21,334 わざわざ 来てくださったんですか? 1355 01:59:21,334 --> 01:59:24,337 ああ… あの いえ…。 1356 01:59:24,337 --> 01:59:29,342 実はね あなたが話す前に→ 1357 01:59:29,342 --> 01:59:34,347 私 冬子ちゃんに言っちゃったの 結婚のこと。 1358 01:59:34,347 --> 01:59:36,349 あら…。 1359 01:59:36,349 --> 01:59:39,352 だって こんなことになるって 思ってなかったんですもの。 1360 01:59:39,352 --> 01:59:42,352 (原 冬子)サプラーイズ! 1361 01:59:43,356 --> 01:59:46,359 (原 禮一郎)サンラーイズ! サプライズよ おじいちゃん。 1362 01:59:46,359 --> 01:59:49,295 サプライズ。 サプラーイズ! 1363 01:59:49,295 --> 01:59:52,295 ママ 結婚おめでとう! 1364 01:59:53,299 --> 01:59:55,301 こういうわけなの。 1365 01:59:55,301 --> 01:59:58,304 はい どうぞ! はい。 1366 01:59:58,304 --> 02:00:02,308 圭史君は どこだ? もう… お父さん…。 1367 02:00:02,308 --> 02:00:04,310 あのね あの おじいちゃま→ 1368 02:00:04,310 --> 02:00:06,312 どうぞ こちらに いらしてくださいな。 1369 02:00:06,312 --> 02:00:11,317 圭史はね もうすぐ来ますよ。 もうすぐ もうすぐ。 1370 02:00:11,317 --> 02:00:13,319 もうすぐ? もうすぐ? うん。 1371 02:00:13,319 --> 02:00:16,319 ケーキ食べようよ おばあちゃま。 1372 02:00:17,323 --> 02:00:20,326 そうね…。 ちょっと事情はあるけど→ 1373 02:00:20,326 --> 02:00:23,326 せっかくのケーキだから いただきましょう。 1374 02:00:24,330 --> 02:00:26,332 ♬~(冬子) 「ジャーン ジャン ジャ ジャーン→ 1375 02:00:26,332 --> 02:00:30,336 ジャーン ジャン ジャ ジャーン」 1376 02:00:30,336 --> 02:00:34,340 じゃあ 再出発ということで…。 1377 02:00:34,340 --> 02:00:38,344 そう! 再出発 再出発! 1378 02:00:38,344 --> 02:00:42,348 発車 オーライ! 1379 02:00:42,348 --> 02:00:44,350 お父さん…。 1380 02:00:44,350 --> 02:00:48,350 (拍手) イエーイ おめでとう! 1381 02:00:49,288 --> 02:01:02,301 ♬~ 1382 02:01:02,301 --> 02:01:04,303 (良子)どうぞ お気遣いなくって→ 1383 02:01:04,303 --> 02:01:07,306 あなたは どうせ言うんでしょうけども→ 1384 02:01:07,306 --> 02:01:12,306 でも 本当のところ これから どうするつもり? 1385 02:01:13,312 --> 02:01:15,312 さあ…。 1386 02:01:16,315 --> 02:01:20,319 そうね。 さっきまで 結婚する気でいたんですものね。 1387 02:01:20,319 --> 02:01:22,319 まだ わからないわよね。 1388 02:01:23,322 --> 02:01:27,326 しょせん まっとうな人とは 縁がないみたいです 私。 1389 02:01:27,326 --> 02:01:31,330 ふふふ… そうね。 1390 02:01:31,330 --> 02:01:34,330 あの先生も あなたと結婚しなくて よかったのかも。 1391 02:01:37,336 --> 02:01:40,339 だって 圭史みたいな人が→ 1392 02:01:40,339 --> 02:01:43,339 この世に もう1人できたら かわいそうじゃない。 1393 02:01:44,343 --> 02:01:51,284 そうですよね。 私も そう思います。 1394 02:01:51,284 --> 02:01:55,288 あら? 珍しく意見が合いましたね。 1395 02:01:55,288 --> 02:01:58,291 ホントですね。 1396 02:01:58,291 --> 02:02:01,291 最初で最後かもしれませんけどね。 1397 02:02:09,302 --> 02:02:11,304 黙って食べてないで→ 1398 02:02:11,304 --> 02:02:14,307 何か おもしろいこと言いなさいよ おもしろいこと。 1399 02:02:14,307 --> 02:02:16,309 おもしろいこと言って 上司を笑わせるぐらいの→ 1400 02:02:16,309 --> 02:02:18,311 気ぃ使いなさいよ。 タダメシ食ってるんだから。 1401 02:02:18,311 --> 02:02:20,313 (坂元・福山)はあ…。 1402 02:02:20,313 --> 02:02:23,316 (福山)坂元と宮部 今 付き合っています。 1403 02:02:23,316 --> 02:02:25,318 (宮部)おしゃべり! 1404 02:02:25,318 --> 02:02:28,321 坂元先生になったの? はい…。 1405 02:02:28,321 --> 02:02:30,323 先生のお言いつけどおり 宮部とは別れました。 1406 02:02:30,323 --> 02:02:32,325 言いつけてないわよ! そんなこと。 1407 02:02:32,325 --> 02:02:34,327 (坂元)お前 宮部と付き合ってたの? 1408 02:02:34,327 --> 02:02:36,329 いいじゃない! 過去のことは。 1409 02:02:36,329 --> 02:02:39,332 (井上)上司の前で くだらない話をするな! 1410 02:02:39,332 --> 02:02:42,335 おもしろいことは どうしたのよ。 1411 02:02:42,335 --> 02:02:45,335 (井上)先生 お手本見せてくださいよ。 1412 02:02:49,342 --> 02:02:54,342 来年の3月までで 病院 辞めます 私。 1413 02:02:58,351 --> 02:03:00,353 おもしろくないか…。 1414 02:03:00,353 --> 02:03:02,355 何で辞めちゃうんですか? 1415 02:03:02,355 --> 02:03:06,359 偉くなるのに 興味がなくなったの。 1416 02:03:06,359 --> 02:03:08,294 手術も やるだけやったし→ 1417 02:03:08,294 --> 02:03:10,296 これ以上 上手になるとも 思えないから→ 1418 02:03:10,296 --> 02:03:14,300 これから先は 予防医学に スイッチしようと思うの。 1419 02:03:14,300 --> 02:03:17,303 脳ドックですか? そう! 開業しようかと思って。 1420 02:03:17,303 --> 02:03:19,305 (一同)ええ~っ! 1421 02:03:19,305 --> 02:03:21,305 おもしろかった? 1422 02:03:23,309 --> 02:03:25,309 ダメか…。 1423 02:03:29,315 --> 02:03:33,319 (咳払い) 原さん 原さん ちょっと…。 1424 02:03:33,319 --> 02:03:35,319 あっ はい。 1425 02:03:36,322 --> 02:03:40,326 あのさ 満希子 昨日 朝帰りだったんだけど→ 1426 02:03:40,326 --> 02:03:42,328 何か聞いてない? 1427 02:03:42,328 --> 02:03:46,332 うちに泊まったんですよ。 彼女 言ってないんですか? 1428 02:03:46,332 --> 02:03:49,335 それなら いいんだけど。 1429 02:03:49,335 --> 02:03:53,339 ひと晩中 泣いてましたよ。 パパが許せないって。 1430 02:03:53,339 --> 02:03:56,342 ああ そう…。 一生 トラウマになりますね。 1431 02:03:56,342 --> 02:04:00,346 あの女のことは。 君子とは 別れたから。 1432 02:04:00,346 --> 02:04:04,350 ホントですか~? ホントだよ。 1433 02:04:04,350 --> 02:04:06,352 原さんに ケガまでさせて→ 1434 02:04:06,352 --> 02:04:09,288 満希子も あんなになっちゃたら やっぱりさ…。 1435 02:04:09,288 --> 02:04:12,291 まあ そうですよね。 1436 02:04:12,291 --> 02:04:18,297 先代から あの店と満希子を 任された身だから 僕は。 1437 02:04:18,297 --> 02:04:23,302 だけど 僕の洗濯物も 触ろうとしなかった満希子が→ 1438 02:04:23,302 --> 02:04:25,304 原さんのところから戻ったら→ 1439 02:04:25,304 --> 02:04:27,306 突然 しおらしくなっちゃって 気味悪いんだよ。 1440 02:04:27,306 --> 02:04:32,311 何か言ってくれたの? いや 私は 別に。 1441 02:04:32,311 --> 02:04:37,316 でも ひと晩 外泊して 心配させたら→ 1442 02:04:37,316 --> 02:04:39,318 気が済んだんじゃないですか? 1443 02:04:39,318 --> 02:04:41,320 そういうことか…。 1444 02:04:41,320 --> 02:04:45,324 よかったですね やさしくなって。 1445 02:04:45,324 --> 02:04:48,327 ホント ホント。 心底 ホッとしたよ。 1446 02:04:48,327 --> 02:04:50,327 (2人の笑い声) 1447 02:04:51,330 --> 02:04:55,334 あら お箸 並べてくれてるの? (西尾ゆかり)うん! 1448 02:04:55,334 --> 02:04:59,338 ありがとう。 パパ! ゆかりが お手伝いしてくれてるの。 1449 02:04:59,338 --> 02:05:01,340 いいとこに嫁に行けるように→ 1450 02:05:01,340 --> 02:05:03,342 ママに しっかり 仕込んでもらわないとな。 1451 02:05:03,342 --> 02:05:05,344 いいとこって どんなとこ? 1452 02:05:05,344 --> 02:05:09,281 (武)あっ 箸が逆じゃないか。 1453 02:05:09,281 --> 02:05:12,284 はは… ダメだ こりゃ。 1454 02:05:12,284 --> 02:05:15,287 これから 花嫁修業しないとね。 1455 02:05:15,287 --> 02:05:17,289 (西尾 明)ゲッ! 花嫁修業かよ。 1456 02:05:17,289 --> 02:05:19,291 明は西尾仏具店を継ぐんだから→ 1457 02:05:19,291 --> 02:05:22,294 いい加減なお嬢さんじゃ ママ 許さないからね。 1458 02:05:22,294 --> 02:05:25,297 俺さ 決めてる女いるから。 1459 02:05:25,297 --> 02:05:27,299 誰なの? どういうお嬢さん? 1460 02:05:27,299 --> 02:05:29,301 いいじゃないか。 そんな真剣にならないでも…。 1461 02:05:29,301 --> 02:05:33,305 (アナウンサー)「逮捕されたのは 大森基容疑者を中心とした→ 1462 02:05:33,305 --> 02:05:36,308 現役大学生4人です」 1463 02:05:36,308 --> 02:05:39,311 「大森容疑者らは 架空のベンチャー企業を偽り…」 1464 02:05:39,311 --> 02:05:41,311 モリリンじゃん…。 1465 02:05:42,314 --> 02:05:45,317 (アナウンサー)「多額の金を だまし取った疑いです」 1466 02:05:45,317 --> 02:05:48,320 「警視庁は さらに余罪があるものと見て…」 1467 02:05:48,320 --> 02:05:51,323 何てこった…。 1468 02:05:51,323 --> 02:05:53,325 そんな驚くことも ないんじゃない? 1469 02:05:53,325 --> 02:05:57,329 私は 最初から モリリンって 怪しいなって思ってたよ。 1470 02:05:57,329 --> 02:05:59,331 ホントかよ? 1471 02:05:59,331 --> 02:06:01,333 初めて うちに来た日 テーブルの下で→ 1472 02:06:01,333 --> 02:06:04,336 私の足 触ったりしたし。 1473 02:06:04,336 --> 02:06:08,274 何もされてないだろうな? パパ~! 1474 02:06:08,274 --> 02:06:12,278 お金 取られたりもしてないか? なめないでよね 私を。 1475 02:06:12,278 --> 02:06:15,281 モリリンみたいなタイプに だまされるのは→ 1476 02:06:15,281 --> 02:06:17,281 モテない女の子だけだから! 1477 02:06:19,285 --> 02:06:25,291 私は 男の子に不自由してないし お金にも不自由してないし…。 1478 02:06:25,291 --> 02:06:28,291 いい加減に メイドのバイトも 卒業してくれよ。 1479 02:06:30,296 --> 02:06:32,296 明…。 1480 02:06:36,302 --> 02:06:39,305 明… ごめんね。 1481 02:06:39,305 --> 02:06:43,309 ママが 変な家庭教師連れてきちゃって。 1482 02:06:43,309 --> 02:06:47,313 世の中には たまげるようなことが いろいろあるんだ。 1483 02:06:47,313 --> 02:06:49,315 こんなことで いちいち傷ついてたら→ 1484 02:06:49,315 --> 02:06:51,317 やってられないぞ。 1485 02:06:51,317 --> 02:06:55,321 ママも 自分が選んできた 家庭教師だからって→ 1486 02:06:55,321 --> 02:06:57,323 責任感じることないからな。 1487 02:06:57,323 --> 02:07:00,326 お腹すいちゃった。 ご飯にしようよ。 1488 02:07:00,326 --> 02:07:05,326 そうね。 ご飯にしましょう。 さあさあ ご飯だ ご飯だ。 1489 02:07:10,336 --> 02:07:13,339 ≪(武)ママ ちょっといいか? 1490 02:07:13,339 --> 02:07:15,339 あっ はい。 1491 02:07:22,348 --> 02:07:28,348 あのさ 一昨日のことは 原さんに聞いたよ。 1492 02:07:29,355 --> 02:07:34,360 すまなかった。 もう泣かないでくれ。 1493 02:07:34,360 --> 02:07:37,360 君子とは別れたから。 1494 02:07:38,364 --> 02:07:43,369 原に聞いたの? そのこと…。 1495 02:07:43,369 --> 02:07:45,369 ああ。 1496 02:07:47,373 --> 02:07:52,373 原さんの家で ひと晩中 泣いてたんだってな。 1497 02:07:55,381 --> 02:08:01,387 しかし 大森先生には驚いたよ。 1498 02:08:01,387 --> 02:08:06,392 一流の大学に行ける頭があって 韓流スターみたいな顔してて→ 1499 02:08:06,392 --> 02:08:09,328 何で 犯罪者にならないと ならないんだ? 1500 02:08:09,328 --> 02:08:11,330 ああ…。 1501 02:08:11,330 --> 02:08:16,330 実はさ 会社の金が 700万 足りないんだ。 1502 02:08:17,336 --> 02:08:20,339 通帳も見当たらない。 1503 02:08:20,339 --> 02:08:23,342 モリリンなんかに だまされないって→ 1504 02:08:23,342 --> 02:08:28,342 さっきは しらばっくれてたけど ゆかりしか考えられないだろう? 1505 02:08:30,349 --> 02:08:33,352 僕らの仲が ぎくしゃくしてて→ 1506 02:08:33,352 --> 02:08:37,352 ゆかりも 気持ちの行き所が なかったんじゃないか? 1507 02:08:38,357 --> 02:08:42,361 目が行き届かなかったな…。 1508 02:08:42,361 --> 02:08:48,367 だけど あの年頃は難しいし ナーバスな問題だからさ…。 1509 02:08:48,367 --> 02:08:52,371 こっちも さっきは 何も言えなかったけど→ 1510 02:08:52,371 --> 02:08:55,374 僕らと ゆかりで よく話し合って→ 1511 02:08:55,374 --> 02:08:59,378 一刻も早く 警察に 届けたほうがいいと思うんだよ。 1512 02:08:59,378 --> 02:09:02,381 警察!? どうしたの? 1513 02:09:02,381 --> 02:09:08,320 パパ… ごめんなさい! 1514 02:09:08,320 --> 02:09:10,320 うん? 1515 02:09:11,323 --> 02:09:14,323 その700万…。 1516 02:09:22,334 --> 02:09:26,334 原に貸しちゃったの! えっ!? 1517 02:09:28,340 --> 02:09:32,344 だって 原って ホントに貧乏なんだもん。 1518 02:09:32,344 --> 02:09:36,348 お父さんの施設のお金のこととか いろいろ困ってるって言うし…。 1519 02:09:36,348 --> 02:09:38,350 真っ青な顔して。 1520 02:09:38,350 --> 02:09:40,352 パパの女に 包丁で刺されたりしてるから→ 1521 02:09:40,352 --> 02:09:43,355 西尾家としては 断れないじゃない? 1522 02:09:43,355 --> 02:09:48,360 そうだったのか…。 だったら 早く言ってくれよな! 1523 02:09:48,360 --> 02:09:51,363 だって… パパと冷戦状態だったから→ 1524 02:09:51,363 --> 02:09:53,365 言い出せなかったんだもん! 1525 02:09:53,365 --> 02:09:57,369 まあ 原さんには 迷惑かけちゃったしな…。 1526 02:09:57,369 --> 02:10:01,373 でも あの人に貸したんじゃ 返ってこないな。 1527 02:10:01,373 --> 02:10:07,373 本人は 借地権が売れたら返すって 言ってるけど 無理かもね~。 1528 02:10:09,315 --> 02:10:11,317 ああ~。 1529 02:10:11,317 --> 02:10:19,317 ♬~ 1530 02:10:30,336 --> 02:10:52,358 ♬~ 1531 02:10:52,358 --> 02:10:55,361 (安城英児)ワン ツー ワン ツー! フェルテ フェルテ! 1532 02:10:55,361 --> 02:10:57,363 ワン ツー ワン ツー! ペガ ペガ ペガ! 1533 02:10:57,363 --> 02:11:01,367 (一同)ワン ツー ワン ツー! ワン ツー ワン ツー! 1534 02:11:01,367 --> 02:11:03,369 (英児)フェルテ フェルテ! (子供達)ワン ツー ワン ツー! 1535 02:11:03,369 --> 02:11:06,372 (英児)ペガ ペガ! (子供達)ワン ツー ワン ツー! 1536 02:11:06,372 --> 02:11:08,307 マス フェルテ! (子供達)ワン ツー ワン ツー! 1537 02:11:08,307 --> 02:11:10,309 バーモス バーモス! (子供達)ワン ツー ワン ツー! 1538 02:11:10,309 --> 02:11:12,311 フェルテ フェルテ! (子供達)ワン ツー! 1539 02:11:12,311 --> 02:11:24,323 ♬~ 1540 02:11:24,323 --> 02:11:28,323 傷を正確に合わせながら 45度の角度で止めなさいよ。 1541 02:11:31,330 --> 02:11:33,332 あっ 違う! (井上)代わろう。 1542 02:11:33,332 --> 02:11:35,332 もう1回。 1543 02:11:38,337 --> 02:11:41,340 井上先生 代わって。 (井上)はい。 1544 02:11:41,340 --> 02:11:51,350 ♬~ 1545 02:11:51,350 --> 02:11:53,352 先ほどは ありがとうございました。 1546 02:11:53,352 --> 02:11:55,352 勉強になりました。 1547 02:11:57,356 --> 02:12:03,356 ところで ご報告なんですが 僕 外科医はあきらめます。 1548 02:12:05,364 --> 02:12:07,299 それが いいんじゃない? 1549 02:12:07,299 --> 02:12:10,302 大学に戻って病理に くら替えしたら? 1550 02:12:10,302 --> 02:12:13,305 先生 僕 どうしても→ 1551 02:12:13,305 --> 02:12:16,308 灰谷先生の新しいクリニックで 働きたいんです。 1552 02:12:16,308 --> 02:12:19,311 それはダメ。 あなたは絶対に雇いません。 1553 02:12:19,311 --> 02:12:21,311 理由は…。 1554 02:12:22,314 --> 02:12:24,314 気持ち悪いからです。 1555 02:12:26,318 --> 02:12:29,321 一生懸命 勉強して 私と関係のないところで→ 1556 02:12:29,321 --> 02:12:32,321 立派な お医者さんに なってちょうだい。 1557 02:12:34,326 --> 02:12:36,328 頑張ってね。 1558 02:12:36,328 --> 02:13:03,355 ♬~ 1559 02:13:03,355 --> 02:13:30,315 ♬~ 1560 02:13:30,315 --> 02:13:56,315 ♬~ 1561 02:14:12,257 --> 02:14:15,260 私達が この学窓を離れてから→ 1562 02:14:15,260 --> 02:14:18,263 早 四半世紀が 経とうとしています。 1563 02:14:18,263 --> 02:14:23,268 私達の大切な友人であった 戸倉美波さんが→ 1564 02:14:23,268 --> 02:14:26,271 バンクーバーで 亡くなられたことは→ 1565 02:14:26,271 --> 02:14:31,276 本当に悲しい事件でしたが いつまで泣いていても→ 1566 02:14:31,276 --> 02:14:34,279 あの世で 美波が心配すると思いますし→ 1567 02:14:34,279 --> 02:14:39,284 今日は 明るくて かわいかった 美波の思い出を語りながら→ 1568 02:14:39,284 --> 02:14:42,287 みんなで ご冥福を祈りたいと思います。 1569 02:14:42,287 --> 02:14:45,290 (拍手) 1570 02:14:45,290 --> 02:14:48,293 張り切ってるわねぇ ブッキ。 いろいろあったけど→ 1571 02:14:48,293 --> 02:14:51,296 人は そう簡単には 変わらないってことよ。 1572 02:14:51,296 --> 02:14:53,298 場違いね 私達。 1573 02:14:53,298 --> 02:14:56,301 帰ろうか。 そうだね。 1574 02:14:56,301 --> 02:14:59,304 (コエタ)原とネリでしょ? 1575 02:14:59,304 --> 02:15:03,304 クラス会に出てくるの 初めてでしょ あなた達。 1576 02:15:04,309 --> 02:15:06,311 誰だっけ? 1577 02:15:06,311 --> 02:15:09,314 コエタよ! (2人)コエタ…。 1578 02:15:09,314 --> 02:15:14,319 私は ヘサ。 (2人)ヘサ…。 1579 02:15:14,319 --> 02:15:17,322 ネリって 相変わらず美人ね。 1580 02:15:17,322 --> 02:15:20,325 原は どうして そんなに細いんだろう。 1581 02:15:20,325 --> 02:15:22,327 うらやましいなぁ。 1582 02:15:22,327 --> 02:15:25,330 苦労してるからよ。 あら どんな苦労? 1583 02:15:25,330 --> 02:15:27,330 男の苦労よ。 (2人)わあ~! 1584 02:15:28,333 --> 02:15:32,337 皆さーん! さっき 言い忘れてたんだけど→ 1585 02:15:32,337 --> 02:15:37,342 灰谷ネリさんが 来年の春 脳ドックのクリニックを開きます。 1586 02:15:37,342 --> 02:15:40,345 ご主人と一緒に 会員になってあげてね。 1587 02:15:40,345 --> 02:15:44,349 宣伝のために 初めて クラス会に来たのよ ネリは。 1588 02:15:44,349 --> 02:15:46,351 よろしくね~! 1589 02:15:46,351 --> 02:15:49,351 (拍手) 1590 02:15:50,355 --> 02:15:52,357 いくわよ~! 1591 02:15:52,357 --> 02:16:03,368 ♬~ 1592 02:16:03,368 --> 02:16:05,370 (カメラのシャッター音) 1593 02:16:05,370 --> 02:16:11,376 ♬~ 1594 02:16:11,376 --> 02:16:15,314 ここで よく 原と一緒に立たされたね。 1595 02:16:15,314 --> 02:16:19,314 バケツ持って。 (一同)ふふふっ。 1596 02:16:21,320 --> 02:16:34,333 ♬~「輪になって 輪になって かけていったよ」 1597 02:16:34,333 --> 02:16:44,343 ♬~ 1598 02:16:44,343 --> 02:16:49,348 美波も生きてたら ここにいたのね。 1599 02:16:49,348 --> 02:16:52,351 絶対 ブッキのそばにいたわよ。 子分だもん。 1600 02:16:52,351 --> 02:16:55,351 子分じゃないわ 親友よ! 1601 02:16:56,355 --> 02:17:02,361 原もネリも 私の大事な親友よ。 ええ~? 1602 02:17:02,361 --> 02:17:06,365 命の恩人だからね 原は。 高校の頃は→ 1603 02:17:06,365 --> 02:17:10,369 自分は二十歳になるなんて 信じられなかったけど→ 1604 02:17:10,369 --> 02:17:13,305 41まで生きてて よかった。 1605 02:17:13,305 --> 02:17:16,308 ふふっ 大げさねぇ。 1606 02:17:16,308 --> 02:17:20,312 だって 大嫌いだった原のこと 好きになったもん。 1607 02:17:20,312 --> 02:17:22,314 また嫌いになるわよ そのうち。 1608 02:17:22,314 --> 02:17:24,316 嫌いになるかもしれないけど→ 1609 02:17:24,316 --> 02:17:27,319 命の恩人だってことは 忘れちゃダメよ。 1610 02:17:27,319 --> 02:17:29,321 忘れないわよ! 1611 02:17:29,321 --> 02:17:32,324 この次のクラス会は→ 1612 02:17:32,324 --> 02:17:35,327 原の結婚のお祝いにしようと 思うんだけど。 1613 02:17:35,327 --> 02:17:37,329 なっ… 何それ!? 1614 02:17:37,329 --> 02:17:42,334 知らないの? ネリ。 その話 なくなった。 1615 02:17:42,334 --> 02:17:44,336 えっ? 振られちゃったの。 1616 02:17:44,336 --> 02:17:48,340 あなたのような女を 妻にする自信がなくなったって。 1617 02:17:48,340 --> 02:17:50,340 嘘!? 1618 02:17:51,343 --> 02:17:54,346 私でも振られるようなことが あるのよ。 1619 02:17:54,346 --> 02:17:59,351 初めて振られたんだ…。 いい経験かもね。 1620 02:17:59,351 --> 02:18:02,351 ははは…! 笑うなんて失礼よ。 1621 02:18:03,355 --> 02:18:06,358 だから 当分は西尾仏具店で 働くことになりましたので→ 1622 02:18:06,358 --> 02:18:08,360 よろしく。 1623 02:18:08,360 --> 02:18:12,297 正社員になれるように うちの人に言ってみようか? 1624 02:18:12,297 --> 02:18:14,299 大したお給料は 払えないとは思うけど…。 1625 02:18:14,299 --> 02:18:18,303 旦那さん大丈夫? 一緒に 毎日働いてたら危ないかもよ。 1626 02:18:18,303 --> 02:18:21,306 邪魔しないでよ。 就職できそうなんだから! 1627 02:18:21,306 --> 02:18:27,306 うちの人なら大丈夫よ。 もう浮気はしないから 絶対に。 1628 02:18:33,318 --> 02:18:36,321 せっかく引っ越したんだから 表札は出すなよ。 1629 02:18:36,321 --> 02:18:39,321 乗り込まれるのは もう嫌だもんね。 1630 02:18:42,327 --> 02:18:47,332 キミも こういうものを 二度と振り回さないようにね。 1631 02:18:47,332 --> 02:18:50,335 武が浮気したら振り回すかも。 1632 02:18:50,335 --> 02:18:52,337 ずっと段ボールに 入れておきなさい。 1633 02:18:52,337 --> 02:18:56,337 ああ~! ちょっと…。 1634 02:18:58,343 --> 02:19:01,346 今日中にリビングだけは 片付けるんじゃないの? 1635 02:19:01,346 --> 02:19:08,353 急に したくなっちゃった。 そうなの? 時間なくない? 1636 02:19:08,353 --> 02:19:10,353 まあ いいか。 ふふふっ。 1637 02:19:12,290 --> 02:19:15,293 (武)キミ… キミ! 1638 02:19:15,293 --> 02:19:20,298 美波 見てる? あの世なんかないわよ。 1639 02:19:20,298 --> 02:19:25,303 私には わかるもん。 美波が言ってる。 1640 02:19:25,303 --> 02:19:27,305 原 ごめんね→ 1641 02:19:27,305 --> 02:19:30,308 河野さんと あの世で 幸せにやってるわ~って。 1642 02:19:30,308 --> 02:19:35,308 やめてよ 気持ち悪い。 私には わかるの。 1643 02:19:37,315 --> 02:19:43,321 バンクーバー 行ってみたいな。 ええ~? 1644 02:19:43,321 --> 02:19:47,325 行ったことないもん。 バンクーバーねぇ…。 1645 02:19:47,325 --> 02:19:51,325 私は お金ないから無理だけど。 1646 02:19:52,330 --> 02:19:57,330 お金… 私が出してもいいけど? 1647 02:19:59,337 --> 02:20:01,339 今 何て言ったの? ブッキ。 1648 02:20:01,339 --> 02:20:03,341 原に助けてもらわなかったら→ 1649 02:20:03,341 --> 02:20:07,345 大森に とめどなく お金取られてたわけだし…。 1650 02:20:07,345 --> 02:20:11,349 その分でバンクーバー行くのも 悪くないかな~って。 1651 02:20:11,349 --> 02:20:15,287 700万も取られたのに やけに太っ腹だけど→ 1652 02:20:15,287 --> 02:20:18,287 ご主人知ってるの? お金のこと。 1653 02:20:20,292 --> 02:20:22,292 株で損したって言った? 1654 02:20:23,295 --> 02:20:26,295 正直に 全部話しちゃったとか? 1655 02:20:28,300 --> 02:20:31,303 西尾仏具店で 働いてるんだから 私。 1656 02:20:31,303 --> 02:20:33,305 どういう話になってるんだか 言ってもらわないと→ 1657 02:20:33,305 --> 02:20:35,305 ボロが出るわよ。 1658 02:20:36,308 --> 02:20:40,312 人に貸したことになってる…。 1659 02:20:40,312 --> 02:20:42,312 誰に? 1660 02:20:43,315 --> 02:20:47,315 ふふふ…。 何 もったいぶってんのよ。 1661 02:20:49,321 --> 02:20:51,321 あなたに。 1662 02:20:55,327 --> 02:20:58,330 いい加減にしなさいよ。 1663 02:20:58,330 --> 02:21:00,332 だって 行きがかり上→ 1664 02:21:00,332 --> 02:21:02,334 そういうことに なっちゃったんだもん。 1665 02:21:02,334 --> 02:21:04,336 ごめん! 許して! 親友でしょ? 1666 02:21:04,336 --> 02:21:07,339 冗談じゃないわ! 1667 02:21:07,339 --> 02:21:09,341 うちの人も いろいろ迷惑かけてるし→ 1668 02:21:09,341 --> 02:21:12,277 返済できなくても 文句言えないって言ってるから。 1669 02:21:12,277 --> 02:21:15,280 ブッキ 節操なさすぎるよ それ。 1670 02:21:15,280 --> 02:21:19,284 もういい。 大森に貢いだことも 大森とラブホに行ったことも→ 1671 02:21:19,284 --> 02:21:22,287 みんな旦那に隠してあげてたけど もう 全部言うわ。 1672 02:21:22,287 --> 02:21:24,289 言えば 何もかもが 説明つくんだから。 1673 02:21:24,289 --> 02:21:26,291 やめて! ラブホまで行ってたの? 1674 02:21:26,291 --> 02:21:28,293 プラトニックなのかと思ったら。 何もしてないわよ。 1675 02:21:28,293 --> 02:21:31,296 怖くて逃げ帰ったくせに。 いい歳して…。 1676 02:21:31,296 --> 02:21:33,298 どうして知ってるの? 私は 何でもわかるのよ! 1677 02:21:33,298 --> 02:21:36,301 だから 大森の嘘にも気づいて 助けてやれたんじゃないよ! 1678 02:21:36,301 --> 02:21:38,303 何で知ってるの? ラブホテル行ったこと。 1679 02:21:38,303 --> 02:21:41,306 ブッキが悪い。 あんたは恩を仇で返してる。 1680 02:21:41,306 --> 02:21:43,308 上から ものを言わないで。 人には文句言うくせに→ 1681 02:21:43,308 --> 02:21:46,311 自分のことが 何も 見えてないことが最悪なのよ。 1682 02:21:46,311 --> 02:21:48,313 今も 昔も! これから 家に帰って→ 1683 02:21:48,313 --> 02:21:51,316 ご主人に本当のこと言いなさいよ。 そうでないと 原がかわいそうよ。 1684 02:21:51,316 --> 02:21:54,319 今さら そんなこと できるわけないじゃない! 1685 02:21:54,319 --> 02:21:58,323 私が言うから いいわよ。 今までのこと全て 私が言う! 1686 02:21:58,323 --> 02:22:00,325 お願い… それだけは やめて! 1687 02:22:00,325 --> 02:22:04,329 一緒にバンクーバー行こう。 それで機嫌直して。 1688 02:22:04,329 --> 02:22:09,334 飛行機もビジネス取るから! ホテルも高いとこ取るから! 1689 02:22:09,334 --> 02:22:12,270 お金借りたことにしておいて。 一生のお願い! 1690 02:22:12,270 --> 02:22:15,273 ちょっと… そういう問題じゃないでしょう。 1691 02:22:15,273 --> 02:22:18,273 お願い! お願い! 1692 02:22:25,283 --> 02:22:30,283 ファーストクラスなら 乗ってみてもいいかな。 1693 02:22:40,298 --> 02:22:58,316 ♬~ 1694 02:22:58,316 --> 02:23:01,319 バンクーバーって涼しいんだ。 1695 02:23:01,319 --> 02:23:05,323 北海道より北だろ。 そっか…。 1696 02:23:05,323 --> 02:23:07,325 俺も行きたいなぁ バンクーバー。 1697 02:23:07,325 --> 02:23:10,328 いちいち ついてきたがるんじゃないの! 1698 02:23:10,328 --> 02:23:13,264 ふふっ… また怒られちゃった。 1699 02:23:13,264 --> 02:23:19,270 ♬~ 1700 02:23:19,270 --> 02:23:22,270 ああ~。 1701 02:23:25,276 --> 02:23:27,276 (ため息) 1702 02:23:28,279 --> 02:23:33,284 来週の水曜は フェーシャルもやろうかなぁ。 1703 02:23:33,284 --> 02:23:49,300 ♬~ 1704 02:23:49,300 --> 02:23:52,303 お肉 食べない? 1705 02:23:52,303 --> 02:24:08,319 ♬~ 1706 02:24:08,319 --> 02:24:10,319 いい景色。 1707 02:24:11,322 --> 02:24:15,260 この船に乗って 美波は河野さんと→ 1708 02:24:15,260 --> 02:24:19,264 バンクーバーから ホーシューベイに渡ってたんだ。 1709 02:24:19,264 --> 02:24:22,267 ふふっ。 何よ。 1710 02:24:22,267 --> 02:24:25,270 いや… うらやましそうだからさ。 1711 02:24:25,270 --> 02:24:28,270 ちょっと うらやましいかも。 1712 02:24:29,274 --> 02:24:32,274 幸せな恋なんて ないけどね。 1713 02:24:33,278 --> 02:24:36,278 あると思うな 私は。 1714 02:24:40,285 --> 02:24:45,290 〈この数か月 いろいろなことがあったけれど→ 1715 02:24:45,290 --> 02:24:48,290 人生は まだまだ続きます〉 1716 02:24:49,294 --> 02:24:55,300 〈でもね 40過ぎても じたばたできるなんて→ 1717 02:24:55,300 --> 02:24:58,300 とても素敵なことじゃない?〉 1718 02:25:00,305 --> 02:25:03,308 〈頑張ってね〉 1719 02:25:03,308 --> 02:25:07,308 〈ふふふふふ…〉 1720 02:25:10,315 --> 02:25:12,315 美波…? 1721 02:25:14,319 --> 02:25:16,321 嘘…。 1722 02:25:16,321 --> 02:25:18,323 嘘…。 1723 02:25:18,323 --> 02:25:20,323 嘘…。 1724 02:25:22,327 --> 02:25:25,330 (美波)嘘…。 1725 02:25:25,330 --> 02:25:52,330 ♬~