1 00:00:32,065 --> 00:00:34,568 (怪物) 僕は人間じゃないんですか? 2 00:00:34,568 --> 00:00:36,570 (深志研太郎) 私が蘇らせた。 3 00:00:36,570 --> 00:00:39,573 (怪物の声) 僕は 津軽さんと いてはいけないんです。 4 00:00:39,573 --> 00:00:41,575 (十勝) お前に 居場所なんかあるか! 5 00:00:41,575 --> 00:00:43,560 (十勝) 姑息なマネして 目立とうとすんな! 6 00:00:43,560 --> 00:00:47,614 自分の言葉で 堂々と 俺から かっさらってみぃや! 7 00:00:47,614 --> 00:00:51,068 (津軽継実) 私に あなたの 本当の姿を見せてください。 8 00:00:51,068 --> 00:00:53,070 (稲庭聖哉) 誰かと一緒に生きることは➡ 9 00:00:53,070 --> 00:00:57,574 もう 人間の罰みたいな もんですから。 10 00:00:57,574 --> 00:00:59,576 (稲庭恵治郎) 今日から また 心を入れ替えて➡ 11 00:00:59,576 --> 00:01:01,561 イチから働くために戻って来た➡ 12 00:01:01,561 --> 00:01:04,081 この深志 研さんを受け入れて➡ 13 00:01:04,081 --> 00:01:07,150 みんなで 「おかえりなさい」を しようじゃねえか。 14 00:01:07,150 --> 00:01:09,569 もう 一日 働いた後なんだから いいだろ そういうことは。 15 00:01:09,569 --> 00:01:12,572 バカ野郎 労働者の けじめっていうのはな➡ 16 00:01:12,572 --> 00:01:15,575 この1杯のビールから なるってもんなんだよ。 17 00:01:15,575 --> 00:01:18,061 じゃあ… おかえり! (瑠以) おかえりなさい。 18 00:01:18,061 --> 00:01:20,080 (美琴) おかえり。 いただきま~す! 19 00:01:20,080 --> 00:01:23,066 (恵治郎) おい おい おい! 飲むんですか? 20 00:01:23,066 --> 00:01:25,118 まだだよ! いいか? 21 00:01:25,118 --> 00:01:27,671 どんなに暗い過去が あったとしても➡ 22 00:01:27,671 --> 00:01:30,057 今 どうして どうやって生きてるかによって➡ 23 00:01:30,057 --> 00:01:32,576 過去から追われることは ないんだよ。 24 00:01:32,576 --> 00:01:35,078 もし 暗かった自分を 思い出したとしても➡ 25 00:01:35,078 --> 00:01:38,081 今の自分がそうだと 決め付けちゃいけないよ。 26 00:01:38,081 --> 00:01:40,083 最後まで聞いてると 泡がなくなるよ。 27 00:01:40,083 --> 00:01:42,069 今 お前にあるものは➡ 28 00:01:42,069 --> 00:01:44,071 過去のお前には なかったもんなんだよ。 29 00:01:44,071 --> 00:01:47,641 今度逃げたら 殺すよ。 いいから もう飲んじゃってよ。 30 00:01:47,641 --> 00:01:49,559 明日のお前に おかえり。 31 00:01:49,559 --> 00:01:51,578 特に意味はないから。 32 00:01:51,578 --> 00:01:54,581 明日の自分に ただいまって言え。 33 00:01:54,581 --> 00:01:57,567 明日の自分に ただいま。 34 00:01:57,567 --> 00:02:00,070 素直かよ! そこは 「面倒くせぇ」じゃねえのかよ。 35 00:02:00,070 --> 00:02:02,589 もう慣れましたから。 早えぇな! 36 00:02:02,589 --> 00:02:04,089 はい 乾杯! 37 00:02:06,126 --> 00:02:08,161 あぁ~ ハハハ! 38 00:02:08,161 --> 00:02:11,081 (瑠以) 社長 見て見て! 坊ちゃんがいると 室園さんが➡ 39 00:02:11,081 --> 00:02:14,084 いつもより口を小さく開けて ごはん食べてますわよ。 40 00:02:14,084 --> 00:02:16,570 (恵治郎) 女のコみてぇだな 美琴。 41 00:02:16,570 --> 00:02:20,073 てめぇら ナメた口 利いてっと 殺すぞ! 42 00:02:20,073 --> 00:02:22,559 (瑠以) フフフ…。 (恵治郎) ハハハ…。 43 00:02:22,559 --> 00:02:25,095 (継実の声) うちの大学の近くに? (叶枝の声) そう! 44 00:02:25,095 --> 00:02:28,648 (叶枝) 私のおばあちゃん… あっ 継実のひいひいおばあちゃんね。 45 00:02:28,648 --> 00:02:30,066 うん。 46 00:02:30,066 --> 00:02:33,069 あの大学の近くに住んでたのよ。 47 00:02:33,069 --> 00:02:36,573 あの~ 家が あの辺りの地主さんだったのね。 48 00:02:36,573 --> 00:02:39,059 ふ~ん。 49 00:02:39,059 --> 00:02:42,579 お姉ちゃんと同じ症状で 亡くなったっていう➡ 50 00:02:42,579 --> 00:02:45,098 ひいひいおばあちゃんの 妹さんも? 51 00:02:45,098 --> 00:02:48,151 そうね 私のおばあちゃんはキク。 52 00:02:48,151 --> 00:02:51,571 おばあちゃんの妹の名前は サキっていうの。 53 00:02:51,571 --> 00:02:53,073 サキさん? 54 00:02:53,073 --> 00:02:57,577 サキさんはね 大学の近くの山で倒れてたって。 55 00:02:57,577 --> 00:03:00,580 サキさんは何年くらい前に 亡くなったの? 56 00:03:00,580 --> 00:03:06,102 うん… もう 120年ぐらい前の話ね。 57 00:03:06,102 --> 00:03:09,156 120年前…。 58 00:03:09,156 --> 00:03:12,075 うちの大学って その頃からあったんだ。 59 00:03:12,075 --> 00:03:16,563 あっ その頃はね まだ大学じゃなくって➡ 60 00:03:16,563 --> 00:03:20,584 何とかっていう 研究所があったらしいわよ。 61 00:03:20,584 --> 00:03:22,584 ふ~ん。 62 00:03:24,070 --> 00:03:27,107 研さん これかけると おいしいよ。 63 00:03:27,107 --> 00:03:29,643 何ですか? これは。 64 00:03:29,643 --> 00:03:32,596 納豆 知らないのか? さては関西人だったな? 65 00:03:32,596 --> 00:03:34,596 まぁ いいから食べてみて。 66 00:03:37,083 --> 00:03:39,083 (恵治郎) フフ…。 67 00:03:47,627 --> 00:03:49,145 おいしいです。 68 00:03:49,145 --> 00:03:52,566 納豆 OKね 楽だわ~。 69 00:03:52,566 --> 00:03:55,569 そういえば 玉名さんは いいんですか? 70 00:03:55,569 --> 00:03:57,070 旦那さん ほっといて。 71 00:03:57,070 --> 00:03:59,072 いいのよ うちの旦那 ごはん食べないから。 72 00:03:59,072 --> 00:04:02,075 えっ? 玉名はよ うちとも関係の深~い➡ 73 00:04:02,075 --> 00:04:04,578 設計事務所の社長と 結婚したんだよ。 74 00:04:04,578 --> 00:04:07,597 70歳にして この玉名に恋をして 再婚したんだから➡ 75 00:04:07,597 --> 00:04:09,649 えれぇ やり手の設計士さんよ。 76 00:04:09,649 --> 00:04:13,053 財産目当てだとも知らないで…。 77 00:04:13,053 --> 00:04:15,589 ごはん食べないの? 夜はね。 78 00:04:15,589 --> 00:04:18,074 私と結婚して10kgも スリムになっちゃった。 79 00:04:18,074 --> 00:04:20,076 餓死を狙ってんだろ? 80 00:04:20,076 --> 00:04:23,563 朝は4時起きでしょ そして毎日20km走るの。 81 00:04:23,563 --> 00:04:25,565 心臓まひを狙ってんだろ。 82 00:04:25,565 --> 00:04:28,602 それから 朝は600gの ステーキを食べて➡ 83 00:04:28,602 --> 00:04:30,637 お仕事の前に 愛し合うのよ。 84 00:04:30,637 --> 00:04:33,089 腹上死を狙ってんだろ? 85 00:04:33,089 --> 00:04:37,089 あなたも早く 坊ちゃんの 腹の上でも狙いなさいよ。 86 00:04:41,565 --> 00:04:43,565 てめぇ ぶっ殺すぞ! 87 00:04:46,069 --> 00:04:50,156 殺すというのは 人を死なせるということですか? 88 00:04:50,156 --> 00:04:51,174 は? 89 00:04:51,174 --> 00:04:53,577 人を殺すのは いけないことです。 90 00:04:53,577 --> 00:04:56,580 室園さんは どうして すぐ 人を殺したくなるんですか? 91 00:04:56,580 --> 00:04:58,582 えっ それってギャグ? 92 00:04:58,582 --> 00:05:01,585 何も 室園さんは 本気で 言ってるわけじゃないんですよ。 93 00:05:01,585 --> 00:05:04,588 「殺す」というのは 本当の意味じゃ ない。 94 00:05:04,588 --> 00:05:07,073 中島みゆきも歌ってんだろ。 95 00:05:07,073 --> 00:05:11,161 ♪~ 好きでわかれうたう はずもない 96 00:05:11,161 --> 00:05:14,581 ♪~ ほかに知らないから くちずさむ 97 00:05:14,581 --> 00:05:15,565 …ってな。 98 00:05:15,565 --> 00:05:19,069 ちょっと意味が分かりません。 意味を引っかき回すなよ。 99 00:05:19,069 --> 00:05:22,589 (着信音) 誰だ? これ。 100 00:05:22,589 --> 00:05:24,090 もしもし? 101 00:05:24,090 --> 00:05:27,560 (男) 美琴 おかえり。 102 00:05:27,560 --> 00:05:29,560 てめぇ 殺すぞ‼ 103 00:05:33,166 --> 00:05:35,166 ハァ ハァ…。 104 00:05:37,070 --> 00:05:38,571 (ノック) 105 00:05:38,571 --> 00:05:42,092 研さん ここ開けてもらっても いいですか? 106 00:05:42,092 --> 00:05:43,592 はい。 107 00:05:49,582 --> 00:05:51,601 ありがとう。 108 00:05:51,601 --> 00:05:56,101 玉名さんが布団干してくれたから 気持ちいいですよ きっと。 109 00:05:59,576 --> 00:06:04,080 研さんは 津軽さんに会いたくて 戻って来たの? 110 00:06:04,080 --> 00:06:06,082 はい。 111 00:06:06,082 --> 00:06:09,085 正直だね 研さんは。 112 00:06:09,085 --> 00:06:14,607 研さんは 津軽さんに恋をしたんですね。 113 00:06:14,607 --> 00:06:18,561 その言葉は知っていますが 意味は分かりません。 114 00:06:18,561 --> 00:06:21,061 人を好きになることです。 115 00:06:22,582 --> 00:06:27,582 どんなことがあっても 一緒にいたいと思うことですよ。 116 00:06:36,146 --> 00:06:38,646 他に何か困ってることはない? 117 00:06:40,583 --> 00:06:44,070 ラジオと話すには どうすればいいですか? 118 00:06:44,070 --> 00:06:46,070 ラジオと話す? 119 00:06:48,091 --> 00:06:50,060 天草。 120 00:06:50,060 --> 00:06:54,597 あっ 悩み相談? はい。 121 00:06:54,597 --> 00:06:57,150 そっか~。 122 00:06:57,150 --> 00:07:01,071 最近は はがきよりも メールとかなんだろうけど…。 123 00:07:01,071 --> 00:07:03,571 字は書けましたっけ? 書けます。 124 00:07:05,075 --> 00:07:06,575 あった。 125 00:07:10,580 --> 00:07:14,580 ここに書いてくれたら 僕が出します。 126 00:07:18,154 --> 00:07:19,654 ちょっと待ってて。 127 00:07:34,087 --> 00:07:52,088 ♬~ 128 00:07:52,088 --> 00:07:54,090 研さん。 129 00:07:54,090 --> 00:07:56,075 これ ラジオも聴けて➡ 130 00:07:56,075 --> 00:07:59,075 使い方を覚えておくと便利ですよ。 131 00:08:04,083 --> 00:08:09,083 (キーボードを打つ音) 132 00:08:12,575 --> 00:08:15,061 もう書けたの? 133 00:08:15,061 --> 00:08:18,565 達筆だね! 134 00:08:18,565 --> 00:08:21,568 これを聞きたいの? その 天草って人に。 135 00:08:21,568 --> 00:08:24,068 はい。 じゃあ 早速。 136 00:08:26,072 --> 00:08:28,107 名前は どうする? 137 00:08:28,107 --> 00:08:31,177 僕の名前は 深志 研です。 138 00:08:31,177 --> 00:08:34,080 フフっ いやいや 違う… ラジオネームは➡ 139 00:08:34,080 --> 00:08:37,083 本当の名前を使う人は 少ないんだよ。 140 00:08:37,083 --> 00:08:42,071 それじゃあ 「フランケンシュタイン」にしましょうか。 141 00:08:42,071 --> 00:08:44,591 フランケンシュタイン? うん。 142 00:08:44,591 --> 00:08:47,076 この悩みだし ちょうどいいかもしれない。 143 00:08:47,076 --> 00:08:49,576 「フランケンシュタイン」で 行きましょう。 144 00:08:51,147 --> 00:08:55,147 フランケンシュタイン 120歳。 145 00:09:09,065 --> 00:09:11,584 送るよ。 146 00:09:11,584 --> 00:09:13,086 送信。 147 00:09:13,086 --> 00:09:15,638 よし これで送った。 148 00:09:15,638 --> 00:09:24,138 ♬~ 149 00:09:37,193 --> 00:09:38,061 150 00:09:38,061 --> 00:09:40,096 ≪はい 大丈夫です!≫ (恵治郎) 掛かんねえよ…! 151 00:09:40,096 --> 00:09:42,148 もっと下だよ! 下 下 下! 下ろせ 下ろせ 下ろせ。 152 00:09:42,148 --> 00:09:44,567 ≪オーライ オーライ オーライ はい そこで大丈夫です≫ 153 00:09:44,567 --> 00:09:47,070 (恵治郎) ダメ ダメ ダメ もっと下 下 下! 154 00:09:47,070 --> 00:09:49,070 下から掛けんだ それは。 155 00:09:51,090 --> 00:09:52,590 (においを嗅ぐ音) 156 00:09:55,078 --> 00:09:56,578 フゥ…。 157 00:09:59,098 --> 00:10:03,098 (においを嗅ぐ音) 158 00:10:05,071 --> 00:10:07,590 ひいぃっ…! 159 00:10:07,590 --> 00:10:10,076 え? 160 00:10:10,076 --> 00:10:13,079 うわぁ…。 また何か生えてました? 161 00:10:13,079 --> 00:10:14,581 おぉ~。 162 00:10:14,581 --> 00:10:16,581 (瑠以) 今度はナメコ? 163 00:10:19,085 --> 00:10:21,120 お姉ちゃん。 (津軽晴果) おぉ 継実。 164 00:10:21,120 --> 00:10:23,673 何してんの? いや 何って働いてんのよ。 165 00:10:23,673 --> 00:10:25,592 せっかく病院にいるのに 寝てばっかりいたら➡ 166 00:10:25,592 --> 00:10:28,077 もったいないでしょ? 大丈夫なの? 167 00:10:28,077 --> 00:10:31,080 うん 回復力に先生も驚いてた。 168 00:10:31,080 --> 00:10:34,083 まぁ ちょっと疲れてたってだけよ。 169 00:10:34,083 --> 00:10:37,587 不覚にも 継実に 心配 掛けてしまったしな。 170 00:10:37,587 --> 00:10:40,106 ごめん。 171 00:10:40,106 --> 00:10:43,176 本当に何も覚えてないの? 172 00:10:43,176 --> 00:10:47,063 気を失った時のこと? うん。 173 00:10:47,063 --> 00:10:49,082 う~ん…。 174 00:10:49,082 --> 00:10:53,069 そういえば… 何か変なもの見た気がする。 175 00:10:53,069 --> 00:10:55,071 変なもの? 176 00:10:55,071 --> 00:10:59,571 うん 何か… お化けみたいな? 177 00:11:07,583 --> 00:11:11,083 きっと意識が混濁して そんな幻覚 見たのね。 178 00:11:14,073 --> 00:11:16,073 ちょっとお茶しよう! 179 00:11:17,076 --> 00:11:20,580 (司書) 大学の古い記録? 120年前のことを知りたいんです。 180 00:11:20,580 --> 00:11:26,069 (司書) 120年前っていうと… 明治30年くらいのことね。 181 00:11:26,069 --> 00:11:28,588 その頃 ここには何があったのか。 182 00:11:28,588 --> 00:11:31,074 その頃は確か…➡ 183 00:11:31,074 --> 00:11:34,077 ここには 伝染病研究所があったはずよ。 184 00:11:34,077 --> 00:11:36,095 伝染病研究所? 185 00:11:36,095 --> 00:11:39,082 この辺はド田舎で 隔離病棟とかも あったらしいから。 186 00:11:39,082 --> 00:11:42,635 そういうことが書いてある 資料はありますか? 187 00:11:42,635 --> 00:11:46,072 時間くれるなら ちょっと調べてみましょっか。 188 00:11:46,072 --> 00:11:48,072 お願いします ありがとうございます。 189 00:11:49,559 --> 00:11:51,577 (ドアが開く音) おはようございます。 190 00:11:51,577 --> 00:11:56,065 おはよう 津軽さん また新しい菌が生まれたよ。 191 00:11:56,065 --> 00:11:58,568 え? 新しい菌? 192 00:11:58,568 --> 00:12:01,104 納豆の影響でネバネバしてる。 193 00:12:01,104 --> 00:12:02,638 ほら。 納豆? 194 00:12:02,638 --> 00:12:05,575 (鶴丸) 細菌類である 納豆菌を取り込んで➡ 195 00:12:05,575 --> 00:12:11,080 彼の中にある菌類の細胞が 変質したものと考えられる。 196 00:12:11,080 --> 00:12:15,068 さしずめ 納豆キノコだ ほら! 197 00:12:15,068 --> 00:12:18,571 納豆を食べた翌朝 ネバネバの原因である➡ 198 00:12:18,571 --> 00:12:23,676 ムチンを作り出す菌の胞子を 布団に放出したんだ。 199 00:12:23,676 --> 00:12:27,063 もしかして そのために 納豆を食べさせたんですか? 200 00:12:27,063 --> 00:12:29,582 別に 実験したわけじゃないよ。 201 00:12:29,582 --> 00:12:33,069 そもそも 人間と普通に生活をしていれば➡ 202 00:12:33,069 --> 00:12:35,588 他の菌を取り込まずに 生きることはできないだろ? 203 00:12:35,588 --> 00:12:40,560 その通りだ 空気中にだって 無数の菌が漂ってる。 204 00:12:40,560 --> 00:12:44,130 森にいようと街にいようと それは同じだ。 205 00:12:44,130 --> 00:12:48,568 彼の体は 見えない菌の影響を 受け続けている。 206 00:12:48,568 --> 00:12:52,088 それは 普通の人間も 同じだと言えるがね。 207 00:12:52,088 --> 00:12:54,057 でも 普通の人間は キノコのように➡ 208 00:12:54,057 --> 00:12:57,060 菌の胞子を 外にまいたりはしない。 209 00:12:57,060 --> 00:13:00,063 それも 人間を 死に至らしめるような菌を。 210 00:13:00,063 --> 00:13:02,081 問題は いつ まくか。 211 00:13:02,081 --> 00:13:04,617 今でしょ。 教授! 212 00:13:04,617 --> 00:13:06,669 しかし 眠ってる時にも まかれるのは➡ 213 00:13:06,669 --> 00:13:09,072 どうしてなんでしょう? 214 00:13:09,072 --> 00:13:13,076 眠っている時は 誰だって心が無防備になる。 215 00:13:13,076 --> 00:13:17,580 彼にしたら 無意識にまいている だけかもしれない。 216 00:13:17,580 --> 00:13:23,069 鶴丸先生は その現象が 彼の心と結び付いてると? 217 00:13:23,069 --> 00:13:24,569 まだ分からない。 218 00:13:26,139 --> 00:13:29,592 やっぱり 彼は怪物なんでしょうか? 219 00:13:29,592 --> 00:13:32,592 怪物なんていう現象は ない。 220 00:13:36,582 --> 00:13:39,569 (壁を取り壊す音) (宍喰) うぅ! うぅ…! 221 00:13:39,569 --> 00:13:41,587 (宍喰) この家はな 俺が➡ 222 00:13:41,587 --> 00:13:46,142 棟梁の元で大工見習いになって 初めて建てた家なんだ。 223 00:13:46,142 --> 00:13:49,078 今から 25年も前だ。 224 00:13:49,078 --> 00:13:51,063 お前はまだ こんなガキだったろ? 225 00:13:51,063 --> 00:13:53,082 いえ。 は? 226 00:13:53,082 --> 00:13:56,586 お前も あの頃は 草野球でしか 役に立ちそうもない➡ 227 00:13:56,586 --> 00:13:59,071 元高校球児の あんちゃんだったけどな。 228 00:13:59,071 --> 00:14:01,574 こうやって そこをリフォームできるのは➡ 229 00:14:01,574 --> 00:14:04,110 自分の成長した証しを 感じるようで➡ 230 00:14:04,110 --> 00:14:06,662 うれしいです。 ハハ…。 231 00:14:06,662 --> 00:14:11,083 リフォームって何ですか? え? 232 00:14:11,083 --> 00:14:14,070 (米子) 仕事はできるのに…。 (飯塚) 俺よりバカだ。 233 00:14:14,070 --> 00:14:18,574 バカ野郎! 研さんは もっと深い意味で聞いてんだよ。 234 00:14:18,574 --> 00:14:22,094 いい質問だ 研さん いいか? リフォームっていうのは➡ 235 00:14:22,094 --> 00:14:25,114 住む人の人生に 寄り添うっていうことなんだよ。 236 00:14:25,114 --> 00:14:27,667 人生に? 237 00:14:27,667 --> 00:14:31,571 この家を建てた頃は まだ小さかった子供が➡ 238 00:14:31,571 --> 00:14:35,591 成長して結婚して 孫もできた。 239 00:14:35,591 --> 00:14:40,096 それで 間取りを変更したいって うちに相談に来たわけだ。 240 00:14:40,096 --> 00:14:44,584 家を造り直すということですか? そうだ。 241 00:14:44,584 --> 00:14:49,655 住む人の人生に寄り添って 家を建て直す。 242 00:14:49,655 --> 00:14:53,075 それが俺達 地域密着型工務店の仕事よ。 243 00:14:53,075 --> 00:14:55,561 さすがは棟梁。 棟梁なんて呼び方すんのは➡ 244 00:14:55,561 --> 00:14:57,580 お前だけになったよ。 俺も 今日から➡ 245 00:14:57,580 --> 00:14:59,582 棟梁って呼ばせてください! 俺もっす! 246 00:14:59,582 --> 00:15:03,069 バカ野郎! ひとのマネして 伝統に乗っかんじゃねえよ! 247 00:15:03,069 --> 00:15:05,087 お前達は お前達の伝統をつくれ。 248 00:15:05,087 --> 00:15:07,089 はい 社長! 社長! 249 00:15:07,089 --> 00:15:09,089 匠って呼んでもいいんだぞ? 250 00:15:10,660 --> 00:15:14,160 おい 仕事しろ。 (米子:飯塚) ういっす! 251 00:15:15,581 --> 00:15:18,067 研さん! 252 00:15:18,067 --> 00:15:21,070 匠って呼んでもいいんだぞ。 253 00:15:21,070 --> 00:15:24,574 タクミ… さん? 254 00:15:24,574 --> 00:15:27,577 「さん」はいらない 仕事しろ。 255 00:15:27,577 --> 00:15:29,078 はい。 256 00:15:29,078 --> 00:15:31,578 (宍喰) 研! がら袋。 257 00:15:37,053 --> 00:15:39,071 美琴 どうした? 暗いな。 258 00:15:39,071 --> 00:15:41,073 無駄口たたかないで 仕事してるだけだろ。 259 00:15:41,073 --> 00:15:44,076 (恵治郎) まぁ そりゃそうだが…。 260 00:15:44,076 --> 00:15:47,079 (継実:稲庭) お疲れさまです。 (恵治郎) おぉ お疲れさん。 261 00:15:47,079 --> 00:15:48,581 お団子買って来たんで➡ 262 00:15:48,581 --> 00:15:51,584 3時のおやつにでも 食べてください。 263 00:15:51,584 --> 00:15:53,619 (恵治郎) ねえちゃん 研さんなら ちゃ~んと働いてるよ。 264 00:15:53,619 --> 00:15:56,172 ねえちゃんなんて呼ぶなよ 津軽さんだ。 265 00:15:56,172 --> 00:15:58,172 これ どうすればいい? あぁ こっち。 266 00:16:02,561 --> 00:16:04,061 こんにちは。 267 00:16:06,065 --> 00:16:08,567 お元気ですか? 268 00:16:08,567 --> 00:16:11,087 大丈夫ですか? 269 00:16:11,087 --> 00:16:14,587 はい 大丈夫です。 270 00:16:17,593 --> 00:16:20,146 津軽さんは➡ 271 00:16:20,146 --> 00:16:22,146 大丈夫ですか? 272 00:16:24,066 --> 00:16:25,566 大丈夫です。 273 00:16:27,586 --> 00:16:29,586 頑張ってください。 274 00:16:31,574 --> 00:16:34,574 はい 頑張ります。 275 00:16:43,069 --> 00:16:45,071 (牛久) お待たせしました。 276 00:16:45,071 --> 00:16:48,074 (天草) 牛ちゃん やっぱり今日 これ行かない? 277 00:16:48,074 --> 00:16:50,076 (牛久) 今から予定 変えるんですか? 278 00:16:50,076 --> 00:16:52,578 何か気になるんだよね。 279 00:16:52,578 --> 00:16:56,565 無視しちゃいけないような 気がしてさ これ。 280 00:16:56,565 --> 00:16:59,618 (牛久) よしましょうよ そんなの 相手にして どうするんすか? 281 00:16:59,618 --> 00:17:01,671 このフランケンシュタインって 結構➡ 282 00:17:01,671 --> 00:17:04,056 切羽詰まってる気が するんだよなぁ。 283 00:17:04,056 --> 00:17:07,059 真剣に書いたんじゃないのかな。 284 00:17:07,059 --> 00:17:10,062 無視したら 本当に人間を殺しかねない➡ 285 00:17:10,062 --> 00:17:12,081 …とでも言うんすか? 286 00:17:12,081 --> 00:17:14,083 まさかだけどね。 287 00:17:14,083 --> 00:17:17,086 だったら面白いですけどね。 288 00:17:17,086 --> 00:17:18,587 え? 289 00:17:18,587 --> 00:17:22,158 どうします? どこに行って誰に聞きます? 290 00:17:22,158 --> 00:17:24,658 う~ん…。 291 00:17:27,079 --> 00:17:30,079 牛ちゃん 行ってみたいとこがあんだけど。 292 00:19:32,037 --> 00:19:34,523 よし ちょっと休憩しようぜ! ≪はい!≫ 293 00:19:34,523 --> 00:19:36,542 はい 行こう! 294 00:19:36,542 --> 00:19:40,042 ≪団子 団子 団子!≫ ≪いただきます!≫ 295 00:19:42,548 --> 00:19:44,548 (宍喰) 研! 休んでいいぞ。 296 00:19:46,085 --> 00:19:49,538 ≪ありがとうございます≫ (恵治郎) ここ 置いとくぞ。 297 00:19:49,538 --> 00:19:52,024 (ラジオ:十勝) ハハハ…! 何回 言うとんねん それ…。 298 00:19:52,024 --> 00:19:54,560 (ラジオ:リリエ) でも 最近 天草さんの 悩み相談が人気なんですってよ! 299 00:19:54,560 --> 00:19:56,529 (ラジオ:十勝) あ~ もう そんな時間ですか。 300 00:19:56,529 --> 00:19:58,547 (リリエ) でも だんだん飽きて来ません? 301 00:19:58,547 --> 00:20:00,549 (十勝) 何ちゅうこと言うねんな! 君 番組の身内に。 302 00:20:00,549 --> 00:20:03,068 だって いつも 何の悩みか 分かんなくなるんだもん! 303 00:20:03,068 --> 00:20:06,138 あぁ それはね 天草君も 反省してましたよ? へぇ! 304 00:20:06,138 --> 00:20:08,541 だから そろそろ違う答え方 するんじゃないでしょうかね。 305 00:20:08,541 --> 00:20:11,060 本人も そう言うてましたから。 それは楽しみ! 306 00:20:11,060 --> 00:20:13,028 はい というわけで 時刻は間もなく3時! 307 00:20:13,028 --> 00:20:16,549 おやつの男を呼びましょう 今日は どこにいるのかな? 308 00:20:16,549 --> 00:20:21,554 (ラジオ)♪~ 309 00:20:21,554 --> 00:20:25,090 (ラジオ)♪~ あなたとわたしの時間 ♪~ あなたとわたしの時間 310 00:20:25,090 --> 00:20:28,027 (ラジオ)♪~わたしとあなたの進化論 ♪~わたしとあなたの進化論 311 00:20:28,027 --> 00:20:32,027 (ラジオ)♪~ 悩み事なら天草 ♪~ 悩み事なら天草 312 00:20:34,033 --> 00:20:37,036 (ラジオ)♪~ 天草に訊け ♪~ 天草に訊け 313 00:20:37,036 --> 00:20:41,056 は~い! 天草純平です! こんな悩みをもらいました。 314 00:20:41,056 --> 00:20:44,109 静岡県 フランケンシュタインさん 120歳。 315 00:20:44,109 --> 00:20:46,545 (ラジオ:天草) 「人間を殺すかも しれない怪物は➡ 316 00:20:46,545 --> 00:20:49,031 人間に恋をしては いけないのでしょうか?」。 317 00:20:49,031 --> 00:20:53,531 う~ん… 今日の悩みは深過ぎて 俺には分かりません。 318 00:20:55,037 --> 00:20:57,590 ということで 俺が 一番尊敬している人に➡ 319 00:20:57,590 --> 00:21:00,090 答えを聞きに行きたいと 思います。 320 00:21:01,560 --> 00:21:04,046 (天草) こんにちは~! 何や お前。 321 00:21:04,046 --> 00:21:07,049 俺が尊敬する 十勝みのるさんです! 322 00:21:07,049 --> 00:21:08,549 え? 323 00:21:11,036 --> 00:21:13,556 ウソ…! 聞いてないよ! 324 00:21:13,556 --> 00:21:18,627 お… お前… 何やねん 急に! (天草) 十勝さん。 325 00:21:18,627 --> 00:21:21,063 答えてもらっていいですか? この悩みに。 326 00:21:21,063 --> 00:21:24,049 悩み? あ… 聞いてなかったんでしょ! 327 00:21:24,049 --> 00:21:26,035 いや… 聞いとったっちゅうねん アホか! 328 00:21:26,035 --> 00:21:29,538 え 何やったっけ? 120歳のフランケンシュタインさんから➡ 329 00:21:29,538 --> 00:21:32,041 「人間を殺すかもしれない怪物は➡ 330 00:21:32,041 --> 00:21:34,043 人間に恋をしては いけないのでしょうか?」。 331 00:21:34,043 --> 00:21:37,613 (ラジオ:天草) …ということですが どうでしょうか 答えてください。 332 00:21:37,613 --> 00:21:40,549 そんなもんアカンに 決まってるやろ! そうですか? 333 00:21:40,549 --> 00:21:42,534 (ラジオ:十勝) 大体 ふざけてるやろ コイツ。 334 00:21:42,534 --> 00:21:45,054 (ラジオ:天草) 真剣な悩みだったら どうします? 335 00:21:45,054 --> 00:21:49,041 (ラジオ:十勝) いや 真剣に 悩んでる奴は人を殺しません。 336 00:21:49,041 --> 00:21:52,044 (ラジオ:天草) そこまで追い込まれ てるとしたら どうですか? 337 00:21:52,044 --> 00:21:54,563 ちゃんと答えるとしたら 何ですか? 338 00:21:54,563 --> 00:21:56,615 自分を怪物だと思ってる奴は➡ 339 00:21:56,615 --> 00:21:58,651 人間に恋をしては いけないんですか? 340 00:21:58,651 --> 00:22:00,536 それ以前に人を殺すかもしれん なんちゅう奴が➡ 341 00:22:00,536 --> 00:22:02,554 生きるべきやないやろ! ふざけんな! 342 00:22:02,554 --> 00:22:04,556 ちょ… そう興奮しないでよ 十勝さん ね? 343 00:22:04,556 --> 00:22:07,042 人を殺したいなんて 言ってないじゃないですか。 344 00:22:07,042 --> 00:22:10,045 殺すかもしれないと 怯えてるんですよ。 345 00:22:10,045 --> 00:22:12,064 (ラジオ:十勝) それ ストーカー っちゅうことやろ? 346 00:22:12,064 --> 00:22:15,050 ストーカーになるような奴の恋 正当化する気ないな。 347 00:22:15,050 --> 00:22:17,102 甘ったれんなよ! 348 00:22:17,102 --> 00:22:20,556 俺 そういう奴に言いたいわ! 人 殺すかもしれんねやったら…。 349 00:22:20,556 --> 00:22:23,042 (ラジオ:十勝) 家から一歩も出るな! 人と会うな! 350 00:22:23,042 --> 00:22:25,044 その前に お前が死ね! 351 00:22:25,044 --> 00:22:27,062 (ラジオ:リリエ) 十勝さん! それは過激過ぎますよ。 352 00:22:27,062 --> 00:22:29,031 (ラジオ:十勝) ええねん これ 俺のラジオや。 353 00:22:29,031 --> 00:22:32,034 いや それぐらい言わな 分からへんねん そういう奴は。 354 00:22:32,034 --> 00:22:35,104 真剣に答えるとしたら こうや 「まず お前が死ね」 以上! 355 00:22:35,104 --> 00:22:38,104 天草 お前からも何か言うたれよ。 356 00:22:39,541 --> 00:22:45,541 俺は 怪物こそ 人間に恋をすべきだと思います。 357 00:22:47,549 --> 00:22:51,053 (ラジオ:天草) 人間の中に どんどん入って その中で生きて➡ 358 00:22:51,053 --> 00:22:53,038 どうしたら人を殺さずに済むか➡ 359 00:22:53,038 --> 00:22:55,591 そのことを必死になって 考えるべきだと思う。 360 00:22:55,591 --> 00:22:57,626 お前 そんなこと言うて 責任 取れんのか? 361 00:22:57,626 --> 00:23:00,062 人を殺しちゃいけない ってことは➡ 362 00:23:00,062 --> 00:23:03,065 誰かを ちゃ~んと好きになって➡ 363 00:23:03,065 --> 00:23:06,535 人を 心から 生かしたいと思う奴しか➡ 364 00:23:06,535 --> 00:23:09,054 分からないことだと 俺は思う。 365 00:23:09,054 --> 00:23:12,057 (ラジオ:天草) だから 怪物は どんどん人に会って➡ 366 00:23:12,057 --> 00:23:15,557 そういう人を見つけて 本当の恋をするしかない! 367 00:23:18,147 --> 00:23:21,033 人を殺さずに済む恋を するしかない! 368 00:23:21,033 --> 00:23:23,035 (ラジオ:天草) いつか➡ 369 00:23:23,035 --> 00:23:26,038 そういう人に出会えるから。 370 00:23:26,038 --> 00:23:30,542 だから今は 怪物かもしれないけど➡ 371 00:23:30,542 --> 00:23:33,545 恐れないで➡ 372 00:23:33,545 --> 00:23:36,045 人間に恋をして生きてほしい! 373 00:23:39,118 --> 00:23:41,036 どうした? 374 00:23:41,036 --> 00:23:44,039 ハァ ハァ ハァ…。 375 00:23:44,039 --> 00:23:49,044 ハァ ハァ ハァ…。 376 00:23:49,044 --> 00:24:02,044 ♬~ 377 00:24:09,548 --> 00:24:14,048 ハァ ハァ ハァ…! 378 00:24:23,112 --> 00:24:28,112 ラジオが ホントにお好きなんですね。 379 00:24:32,554 --> 00:24:35,557 ずっと…➡ 380 00:24:35,557 --> 00:24:39,057 あの森の中で 聴いてたんですもんね。 381 00:24:40,529 --> 00:24:42,029 はい。 382 00:24:44,049 --> 00:24:47,069 120年前から? 383 00:24:47,069 --> 00:24:50,569 ラジオは そんなに前からは ありません。 384 00:24:57,029 --> 00:25:02,029 私は あなたを どう思えばいいんですか? 385 00:25:03,552 --> 00:25:05,554 怪物ですか? 386 00:25:05,554 --> 00:25:08,040 フランケンシュタインですか? 387 00:25:08,040 --> 00:25:10,040 それはラジオネームです。 388 00:25:11,560 --> 00:25:15,060 僕は深志 研です。 389 00:25:18,033 --> 00:25:22,533 ラジオは 人間に恋をしても 生きていいと言いました。 390 00:25:26,558 --> 00:25:30,558 津軽さんは どう言いますか? ごめんなさい。 391 00:25:32,564 --> 00:25:34,564 私には 分かりません。 392 00:25:41,039 --> 00:25:43,542 仕事に戻れますか? 393 00:25:43,542 --> 00:25:46,528 みんな心配してます。 394 00:25:46,528 --> 00:25:48,028 はい。 395 00:25:49,531 --> 00:25:53,051 私も 大学に戻りますね。 396 00:25:53,051 --> 00:25:55,571 はい。 397 00:25:55,571 --> 00:25:57,571 頑張ってください。 398 00:26:07,065 --> 00:26:09,565 (キノコが生える音) 399 00:26:12,554 --> 00:26:14,554 (タンバリンの音) 400 00:26:15,541 --> 00:26:17,041 (湯河原) お疲れ! 401 00:26:19,061 --> 00:26:21,580 お疲れさまでした。 (牛久) お疲れさまでした。 402 00:26:21,580 --> 00:26:24,132 これが お前 あれか この前の仕返しか? 403 00:26:24,132 --> 00:26:27,035 いや 仕返しじゃないですよ 十勝さんなら どう答えるか➡ 404 00:26:27,035 --> 00:26:29,054 本当に知りたかったんですよ。 405 00:26:29,054 --> 00:26:32,558 (湯河原) まぁさ… 取りあえず 盛り上がったってことで。 406 00:26:32,558 --> 00:26:35,043 湯河原さんも満足ですか? 407 00:26:35,043 --> 00:26:38,046 パーソナリティー 不意打ちかけて➡ 408 00:26:38,046 --> 00:26:40,046 それが おもろいんか! 409 00:26:42,067 --> 00:26:44,620 俺は➡ 410 00:26:44,620 --> 00:26:48,040 いい答えだったと思いますよ 十勝さんのは。 411 00:26:48,040 --> 00:26:50,042 お前 クビじゃ! 412 00:26:50,042 --> 00:26:52,042 こっから出て行け。 413 00:26:53,562 --> 00:26:58,562 分かりました お世話になりました 失礼します。 414 00:27:02,554 --> 00:27:04,554 すいませんでした! 415 00:27:06,642 --> 00:27:10,062 まぁ 放送事故もなかったんだし。 416 00:27:10,062 --> 00:27:13,065 事故だよねぇ 十勝さんにとっては。 417 00:27:13,065 --> 00:27:15,065 あれじゃあね…。 418 00:27:21,556 --> 00:27:25,556 大学の古い資料に研究所のことが 少しだけ書いてあった。 419 00:27:27,646 --> 00:27:30,549 初めは 結核治療の病院だったのが➡ 420 00:27:30,549 --> 00:27:37,039 伝染病全般の研究所も 併設されて➡ 421 00:27:37,039 --> 00:27:40,539 だから 研究所が あったのは ほんの短い間ね。 422 00:27:42,544 --> 00:27:44,563 ありがとうございました。 423 00:27:44,563 --> 00:27:46,598 (宍喰) これはな 一日二日で➡ 424 00:27:46,598 --> 00:27:50,535 どうにかなるようなもんじゃ ねえんだよ 研 毎日…。 425 00:27:50,535 --> 00:27:53,055 そんなすぐ 真っすぐならねえよ。 426 00:27:53,055 --> 00:27:55,040 のみ込み 早いな。 427 00:27:55,040 --> 00:28:13,025 ♬~ 428 00:28:13,025 --> 00:28:15,525 ハァ ハァ…。 429 00:28:26,054 --> 00:28:28,054 お邪魔します。 430 00:28:38,050 --> 00:28:42,037 深志研太郎博士 こんにちは。 431 00:28:42,037 --> 00:28:44,037 失礼します。 432 00:28:48,043 --> 00:28:50,043 ドイツ語? 433 00:28:51,546 --> 00:28:53,598 (カメラのシャッター音) 434 00:28:53,598 --> 00:28:55,598 (カメラのシャッター音) 435 00:28:57,552 --> 00:28:59,052 (カメラのシャッター音) 436 00:29:01,039 --> 00:29:03,041 失礼します。 437 00:29:03,041 --> 00:29:04,541 (カメラのシャッター音) 438 00:29:08,530 --> 00:29:12,530 ⦅ラジオは 人間に恋をしても 生きていいと言いました⦆ 439 00:29:14,119 --> 00:29:17,119 ⦅津軽さんは どう言いますか?⦆ 440 00:29:22,544 --> 00:29:25,547 (飯塚) 社長! すぐ来てください。 (恵治郎) え? 441 00:29:25,547 --> 00:29:28,033 いいから早く! (恵治郎) どうした? 442 00:29:28,033 --> 00:29:29,533 (飯塚) ヤベェっすよ! 443 00:29:32,554 --> 00:29:35,090 (宍喰) 誰が こんなことやったんだ! 444 00:29:35,090 --> 00:29:37,590 とにかく すぐに張り替えろ。 ≪はい≫ 445 00:29:41,029 --> 00:29:42,529 美琴! 446 00:29:49,554 --> 00:29:53,054 ≪おかえり 美琴≫ 447 00:29:57,095 --> 00:29:59,131 てめぇが やったのか! 448 00:29:59,131 --> 00:30:02,033 (町田) 「てめぇ」って… 随分 ガラが悪くなったなぁ。 449 00:30:02,033 --> 00:30:04,553 帰れよ。 一緒に帰ろう。 450 00:30:04,553 --> 00:30:08,540 迎えに来たんだよ また昔みたいに仲良く暮らそう。 451 00:30:08,540 --> 00:30:11,543 てめぇとは もう関係ねえんだ! 消えろ! 452 00:30:11,543 --> 00:30:14,546 そんなこと言ったって もう遅いよ。 453 00:30:14,546 --> 00:30:17,065 美琴を必要としてる人は 大勢いるんだよ。 454 00:30:17,065 --> 00:30:21,153 一緒に行かなきゃ 何されるか分かんないよ。 455 00:30:21,153 --> 00:30:24,055 職場の人間にも 迷惑 掛かるんじゃないか? 456 00:30:24,055 --> 00:30:28,043 俺だってさ しばらくは 刑務所に逃げてたぐらいだから。 457 00:30:28,043 --> 00:30:29,544 なぁ。 458 00:30:29,544 --> 00:30:33,532 てめぇ…! 美琴 どうした? 大丈夫か? 459 00:30:33,532 --> 00:30:37,052 社長には関係ねえから あっち行ってろ! 460 00:30:37,052 --> 00:30:41,640 何だよ 美琴 こんな奴に 股広げて逃げてたのかよ え? 461 00:30:41,640 --> 00:30:43,058 てめぇ 殺す! 462 00:30:43,058 --> 00:30:45,060 (町田) うわっ…! (恵治郎) 待て待て待て…! 463 00:30:45,060 --> 00:30:47,546 待て! 待て 美琴…! (町田) うわぁ…! 464 00:30:47,546 --> 00:30:49,564 離せよ! 殺してやる! 危ないって…! 465 00:30:49,564 --> 00:30:52,050 お前も殺されないように しなきゃな。 466 00:30:52,050 --> 00:30:54,536 じゃあな 美琴! 荷物 まとめとけよ。 467 00:30:54,536 --> 00:30:57,606 殺してやる! (恵治郎) 美琴! 468 00:30:57,606 --> 00:30:59,641 放せ これ! 469 00:30:59,641 --> 00:31:01,641 ハァ ハァ ハァ…! 470 00:31:04,045 --> 00:31:06,064 何? 471 00:31:06,064 --> 00:31:08,550 室園さんが何かしたの? 472 00:31:08,550 --> 00:31:11,553 人を殺そうとしていました。 473 00:31:11,553 --> 00:31:14,053 え!? 研さんは黙ってろ。 474 00:31:15,540 --> 00:31:19,040 美琴 訳を話せ。 475 00:31:21,630 --> 00:31:23,048 室園さん。 476 00:31:23,048 --> 00:31:27,536 人間を殺すかもしれないなら 人間を殺さずに済む恋を➡ 477 00:31:27,536 --> 00:31:30,539 すればいいんじゃ…。 黙ってろっつってんだよ! 478 00:31:30,539 --> 00:31:34,526 しょうがないだろ 研さんは空気 読めないんだから。 479 00:31:34,526 --> 00:31:37,562 美琴 いいから話せ。 480 00:31:37,562 --> 00:31:40,062 どうして ここを出て行きたいか。 481 00:31:42,551 --> 00:31:45,051 もう お前だけの問題じゃ ないんだぞ。 482 00:31:51,026 --> 00:31:53,044 アイツは➡ 483 00:31:53,044 --> 00:31:57,566 街で声掛けられて 初めて付き合った奴。 484 00:31:57,566 --> 00:32:00,635 暴力ふるうようになったから 別れたのに➡ 485 00:32:00,635 --> 00:32:03,038 しつこく追い掛けて来て。 486 00:32:03,038 --> 00:32:06,041 何度も「別れる」って言い張ると➡ 487 00:32:06,041 --> 00:32:09,541 最後は どっかのヤバイ連中に 私のこと売り飛ばしてさ。 488 00:32:11,546 --> 00:32:14,049 だから私は逃げた。 489 00:32:14,049 --> 00:32:17,552 (美琴の声) アイツから逃げ回ってる時➡ 490 00:32:17,552 --> 00:32:20,105 社長から声掛けられて。 491 00:32:20,105 --> 00:32:24,542 (美琴の声) 私は金を取るだけ 取ろうとしただけなんだけど➡ 492 00:32:24,542 --> 00:32:29,047 社長は何も聞かず 「働け」って➡ 493 00:32:29,047 --> 00:32:31,547 ここに連れて来られて。 494 00:32:34,536 --> 00:32:38,039 だったら仕方ねえ ここにいるしかねえだろ。 495 00:32:38,039 --> 00:32:41,610 けど… 私がここにいたら➡ 496 00:32:41,610 --> 00:32:44,562 アイツ 何するか分かんないよ。 497 00:32:44,562 --> 00:32:47,562 だったら 家来る? 498 00:32:49,050 --> 00:32:50,552 え? 499 00:32:50,552 --> 00:32:54,039 うちの旦那は 別荘とかも たくさん持ってるから。 500 00:32:54,039 --> 00:32:57,542 あんた一人 隠すぐらい な~んでもないわよ。 501 00:32:57,542 --> 00:32:59,577 よっしゃ そうしろ。 502 00:32:59,577 --> 00:33:03,031 アイツには お前が ここを出たと見せかけて➡ 503 00:33:03,031 --> 00:33:06,031 お前は ほとぼりが冷めるまで 休んでろ。 504 00:33:09,037 --> 00:33:12,040 お前ら 頭おかしいんじゃねえの。 505 00:33:12,040 --> 00:33:14,042 今頃 気付いたの? 506 00:33:14,042 --> 00:33:18,580 棟梁ってのはな 弟子が成長するためだったら➡ 507 00:33:18,580 --> 00:33:21,080 いくらでも おかしくなるもんなんだよ。 508 00:33:29,040 --> 00:33:31,059 (瑠以) あ~あ。 509 00:33:31,059 --> 00:33:33,044 とうとう女のコ見せちゃったね あんた! 510 00:33:33,044 --> 00:33:34,529 うるせぇよ! 511 00:33:34,529 --> 00:33:39,034 つまり室園さんは 社長に恋をしたんですか? 512 00:33:39,034 --> 00:33:40,534 殺すぞ。 513 00:35:56,037 --> 00:36:00,041 514 00:36:00,041 --> 00:36:03,041 「永遠の」…。 515 00:36:09,033 --> 00:36:11,033 「命」。 516 00:36:19,027 --> 00:36:20,528 (恵治郎) じゃ 研さん➡ 517 00:36:20,528 --> 00:36:24,528 美琴 玉名の家まで送って来るから 留守番 頼むわ。 518 00:36:29,521 --> 00:36:31,539 留守番? (遠雷) 519 00:36:31,539 --> 00:36:33,541 (遠雷) 520 00:36:33,541 --> 00:36:37,111 先生 これを見てください! 521 00:36:37,111 --> 00:36:42,033 深志研太郎博士の研究記録と それを訳したものです。 522 00:36:42,033 --> 00:36:43,535 誰それ? 523 00:36:43,535 --> 00:36:46,538 深志さんが父と言う医学博士です。 524 00:36:46,538 --> 00:36:48,540 どこで それを? 525 00:36:48,540 --> 00:36:51,042 深志さんが住んでいた森の中です。 526 00:36:51,042 --> 00:36:53,542 部屋の中に残っている資料を 撮って来たんです。 527 00:36:55,029 --> 00:36:57,065 ドイツ語で書かれています。 528 00:36:57,065 --> 00:37:01,019 そこに死んだ細胞を 再生させるという菌のことが…。 529 00:37:01,019 --> 00:37:05,019 永遠の命を与える菌を培養したと 書いてあったんです! 530 00:37:10,528 --> 00:37:14,048 (研太郎の声) 私は その菌を研究するために➡ 531 00:37:14,048 --> 00:37:17,101 人里離れた森の奥に➡ 532 00:37:17,101 --> 00:37:21,039 ひそかな研究小屋を 建てることにした。 533 00:37:21,039 --> 00:37:23,525 (研太郎の声) そして私は➡ 534 00:37:23,525 --> 00:37:27,045 永遠の命を 与えることになるかもしれない➡ 535 00:37:27,045 --> 00:37:30,545 その菌の培養に成功したのだ。 536 00:37:32,534 --> 00:37:37,605 深志研太郎は 世界中の菌を集めて➡ 537 00:37:37,605 --> 00:37:41,042 日本に持ち帰ったんだ。 538 00:37:41,042 --> 00:37:44,045 その 菌株を培養し➡ 539 00:37:44,045 --> 00:37:48,550 いくつかの細胞を 融合させることによって➡ 540 00:37:48,550 --> 00:37:52,537 その菌が偶然 生まれたと 書いてある。 541 00:37:52,537 --> 00:37:56,037 新種の菌を 作ったということですか? 542 00:38:02,046 --> 00:38:05,533 ただいま。 おかえりなさい。 543 00:38:05,533 --> 00:38:10,021 研さん 1人? 留守番をしています。 544 00:38:10,021 --> 00:38:11,522 そっか。 545 00:38:11,522 --> 00:38:13,022 (町田) こんばんは。 546 00:38:15,043 --> 00:38:16,578 誰? 547 00:38:16,578 --> 00:38:19,078 美琴は どこにいんの? 548 00:38:22,033 --> 00:38:26,537 ひとの女 ひっかき回して それで済むと思ってんの? 549 00:38:26,537 --> 00:38:30,541 あぁ… あぁ…! 550 00:38:30,541 --> 00:38:33,541 研さん 逃げろ‼ 逃げろ‼ 551 00:38:35,046 --> 00:38:36,546 逃げろ‼ 552 00:38:44,055 --> 00:38:46,024 (町田) 何だ そのツラ! おい! 553 00:38:46,024 --> 00:39:06,044 ♬~ 554 00:39:06,044 --> 00:39:09,047 ♬~ 555 00:39:09,047 --> 00:39:14,547 (研太郎の声) 私は その菌を 死んだ彼の体に投じることにした。 556 00:39:16,537 --> 00:39:19,540 ⦅電気が流れる音⦆ 557 00:39:19,540 --> 00:39:23,540 (研太郎の声) 菌は電気を流す ことによって 力を増すだろう。 558 00:39:31,035 --> 00:39:40,545 ⦅電気が流れる音⦆ 559 00:39:40,545 --> 00:39:44,115 (研太郎の声) しかし 人間の作り得る電力では➡ 560 00:39:44,115 --> 00:39:47,615 人間の意識を蘇らせるまでには 至らなかった。 561 00:39:50,021 --> 00:39:55,521 ⦅雷鳴⦆ 562 00:39:57,528 --> 00:40:03,028 (研太郎の声) 私は その力を 神の手に委ねる他はなかった。 563 00:40:06,037 --> 00:40:10,041 (研太郎の声) そうすれば 彼の体の細胞は➡ 564 00:40:10,041 --> 00:40:12,541 完全に蘇る。 565 00:40:26,541 --> 00:40:29,527 (町田) ハハハハ…! オラ! 566 00:40:29,527 --> 00:40:32,029 うっ! 567 00:40:32,029 --> 00:40:33,529 うっ! 568 00:40:35,550 --> 00:40:37,518 うぅ…! (町田) ハハハ…! 569 00:40:37,518 --> 00:40:40,037 (鶴丸) 電気だ! 電気? 570 00:40:40,037 --> 00:40:43,608 菌は 雷によって活性化する! 571 00:40:43,608 --> 00:40:47,608 (雷鳴) 572 00:40:49,046 --> 00:40:51,532 ⦅雷鳴⦆ 573 00:40:51,532 --> 00:40:57,021 ⦅電気が流れる音⦆ 574 00:40:57,021 --> 00:41:17,041 ♬~ 575 00:41:17,041 --> 00:41:19,043 ♬~ 576 00:41:19,043 --> 00:41:20,543 うっ…! 577 00:41:22,530 --> 00:41:24,565 ≪うぅ~…!≫ 578 00:41:24,565 --> 00:41:26,100 うおっ…! 579 00:41:26,100 --> 00:41:31,055 うぅ…! うっ… うぅ…! 580 00:41:31,055 --> 00:41:36,055 (雷鳴) うあぁ~~‼ 581 00:41:37,528 --> 00:41:39,028 うわっ! 582 00:41:40,531 --> 00:41:45,052 そうか 心も また電気なのだ。 583 00:41:45,052 --> 00:41:47,104 心? 584 00:41:47,104 --> 00:41:54,104 人間の感情は 体の中を 電気信号によって伝達される。 585 00:41:56,547 --> 00:42:03,037 彼の体は その強さによって➡ 586 00:42:03,037 --> 00:42:06,023 菌を放つのかもしれない。 587 00:42:06,023 --> 00:42:13,023 心の中で 何かが高まった時 菌を放つのだ! 588 00:42:19,053 --> 00:42:21,022 あ…。 589 00:42:21,022 --> 00:42:23,040 あ…。 590 00:42:23,040 --> 00:42:28,040 あぁ… あぁ…。 591 00:44:31,035 --> 00:44:42,530 592 00:44:42,530 --> 00:44:45,049 研さん。 593 00:44:45,049 --> 00:44:47,549 何を そんなに悩んでるの? 594 00:44:50,021 --> 00:44:53,024 僕は…➡ 595 00:44:53,024 --> 00:44:56,524 また 人を 殺してしまうかもしれない。 596 00:45:00,531 --> 00:45:03,534 僕は さっき➡ 597 00:45:03,534 --> 00:45:06,034 あの人を殺そうとした。 598 00:45:08,122 --> 00:45:13,122 殺したいと思った気がする。 599 00:45:19,517 --> 00:45:24,517 僕は やっぱり 人間とは 生きてはいけないんです。 600 00:45:27,525 --> 00:45:31,579 研さんは 僕や室園さんを 守ろうとしてくれただけだよ。 601 00:45:31,579 --> 00:45:35,533 そういう時には 誰だって そういうふうに思うことはあるよ。 602 00:45:35,533 --> 00:45:38,533 研さんは 人として 当然のことを思ったんだ。 603 00:45:40,037 --> 00:45:42,523 あの時➡ 604 00:45:42,523 --> 00:45:46,023 僕は 研さんと同じことを思った。 605 00:45:51,082 --> 00:45:52,616 同じこと? 606 00:45:52,616 --> 00:45:54,116 そう。 607 00:45:56,037 --> 00:46:01,042 誰かと生きて 誰かを好きになることは➡ 608 00:46:01,042 --> 00:46:04,542 誰かを嫌ったり 憎むことでもあるんだ。 609 00:46:06,530 --> 00:46:10,034 研さんは人間らしくなった だけのことだよ。 610 00:46:10,034 --> 00:46:13,534 人間らしく…。 611 00:46:17,541 --> 00:46:19,527 (ノック) 612 00:46:19,527 --> 00:46:22,046 はい! ≪津軽です≫ 613 00:46:22,046 --> 00:46:24,532 (戸が開く音) 614 00:46:24,532 --> 00:46:44,535 ♬~ 615 00:46:44,535 --> 00:46:47,538 ちょっといいですか? 616 00:46:47,538 --> 00:46:49,038 うん。 617 00:46:53,544 --> 00:46:56,547 深志さんと2人で…➡ 618 00:46:56,547 --> 00:46:58,547 いいですか? 619 00:47:02,036 --> 00:47:04,036 分かった。 620 00:47:11,545 --> 00:47:15,045 夜分遅くに ごめんなさい。 621 00:47:17,568 --> 00:47:22,523 私に 人間に恋をしても 生きていいか➡ 622 00:47:22,523 --> 00:47:24,523 尋ねましたよね? 623 00:47:27,027 --> 00:47:29,029 はい。 624 00:47:29,029 --> 00:47:31,529 それに答えます。 625 00:47:43,527 --> 00:47:48,032 これ あなたが 作ってくれたんですよね? 626 00:47:48,032 --> 00:47:49,532 はい。 627 00:47:53,537 --> 00:47:57,024 勝手に ここから 持って行ってしまって➡ 628 00:47:57,024 --> 00:47:58,524 すみません。 629 00:48:00,594 --> 00:48:05,094 津軽さんのために作りました。 630 00:48:09,019 --> 00:48:12,540 もらってもらえて➡ 631 00:48:12,540 --> 00:48:15,040 うれしいです。 632 00:48:18,028 --> 00:48:23,033 このキノコ あの時もありました。 633 00:48:23,033 --> 00:48:28,033 森で 私を助けてくれた時です。 634 00:48:31,008 --> 00:48:33,027 (継実の声) それから➡ 635 00:48:33,027 --> 00:48:36,530 深志さんが私といる時は➡ 636 00:48:36,530 --> 00:48:39,530 いつも このキノコがありました。 637 00:48:41,518 --> 00:48:44,018 ⦅アカナリカミタケもどき⦆ 638 00:48:45,539 --> 00:48:47,575 ⦅どうして?⦆ 639 00:48:47,575 --> 00:48:52,075 このキノコ 一体 何なんでしょう? 640 00:48:54,531 --> 00:48:58,031 僕の体から落ちたものです。 641 00:49:06,026 --> 00:49:08,545 私は このキノコを➡ 642 00:49:08,545 --> 00:49:13,534 気持ち悪いとか 汚らわしいとか➡ 643 00:49:13,534 --> 00:49:16,520 恐ろしいとか➡ 644 00:49:16,520 --> 00:49:20,524 そういうものには どうしても思えないんです。 645 00:49:20,524 --> 00:49:23,510 私には このキノコが➡ 646 00:49:23,510 --> 00:49:27,531 とてもキレイなものに思えて ならないんです。 647 00:49:27,531 --> 00:49:30,601 ハッキリ言うと➡ 648 00:49:30,601 --> 00:49:34,101 好きなんです このキノコが。 649 00:49:41,045 --> 00:49:46,045 もし このキノコが あなたの心だとしたら…。 650 00:49:49,536 --> 00:49:51,538 あなたは➡ 651 00:49:51,538 --> 00:49:54,538 人間に恋をしてもいいと思います。 652 00:49:57,628 --> 00:50:03,534 人間と一緒に生きても いいと思います。 653 00:50:03,534 --> 00:50:08,534 その心が あなたには あると思います。 654 00:50:10,024 --> 00:50:12,543 だから➡ 655 00:50:12,543 --> 00:50:17,043 いろいろ問題は あると思いますが…。 656 00:50:21,118 --> 00:50:26,118 一緒に生きてみませんか? 657 00:50:29,526 --> 00:50:32,513 私と一緒に➡ 658 00:50:32,513 --> 00:50:35,513 人間の世界で生きて行きましょう。 659 00:50:50,047 --> 00:51:10,017 ♬~ 660 00:51:10,017 --> 00:51:30,037 ♬~ 661 00:51:30,037 --> 00:51:50,040 ♬~ 662 00:51:50,040 --> 00:52:10,027 ♬~ 663 00:52:10,027 --> 00:52:30,030 ♬~ 664 00:52:30,030 --> 00:52:34,030 ♬~ 665 00:55:32,546 --> 00:55:34,546 <幕開け> 666 00:55:36,049 --> 00:55:37,551 (原田) こういう者です。 667 00:55:37,551 --> 00:55:39,551 <その衝撃は…> 668 00:55:42,572 --> 00:55:44,072 <俳優…>