1 00:00:32,741 --> 00:00:36,728 2 00:00:36,728 --> 00:00:42,250 (サキ) ハァ ハァ ハァ…! 3 00:00:42,250 --> 00:00:44,750 ハァ ハァ ハァ…! 4 00:00:50,825 --> 00:00:52,825 あぁ…! 5 00:01:08,226 --> 00:01:10,745 (犬の吠え声) 6 00:01:10,745 --> 00:01:14,282 ≪サキさ~ん!≫ ≪お~い!≫ 7 00:01:14,282 --> 00:01:17,235 ≪返事しろ~!≫ ≪サキさ~ん!≫ 8 00:01:17,235 --> 00:01:19,754 ≪サキさ~ん!≫ ≪お~い!≫ 9 00:01:19,754 --> 00:01:21,723 ≪いたぞ~!≫ 10 00:01:21,723 --> 00:01:23,742 (キク) あっ…! 11 00:01:23,742 --> 00:01:27,245 ≪サキさんか!? サキさんか!?≫ ≪いたぞ こっちだ!≫ 12 00:01:27,245 --> 00:01:29,230 (キク) サキ! 13 00:01:29,230 --> 00:01:32,267 (警察官) 妹さんに 間違いありませんか? 14 00:01:32,267 --> 00:01:36,338 (キク) 妹は 殺されたのですか? 15 00:01:36,338 --> 00:01:37,838 (警察官) 分かりません。 16 00:01:48,733 --> 00:01:50,735 ≪起きて~≫ ≪起きてよ≫ 17 00:01:50,735 --> 00:01:52,754 ≪起きてよ≫ 18 00:01:52,754 --> 00:01:55,240 ≪津軽さん≫ ≪起きて~≫ 19 00:01:55,240 --> 00:01:56,741 ≪起きた!≫ 20 00:01:56,741 --> 00:01:58,777 イェ~イ! 21 00:01:58,777 --> 00:02:01,329 (学生) おはよう! (学生) ハハハ…! 22 00:02:01,329 --> 00:02:03,732 大丈夫? 水 水 水…。 23 00:02:03,732 --> 00:02:06,251 ほら 飲みな 飲みな…。 (津軽継実) うっ! 24 00:02:06,251 --> 00:02:07,752 (学生) ハハハハ…! 25 00:02:07,752 --> 00:02:10,752 (学生) 大丈夫? ほら… あれ? これ お酒だ! 26 00:02:12,257 --> 00:02:15,260 (着信音) 27 00:02:15,260 --> 00:02:16,761 (津軽晴果) はい? 28 00:02:16,761 --> 00:02:19,297 お姉ちゃん 助けて。 29 00:02:19,297 --> 00:02:22,250 (晴果) どうしたの? 医学生達と飲んでたんだけど➡ 30 00:02:22,250 --> 00:02:24,252 だまされた…。 (学生) ≪津軽さん!≫ 31 00:02:24,252 --> 00:02:27,255 (ドアをたたく音) (学生) ≪津軽さん 大丈夫?≫ 32 00:02:27,255 --> 00:02:29,741 こいつら絶対 医学生じゃ ない…。 33 00:02:29,741 --> 00:02:32,744 バカ 何で そんなとこ行ったの! 34 00:02:32,744 --> 00:02:37,282 だって 新しい情報 聞けるかなと思って…。 35 00:02:37,282 --> 00:02:40,335 どうしよう お姉ちゃん どっか連れて行かれそう…。 36 00:02:40,335 --> 00:02:43,238 (晴果) え!? 早く逃げな! 37 00:02:43,238 --> 00:02:45,256 いい? 泣いたり わめいたり➡ 38 00:02:45,256 --> 00:02:47,242 興奮したりしたらダメだよ? 39 00:02:47,242 --> 00:02:49,761 発作が起きたら 頭の血管に悪いから。 40 00:02:49,761 --> 00:02:53,231 分かった? とにかく 人がたくさんいるほうに逃げて! 41 00:02:53,231 --> 00:02:55,250 すぐ行くから! 42 00:02:55,250 --> 00:02:57,802 (学生) 逃げた 逃げた! (学生) おい! 待て おい! 43 00:02:57,802 --> 00:03:03,302 ハァ ハァ ハァ…! 44 00:03:06,261 --> 00:03:08,747 ハァ ハァ ハァ…! 45 00:03:08,747 --> 00:03:10,248 (通行人) うわぁ! 46 00:03:10,248 --> 00:03:12,734 ハァ ハァ ハァ…! 47 00:03:12,734 --> 00:03:14,234 うっ…! 48 00:03:31,252 --> 00:03:34,752 (学生) はい 捕まえた~ 逃げちゃダメでしょ~。 49 00:03:44,265 --> 00:03:46,818 (学生) あれ? お前んとこの マンション行くんじゃないの? 50 00:03:46,818 --> 00:03:48,736 (学生) あぁ この上には うちの山荘があんだよ。 51 00:03:48,736 --> 00:03:51,739 そこなら いくら騒いでも 大丈夫だから。 お~! 52 00:03:51,739 --> 00:03:54,742 もう~ 先 帰っちゃダメでしょ 津軽さん! 53 00:03:54,742 --> 00:03:56,744 助けて~! 54 00:03:56,744 --> 00:03:59,244 ≪助けて~!≫ 55 00:04:07,856 --> 00:04:10,856 助けて~! (学生達) ハハハ…! 56 00:04:23,755 --> 00:04:25,755 (衝突音) (学生) うわっ! 57 00:04:31,312 --> 00:04:33,312 (学生) マジかよ…。 58 00:04:36,734 --> 00:04:38,753 (学生) 多分 大丈夫だよ! 早く行こうよ! 59 00:04:38,753 --> 00:04:40,722 (学生) もし生きてたら どうすんだよ! 60 00:04:40,722 --> 00:04:43,241 人生 終わらせる気か? あ!? おい! 61 00:04:43,241 --> 00:04:46,728 (学生) てめぇが ちゃんと 見てねえからだろうがよ! 62 00:04:46,728 --> 00:04:48,746 (学生)俺のせいにすんじゃ ねえ! (学生)おい! おい…! 63 00:04:48,746 --> 00:04:51,266 (学生) おい 待て! おい! 64 00:04:51,266 --> 00:04:53,801 (学生) 逃がすか この野郎! (学生) 待て! 65 00:04:53,801 --> 00:04:56,754 ハァ ハァ ハァ…! (学生) おい! 66 00:04:56,754 --> 00:04:59,757 (学生) 逃げれると思ってんのか! (学生) いい度胸してんな! 67 00:04:59,757 --> 00:05:02,744 (学生) 逃げられると 思ってたのかよ! あぁ!? 68 00:05:02,744 --> 00:05:04,744 (学生達) うわっ…! 69 00:05:08,750 --> 00:05:10,250 (学生) 誰だよ お前! 70 00:05:14,239 --> 00:05:18,226 おい! こいつ やらねえとヤベェぞ! 71 00:05:18,226 --> 00:05:20,245 やれ! うぁ~! 72 00:05:20,245 --> 00:05:22,247 うっ…! ふっ…! 73 00:05:22,247 --> 00:05:24,247 うっ… くっ…! 74 00:05:31,823 --> 00:05:34,259 あぁ… うっ…。 75 00:05:34,259 --> 00:05:54,229 ♬~ 76 00:05:54,229 --> 00:06:14,249 ♬~ 77 00:06:14,249 --> 00:06:16,251 ♬~ 78 00:06:16,251 --> 00:06:36,237 ♬~ 79 00:06:36,237 --> 00:06:42,737 ♬~ 80 00:06:56,240 --> 00:06:57,740 ん…? 81 00:06:59,761 --> 00:07:01,261 ん? 82 00:07:05,750 --> 00:07:08,269 (晴果) あ…。 83 00:07:08,269 --> 00:07:10,822 継実! 84 00:07:10,822 --> 00:07:12,740 お姉ちゃん! 85 00:07:12,740 --> 00:07:14,242 (晴果) 継実! 86 00:07:14,242 --> 00:07:17,245 どうしたの? (晴果) はぁ? 87 00:07:17,245 --> 00:07:19,731 ここ どこ? 88 00:07:19,731 --> 00:07:22,731 (晴果) こっちが聞きたいよ! どこ行ってたの? 89 00:07:25,253 --> 00:07:28,289 車に乗せられて…。 90 00:07:28,289 --> 00:07:29,789 (晴果) え? 91 00:07:31,342 --> 00:07:33,745 森に逃げて…。 92 00:07:33,745 --> 00:07:37,248 継実… おねえちゃんが 一緒について行くから➡ 93 00:07:37,248 --> 00:07:43,254 病院と警察に行こう? ね? 継実。 94 00:07:43,254 --> 00:07:46,741 あ 違う違う! 私 何もされてない! 95 00:07:46,741 --> 00:07:49,293 え? 何もされてないし➡ 96 00:07:49,293 --> 00:07:51,829 何も見てない 多分。 97 00:07:51,829 --> 00:07:54,749 何 言ってんの? 98 00:07:54,749 --> 00:07:57,752 大丈夫だから。 99 00:07:57,752 --> 00:08:01,255 薬 のんで。 は~い。 100 00:08:01,255 --> 00:08:02,755 ん? 101 00:08:07,745 --> 00:08:10,798 あぁ~‼ キャ~! 何! 102 00:08:10,798 --> 00:08:13,798 あぁ…。 (晴果) 何よ…。 103 00:08:16,738 --> 00:08:18,756 (TV)(桂 宮治) あん時使った紙 返せ 汚ねぇな この野郎! 104 00:08:18,756 --> 00:08:21,743 (TV) 女将さんと2人で コツコツ コツコツ働いて…。 105 00:08:21,743 --> 00:08:23,728 おはようございます! 106 00:08:23,728 --> 00:08:26,731 (TV)(桂 宮治) 今では こんな 立派な大家さんになっちゃって! 107 00:08:26,731 --> 00:08:28,266 実験ですか? 108 00:08:28,266 --> 00:08:30,802 (TV) どうも おめでとうございます。 109 00:08:30,802 --> 00:08:32,737 (鶴丸) ハハハハ…! 110 00:08:32,737 --> 00:08:35,256 ハハハハ…! 111 00:08:35,256 --> 00:08:37,756 (TV)(桂 宮治) 『大工調べ』という お話でございます。 112 00:08:39,243 --> 00:08:41,743 (鶴丸) よし 測れ。 (稲庭聖哉) はい。 113 00:08:46,234 --> 00:08:47,752 どうですか? 114 00:08:47,752 --> 00:08:49,287 おぉ…! 115 00:08:49,287 --> 00:08:52,223 私は 見事に下がったぞ。 116 00:08:52,223 --> 00:08:56,244 朝食にパンケーキを 食ったにもかかわらず➡ 117 00:08:56,244 --> 00:08:59,247 血糖レベルの上昇を抑えられた。 118 00:08:59,247 --> 00:09:00,748 私は上がりました。 119 00:09:00,748 --> 00:09:03,234 ストレスで血糖レベルって 上がるんですかね? 120 00:09:03,234 --> 00:09:06,237 君は 落語に ストレスを感じるのかね? 121 00:09:06,237 --> 00:09:09,307 先生が選んだ演目が いけなかったんだと思います。 122 00:09:09,307 --> 00:09:12,744 『大工調べ』って… うちの親父が 大工みたいなもんなんで。 123 00:09:12,744 --> 00:09:15,747 親父のこと思い出して ストレスを感じたんだと思います。 124 00:09:15,747 --> 00:09:19,233 なるほど~ しかし それでは当たり前過ぎる。 125 00:09:19,233 --> 00:09:21,753 ストレスはダメ 笑えば健康 というんじゃ➡ 126 00:09:21,753 --> 00:09:25,740 すでに 科学を名乗るほどの 事実ではない。 127 00:09:25,740 --> 00:09:28,292 もう一歩 進んで 私が知りたいのは➡ 128 00:09:28,292 --> 00:09:31,229 優れた話芸 優れた文芸は➡ 129 00:09:31,229 --> 00:09:34,232 個人的な事情にかかわらず➡ 130 00:09:34,232 --> 00:09:37,735 体にいい影響を 与え得るかどうかだ。 131 00:09:37,735 --> 00:09:42,757 例えば シェイクスピアや チェーホフの芝居を見れば➡ 132 00:09:42,757 --> 00:09:46,778 眠っていた遺伝子の力が オンになり➡ 133 00:09:46,778 --> 00:09:50,278 細胞に いい影響を 与え得るかどうかだ。 134 00:09:51,749 --> 00:09:53,734 与えなければ それは➡ 135 00:09:53,734 --> 00:09:56,737 演者や演出家に問題がある と言えるのかどうか。 136 00:09:56,737 --> 00:10:00,241 遺伝子に そんな 演劇評論家の ような働きがあるんですかね? 137 00:10:00,241 --> 00:10:02,260 今度は古今亭志ん生で 試してみるか。 138 00:10:02,260 --> 00:10:04,228 いやいや ちょっと休みましょうよ。 139 00:10:04,228 --> 00:10:06,781 続けると退屈を感じます。 140 00:10:06,781 --> 00:10:09,333 退屈はストレスの敵。 うん。 141 00:10:09,333 --> 00:10:11,736 いや 味方と言うべきですよね。 142 00:10:11,736 --> 00:10:13,738 あぁ それもそうだな。 143 00:10:13,738 --> 00:10:17,258 それじゃ 鶴丸先生! これを… これをご覧ください。 144 00:10:17,258 --> 00:10:19,227 何だ キノコか。 そうです。 145 00:10:19,227 --> 00:10:20,728 けど よくご覧ください。 146 00:10:20,728 --> 00:10:22,747 アカナリカミタケでは ないでしょうか? 147 00:10:22,747 --> 00:10:25,750 今どき珍しいな! どこかで栽培したものか? 148 00:10:25,750 --> 00:10:28,803 違います 恐らくは天然です。 149 00:10:28,803 --> 00:10:30,838 ちょっと違うんじゃないかな。 150 00:10:30,838 --> 00:10:33,758 アカナリカミタケといえば もうちょいオレンジ色じゃない? 151 00:10:33,758 --> 00:10:36,244 これ 赤過ぎないかな? 本物のアカナリカミタケを➡ 152 00:10:36,244 --> 00:10:38,729 見たことがあるんですか? ないよ でも➡ 153 00:10:38,729 --> 00:10:40,748 天然のが この辺にあるわけないんだしさ。 154 00:10:40,748 --> 00:10:44,252 だから不思議なんです。 この辺で採れたのか? 155 00:10:44,252 --> 00:10:48,272 多分 この 近く…。 156 00:10:48,272 --> 00:10:51,342 えっ どこか分からないの? 分からないんです。 157 00:10:51,342 --> 00:10:53,261 だけど この辺りの山は どれも広葉樹か➡ 158 00:10:53,261 --> 00:10:55,746 針葉樹といっても人工林ですよね。 159 00:10:55,746 --> 00:10:58,232 針葉樹の原生林からしか生えない アカナリカミタケが➡ 160 00:10:58,232 --> 00:11:00,751 あるとは思えないんです。 161 00:11:00,751 --> 00:11:02,737 だから…。 だから もし➡ 162 00:11:02,737 --> 00:11:04,739 アカナリカミタケじゃ ないとしても➡ 163 00:11:04,739 --> 00:11:10,328 それに近い新しい菌類が この近くの森にあると言えます。 164 00:11:10,328 --> 00:11:13,748 もし アカナリカミタケで ないことが証明できれば➡ 165 00:11:13,748 --> 00:11:16,751 それは 新しいキノコの発見になるな。 166 00:11:16,751 --> 00:11:20,254 そうです。 さすが 菌類女子。 167 00:11:20,254 --> 00:11:22,240 キンジョだ! その言い方 やめてください。 168 00:11:22,240 --> 00:11:24,759 小学生ならイジメです。 169 00:11:24,759 --> 00:11:27,762 で どこ探すの? それが問題なんです。 170 00:11:27,762 --> 00:11:33,251 これを どこで手に入れたのかが 分からないんです。 171 00:11:33,251 --> 00:11:34,752 えっ? えぇっ? 172 00:11:34,752 --> 00:11:38,739 森で未知のキノコを探すのは 雲をつかむような話だね。 173 00:11:38,739 --> 00:11:41,259 (TV)(リポーター) 発見された時には 地面に横たわったまま➡ 174 00:11:41,259 --> 00:11:44,259 意識は もうろうとしていた そうです。 175 00:11:45,246 --> 00:11:47,265 ちょっ…! テレビ テレビ…! えっ? 176 00:11:47,265 --> 00:11:50,318 テレビつけてください 早く 早く 早く! 177 00:11:50,318 --> 00:11:52,753 (TV)(リポーター) 皮膚などに 異変があったことから➡ 178 00:11:52,753 --> 00:11:56,257 遊び半分で立ち入った森で 何らかの菌に触れ➡ 179 00:11:56,257 --> 00:11:59,744 アレルギー症状を引き起こしたの ではないかとみられています。 180 00:11:59,744 --> 00:12:01,244 どうした? 181 00:12:04,231 --> 00:12:06,250 津軽さん どうしたの? えっ? 182 00:12:06,250 --> 00:12:08,803 具合でも悪くなった? 大丈夫です。 183 00:12:08,803 --> 00:12:11,739 もしかして さっきニュースに 映ってた予備校生って➡ 184 00:12:11,739 --> 00:12:14,742 津軽さんの知り合い? 違います。 185 00:12:14,742 --> 00:12:17,228 悩んでるなら手伝おうか? 何を? 186 00:12:17,228 --> 00:12:19,246 キノコ探すの。 あっ 大丈夫です。 187 00:12:19,246 --> 00:12:21,248 手伝うよ だって 山 行くんでしょ? 188 00:12:21,248 --> 00:12:23,734 車ないと 大変じゃない? 慣れてますから 山登りは。 189 00:12:23,734 --> 00:12:26,253 だけど どこの山にあるかは 分からないんでしょ? 190 00:12:26,253 --> 00:12:29,323 いえ 大体 分かりました。 えっ どうやって? 191 00:12:29,323 --> 00:12:33,728 大丈夫です 1人で探せます 探させてください。 192 00:12:33,728 --> 00:12:36,731 さすがキンジョだな。 やめてください。 193 00:12:36,731 --> 00:12:40,751 でもね 無理をしなくても いいんだよ 僕を頼ってくれて。 194 00:12:40,751 --> 00:12:43,237 僕はね 無理をしない人間は嫌いだけど➡ 195 00:12:43,237 --> 00:12:46,757 無理をしている人間は 放っておけないたちだからね。 196 00:12:46,757 --> 00:12:48,759 稲庭先輩。 何? 197 00:12:48,759 --> 00:12:50,795 稲庭先輩を頼らない人間が➡ 198 00:12:50,795 --> 00:12:54,248 みんな無理をしているわけじゃ ありませんから 念のため。 199 00:12:54,248 --> 00:12:55,748 失礼します。 200 00:12:57,735 --> 00:13:00,738 やっぱり無理を感じるな~。 201 00:13:00,738 --> 00:13:20,741 ♬~ 202 00:13:20,741 --> 00:13:27,732 ♬~ 203 00:13:27,732 --> 00:13:29,233 あ…。 204 00:13:29,233 --> 00:13:49,236 ♬~ 205 00:13:49,236 --> 00:14:03,736 ♬~ 206 00:14:09,256 --> 00:14:29,226 207 00:14:29,226 --> 00:14:49,246 208 00:14:49,246 --> 00:15:00,741 209 00:15:00,741 --> 00:15:02,241 (物音) 210 00:15:08,232 --> 00:15:09,732 誰? 211 00:15:27,735 --> 00:15:30,235 (怪物) 君は誰ですか? 212 00:15:31,755 --> 00:15:33,741 えっ? 213 00:15:33,741 --> 00:15:36,260 どうして ここにいるんですか? 214 00:15:36,260 --> 00:15:38,229 どうして…? 215 00:15:38,229 --> 00:15:40,764 生きていたんですか? えっ? 216 00:15:40,764 --> 00:15:43,284 死ななかったんですか? あっ…。 217 00:15:43,284 --> 00:15:45,784 120年前…。 すいません。 218 00:15:47,238 --> 00:15:49,238 僕は 何もしません。 219 00:15:52,760 --> 00:15:54,760 ただ ここにいるだけです。 220 00:15:57,731 --> 00:16:00,234 僕は➡ 221 00:16:00,234 --> 00:16:02,234 人間じゃ ないんです。 222 00:16:08,742 --> 00:16:11,242 ここで会ったことは 忘れてください。 223 00:16:28,729 --> 00:16:45,796 224 00:16:45,796 --> 00:16:47,296 あっ…。 225 00:16:58,726 --> 00:17:00,744 ≪あぁ~‼≫ 226 00:17:00,744 --> 00:17:03,747 あ~! あ~ 痛い! 227 00:17:03,747 --> 00:17:06,734 痛い! 痛い…。 228 00:17:06,734 --> 00:17:08,752 あっ! ハァ…! 229 00:17:08,752 --> 00:17:14,241 痛い! ハァ ハァ…! 230 00:17:14,241 --> 00:17:16,741 どうして 付いて来るんですか? 231 00:17:20,731 --> 00:17:23,734 私は科学者です。 232 00:17:23,734 --> 00:17:26,253 まだ学生で➡ 233 00:17:26,253 --> 00:17:30,241 卵の卵ですけど。 234 00:17:30,241 --> 00:17:32,726 だから➡ 235 00:17:32,726 --> 00:17:36,226 あなたの言葉を信じるわけには いかないんです。 236 00:17:38,816 --> 00:17:43,237 あなたの存在も 忘れるわけにはいきません。 237 00:17:43,237 --> 00:17:45,237 この目で見た以上は。 238 00:17:46,740 --> 00:17:51,240 あなたは本当に 僕を知らないのですか? 239 00:17:52,746 --> 00:17:55,232 知りません。 240 00:17:55,232 --> 00:17:57,751 だから➡ 241 00:17:57,751 --> 00:18:00,751 あなたのことを知りたいです。 242 00:18:03,240 --> 00:18:06,760 知らないことを知りたいです。 243 00:18:06,760 --> 00:18:11,260 知りたいことを 知らないまま死ぬのは嫌です。 244 00:18:14,251 --> 00:18:17,254 うらやましいです。 245 00:18:17,254 --> 00:18:19,807 え? 246 00:18:19,807 --> 00:18:24,762 もう これ以上 付いて来ないでください。 247 00:18:24,762 --> 00:18:44,732 ♬~ 248 00:18:44,732 --> 00:18:54,732 ♬~ 249 00:19:05,736 --> 00:19:08,739 (物音) ハァ ハァ…! 250 00:19:08,739 --> 00:19:11,739 あっ! ハァ ハァ…。 251 00:19:13,744 --> 00:19:15,763 ハァ…。 252 00:19:15,763 --> 00:19:18,248 ハハ… フフ。 253 00:19:18,248 --> 00:19:19,748 あれは? 254 00:19:24,722 --> 00:19:27,222 僕の家です。 255 00:19:32,730 --> 00:19:35,230 お邪魔してもいいですか? 256 00:21:41,708 --> 00:21:51,685 257 00:21:51,685 --> 00:21:55,185 すごい 電気もつくんですか? 258 00:21:59,193 --> 00:22:01,193 お邪魔しま~す。 259 00:22:10,721 --> 00:22:14,224 ホントに ここで生活してるんですか? 260 00:22:14,224 --> 00:22:16,260 1人で? 261 00:22:16,260 --> 00:22:18,695 今は1人です。 262 00:22:18,695 --> 00:22:21,698 前は 誰かといたんですか? 263 00:22:21,698 --> 00:22:24,218 父と。 264 00:22:24,218 --> 00:22:27,688 あっ… 『北の国から』っていう ドラマを➡ 265 00:22:27,688 --> 00:22:30,688 再放送で見たことありますが あんな感じ? 266 00:22:32,192 --> 00:22:34,745 何を言ってるのか分かりません。 267 00:22:34,745 --> 00:22:37,297 見たことないですか? 268 00:22:37,297 --> 00:22:42,219 あっ テレビは置かない主義ですか? 269 00:22:42,219 --> 00:22:45,689 テレビは 見たことがありません。 270 00:22:45,689 --> 00:22:48,189 見たことがない? 271 00:22:51,695 --> 00:22:54,698 いつから ここにいるんですか? 272 00:22:54,698 --> 00:22:57,198 120年前です。 273 00:22:58,769 --> 00:23:01,269 ふざけないで 真面目に答えてください。 274 00:23:08,712 --> 00:23:11,712 何をして 暮らしているんですか? 275 00:23:15,218 --> 00:23:18,221 何を食べて 暮らしているんですか? 276 00:23:18,221 --> 00:23:19,721 あ…。 277 00:23:24,278 --> 00:23:27,214 キノコ! えっ? これ 食べられるんですか? 278 00:23:27,214 --> 00:23:29,199 あっ あの…。 1つ 頂いてもいいですか? 279 00:23:29,199 --> 00:23:31,718 人間が食べても大丈夫か 分かりません。 280 00:23:31,718 --> 00:23:36,690 調べるだけです 変なこと言うの やめてもらっていいですか? 281 00:23:36,690 --> 00:23:38,190 あ…。 282 00:23:44,798 --> 00:23:47,798 あなたは 一体 何者なんですか? 283 00:23:49,202 --> 00:23:52,202 ここに来る前は 何をしていたんですか? 284 00:24:02,716 --> 00:24:07,304 私は どんな秘密でも守ります。 285 00:24:07,304 --> 00:24:09,706 もし あなたが➡ 286 00:24:09,706 --> 00:24:12,206 犯罪者だとしても。 287 00:24:15,696 --> 00:24:19,696 私は あなたのことを 誰にも言いません。 288 00:24:21,702 --> 00:24:23,202 誓います! 289 00:24:26,773 --> 00:24:31,211 あなたは 僕が怖くないんですか? 290 00:24:31,211 --> 00:24:33,211 怖く…? 291 00:24:35,198 --> 00:24:37,217 怖くありません。 292 00:24:37,217 --> 00:24:39,219 言ったじゃないですか。 293 00:24:39,219 --> 00:24:44,207 私は 知りたいことを 知らないで死ぬのが嫌なんです。 294 00:24:44,207 --> 00:24:46,243 常識を恐れません。 295 00:24:46,243 --> 00:24:51,214 ただ 何も分からないことを 恐れるだけです。 296 00:24:51,214 --> 00:24:55,214 何も分からないこと…? 297 00:25:00,223 --> 00:25:02,723 あなたのことを教えてください。 298 00:25:06,730 --> 00:25:08,699 あっ…。 299 00:25:08,699 --> 00:25:13,720 えっ どうしたんですか? ハァ ハァ ハァ…。 300 00:25:13,720 --> 00:25:15,720 ハァ…。 301 00:25:19,209 --> 00:25:21,244 僕は➡ 302 00:25:21,244 --> 00:25:23,744 父によって生まれたのです。 303 00:25:25,198 --> 00:25:28,201 父によって? 304 00:25:28,201 --> 00:25:30,220 おかあ様は? 305 00:25:30,220 --> 00:25:32,706 母は いません。 306 00:25:32,706 --> 00:25:35,706 父は医学博士でした。 307 00:25:44,201 --> 00:25:46,203 僕は➡ 308 00:25:46,203 --> 00:25:48,203 死んだんです。 309 00:25:49,706 --> 00:25:51,208 えっ? 310 00:25:51,208 --> 00:25:55,208 父は死んだ僕を 蘇らせたのです。 311 00:25:58,715 --> 00:26:01,268 ふざけないでください。 312 00:26:01,268 --> 00:26:04,204 そんなの…➡ 313 00:26:04,204 --> 00:26:06,704 フランケンシュタイン じゃないですか! 314 00:26:10,710 --> 00:26:12,710 ごめんなさい。 315 00:26:21,788 --> 00:26:24,288 父の部屋が下にあります。 316 00:26:25,709 --> 00:26:27,694 ウソじゃ ありません。 317 00:26:27,694 --> 00:26:47,714 ♬~ 318 00:26:47,714 --> 00:27:07,717 ♬~ 319 00:27:07,717 --> 00:27:10,720 あ~~‼ 320 00:27:10,720 --> 00:27:13,206 僕の父です。 えっ? 321 00:27:13,206 --> 00:27:17,711 120年前 僕は ここで生まれた。 322 00:27:17,711 --> 00:27:20,197 ここで? 323 00:27:20,197 --> 00:27:21,697 はい。 324 00:27:28,205 --> 00:27:32,192 「深志研太郎」。 325 00:27:32,192 --> 00:27:34,192 父の名前です。 326 00:27:37,214 --> 00:27:39,214 あなたの名前は? 327 00:27:41,201 --> 00:27:43,236 名前は➡ 328 00:27:43,236 --> 00:27:46,306 付けてもらえませんでした。 329 00:27:46,306 --> 00:27:48,806 僕は 人間じゃ ないから。 330 00:27:50,193 --> 00:27:54,693 だから ずっと ここにいます。 331 00:27:58,201 --> 00:28:03,223 人間のことは 大体のことは 父から教わりました。 332 00:28:03,223 --> 00:28:05,742 父が死んでからは➡ 333 00:28:05,742 --> 00:28:08,742 ラジオを拾って学びました。 334 00:28:10,714 --> 00:28:12,214 だけど…。 335 00:28:15,218 --> 00:28:17,718 人間とは暮らせないのです。 336 00:28:24,227 --> 00:28:27,797 あなたは どう見ても人間です。 337 00:28:27,797 --> 00:28:32,719 寂しくないんですか? ずっと こんな所に1人でいて。 338 00:28:32,719 --> 00:28:50,287 ♬~ 339 00:28:50,287 --> 00:28:53,287 僕は この森と一緒です。 340 00:28:54,708 --> 00:28:59,713 父は僕に 森のように生きろと言いました。 341 00:28:59,713 --> 00:29:03,700 でも 人間のことを 知りたいんですよね? 342 00:29:03,700 --> 00:29:23,720 ♬~ 343 00:29:23,720 --> 00:29:26,720 ♬~ 344 00:29:30,193 --> 00:29:32,712 (ラジオ:リリエ) テヘペロリンチョ~! (ラジオ:十勝) えらい元気やなぁ。 345 00:29:32,712 --> 00:29:35,231 (ラジオ) 何か 言い慣れてへん感じも 若干しましたが。 346 00:29:35,231 --> 00:29:37,784 (ラジオ) 時刻は 間もなく3時 おやつの男を呼びましょう。 347 00:29:37,784 --> 00:29:39,703 (ラジオ) 今日は どこにいるのかな~? 348 00:29:39,703 --> 00:29:44,708 (ラジオ)♪~ 349 00:29:44,708 --> 00:29:48,194 (ラジオ)♪~ あなたとわたしの時間 ♪~ あなたとわたしの時間 350 00:29:48,194 --> 00:29:51,197 (ラジオ)♪~わたしとあなたの進化論 ♪~わたしとあなたの進化論 351 00:29:51,197 --> 00:29:55,697 (ラジオ)♪~ 悩み事なら天草 ♪~ 悩み事なら天草 352 00:29:57,287 --> 00:30:00,190 (ラジオ)♪~ 天草に訊け ♪~ 天草に訊け 353 00:30:00,190 --> 00:30:02,709 (ラジオ) はい 天草純平です。 354 00:30:02,709 --> 00:30:04,694 (ラジオ) 今日は こんな悩みをもらいました。 355 00:30:04,694 --> 00:30:07,697 (ラジオ) 熊本県 カラシレンコンさん 35歳。 356 00:30:07,697 --> 00:30:09,699 (ラジオ) 高校教師をしています。 357 00:30:09,699 --> 00:30:12,702 (ラジオ) 先日 ある女子高生から 告白されました。 358 00:30:12,702 --> 00:30:14,702 (ラジオ) 彼女は とても魅力的なのですが…。 359 00:32:28,771 --> 00:32:33,209 360 00:32:33,209 --> 00:32:36,212 ここから下りれば 迷うことはありません。 361 00:32:36,212 --> 00:32:38,212 行ってください。 362 00:32:42,218 --> 00:32:45,722 あなたは 山を下りないんですか? 363 00:32:45,722 --> 00:32:48,722 夜中に何度か 行ったことはあります。 364 00:32:50,276 --> 00:32:52,776 ホントは 人に会いたいんでしょ? 365 00:32:54,214 --> 00:32:57,217 人に会うのが怖いっていうのも 分からなくないけど。 366 00:32:57,217 --> 00:32:59,219 こういうのは慣れだし➡ 367 00:32:59,219 --> 00:33:03,219 世界を狭くして苦しむのも 結局 自分ですから。 368 00:33:04,707 --> 00:33:08,228 あなたは ちゃんと人と話せるんだし。 369 00:33:08,228 --> 00:33:09,728 行きましょう。 370 00:33:18,721 --> 00:33:21,721 私が一緒にいるから 大丈夫でしょ? 371 00:33:24,727 --> 00:33:27,730 ね? 行きましょ? 372 00:33:27,730 --> 00:33:47,800 ♬~ 373 00:33:47,800 --> 00:33:56,242 ♬~ 374 00:33:56,242 --> 00:34:01,742 (バスの走行音) 375 00:34:15,728 --> 00:34:18,728 こっから先は 行ったことがありません。 376 00:34:23,236 --> 00:34:25,736 あなたが助けてくれたんですね? 377 00:34:27,223 --> 00:34:28,723 ですよね? 378 00:34:32,812 --> 00:34:34,812 自転車。 379 00:34:39,218 --> 00:34:41,721 電動自転車。 380 00:34:41,721 --> 00:34:43,723 電動…? 381 00:34:43,723 --> 00:34:45,742 乗ってみます? 382 00:34:45,742 --> 00:34:48,242 自転車には 乗ったことがありません。 383 00:34:50,229 --> 00:34:54,229 これで 結界を越えちゃえば いいじゃないですか。 384 00:34:56,803 --> 00:34:58,303 ほら。 385 00:35:09,732 --> 00:35:11,234 フフ…。 386 00:35:11,234 --> 00:35:14,721 足を ここに置いて…。 387 00:35:14,721 --> 00:35:19,221 足でペダルを交互に踏んで 前へ ゆっくり進んでください。 388 00:35:21,794 --> 00:35:23,713 あっ…。 そう! 389 00:35:23,713 --> 00:35:28,217 あっ… あっ…。 そうそうそう…! そう! ほら! 390 00:35:28,217 --> 00:35:30,236 あっ あっ… あぁ! ほら ほら! あれ? 391 00:35:30,236 --> 00:35:33,222 あっ! あっ ちょ…! ちょっと ちょっと ブレーキ! 392 00:35:33,222 --> 00:35:35,241 ブレーキ分かってます? 393 00:35:35,241 --> 00:35:37,226 あ… あぁ~~! 394 00:35:37,226 --> 00:35:40,279 あぁ~~! 395 00:35:40,279 --> 00:35:42,832 あ~! あぁ~! 396 00:35:42,832 --> 00:35:45,234 あぁ~! 397 00:35:45,234 --> 00:35:48,237 あぁ~! 398 00:35:48,237 --> 00:36:06,706 ♬~ 399 00:36:06,706 --> 00:36:10,727 あ~ あぁ…。 400 00:36:10,727 --> 00:36:12,228 あ…。 401 00:36:12,228 --> 00:36:17,216 (車のクラクション) あぁ… あぁ… あっ…。 402 00:36:17,216 --> 00:36:19,736 あぁ! あっ あぁ! あ~! 403 00:36:19,736 --> 00:36:21,738 あぁ! あっ! 404 00:36:21,738 --> 00:36:25,308 あぁっ! あ… あ~ あ~! 405 00:36:25,308 --> 00:36:29,212 あ~! あ~! あ~…! 406 00:36:29,212 --> 00:36:31,214 いっ…! うんっ ハァ。 407 00:36:31,214 --> 00:36:51,234 ♬~ 408 00:36:51,234 --> 00:37:11,721 ♬~ 409 00:37:11,721 --> 00:37:14,721 あっ お~い! 410 00:37:16,225 --> 00:37:19,225 お~い! お~い! 411 00:37:21,230 --> 00:37:24,230 ブレーキ ブレーキ~! ブレーキ~! 412 00:37:26,235 --> 00:37:27,770 あっ。 413 00:37:27,770 --> 00:37:30,323 (自転車が階段を落ちて行く音) ハッ…! 414 00:37:30,323 --> 00:37:33,709 あ~ 大丈夫ですか!? 415 00:37:33,709 --> 00:37:35,709 大丈夫? 416 00:37:39,232 --> 00:37:41,217 大丈夫です。 417 00:37:41,217 --> 00:37:43,217 何で大丈夫なんですか? 418 00:37:49,258 --> 00:37:50,758 あ…。 419 00:40:02,708 --> 00:40:09,198 420 00:40:09,198 --> 00:40:11,200 「津軽」? 421 00:40:11,200 --> 00:40:14,704 そういえば 私 名前 言ってなかったですよね。 422 00:40:14,704 --> 00:40:18,257 私の名前は津軽継実です。 423 00:40:18,257 --> 00:40:20,757 ちょっと待っててください。 424 00:40:27,199 --> 00:40:29,719 津軽…➡ 425 00:40:29,719 --> 00:40:31,719 継実。 426 00:40:33,189 --> 00:40:35,708 ただいま~。 427 00:40:35,708 --> 00:40:37,708 お姉ちゃん? 428 00:40:39,695 --> 00:40:42,214 大丈夫でした 入ってください。 429 00:40:42,214 --> 00:40:44,214 はい。 430 00:40:52,208 --> 00:40:54,193 あっ シューズ! えっ。 431 00:40:54,193 --> 00:40:55,695 シューズ! あっ…。 432 00:40:55,695 --> 00:40:58,214 あっ あの… あ…。 433 00:40:58,214 --> 00:41:00,700 靴! 靴を脱いでください。 434 00:41:00,700 --> 00:41:01,700 はい! 435 00:41:03,185 --> 00:41:07,685 まず お姉ちゃんが帰って来る前に お風呂に入ってください。 436 00:41:09,275 --> 00:41:10,693 お風呂? 437 00:41:10,693 --> 00:41:15,698 あの… 自分では気付かないかも しれないですけど➡ 438 00:41:15,698 --> 00:41:18,200 ちょっと野生臭いです。 439 00:41:18,200 --> 00:41:20,720 土? 木? 440 00:41:20,720 --> 00:41:23,205 あっ キノコの香りがします。 441 00:41:23,205 --> 00:41:26,742 キノコばっかり食べているから かもしれないけど。 442 00:41:26,742 --> 00:41:29,812 私は慣れてるんですけど お姉ちゃんは看護師で➡ 443 00:41:29,812 --> 00:41:32,812 汚れとか においには敏感なんです。 444 00:41:36,702 --> 00:41:38,204 お風呂…。 445 00:41:38,204 --> 00:41:41,704 お風呂は お湯の中に入ることです。 446 00:41:44,210 --> 00:41:46,210 ザブンって。 447 00:42:04,213 --> 00:42:24,200 448 00:42:24,200 --> 00:42:41,784 449 00:42:41,784 --> 00:42:43,784 ザブン…。 450 00:42:46,222 --> 00:42:47,722 あぁ…。 451 00:42:50,209 --> 00:42:51,709 ハァ…。 452 00:42:53,212 --> 00:42:56,712 ふぅ~…。 453 00:42:59,201 --> 00:43:01,754 (キノコが生える音) 454 00:43:01,754 --> 00:43:03,254 うん。 455 00:43:04,690 --> 00:43:06,190 ハァ…。 456 00:43:07,693 --> 00:43:09,693 ザブン。 457 00:43:13,699 --> 00:43:17,720 お姉ちゃんに 何て説明しようかな~。 458 00:43:17,720 --> 00:43:21,257 あっ ホームレス! 459 00:43:21,257 --> 00:43:23,757 う~ん…。 460 00:43:25,694 --> 00:43:27,194 あ…! 461 00:43:29,215 --> 00:43:31,217 ≪もう出ましたか?≫ 462 00:43:31,217 --> 00:43:32,718 あ…。 463 00:43:32,718 --> 00:43:36,205 ≪のぼせたりしてないですか? 大丈夫ですか?≫ 464 00:43:36,205 --> 00:43:37,706 大丈夫です。 465 00:43:37,706 --> 00:43:40,726 ≪あの… 姉が帰って来る前に➡ 466 00:43:40,726 --> 00:43:43,279 出ていただけると助かります≫ 467 00:43:43,279 --> 00:43:44,814 はい。 468 00:43:44,814 --> 00:43:46,699 出ました…。 469 00:43:46,699 --> 00:43:49,218 あぁ~! あぁ~! あ~! 470 00:43:49,218 --> 00:43:54,707 服! 服! 服 着てくださいぃ~‼ 471 00:43:54,707 --> 00:43:56,692 ハァ… ハァ…。 472 00:43:56,692 --> 00:43:59,695 何? ちょっと見ちゃった…。 473 00:43:59,695 --> 00:44:03,695 ますます 人間にしか見えないよ…! 474 00:44:05,301 --> 00:44:08,204 あの… これ着てください。 475 00:44:08,204 --> 00:44:12,208 そのお洋服 ステキなんですけど ちょっと目立つから。 476 00:44:12,208 --> 00:44:15,194 私の先輩ってことにしましょう。 477 00:44:15,194 --> 00:44:17,213 変な人多いし。 478 00:44:17,213 --> 00:44:19,198 さ さ さ。 479 00:44:19,198 --> 00:44:20,698 どうぞ。 480 00:44:29,208 --> 00:44:30,709 うん 似合う! 481 00:44:30,709 --> 00:44:33,209 じゃ 私 お風呂のお湯 替えて来ます。 482 00:44:36,715 --> 00:44:38,215 ん? 483 00:44:41,220 --> 00:44:43,720 アカナリカミタケもどき。 484 00:44:44,757 --> 00:44:46,757 どうして? 485 00:44:49,695 --> 00:44:51,196 (玄関の鍵が開く音) 486 00:44:51,196 --> 00:44:52,698 ヤバい! 487 00:44:52,698 --> 00:44:54,199 あっ…! あぁ…。 488 00:44:54,199 --> 00:44:57,720 ハァ ハァ ハァ…! あぁ… あぁ…。 489 00:44:57,720 --> 00:45:00,205 (晴果) ≪ただいま~≫ 私が「行け」って言ったら➡ 490 00:45:00,205 --> 00:45:02,691 ここから出て 家の外へ いったん出てください。 491 00:45:02,691 --> 00:45:04,727 外に…? 家の外へいったん行ってください。 492 00:45:04,727 --> 00:45:07,227 分かりました? はい。 493 00:45:09,715 --> 00:45:12,718 お姉ちゃん おかえり! お風呂 入ってた。 494 00:45:12,718 --> 00:45:15,204 ねぇ 何か この部屋 臭くない? 495 00:45:15,204 --> 00:45:18,207 あぁ 今日ね 山行ってたの 大学で。 496 00:45:18,207 --> 00:45:19,708 換気 換気。 497 00:45:19,708 --> 00:45:22,708 換気 換気…。 498 00:45:25,247 --> 00:45:26,747 (晴果) うぅ…。 499 00:45:28,701 --> 00:45:31,186 あんた ホントに お風呂 入ったの? 500 00:45:31,186 --> 00:45:34,707 何か… 森臭いよ? 501 00:45:34,707 --> 00:45:36,208 行け~! 502 00:45:36,208 --> 00:45:38,210 は? 行け~! 503 00:45:38,210 --> 00:45:41,697 何言ってんの? あんた。 行けぇ~…! 504 00:45:41,697 --> 00:45:45,768 継実? 大丈夫? どうしたの? 痛いの? 継実! 505 00:45:45,768 --> 00:45:48,203 い… 行けってぇ~! 506 00:45:48,203 --> 00:45:50,203 (晴果) ちょ… ちょっと待ってよ! 507 00:45:55,194 --> 00:45:57,212 あぁ~‼ 508 00:45:57,212 --> 00:46:00,212 キャ~! キャ~! ちょっと…! わぁ~! 509 00:46:05,788 --> 00:46:07,788 う… う…。 510 00:46:11,694 --> 00:46:13,712 えっ!? 何なの 今の! 511 00:46:13,712 --> 00:46:15,714 泥棒じゃない? 泥棒!? 512 00:46:15,714 --> 00:46:17,216 大丈夫 もういなくなったから。 513 00:46:17,216 --> 00:46:20,703 じゃあ お姉ちゃん 私 大学 戻らなくちゃ。 え? 514 00:46:20,703 --> 00:46:22,703 ごめんなさい! ちょ… ちょっと 継実! 515 00:48:36,722 --> 00:48:39,208 516 00:48:39,208 --> 00:48:54,206 ♬~ 517 00:48:54,206 --> 00:48:56,225 (キノコが生える音) 518 00:48:56,225 --> 00:49:11,790 ♬~ 519 00:49:11,790 --> 00:49:13,790 おはよう。 520 00:49:17,696 --> 00:49:19,696 研究室に泊まったんだ? 521 00:49:22,201 --> 00:49:24,720 何これ? 522 00:49:24,720 --> 00:49:27,723 すごいな 一体 どこで見つけたの? 523 00:49:27,723 --> 00:49:30,726 えっ? いや…。 524 00:49:30,726 --> 00:49:32,728 分かりません。 525 00:49:32,728 --> 00:49:35,280 分からないって どういうことよ? 526 00:49:35,280 --> 00:49:37,780 別に 僕に隠さなくてもいいのに。 527 00:49:40,719 --> 00:49:43,205 えぇ…! 528 00:49:43,205 --> 00:49:46,208 うわぁ~~‼ うわぁ~~‼ 529 00:49:46,208 --> 00:49:49,711 ちょっと… あぁ! 待って! あぁ~‼ 530 00:49:49,711 --> 00:49:51,730 えっ 誰!? 知り合い!? 531 00:49:51,730 --> 00:49:54,733 えぇ!? えぇ!? 山で… 山で知り合ったんです。 532 00:49:54,733 --> 00:49:56,768 何で そんなとこに入ってるの? 533 00:49:56,768 --> 00:50:01,723 あっ ひ… 人見知りなんです。 あ~! そうか ハァ…。 534 00:50:01,723 --> 00:50:04,209 院生の稲庭聖哉です。 535 00:50:04,209 --> 00:50:07,212 お~ 激しいね…。 536 00:50:07,212 --> 00:50:09,731 取りあえず いったん ここから離れましょう。 537 00:50:09,731 --> 00:50:11,233 そうだね。 538 00:50:11,233 --> 00:50:14,733 おはよう。 あぁっ! あぁ… あぁ…! 539 00:50:17,773 --> 00:50:19,273 誰? 540 00:50:21,727 --> 00:50:23,227 えっ いいの!? 541 00:50:25,714 --> 00:50:30,219 ちょっと ご相談が…。 どうしたの? 542 00:50:30,219 --> 00:50:32,221 あの人 おかしいんです。 543 00:50:32,221 --> 00:50:34,206 そりゃ おかしいよ! 黙って聞いてください! 544 00:50:34,206 --> 00:50:37,776 はい。 どんなふうに おかしい? 545 00:50:37,776 --> 00:50:41,713 「自分は人間じゃ ない」 と言ってます。 546 00:50:41,713 --> 00:50:45,217 ずっと 山奥の森の中で 暮らして来たそうです。 547 00:50:45,217 --> 00:50:49,217 120年前から いたと 本人は言ってます。 548 00:50:51,223 --> 00:50:53,723 つまり 頭がおかしい。 549 00:50:55,210 --> 00:50:59,281 う~ん… でも 不思議なことも結構あって➡ 550 00:50:59,281 --> 00:51:02,234 私もよく 人間かどうか 分からなくなるんです。 551 00:51:02,234 --> 00:51:04,202 つまり 本当に 人間じゃ ないと言いたいのか? 552 00:51:04,202 --> 00:51:06,221 本人は そう言ってます。 553 00:51:06,221 --> 00:51:08,707 自分は フランケンシュタインだと。 554 00:51:08,707 --> 00:51:13,211 あっ 正確には フランケンシュタインみたいなもの? 555 00:51:13,211 --> 00:51:15,731 正確にはフランケンシュタインは 怪物を造った博士の名前…。 556 00:51:15,731 --> 00:51:19,301 だったら怪物です! はい。 557 00:51:19,301 --> 00:51:23,705 父と呼ぶ医学博士が 死者だった彼を蘇らせたんだと。 558 00:51:23,705 --> 00:51:25,724 虚言癖か? 559 00:51:25,724 --> 00:51:28,727 それが真実かどうか 私に見極めろというのか? 560 00:51:28,727 --> 00:51:32,714 そうです 私には もう 先生しか 頼るところがありません。 561 00:51:32,714 --> 00:51:35,717 分かった。 えっ 先生 本気で言ってます? 562 00:51:35,717 --> 00:51:39,254 当たり前だ 科学で証明できないことは➡ 563 00:51:39,254 --> 00:51:42,824 起こり得ないと決め付けることは 逆に科学への ぼうとくだよ。 564 00:51:42,824 --> 00:51:45,227 そう来なくっちゃ。 どっちなんですか? 565 00:51:45,227 --> 00:51:48,730 面白がることが 研究への第一歩だろ? 566 00:51:48,730 --> 00:51:51,733 とにかく その 父と呼ぶ人に 名前も付けられず➡ 567 00:51:51,733 --> 00:51:54,736 ずっと森の中で 育てられて来たみたいなんです。 568 00:51:54,736 --> 00:51:57,222 その 父だと思われる 白骨もありました。 569 00:51:57,222 --> 00:52:01,276 だから ホントは 警察に知らせる べきなのかもしれませんが…。 570 00:52:01,276 --> 00:52:03,312 人間に危害を加える恐れは ないのか? 571 00:52:03,312 --> 00:52:06,732 それは大丈夫です 人間に憧れているんです。 572 00:52:06,732 --> 00:52:09,735 ずっと ラジオを聴いてるんです。 573 00:52:09,735 --> 00:52:12,738 ラジオ? しっ! 574 00:52:12,738 --> 00:52:17,709 ♪~ ≪あなたと わたしの時間≫ 575 00:52:17,709 --> 00:52:21,763 ♪~ ≪わたしと あなたの 進化論≫ 576 00:52:21,763 --> 00:52:25,717 ♪~ ≪悩み事なら天草≫ 577 00:52:25,717 --> 00:52:27,219 (足でリズムを踏む音) 578 00:52:27,219 --> 00:52:31,219 ♪~ ≪天草に訊け≫ 579 00:52:35,210 --> 00:52:40,248 ラジオが 人間を知るすべだったんです。 580 00:52:40,248 --> 00:52:43,301 (鶴丸) あ~。 581 00:52:43,301 --> 00:52:47,301 はいはい。 あ~ あぁ…。 582 00:52:53,211 --> 00:52:56,711 あ… あ…。 583 00:53:08,810 --> 00:53:10,810 どう? カレーライスは。 584 00:53:13,215 --> 00:53:15,700 とっても おいしいです。 585 00:53:15,700 --> 00:53:18,703 何か ホッとするね 普通のリアクション見るとね。 586 00:53:18,703 --> 00:53:21,223 そうなんですよ。 587 00:53:21,223 --> 00:53:24,709 止まりません。 ハハ…。 588 00:53:24,709 --> 00:53:26,711 これから どうするの? 589 00:53:26,711 --> 00:53:28,711 森に帰るの? 590 00:53:31,299 --> 00:53:34,799 どうします? まだ いたいですか? 591 00:53:38,707 --> 00:53:41,710 家 来る? ん? 592 00:53:41,710 --> 00:53:46,214 家なら 他人が住むことは年中だし 部屋も空いてるし➡ 593 00:53:46,214 --> 00:53:49,217 社会復帰するには ちょうどいいかもしれないよ。 594 00:53:49,217 --> 00:53:52,220 お家って確か…。 工務店。 595 00:53:52,220 --> 00:53:55,273 大工さん? うん。 596 00:53:55,273 --> 00:53:57,709 ぴったりかもしれない! 597 00:53:57,709 --> 00:54:00,228 フフ…。 フ…。 598 00:54:00,228 --> 00:54:03,228 大変ですね。 いい感じだけどね。 599 00:54:07,219 --> 00:54:09,219 どうしたんですか? 600 00:54:12,224 --> 00:54:14,776 そのアイドルが好きなのか。 アイドル? 601 00:54:14,776 --> 00:54:17,212 その 大宮リリエって 何とかってグループに➡ 602 00:54:17,212 --> 00:54:19,731 いたコでしょ? ふ~ん。 603 00:54:19,731 --> 00:54:23,201 やっぱ 男の人なんですかね~? 604 00:54:23,201 --> 00:54:25,201 天草? 605 00:54:27,706 --> 00:54:30,709 あっ 違いますよ 天草! 606 00:54:30,709 --> 00:54:34,279 ♪~ 天草に訊け 607 00:54:34,279 --> 00:54:35,779 天草? 608 00:54:39,234 --> 00:54:42,704 天草… 天草。 609 00:54:42,704 --> 00:54:45,704 そのポスター 頂けるか聞いてみます? 610 00:54:47,726 --> 00:54:59,204 ♬~ 611 00:54:59,204 --> 00:55:01,204 今度は何ですか? 612 00:55:03,708 --> 00:55:05,708 欲しいんですか? 613 00:55:07,212 --> 00:55:09,231 すみません。 (店員) はい。 614 00:55:09,231 --> 00:55:11,216 これください。 いらっしゃい はい。 615 00:55:11,216 --> 00:55:12,717 100円で~す。 はい。 616 00:55:12,717 --> 00:55:14,717 どうも ありがとうございま~す。 617 00:55:18,707 --> 00:55:21,710 これは 人工栽培のキノコです。 618 00:55:21,710 --> 00:55:23,712 人工栽培? 619 00:55:23,712 --> 00:55:27,232 人間が作ったキノコ しめじ。 620 00:55:27,232 --> 00:55:31,232 人間もキノコを作るんですか? みんな大好きですよ。 621 00:55:39,711 --> 00:55:41,713 あぁっ あ…。 622 00:55:41,713 --> 00:55:43,713 生ですけど…。 623 00:55:46,735 --> 00:55:48,703 おいしい。 624 00:55:48,703 --> 00:55:52,224 人間が作ったキノコおいしいです。 625 00:55:52,224 --> 00:55:56,278 フフ… ホントに好きなんですね キノコが。 626 00:55:56,278 --> 00:55:58,278 フフフ…。 627 00:56:00,232 --> 00:56:01,733 ハハハ…。 628 00:56:01,733 --> 00:56:04,219 さぁ 行くよ。 629 00:56:04,219 --> 00:56:07,219 フフフ…。 フフ…。 630 00:56:13,728 --> 00:56:15,764 飲むの後にしろよ。 631 00:56:15,764 --> 00:56:17,299 (稲庭恵治郎) バカ野郎! 632 00:56:17,299 --> 00:56:20,218 酒も飲まないで ひとの本性が分かるか。 633 00:56:20,218 --> 00:56:22,704 自分の本性さらすだけだろ? 634 00:56:22,704 --> 00:56:27,208 で? いつから来れんだ? 635 00:56:27,208 --> 00:56:29,210 えっ 合格ですか? 636 00:56:29,210 --> 00:56:31,696 だから 今日からだよ 住むとこがないと言ったろ? 637 00:56:31,696 --> 00:56:33,198 よし! 638 00:56:33,198 --> 00:56:35,750 そこまで腹くくってんだったら もう何も言わん。 639 00:56:35,750 --> 00:56:38,303 腹くくってんじゃ ねえよ 事情だよ。 640 00:56:38,303 --> 00:56:39,803 名前 何てんだ? 641 00:56:43,224 --> 00:56:45,724 (恵治郎) おい! 名前だよ。 642 00:56:52,701 --> 00:56:55,701 ⦅「深志研太郎」⦆ 643 00:56:57,238 --> 00:56:59,274 深志! 644 00:56:59,274 --> 00:57:01,710 研です。 645 00:57:01,710 --> 00:57:03,712 (恵治郎) ほ~ ケンさんか! 646 00:57:03,712 --> 00:57:06,197 高倉 健さんのケンさんか? あっ いや➡ 647 00:57:06,197 --> 00:57:09,718 あの… 研究の「研」です。 (恵治郎) 研究の「研」? 648 00:57:09,718 --> 00:57:13,221 こぶしの「拳」でも 謙虚の「謙」でもなく研究の「研」? 649 00:57:13,221 --> 00:57:16,224 そりゃあ ケンさんの中でも一番➡ 650 00:57:16,224 --> 00:57:19,794 位の低いケンさんじゃねえか ハハっ。 651 00:57:19,794 --> 00:57:22,230 何を言ってるのか分かりません。 652 00:57:22,230 --> 00:57:25,233 めったに意味のあること言わない から 気にしなくていいよ。 653 00:57:25,233 --> 00:57:28,703 (瑠以) どうも~。 お邪魔してます。 654 00:57:28,703 --> 00:57:31,706 玉名さん 彼女も 昔は住み込みだったんだけど➡ 655 00:57:31,706 --> 00:57:34,225 今は結婚して 通いで➡ 656 00:57:34,225 --> 00:57:36,244 事務員や家政婦のようなことを してくれてる。 657 00:57:36,244 --> 00:57:38,780 (美琴) 社長の下の世話もね~。 658 00:57:38,780 --> 00:57:40,699 それは今 あんたの仕事でしょうが。 659 00:57:40,699 --> 00:57:42,699 (美琴) してねえよ。 660 00:57:45,720 --> 00:57:48,723 そういう目で見んじゃねえよ。 661 00:57:48,723 --> 00:57:51,710 彼女は住み込みの職人で 室園さん。 662 00:57:51,710 --> 00:57:54,713 美琴って呼べ 家族とは縁 切ったんだよ。 663 00:57:54,713 --> 00:57:56,765 今 住んでるのは 彼女1人だけだからね。 664 00:57:56,765 --> 00:57:58,800 無視すんなよ。 665 00:57:58,800 --> 00:58:01,703 美琴は俺が仕込んだんだ もう一人前よ! 666 00:58:01,703 --> 00:58:05,223 室園って呼べよ デキてると思われんだろ。 667 00:58:05,223 --> 00:58:07,225 女性が多いんですね。 ハハハ…。 668 00:58:07,225 --> 00:58:10,228 この人の趣味だよ おふくろが死んでからの。 669 00:58:10,228 --> 00:58:12,213 街で声掛けて カラオケ行って➡ 670 00:58:12,213 --> 00:58:14,733 説教たれて ここに連れて来るんだよ な? 671 00:58:14,733 --> 00:58:18,770 ハハ… 俺は 意地を張って 生きてるようなヤツを見ると➡ 672 00:58:18,770 --> 00:58:20,822 放っとけなくてな~! チッ 触んなよ。 673 00:58:20,822 --> 00:58:22,223 ハハハ…。 あ~…。 674 00:58:22,223 --> 00:58:25,226 家出少女 連れ込んで 安く働かせようってだけだろ? 675 00:58:25,226 --> 00:58:28,229 夜回り援助面接って 呼ばれてんのよ。 676 00:58:28,229 --> 00:58:32,217 普通は すぐに逃げ出すけど こんなふうに居着くの珍しいよ。 677 00:58:32,217 --> 00:58:34,235 そんなこと言ったら失礼ですよ。 678 00:58:34,235 --> 00:58:37,255 こいつは いいの。 いいんですか。 679 00:58:37,255 --> 00:58:39,290 お前 何だよ? え? 680 00:58:39,290 --> 00:58:42,210 彼女は僕の後輩だ 津軽さん。 681 00:58:42,210 --> 00:58:44,729 フフ… 「キンジョ」なんだ。 682 00:58:44,729 --> 00:58:46,715 近所に住んでるからって 何なんだよ。 683 00:58:46,715 --> 00:58:48,717 だから いちいち説明が必要な呼び方➡ 684 00:58:48,717 --> 00:58:51,202 やめてください。 そうだね。 685 00:58:51,202 --> 00:58:54,205 よし 美琴 今日から お前の後輩だ よろしく頼むぞ。 686 00:58:54,205 --> 00:58:56,705 (美琴) だから 室園って呼べ。 687 00:58:59,277 --> 00:59:02,213 社長とデキてねえからな? 688 00:59:02,213 --> 00:59:05,216 そういう目 感じたら 即行でつぶすぞ。 689 00:59:05,216 --> 00:59:07,235 ちょっと 何言ってるか よく分かりません。 690 00:59:07,235 --> 00:59:09,204 サンドウィッチマンかよ! まぁ とにかく➡ 691 00:59:09,204 --> 00:59:12,207 すぐに慣れるから お互いに。 692 00:59:12,207 --> 00:59:14,726 あの 履歴書とか 出さなくて大丈夫なんですか? 693 00:59:14,726 --> 00:59:17,245 俺は 履歴書は信用しない。 694 00:59:17,245 --> 00:59:22,233 俺が信じてるのは お前がこれから送る 一日一日よ。 695 00:59:22,233 --> 00:59:25,703 お前の履歴は 未来にあると思え。 696 00:59:25,703 --> 00:59:28,706 分かったか? はい。 697 00:59:28,706 --> 00:59:30,725 この いちいち いいこと言ったっていう➡ 698 00:59:30,725 --> 00:59:32,727 ドヤ顔に慣れてくれれば➡ 699 00:59:32,727 --> 00:59:36,247 面倒なことは ないからね。 慣れねえうちは 面倒くせぇぞ。 700 00:59:36,247 --> 00:59:38,783 面倒くさい時は そう言っていいのよ。 701 00:59:38,783 --> 00:59:40,318 分かりました。 702 00:59:40,318 --> 00:59:43,238 よし! 取りあえず みんなでメシ食うか。 703 00:59:43,238 --> 00:59:47,225 俺は 面接なんかよりも 団らんで人を見るたちだからよ。 704 00:59:47,225 --> 00:59:49,711 こういう時に 「面倒くせぇ」を使うんですか? 705 00:59:49,711 --> 00:59:52,714 そうだよ おめぇ 覚え早えぇな。 706 00:59:52,714 --> 00:59:54,716 (恵治郎) ハハっ! 707 00:59:54,716 --> 00:59:57,752 これ 食べる? (恵治郎) ハハハ… ほれ。 708 00:59:57,752 --> 00:59:59,752 いただきます。 ありがとう。 709 01:00:04,709 --> 01:00:08,209 今日から ここが 深志 研さんの部屋だ。 710 01:00:12,217 --> 01:00:15,217 貼ってもいいですか? もちろん。 711 01:00:17,705 --> 01:00:19,705 ちょっと 布団 持って来るね。 712 01:00:25,196 --> 01:00:30,218 名前 勝手に付けて すみませんでした。 713 01:00:30,218 --> 01:00:31,719 名前? 714 01:00:31,719 --> 01:00:34,205 あなたの名前。 715 01:00:34,205 --> 01:00:37,205 おとうさんの名前から付けました。 716 01:00:53,708 --> 01:00:56,711 あなたは今日から 深志 研さんです。 717 01:00:56,711 --> 01:00:58,711 覚えてください。 718 01:01:00,215 --> 01:01:02,700 津軽継実。 719 01:01:02,700 --> 01:01:05,200 そう 私の名前。 720 01:01:14,712 --> 01:01:16,714 津軽継実です。 721 01:01:16,714 --> 01:01:19,717 あなたは 私を知っている。 722 01:01:19,717 --> 01:01:23,705 私は あなたの知り合いです。 723 01:01:23,705 --> 01:01:26,205 「知り合い」? はい。 724 01:01:28,710 --> 01:01:30,762 天草…➡ 725 01:01:30,762 --> 01:01:33,298 天草 知り合い。 726 01:01:33,298 --> 01:01:37,298 あっ… それは知り合いとはいいません。 727 01:01:38,703 --> 01:01:42,223 どうしてですか? 天草を知っています。 728 01:01:42,223 --> 01:01:45,209 向こうは あなたを見たことがないので➡ 729 01:01:45,209 --> 01:01:47,709 それは 知り合いとはいいません。 730 01:01:51,733 --> 01:01:53,733 分かりました? 731 01:02:00,224 --> 01:02:02,226 フフ…。 732 01:02:02,226 --> 01:02:04,212 写真と見つめ合ったって➡ 733 01:02:04,212 --> 01:02:06,212 知り合うことにはなりません。 734 01:02:10,201 --> 01:02:12,220 見つめ合うことができるのは➡ 735 01:02:12,220 --> 01:02:15,220 目の前にいる人間とだけです。 736 01:02:18,209 --> 01:02:20,209 そう こんなふうに。 737 01:02:23,715 --> 01:02:25,750 フッ… フフフ…。 738 01:02:25,750 --> 01:02:29,320 フフフ… ハハハ…。 739 01:02:29,320 --> 01:02:33,725 フフフ… ハハハ…。 740 01:02:33,725 --> 01:02:35,710 ハハハ…。 741 01:02:35,710 --> 01:02:38,229 何か楽しそうだな~。 742 01:02:38,229 --> 01:02:42,216 あっ 稲庭先輩です。 743 01:02:42,216 --> 01:02:44,235 稲庭先輩。 744 01:02:44,235 --> 01:02:46,204 フフ… 先輩じゃ ないよ。 745 01:02:46,204 --> 01:02:48,204 まぁ 先輩か。 746 01:02:50,291 --> 01:02:53,227 稲庭先輩は 僕の知り合いです。 747 01:02:53,227 --> 01:02:57,732 お~! 何か うれしいね! でしょ? 748 01:02:57,732 --> 01:03:17,719 ♬~ 749 01:03:17,719 --> 01:03:19,203 (米子) あっ 痛っ…。 (飯塚) よいしょ。 750 01:03:19,203 --> 01:03:22,724 (宍喰) いいか? 初めから できなくても当然だ。 751 01:03:22,724 --> 01:03:25,209 お前に 恥をかかそうってわけじゃ ねえ。 752 01:03:25,209 --> 01:03:28,713 (宍喰) 自分が何もできないと 知っておくことが大事なんだ。 753 01:03:28,713 --> 01:03:31,249 ですよね 棟梁? そうだ。 754 01:03:31,249 --> 01:03:34,819 何もできないと知って 何が残ると思う? 755 01:03:34,819 --> 01:03:36,220 伸びしろだよ。 756 01:03:36,220 --> 01:03:39,223 面倒くせぇ。 (宍喰) お前 今 何つった? 757 01:03:39,223 --> 01:03:41,723 あ~ 宍喰さん そういう意味じゃないですから。 758 01:03:43,211 --> 01:03:46,214 よ~し 美琴 まずは お前からやってみろ。 759 01:03:46,214 --> 01:03:49,717 室園って呼べよ。 760 01:03:49,717 --> 01:03:53,217 この道3年の力 見せてやれ。 761 01:04:01,212 --> 01:04:03,731 ほら 見てみろ この薄さ。 762 01:04:03,731 --> 01:04:07,719 これが 木の上にも三年 俺の上にも三年の力よ。 763 01:04:07,719 --> 01:04:10,204 (美琴) 誤解されるようなこと 言うんじゃ ねえよ。 764 01:04:10,204 --> 01:04:12,223 あっ 痛っ アハハ…。 765 01:04:12,223 --> 01:04:14,208 さすが室園さん。 766 01:04:14,208 --> 01:04:16,244 美琴って呼べ。 767 01:04:16,244 --> 01:04:20,244 深志 研さんだっけか? お前さん やってみろ。 768 01:04:24,702 --> 01:04:26,202 はい。 769 01:04:30,708 --> 01:04:32,208 はい。 770 01:04:46,724 --> 01:05:02,273 ♬~ 771 01:05:02,273 --> 01:05:04,809 (米子) すげぇ…。 (飯塚) すげぇんすか? これ。 772 01:05:04,809 --> 01:05:07,211 失敗じゃないっすか? こんな薄いの見たことないっすよ。 773 01:05:07,211 --> 01:05:09,230 バカ 伸びしろゼロだ。 774 01:05:09,230 --> 01:05:11,716 お前 素人じゃ ねえな? 775 01:05:11,716 --> 01:05:14,719 研さん あんた➡ 776 01:05:14,719 --> 01:05:16,721 木の上に何年いた? 777 01:05:16,721 --> 01:05:19,223 120年です。 生意気なこと言うんじゃ ねえ。 778 01:05:19,223 --> 01:05:21,742 あまり昔のことは 覚えてないんです。 779 01:05:21,742 --> 01:05:24,278 記憶喪失ってやつか? 780 01:05:24,278 --> 01:05:26,714 なるほど そういう訳があったのか。 781 01:05:26,714 --> 01:05:28,733 でもな 研さん➡ 782 01:05:28,733 --> 01:05:31,719 大工の仕事ってのは 頭じゃ ねえ➡ 783 01:05:31,719 --> 01:05:34,222 体が覚えてるもんだ。 784 01:05:34,222 --> 01:05:38,209 仕事力こそ あんたの記憶力だ。 785 01:05:38,209 --> 01:05:39,710 頑張れよ! 786 01:05:39,710 --> 01:05:42,263 はい 面倒くせぇ。 787 01:05:42,263 --> 01:05:43,781 何つった? あぁ 違う 違う…。 788 01:05:43,781 --> 01:05:46,281 そういう意味じゃないですから。 どういう意味? 789 01:05:49,720 --> 01:05:51,222 ん? 790 01:05:51,222 --> 01:05:52,723 (においを嗅ぐ音) 791 01:05:52,723 --> 01:05:55,209 何? このにおい…。 792 01:05:55,209 --> 01:05:57,209 初めて嗅ぐフェロモン…。 793 01:05:58,729 --> 01:06:01,215 (においを嗅ぐ音) 794 01:06:01,215 --> 01:06:03,234 ん? 795 01:06:03,234 --> 01:06:04,734 あっ うわっ! 796 01:06:06,804 --> 01:06:08,206 (瑠以) し… しめじ? 797 01:06:08,206 --> 01:06:10,725 (恵治郎) こんな狭いとこでやってないで 表でやれよ表で オラ! 798 01:06:10,725 --> 01:06:12,226 オラ 運べ運べ ほら! 799 01:06:12,226 --> 01:06:13,728 持ってけ 持ってけ…。 800 01:06:13,728 --> 01:06:15,229 俺が? 持ってけよ。 801 01:06:15,229 --> 01:06:17,215 (ラジオ:十勝) 男の仕事って どんなやと思う? 802 01:06:17,215 --> 01:06:20,201 (ラジオ:リリエ) やっぱり肉体労働? (ラジオ:十勝) お ガテン系が好き? 803 01:06:20,201 --> 01:06:22,253 (ラジオ:リリエ) そう! トラックの運転手とか。 804 01:06:22,253 --> 01:06:24,288 (十勝) 君それ 今 このラジオ 聴いてそうな人のこと➡ 805 01:06:24,288 --> 01:06:26,207 言うてるだけやろ! (リリエ) あ バレました? 806 01:06:26,207 --> 01:06:28,726 (十勝) うわ またリスナーにこびて…! 807 01:06:28,726 --> 01:06:31,729 腹 立つわ~! (リリエ) でもホントに好きですよ。 808 01:06:31,729 --> 01:06:33,231 黙々と働く男の人。 809 01:06:33,231 --> 01:06:35,716 (十勝) 俺は黙々と働くわけに いかん…。 810 01:06:35,716 --> 01:06:38,202 (リリエ) まぁ 十勝さんも たま~に 黙ってるとステキですよ。 811 01:06:38,202 --> 01:06:42,256 いや それ仕事してへん時やろ もうええわ! もう! 812 01:06:42,256 --> 01:06:44,809 時刻は 間もなく3時 おやつの男を呼びましょう。 813 01:06:44,809 --> 01:06:46,727 今日は どこにいるのかな? 814 01:06:46,727 --> 01:06:51,232 (ラジオ)♪~ 815 01:06:51,232 --> 01:06:54,702 (ラジオ)♪~ あなたと私の時間 816 01:06:54,702 --> 01:06:58,222 (ラジオ)♪~ 私とあなたの進化論 817 01:06:58,222 --> 01:07:02,222 (ラジオ)♪~ 悩み事なら天草 (スタッフ) 天草さん。 818 01:07:03,794 --> 01:07:07,215 (ラジオ)♪~ 天草に訊け 819 01:07:07,215 --> 01:07:09,233 はい! 天草純平です! 820 01:07:09,233 --> 01:07:11,219 こんな悩みをもらいました。 821 01:07:11,219 --> 01:07:13,738 埼玉県 キズツキさん 26歳。 822 01:07:13,738 --> 01:07:17,208 「僕は最近 自分が誰だか 分からなくなることがあります」。 823 01:07:17,208 --> 01:07:19,727 (ラジオ:天草) 「一流企業に勤めて 彼女もいますが➡ 824 01:07:19,727 --> 01:07:22,246 仕事をしてても デートをしてても➡ 825 01:07:22,246 --> 01:07:24,298 自分じゃないような気が しています。 826 01:07:24,298 --> 01:07:26,717 これは 今の生き方が 自分に合ってない➡ 827 01:07:26,717 --> 01:07:29,720 …ということなんでしょうか?」。 828 01:07:29,720 --> 01:07:34,225 ということで今日は 都内の オフィス街にやって来ました。 829 01:07:34,225 --> 01:07:37,228 ここで道行く人に 自分のことを どれだけ分かっているか➡ 830 01:07:37,228 --> 01:07:39,230 聞いてみたいと思います。 831 01:07:39,230 --> 01:07:42,266 え~ ちょっと聞いていいですか? はい。 832 01:07:42,266 --> 01:07:46,220 あなたは誰ですか? 名前以外で答えてください。 833 01:07:46,220 --> 01:07:49,223 え~と… サラリーマンです。 834 01:07:49,223 --> 01:07:51,709 サラリーマンなんて人間は いるんでしょうか? 835 01:07:51,709 --> 01:07:53,728 会社を辞めたり 会社が消えたりしたら➡ 836 01:07:53,728 --> 01:07:56,213 あなたも この世から 消えるんですか? 837 01:07:56,213 --> 01:07:59,717 じゃあ… 父親 いい夫です。 838 01:07:59,717 --> 01:08:03,804 でも 父親 いい夫って それを聞いて思い浮かべるのは➡ 839 01:08:03,804 --> 01:08:06,304 あなたの家族以外いませんよね? 840 01:08:07,708 --> 01:08:09,710 それで十分なんじゃないですか? 841 01:08:09,710 --> 01:08:12,713 なるほど それも 一つの答えですね。 842 01:08:12,713 --> 01:08:14,215 ありがとうございました。 843 01:08:14,215 --> 01:08:17,218 次の人に行ってみたいと思います え~… あっ。 844 01:08:17,218 --> 01:08:21,205 ちょっといいですか? あ 私ですか? はい。 845 01:08:21,205 --> 01:08:24,775 あなたは誰ですか? 名前以外で答えてください。 846 01:08:24,775 --> 01:08:27,712 派遣社員もしている お笑い芸人です! 847 01:08:27,712 --> 01:08:30,715 お笑い芸人なんですか? ギャグとか できますか? 848 01:08:30,715 --> 01:08:33,718 あります! やっていいですか? 849 01:08:33,718 --> 01:08:35,720 は~ どっこいしょ~ どっこいしょ! 850 01:08:35,720 --> 01:08:37,705 どっこいしょ~ どっこいしょ! 851 01:08:37,705 --> 01:08:40,224 ソ~ナン ソ~ナン? 852 01:08:40,224 --> 01:08:43,761 はい 今スベったのは ギャグですか? あなたですか? 853 01:08:43,761 --> 01:08:46,697 え? ネタがつまらないのか➡ 854 01:08:46,697 --> 01:08:49,216 あなたという人間が つまらないのか。 855 01:08:49,216 --> 01:08:50,718 どっちだと思いますか? 856 01:08:50,718 --> 01:08:54,205 (ラジオ:天草) ということで 結果から言うとキズツキさんは➡ 857 01:08:54,205 --> 01:08:56,724 すごく自分を分かってる方だと 思います。 858 01:08:56,724 --> 01:08:59,727 分からないって思うことが 大事なんだと思う。 859 01:08:59,727 --> 01:09:02,246 生き方が合ってるとか 合ってないとか➡ 860 01:09:02,246 --> 01:09:04,799 そんなことはね もう 自分の考え方次第で➡ 861 01:09:04,799 --> 01:09:06,717 変えて行けるもんだから。 862 01:09:06,717 --> 01:09:09,203 (ラジオ:天草) 逆に 自分を分かっちゃってる 人なんて➡ 863 01:09:09,203 --> 01:09:11,222 自分を変えられなくて つまんないよね。 864 01:09:11,222 --> 01:09:13,708 自分を分からないと思った時は➡ 865 01:09:13,708 --> 01:09:16,227 自分を面白がればいいと思う。 866 01:09:16,227 --> 01:09:20,247 (ラジオ:天草) では また明日! おやつの時間のお悩みは…。 867 01:09:20,247 --> 01:09:23,747 (ラジオ)♪~ 天草に訊け 868 01:09:24,719 --> 01:09:27,722 そんな つまらないのが 好きなんだ…。 869 01:09:27,722 --> 01:09:30,725 面白いと思う? こんなの。 870 01:09:30,725 --> 01:09:33,725 天草? 頑張ってるんちゃう? 871 01:09:35,212 --> 01:09:38,215 私は好きじゃ ない って言ってんの。 872 01:09:38,215 --> 01:09:39,715 え? 873 01:09:47,224 --> 01:09:48,709 先生。 874 01:09:48,709 --> 01:09:50,211 彼は どうした? 875 01:09:50,211 --> 01:09:52,713 大丈夫です ちゃんとやってます。 876 01:09:52,713 --> 01:09:55,232 稲庭さんが見てくださってます。 877 01:09:55,232 --> 01:09:58,235 彼の体は どうですか? 878 01:09:58,235 --> 01:10:00,204 今 細胞を見てる。 879 01:10:00,204 --> 01:10:04,291 細胞の構造自体は 我々と変わらない。 880 01:10:04,291 --> 01:10:05,810 では…。 881 01:10:05,810 --> 01:10:08,729 しかし それだけでは 何も証明できたとは言えない。 882 01:10:08,729 --> 01:10:11,732 これから 遺伝子を調べてみる。 883 01:10:11,732 --> 01:10:14,218 (鶴丸の声) 彼には 我々とは違う 遺伝子の力が➡ 884 01:10:14,218 --> 01:10:16,220 働いているのかもしれないからね。 885 01:10:16,220 --> 01:10:19,707 その力によって 120年も若いまま➡ 886 01:10:19,707 --> 01:10:22,743 生きて来たという可能性が ないわけじゃ ない。 887 01:10:22,743 --> 01:10:27,715 遺伝子は 祖先から受け継ぐ 情報だけではなく➡ 888 01:10:27,715 --> 01:10:32,720 日々 我々の体を作り続ける 働きをしている。 889 01:10:32,720 --> 01:10:37,224 それも 普通は せいぜい 5%から10%しか➡ 890 01:10:37,224 --> 01:10:38,726 働いていない。 891 01:10:38,726 --> 01:10:41,779 90%以上は未知の領域。 892 01:10:41,779 --> 01:10:44,215 まだ目覚めていない 遺伝子の働きが➡ 893 01:10:44,215 --> 01:10:47,218 我々には 無数に備わっている というわけだ。 894 01:10:47,218 --> 01:10:51,222 心の持ち方によっても その遺伝子の働きが変わる。 895 01:10:51,222 --> 01:10:54,225 それが私の研究テーマだ。 896 01:10:54,225 --> 01:10:56,210 治ると思っていれば いつか➡ 897 01:10:56,210 --> 01:10:59,747 難病も克服できる日が やって来よう。 898 01:10:59,747 --> 01:11:01,782 はい。 899 01:11:01,782 --> 01:11:03,717 ありがとうございます。 900 01:11:03,717 --> 01:11:05,717 気休めでは ないよ。 901 01:11:07,221 --> 01:11:11,208 先生が気休めなんて言えない 変人だということは分かってます。 902 01:11:11,208 --> 01:11:13,208 はい! よろしい! 903 01:11:22,820 --> 01:11:28,320 (着信音) 904 01:11:30,211 --> 01:11:32,730 もしも~し お姉ちゃん。 905 01:11:32,730 --> 01:11:35,216 (晴果) ちょっと 継実 大丈夫? 906 01:11:35,216 --> 01:11:37,218 頭痛くなってないの? 907 01:11:37,218 --> 01:11:41,205 うん 大丈夫 心配かけて ごめんね。 908 01:11:41,205 --> 01:11:44,758 (晴果) そりゃ心配するでしょ あんだけ痛がってたんだから。 909 01:11:44,758 --> 01:11:46,794 もう大丈夫だから。 910 01:11:46,794 --> 01:11:52,216 今も大学で 今日も ちょっと 遅くなっちゃうかもなんだけど。 911 01:11:52,216 --> 01:11:54,201 は? 今日も遅いの? 912 01:11:54,201 --> 01:11:56,220 ごめんね お姉ちゃん じゃ! 913 01:11:56,220 --> 01:11:57,720 ちょっと 継実? 914 01:12:01,225 --> 01:12:03,725 何か隠してるな。 915 01:12:08,782 --> 01:12:12,203 大学にいないじゃないのよ! 916 01:12:12,203 --> 01:12:14,722 もう どこにいんのよ。 917 01:12:14,722 --> 01:12:18,709 (木を彫る音) 918 01:12:18,709 --> 01:12:21,212 (天草)⦅逆に 自分を分かっちゃってる人は➡ 919 01:12:21,212 --> 01:12:24,198 自分を変えられないから つまんないよね⦆ 920 01:12:24,198 --> 01:12:27,234 ⦅自分を分からないと 思った時は➡ 921 01:12:27,234 --> 01:12:30,287 自分を面白がればいいと思う⦆ 922 01:12:30,287 --> 01:12:32,723 (ノック) 923 01:12:32,723 --> 01:12:35,726 ≪津軽です 入ってもいいですか?≫ 924 01:12:35,726 --> 01:12:37,726 はい。 925 01:12:43,701 --> 01:12:45,701 お邪魔します。 926 01:12:49,290 --> 01:12:51,790 今日は お疲れさまでした。 927 01:12:53,727 --> 01:12:56,227 何を作ってるんですか? 928 01:13:03,203 --> 01:13:05,222 名前…。 929 01:13:05,222 --> 01:13:10,722 僕は初めて 父以外の人間と 話をしました。 930 01:13:12,212 --> 01:13:17,212 人間の世界を 見ることができました。 931 01:13:19,219 --> 01:13:20,719 そうですね。 932 01:13:22,222 --> 01:13:24,722 そして津軽さんが…。 933 01:13:28,262 --> 01:13:31,262 僕に名前を付けてくれました。 934 01:13:34,702 --> 01:13:37,202 とても うれしかったです。 935 01:13:41,225 --> 01:13:45,225 あぁ これ 表札か。 936 01:13:48,716 --> 01:13:52,803 僕は 深志 研です。 937 01:13:52,803 --> 01:13:57,207 はい あなたは深志 研さんです。 938 01:13:57,207 --> 01:13:59,207 僕は…。 939 01:14:03,213 --> 01:14:06,216 これから ここで➡ 940 01:14:06,216 --> 01:14:11,221 名前以外の自分も 分かることができるでしょうか? 941 01:14:11,221 --> 01:14:12,721 ん? 942 01:14:14,274 --> 01:14:18,712 自分を面白がれるでしょうか? 943 01:14:18,712 --> 01:14:21,212 変えて行けるでしょうか? 944 01:14:22,716 --> 01:14:26,737 行けますよ きっと変えて行けます。 945 01:14:26,737 --> 01:14:29,223 変えて行きましょう! 946 01:14:29,223 --> 01:14:30,723 はい! 947 01:14:32,726 --> 01:14:35,279 津軽継実さん。 948 01:14:35,279 --> 01:14:37,779 ありがとうございます。 949 01:14:41,735 --> 01:14:43,735 はい。 950 01:17:07,731 --> 01:17:11,235 951 01:17:11,235 --> 01:17:15,739 稲庭先輩を頼って 本当によかったです。 952 01:17:15,739 --> 01:17:18,742 自分が無理してることに やっと気付いた? 953 01:17:18,742 --> 01:17:20,711 ん? 954 01:17:20,711 --> 01:17:24,798 彼のことも 1人で背負い込むこと ないんだよ。 955 01:17:24,798 --> 01:17:27,298 ただの探究心なんだろ? 956 01:17:29,236 --> 01:17:32,239 自分でも分からないんです。 957 01:17:32,239 --> 01:17:34,725 なぜ 彼を連れて来たのか。 958 01:17:34,725 --> 01:17:37,211 彼をどうしたいのか。 959 01:17:37,211 --> 01:17:42,232 彼のこと 普通の人間だと 思ってるの? 960 01:17:42,232 --> 01:17:47,721 それとも ホントに怪物だと 思ってるの? 961 01:17:47,721 --> 01:17:49,723 まさか。 962 01:17:49,723 --> 01:17:52,723 もし怪物だったら…。 963 01:17:58,732 --> 01:18:01,218 僕が守る。 964 01:18:01,218 --> 01:18:03,770 怪物から君を守るよ。 965 01:18:03,770 --> 01:18:07,724 君を悩ませるようなことは 絶対にさせないから。 966 01:18:07,724 --> 01:18:09,724 怪物に。 967 01:18:11,712 --> 01:18:13,712 先輩。 968 01:18:18,735 --> 01:18:20,735 (サキ)⦅あぁ…!⦆ 969 01:18:29,246 --> 01:18:33,233 ⦅あぁ…! あぁ…! あ~!⦆ 970 01:18:33,233 --> 01:18:44,244 ♬~ 971 01:18:44,244 --> 01:18:47,244 ハァ ハァ…。 972 01:18:49,216 --> 01:18:52,716 ハァ ハァ ハァ…。 973 01:18:55,222 --> 01:18:59,722 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 974 01:19:03,747 --> 01:19:14,247 ハァ ハァ ハァ ハァ…! 975 01:19:16,727 --> 01:19:18,727 ハァ ハァ…。 976 01:19:20,297 --> 01:19:21,832 (晴果) ≪イヤ~!≫ 977 01:19:21,832 --> 01:19:23,250 ハッ…! 978 01:19:23,250 --> 01:19:42,736 ♬~ 979 01:19:42,736 --> 01:19:46,236 あっ… あっ… あぁ…! 980 01:19:49,226 --> 01:19:51,745 お姉ちゃん? お姉ちゃん! 981 01:19:51,745 --> 01:19:54,231 お姉ちゃん! お姉ちゃん! 982 01:19:54,231 --> 01:19:57,267 お姉ちゃん! お姉ちゃん! 983 01:19:57,267 --> 01:20:00,320 うっ… うぅ…。 ≪お姉ちゃん! お姉ちゃん!≫ 984 01:20:00,320 --> 01:20:03,240 ハァ… ハァ…。 985 01:20:03,240 --> 01:20:08,245 フゥ フゥ フゥ…。 986 01:20:08,245 --> 01:20:28,732 ♬~ 987 01:20:28,732 --> 01:20:48,752 ♬~ 988 01:20:48,752 --> 01:21:08,722 ♬~ 989 01:21:08,722 --> 01:21:28,742 ♬~ 990 01:21:28,742 --> 01:21:49,742 ♬~ 991 01:25:32,786 --> 01:25:43,763 992 01:25:43,763 --> 01:25:45,763 (松本) ふぅ~。