1 00:00:31,848 --> 00:00:46,880 ♬~ 2 00:00:46,880 --> 00:00:49,432 (稲庭聖哉) 何してんだよ? 3 00:00:49,432 --> 00:00:51,851 研さん。 4 00:00:51,851 --> 00:00:56,356 (怪物) これを飲めば 僕の中にある菌を 殺せるかもしれません。 5 00:00:56,356 --> 00:00:59,359 ちょっと待ってよ それは どうかな? 6 00:00:59,359 --> 00:01:00,860 やってみます。 7 00:01:00,860 --> 00:01:03,860 違う違う! 待てって! 待てよ。 8 00:01:05,899 --> 00:01:08,399 (津軽継実) 何してるんですか? 9 00:01:10,370 --> 00:01:12,338 津軽さん。 10 00:01:12,338 --> 00:01:14,874 今まで ごめんなさい。 11 00:01:14,874 --> 00:01:18,862 人間の世界で生きて行くために これを飲んで菌を殺します! 12 00:01:18,862 --> 00:01:22,365 待てって! 違うんだよ! そうじゃないんだって! 13 00:01:22,365 --> 00:01:25,401 ラジオに出したのは 俺なんだ! 14 00:01:25,401 --> 00:01:28,454 研さんをラジオに出したのは…➡ 15 00:01:28,454 --> 00:01:30,340 俺なんだ。 16 00:01:30,340 --> 00:01:32,358 津軽さんから 研さんを引き離すために➡ 17 00:01:32,358 --> 00:01:35,361 俺がラジオに出したんだ。 18 00:01:35,361 --> 00:01:37,363 研さんが 何か事件を起こせば➡ 19 00:01:37,363 --> 00:01:39,849 津軽さんは冷静になれると思った。 20 00:01:39,849 --> 00:01:42,852 恋なんか できないと思ったんだよ! 21 00:01:42,852 --> 00:01:46,906 だから 俺が天草さんに会って➡ 22 00:01:46,906 --> 00:01:50,360 研さんは怪物だと売り込んだんだ。 23 00:01:50,360 --> 00:01:52,845 今日のことだって➡ 24 00:01:52,845 --> 00:01:56,366 俺は どこかで こうなることを望んでたんだ。 25 00:01:56,366 --> 00:01:58,851 研さん…。 26 00:01:58,851 --> 00:02:01,854 人間じゃないのは➡ 27 00:02:01,854 --> 00:02:04,354 俺なんだよ。 28 00:02:08,962 --> 00:02:12,462 俺は研さんより先に 津軽さんに恋をしてたんだ。 29 00:02:14,867 --> 00:02:20,873 だけど 俺は好きな人を 苦しめてばかりいる。 30 00:02:20,873 --> 00:02:24,344 こうしてる今も 津軽さんを苦しめてるんだ。 31 00:02:24,344 --> 00:02:26,362 ハァ…。 32 00:02:26,362 --> 00:02:28,862 これが俺の正体だ。 33 00:02:36,356 --> 00:02:44,856 ♬~ 34 00:02:57,927 --> 00:02:59,362 35 00:02:59,362 --> 00:03:02,365 (湯河原) おう 怪物とは まだ連絡 取れないのか? 36 00:03:02,365 --> 00:03:04,851 (天草) ダメです 電話に出ません。 37 00:03:04,851 --> 00:03:09,889 (振動音) 38 00:03:09,889 --> 00:03:12,889 最初は津軽さんを 守るためだったけど…。 39 00:03:15,345 --> 00:03:18,348 だんだん 研さんのことも 好きになって…。 40 00:03:18,348 --> 00:03:20,366 これは嘘じゃ ないよ。 41 00:03:20,366 --> 00:03:23,369 だけど 研さんのこと 助けたいと思えば思うほど➡ 42 00:03:23,369 --> 00:03:26,356 研さんのキレイな心を 汚したくなるんだ。 43 00:03:26,356 --> 00:03:29,356 怪物としての本性も暴きたくなる。 44 00:03:33,446 --> 00:03:35,865 人間なんてね…➡ 45 00:03:35,865 --> 00:03:38,868 みんな 矛盾を抱えて 生きてるんだよ。 46 00:03:38,868 --> 00:03:40,853 矛盾…? 47 00:03:40,853 --> 00:03:42,855 みんな こうしたいと思いながら➡ 48 00:03:42,855 --> 00:03:46,355 そうできない自分を感じながら 生きてるんだ。 49 00:03:47,877 --> 00:03:51,414 僕は研さんみたいに 純粋なままでは生きられない。 50 00:03:51,414 --> 00:03:55,351 殺せない毒を抱えて 生きてるんだよ。 51 00:03:55,351 --> 00:03:58,338 研さん すごいよ。 52 00:03:58,338 --> 00:04:01,341 だから 自分のこと 憎む必要なんてないよ。 53 00:04:01,341 --> 00:04:04,344 どうせ憎むなら 俺を憎んでよ 俺が やったんだから。 54 00:04:04,344 --> 00:04:07,344 研さんを追い詰めたのは 俺なんだからさ。 55 00:04:08,848 --> 00:04:12,919 (ベル) 56 00:04:12,919 --> 00:04:16,856 頼むから…➡ 57 00:04:16,856 --> 00:04:19,342 俺を憎んでくれ。 58 00:04:19,342 --> 00:04:30,353 (ベル) 59 00:04:30,353 --> 00:04:32,905 (稲庭恵治郎) はい もしもし 稲庭です。 60 00:04:32,905 --> 00:04:35,458 あっ もしもし 稲庭さんですか? 61 00:04:35,458 --> 00:04:37,860 あの 私 ラジオ局の 天草純平といいますが➡ 62 00:04:37,860 --> 00:04:41,364 そちらに深志 研さんって 戻られてますかね? 63 00:04:41,364 --> 00:04:44,864 あぁ… 少々 お待ちください。 64 00:04:47,370 --> 00:04:51,357 おい 天草さんから電話だよ。 65 00:04:51,357 --> 00:04:53,357 研さんに。 66 00:04:54,927 --> 00:04:56,462 切ってくれ。 67 00:04:56,462 --> 00:04:57,962 えっ? 68 00:05:04,854 --> 00:05:06,873 (通話が切れた音) 69 00:05:06,873 --> 00:05:08,374 ダメです。 えっ? 70 00:05:08,374 --> 00:05:10,343 切られました。 71 00:05:10,343 --> 00:05:12,361 でも いるみたいなんで 俺 行って来ますね。 72 00:05:12,361 --> 00:05:16,349 行ってどうするんだ? いや 分かりませんけど…。 73 00:05:16,349 --> 00:05:17,884 (牛久) 大変です! (湯河原) 何だ? 74 00:05:17,884 --> 00:05:21,454 公開生放送の会場にいた人達が 気分が悪くなったと言って➡ 75 00:05:21,454 --> 00:05:23,372 何人も 病院に 駆け込んでるそうです。 76 00:05:23,372 --> 00:05:24,357 えっ? 77 00:05:24,357 --> 00:05:26,375 局に抗議と問い合わせ 殺到してます! 78 00:05:26,375 --> 00:05:29,362 それ 十勝さんと同じ症状なの? そこまでは まだ…。 79 00:05:29,362 --> 00:05:33,362 そういえば 何か まいてるように 見えたもんな。 80 00:05:35,852 --> 00:05:37,386 ⦅ハァ ハァ…!⦆ 81 00:05:37,386 --> 00:05:39,422 ⦅悲鳴⦆ 82 00:05:39,422 --> 00:05:41,457 ⦅ハァ ハァ ハァ…!⦆ 83 00:05:41,457 --> 00:05:43,957 大変だぞ。 84 00:05:47,847 --> 00:05:50,850 ラジオで何があったんだよ? 85 00:05:50,850 --> 00:05:53,369 みんなも研さんのこと 心配してんだよ。 86 00:05:53,369 --> 00:05:55,369 何でもありません。 87 00:06:10,853 --> 00:06:15,353 稲庭先輩のおかげで 目が覚めました。 88 00:06:17,376 --> 00:06:19,862 皆さんに話します。 89 00:06:19,862 --> 00:06:21,862 本当のことを。 90 00:06:23,366 --> 00:06:25,384 何言ってんだよ 研さん。 91 00:06:25,384 --> 00:06:29,856 矛盾を抱えているのは 人間だけではありません。 92 00:06:29,856 --> 00:06:34,856 怪物の僕も 矛盾を抱えていました。 93 00:06:36,879 --> 00:06:40,867 自分のことを分かってほしいと 思いながらも➡ 94 00:06:40,867 --> 00:06:44,867 本当の自分を隠していました。 95 00:06:47,440 --> 00:06:53,379 稲庭先輩は 本当のことを 話してくれたんです。 96 00:06:53,379 --> 00:06:57,879 僕も本当のことを話します。 97 00:09:06,829 --> 00:09:08,331 98 00:09:08,331 --> 00:09:12,835 僕は 怪物なんです。 99 00:09:12,835 --> 00:09:16,822 (宍喰) おい 研 お前 朝から何言ってんだ? 100 00:09:16,822 --> 00:09:19,342 ラジオで話したことは➡ 101 00:09:19,342 --> 00:09:21,344 全部 本当のことです。 102 00:09:21,344 --> 00:09:23,396 本当のこと? 103 00:09:23,396 --> 00:09:26,832 120年前 僕は一度 死んで➡ 104 00:09:26,832 --> 00:09:30,836 医学博士であった父によって よみがえったんです。 105 00:09:30,836 --> 00:09:32,336 (飯塚) は? 106 00:09:33,823 --> 00:09:36,325 (湯河原) 天草 お前 何言ってるんだ? 107 00:09:36,325 --> 00:09:40,346 彼がラジオで言ってたことは 全部 本当のことなんですよ。 108 00:09:40,346 --> 00:09:42,882 本当のことって? (天草) だから…➡ 109 00:09:42,882 --> 00:09:45,317 120年前に 死体から よみがえって➡ 110 00:09:45,317 --> 00:09:48,320 120年間 森の中で ひっそりと生きてたってのは➡ 111 00:09:48,320 --> 00:09:49,822 本当なの! 112 00:09:49,822 --> 00:09:53,325 (宍喰) 棟梁 これは 真面目な話なんすか? 113 00:09:53,325 --> 00:09:56,846 研さんが話してんだよ 真面目な話だよ。 114 00:09:56,846 --> 00:09:58,814 本当なんです。 115 00:09:58,814 --> 00:10:01,314 本当のことを話してるんです。 116 00:10:03,419 --> 00:10:05,838 (牛久) よしましょうよ こんな時に。 117 00:10:05,838 --> 00:10:08,841 俺だって 最初は信じてなかったよ! 118 00:10:08,841 --> 00:10:10,342 マジで言ってるんですか? 119 00:10:10,342 --> 00:10:12,328 鶴丸教授が保証してる。 120 00:10:12,328 --> 00:10:15,314 (十勝) あいつ ホンマもんの 怪物やったっちゅうことか? 121 00:10:15,314 --> 00:10:17,850 怪物っていうか…。 122 00:10:17,850 --> 00:10:21,387 つまり 本当に毒をまいたりするのか? 123 00:10:21,387 --> 00:10:23,939 毒じゃなくて 菌だそうです。 124 00:10:23,939 --> 00:10:26,325 (一同) 菌? (宍喰) 菌って 何だ? 125 00:10:26,325 --> 00:10:28,325 (瑠以) ビフィズス菌とかの? 126 00:10:29,845 --> 00:10:34,817 津軽さん 話してもらえますか? 127 00:10:34,817 --> 00:10:37,336 お願いします。 128 00:10:37,336 --> 00:10:41,357 研さんの体には ある菌があるんだ。 129 00:10:41,357 --> 00:10:44,927 その菌の中には 人に感染したり➡ 130 00:10:44,927 --> 00:10:47,427 人を死に至らしめるような 菌まである。 131 00:10:49,348 --> 00:10:51,317 だから俺は研さんを ラジオに出して➡ 132 00:10:51,317 --> 00:10:54,837 それを人々に 見せつけようとしたんだ。 133 00:10:54,837 --> 00:10:57,323 俺は そうなればいいと思った。 134 00:10:57,323 --> 00:11:01,823 だから研さんは ラジオに出て菌をまいたんだ。 135 00:11:06,916 --> 00:11:10,336 その菌が 俺に感染したっちゅうことか? 136 00:11:10,336 --> 00:11:12,321 そうです。 (リリエ) 気持ち悪っ! 137 00:11:12,321 --> 00:11:14,340 逃げないで 俺…➡ 138 00:11:14,340 --> 00:11:17,343 俺 治ったんやん… な? 139 00:11:17,343 --> 00:11:19,829 医者が そう言うたから 退院して来たんや。 140 00:11:19,829 --> 00:11:22,348 鶴丸教授が特効薬 作ったんです。 141 00:11:22,348 --> 00:11:24,867 それ こっそり のませました。 こっそり? 142 00:11:24,867 --> 00:11:28,437 教授は なぜそのことを 黙ってんだ? 143 00:11:28,437 --> 00:11:31,340 誰も信じないからでしょう。 冗談じゃないよ! 144 00:11:31,340 --> 00:11:32,842 その菌が➡ 145 00:11:32,842 --> 00:11:35,845 リスナーに感染したかも しれないじゃないか! 146 00:11:35,845 --> 00:11:38,848 その可能性 大きいですね すぐ調べてみます。 147 00:11:38,848 --> 00:11:40,833 ちょっと待て…。 148 00:11:40,833 --> 00:11:44,336 その前に警察に通報しよう 十勝さんが現に感染したんだ。 149 00:11:44,336 --> 00:11:46,889 そのことを訴えれば 警察だって何とかするだろ。 150 00:11:46,889 --> 00:11:49,825 俺達は何も知らなかったんだから そのことを訴えておくべきだろ。 151 00:11:49,825 --> 00:11:52,828 ちょっと待ってくださいよ! (湯河原) 天草➡ 152 00:11:52,828 --> 00:11:54,828 お前に責任が取れんのか? 153 00:11:57,333 --> 00:11:59,852 (米子) あの… この写真。 154 00:11:59,852 --> 00:12:02,338 (飯塚) えっ これが菌なんすか? 155 00:12:02,338 --> 00:12:04,340 研さんの体から出る…。 156 00:12:04,340 --> 00:12:06,392 そうです。 157 00:12:06,392 --> 00:12:10,830 僕は人に触れないんです。 158 00:12:10,830 --> 00:12:13,349 怒ってもいけなければ➡ 159 00:12:13,349 --> 00:12:15,849 嘆いてもいけないんです。 160 00:12:17,853 --> 00:12:21,353 そうすると悪い菌が出ます。 161 00:12:25,861 --> 00:12:29,932 今まで黙ってて ごめんなさい。 162 00:12:29,932 --> 00:12:32,432 僕は怪物なんです。 163 00:12:34,353 --> 00:12:36,353 どうなのよ? 164 00:12:38,340 --> 00:12:41,343 みんな何か言ったら? お前は黙ってろ。 165 00:12:41,343 --> 00:12:43,829 気持ち悪いだろ? 166 00:12:43,829 --> 00:12:46,315 研さんのそばにいるの 怖いでしょ? 167 00:12:46,315 --> 00:12:48,868 黙ってろ! (美琴) そうは思わねえよ。 168 00:12:48,868 --> 00:12:51,921 えっ? そうは思いたくねえよ。 169 00:12:51,921 --> 00:12:54,323 そういう中途半端な思いやりが➡ 170 00:12:54,323 --> 00:12:56,342 研さんを追い詰めるんだよ。 171 00:12:56,342 --> 00:12:58,327 もっと正直になればいいじゃない。 172 00:12:58,327 --> 00:13:01,313 だからって 研さんを傷つけていいんすか? 173 00:13:01,313 --> 00:13:03,832 それが正直なことなんすか? 174 00:13:03,832 --> 00:13:06,335 あんたは研に 「自由にやれ」って言いながら➡ 175 00:13:06,335 --> 00:13:08,335 足引っ張ってただけか? 176 00:13:09,872 --> 00:13:12,424 そうだよ。 ラジオに出たのは➡ 177 00:13:12,424 --> 00:13:15,327 稲庭先輩のせいではありません。 178 00:13:15,327 --> 00:13:17,346 自分が出たくて出たんです。 179 00:13:17,346 --> 00:13:19,315 そういうのいいんだよ。 180 00:13:19,315 --> 00:13:21,333 ラジオで➡ 181 00:13:21,333 --> 00:13:23,819 怪物だと言えば➡ 182 00:13:23,819 --> 00:13:27,840 僕のことを 誰も怪物だと思わない と思ったんです。 183 00:13:27,840 --> 00:13:30,359 だから怪物のふりをしたんです。 184 00:13:30,359 --> 00:13:33,929 そういうのいいんだよ! そういう嘘 もういらないんだよ! 185 00:13:33,929 --> 00:13:35,929 嘘じゃないです。 186 00:13:39,835 --> 00:13:43,322 稲庭先輩➡ 187 00:13:43,322 --> 00:13:47,343 僕にも そういうところはあります。 188 00:13:47,343 --> 00:13:50,346 津軽さんと 一緒にいるためだったら➡ 189 00:13:50,346 --> 00:13:52,846 どんなことだってします。 190 00:13:56,402 --> 00:13:58,902 それが僕の正体です。 191 00:14:06,845 --> 00:14:08,845 ふざけんなよ。 192 00:14:11,350 --> 00:14:13,836 ふざけんなよ! 193 00:14:13,836 --> 00:14:16,322 俺を怒ってみろよ! 194 00:14:16,322 --> 00:14:20,376 怒れよ! 怒れよ! 195 00:14:20,376 --> 00:14:22,411 人間らしく俺を憎めよ! 196 00:14:22,411 --> 00:14:25,831 怪物なら怪物らしく俺を怒れよ! 197 00:14:25,831 --> 00:14:28,834 できません。 198 00:14:28,834 --> 00:14:31,837 できないんです。 199 00:14:31,837 --> 00:14:33,837 僕にも矛盾があります。 200 00:14:35,341 --> 00:14:38,827 稲庭先輩を 怒らないといけないのに➡ 201 00:14:38,827 --> 00:14:41,380 怒れません。 202 00:14:41,380 --> 00:14:46,318 稲庭先輩を 憎まないといけないなら➡ 203 00:14:46,318 --> 00:14:48,337 できません。 204 00:14:48,337 --> 00:14:51,340 僕は➡ 205 00:14:51,340 --> 00:14:54,340 稲庭先輩が大好きです。 206 00:14:56,829 --> 00:15:00,329 今も感謝しています。 207 00:15:09,341 --> 00:15:12,845 そういうとこだよ。 208 00:15:12,845 --> 00:15:15,345 研さんのダメなところは。 209 00:15:17,833 --> 00:15:20,333 研さんの嫌なところは。 210 00:15:22,321 --> 00:15:42,341 ♬~ 211 00:15:42,341 --> 00:15:45,344 ♬~ 212 00:15:45,344 --> 00:15:48,330 よし 仕事に掛かるか。 213 00:15:48,330 --> 00:15:51,830 えっ 仕事するんすか? 当たり前だろ。 214 00:15:53,435 --> 00:15:56,355 研さん あんたもだ。 215 00:15:56,355 --> 00:15:58,323 僕もですか? 216 00:15:58,323 --> 00:15:59,825 当たり前だろ。 217 00:15:59,825 --> 00:16:03,345 さぁ 仕事 仕事! ほら。 218 00:16:03,345 --> 00:16:06,845 あいつのことなら心配すんなよ。 219 00:16:18,343 --> 00:16:19,843 (美琴) 大丈夫? 220 00:16:21,346 --> 00:16:23,832 こういう時 ほうっておくもんだろ。 221 00:16:23,832 --> 00:16:27,336 あんたの親父に似たんだよ。 222 00:16:27,336 --> 00:16:30,339 あんたと同じだ。 223 00:16:30,339 --> 00:16:32,858 俺 あの人とは似てないよ。 224 00:16:32,858 --> 00:16:34,858 (美琴) 似てるよ。 225 00:16:36,428 --> 00:16:39,815 あたしが社長に 街で声掛けられて➡ 226 00:16:39,815 --> 00:16:43,335 この家に来た時…。 227 00:16:43,335 --> 00:16:48,340 あんたと社長が 仲悪そうにしてくれたから➡ 228 00:16:48,340 --> 00:16:50,840 私は ここに居やすかったんだ。 229 00:16:52,845 --> 00:16:56,381 それ 別に 室園さんのためじゃないよ。 230 00:16:56,381 --> 00:17:00,819 あんたは そうじゃなくても➡ 231 00:17:00,819 --> 00:17:03,319 そこが あんたの優しいとこだよ。 232 00:17:06,341 --> 00:17:09,828 無意識かもしれないけど➡ 233 00:17:09,828 --> 00:17:13,828 私に 好きにしていいって 言ってくれてたんだ。 234 00:17:15,334 --> 00:17:17,834 私に優しくしてくれたんだよ。 235 00:17:21,340 --> 00:17:24,343 私には分かる。 236 00:17:24,343 --> 00:17:26,843 あんたのそういうとこ。 237 00:17:30,816 --> 00:17:33,816 完璧な人間じゃないことも。 238 00:17:35,854 --> 00:17:37,854 恋が下手くそなことも。 239 00:17:41,326 --> 00:17:43,826 女を見る目がないことも。 240 00:17:50,836 --> 00:17:52,838 室園さん…。 241 00:17:52,838 --> 00:17:55,338 この際だから美琴って呼べよ。 242 00:17:59,411 --> 00:18:02,831 今まで通り➡ 243 00:18:02,831 --> 00:18:04,831 研さんといられる? 244 00:18:10,839 --> 00:18:12,839 いてもらえるかな? 245 00:18:14,826 --> 00:18:18,326 あんたが頼むなら そうするよ。 246 00:18:20,415 --> 00:18:21,915 頼む。 247 00:18:23,318 --> 00:18:26,321 分かった。 248 00:18:26,321 --> 00:18:28,821 任せとけ フフ…。 249 00:18:40,903 --> 00:18:42,821 (恵治郎の声) あいつは昔っから➡ 250 00:18:42,821 --> 00:18:46,842 何を考えてるか 分からないところがあった。 251 00:18:46,842 --> 00:18:48,827 あいつが子供の頃➡ 252 00:18:48,827 --> 00:18:52,331 母親が心臓を患って入院した時➡ 253 00:18:52,331 --> 00:18:57,331 あいつは毎日病院に通って 母親を笑顔にしてた。 254 00:18:59,888 --> 00:19:04,843 そのくせ 近くの店で 盗んだお菓子を持って➡ 255 00:19:04,843 --> 00:19:06,843 お見舞いに行ってたんだ。 256 00:19:08,330 --> 00:19:11,833 それがバレて 母親を心配させれば➡ 257 00:19:11,833 --> 00:19:15,354 もっと早く退院できるって 思ってたみたいで。 258 00:19:15,354 --> 00:19:19,875 だから それを知った母親のほうが➡ 259 00:19:19,875 --> 00:19:21,875 泣きながら謝った。 260 00:19:25,330 --> 00:19:27,349 そして➡ 261 00:19:27,349 --> 00:19:29,349 母親は そのまま…。 262 00:19:32,838 --> 00:19:36,341 (恵治郎) それで あいつは えらく落ち込んでね。 263 00:19:36,341 --> 00:19:40,362 子供ながらに 自分を責めてたみたいで。 264 00:19:40,362 --> 00:19:43,815 さっきみたいに 泣ければよかったんだけど…。 265 00:19:43,815 --> 00:19:48,820 葬式の時 俺がだらしなく泣くもんだから➡ 266 00:19:48,820 --> 00:19:51,823 あいつは きっと泣けなかった。 267 00:19:51,823 --> 00:19:54,326 津軽さんのことも➡ 268 00:19:54,326 --> 00:19:57,826 あいつは本気になって 心配してたんだと思うよ。 269 00:20:01,400 --> 00:20:04,336 分かってます。 270 00:20:04,336 --> 00:20:06,336 分かってるんです。 271 00:20:08,323 --> 00:20:10,826 だから…➡ 272 00:20:10,826 --> 00:20:14,326 稲庭先輩に申し訳ないです。 273 00:20:20,902 --> 00:20:23,839 稲庭先輩を追い詰めたのは➡ 274 00:20:23,839 --> 00:20:26,325 私なんです。 275 00:20:26,325 --> 00:20:29,845 私は 深志さんのことを➡ 276 00:20:29,845 --> 00:20:33,345 ホントに理解しようとは していなかったんだと思います。 277 00:20:35,334 --> 00:20:37,834 好きなとこだけ見て…。 278 00:20:41,923 --> 00:20:45,327 先輩 すごいです。 279 00:20:45,327 --> 00:20:48,847 深志さんを ここに連れて来てくれて➡ 280 00:20:48,847 --> 00:20:54,336 丸ごと深志さんのことを 受け止めようとしてくれたんです。 281 00:20:54,336 --> 00:20:56,336 すごいです。 282 00:20:58,340 --> 00:21:01,843 私は➡ 283 00:21:01,843 --> 00:21:04,343 自分が恥ずかしいです。 284 00:21:06,815 --> 00:21:09,368 ありがとな。 285 00:21:09,368 --> 00:21:13,868 でも津軽さん そんな 自分を責めることねえよ。 286 00:21:16,324 --> 00:21:17,826 (瑠以) どうぞ。 287 00:21:17,826 --> 00:21:20,829 ありがとうございます。 288 00:21:20,829 --> 00:21:23,315 誰が悪いわけでもないわよ。 289 00:21:23,315 --> 00:21:27,315 人が人を理解するのは そう簡単なことじゃないから。 290 00:21:28,837 --> 00:21:32,837 (瑠以) まして こんなことがあるなんてね。 291 00:21:42,350 --> 00:21:47,839 (恵治郎) 津軽さん あんた 一睡もしてないんだろ? 292 00:21:47,839 --> 00:21:50,325 少し休むといいよ。 293 00:21:50,325 --> 00:21:53,328 ありがとうございます。 294 00:21:53,328 --> 00:21:56,865 ラジオのほうは大丈夫なのかな? 295 00:21:56,865 --> 00:22:00,365 何か騒ぎになってるんでしょ? 296 00:22:10,829 --> 00:22:13,381 (鶴丸) サンプルを増やしておくか。 はい。 297 00:22:13,381 --> 00:22:15,881 (ノック) はい。 298 00:22:29,331 --> 00:22:31,349 ここに彼は来てないよ。 299 00:22:31,349 --> 00:22:35,337 いや あの… 教授に相談しに来たんです。 300 00:22:35,337 --> 00:22:36,838 何か? 301 00:22:36,838 --> 00:22:38,874 すいません。 302 00:22:38,874 --> 00:22:41,374 今回のことは俺の責任です。 303 00:22:43,345 --> 00:22:45,330 被害者が出てるのか? 304 00:22:45,330 --> 00:22:49,330 局では警察に知らせる考えです。 305 00:22:50,869 --> 00:22:53,855 ⦅ちょっと待ってくださいよ!⦆ (湯河原)⦅天草➡ 306 00:22:53,855 --> 00:22:56,355 お前に責任が取れんのか?⦆ 307 00:22:59,911 --> 00:23:02,330 ⦅ラジオの責任は どう取るんですか?⦆ 308 00:23:02,330 --> 00:23:03,832 ⦅ラジオの責任?⦆ 309 00:23:03,832 --> 00:23:07,352 ⦅我々がラジオで招いたことを 警察に任せるんですか?⦆ 310 00:23:07,352 --> 00:23:09,337 ⦅犯罪だろ 毒をまいたんなら!⦆ 311 00:23:09,337 --> 00:23:11,339 ⦅毒じゃないですって 菌ですって!⦆ 312 00:23:11,339 --> 00:23:13,892 ⦅同じだよ⦆ ⦅同じじゃありませんよ!⦆ 313 00:23:13,892 --> 00:23:15,927 ⦅菌の胞子をまいたとしたなら➡ 314 00:23:15,927 --> 00:23:19,314 それ 大変なことです! 大変な事実です!⦆ 315 00:23:19,314 --> 00:23:21,333 ⦅お前 何が言いたいねん⦆ 316 00:23:21,333 --> 00:23:25,320 ⦅検証しなくていいんですか? 我々が ラジオで⦆ 317 00:23:25,320 --> 00:23:26,822 ⦅検証?⦆ 318 00:23:26,822 --> 00:23:29,858 ⦅きっと たくさんのリスナーが 悩んでます➡ 319 00:23:29,858 --> 00:23:32,394 ラジオで何が起こったのか⦆ 320 00:23:32,394 --> 00:23:37,315 ⦅そのことについて我々が 答えなくていいんですか?⦆ 321 00:23:37,315 --> 00:23:39,835 それで私にどうしろと? 322 00:23:39,835 --> 00:23:41,820 協力してほしいんです。 323 00:23:41,820 --> 00:23:44,820 研さんのことを ラジオで公表したいんです。 324 00:23:46,324 --> 00:23:47,826 えっ? 325 00:23:47,826 --> 00:23:50,812 それ ここ置いて。 あっ はい。 326 00:23:50,812 --> 00:23:52,864 (木材が倒れる音) 327 00:23:52,864 --> 00:23:54,900 (一同) あ~! おい どうした? どうした? 328 00:23:54,900 --> 00:23:56,818 大丈夫か? 研。 (米子) 心配しないで! 329 00:23:56,818 --> 00:23:58,837 (飯塚) 落ち着いてください! 330 00:23:58,837 --> 00:24:02,824 大丈夫です 落ち着いています。 331 00:24:02,824 --> 00:24:05,343 バカ野郎~! お前らが落ち着けよ! 332 00:24:05,343 --> 00:24:08,346 社長が一番 びびってたじゃねえかよ。 333 00:24:08,346 --> 00:24:10,832 (恵治郎) 片付けてやれよ ほら。 (美琴) あ~ こっち手 貸して。 334 00:24:10,832 --> 00:24:12,332 持ってて。 はい。 335 00:24:23,828 --> 00:24:25,828 研さん。 336 00:24:29,818 --> 00:24:33,818 鶴丸教授が 研さんに来てほしいと言うんだ。 337 00:24:37,359 --> 00:24:39,394 はい。 338 00:24:39,394 --> 00:24:41,429 ちょっといいかな? 339 00:24:41,429 --> 00:24:42,929 ああ。 340 00:24:53,341 --> 00:24:56,344 ≪ねぇ…!≫ ≪ほらほらほら…!≫ 341 00:24:56,344 --> 00:24:58,844 ≪えっ これ?≫ ≪これ これ これ…!≫ 342 00:25:05,403 --> 00:25:06,938 うん。 343 00:25:06,938 --> 00:25:08,823 天草さん。 344 00:25:08,823 --> 00:25:11,826 教授 どういうことですか? 345 00:25:11,826 --> 00:25:14,326 話をするだけだよ。 346 00:25:17,349 --> 00:25:20,819 今回のことは俺の責任です。 347 00:25:20,819 --> 00:25:24,873 研さんを追い詰めてしまいました 申し訳ないです。 348 00:25:24,873 --> 00:25:28,373 あっ いえ 天草さんのせいではありません。 349 00:25:31,830 --> 00:25:34,833 公開生放送の会場にいた人が➡ 350 00:25:34,833 --> 00:25:38,333 何人か気分が悪いって言って 病院に行ってるんです。 351 00:25:39,838 --> 00:25:43,338 (天草) だけど みんな軽傷でした。 352 00:25:44,826 --> 00:25:48,913 (天草) 調べたら全員無事に帰ってます。 353 00:25:48,913 --> 00:25:51,333 そのことは心配ありません。 354 00:25:51,333 --> 00:25:54,336 けど➡ 355 00:25:54,336 --> 00:25:57,839 みんな 研さんを疑ってるんですよ。 356 00:25:57,839 --> 00:26:01,843 ラジオ局が警察に通報するらしい。 357 00:26:01,843 --> 00:26:04,343 えっ? そんなことは俺がさせません。 358 00:26:05,864 --> 00:26:07,382 (天草) その代わり➡ 359 00:26:07,382 --> 00:26:11,353 ラジオに出て ホントのこと 話してくれませんか? 360 00:26:11,353 --> 00:26:14,339 またラジオに出すんですか? いや 研さんのためです。 361 00:26:14,339 --> 00:26:16,841 逃げるよりはいいと思うんです。 どこがいいんですか? 362 00:26:16,841 --> 00:26:19,844 逃げたら マスコミに追われるだけですよ。 363 00:26:19,844 --> 00:26:21,846 十勝さんにしたことは 事実なんだし。 364 00:26:21,846 --> 00:26:25,350 このままだと あることもないことも➡ 365 00:26:25,350 --> 00:26:27,402 ホントのことにされてしまいます。 366 00:26:27,402 --> 00:26:31,840 それよりも研さんが 本当だと思ってほしいことを➡ 367 00:26:31,840 --> 00:26:35,343 ラジオに出て話すんです。 368 00:26:35,343 --> 00:26:38,346 これからも人と一緒に 生きて行きたいなら➡ 369 00:26:38,346 --> 00:26:41,846 そうするしかないと俺は思います。 370 00:26:44,352 --> 00:26:47,372 (天草) 研さん➡ 371 00:26:47,372 --> 00:26:50,872 もう一度 俺を信じてください。 372 00:26:52,327 --> 00:26:54,345 ⦅怪物なのを承知で出して➡ 373 00:26:54,345 --> 00:26:57,348 下手したら この番組が 共犯に思われかねないんだぞ⦆ 374 00:26:57,348 --> 00:27:00,335 ⦅それ言ったら もう共犯ですよ⦆ ⦅何?⦆ 375 00:27:00,335 --> 00:27:03,822 ⦅いや… それ行けますよ⦆ ⦅えっ?⦆ 376 00:27:03,822 --> 00:27:05,857 ⦅彼の口から真相を語らせて➡ 377 00:27:05,857 --> 00:27:09,427 我々は何も知らなかったという ことをアピールするんです⦆ 378 00:27:09,427 --> 00:27:11,830 ⦅本物の怪物だとは 信じてなかったんだし➡ 379 00:27:11,830 --> 00:27:14,315 そんな おかしなヤツだとは 思ってもみなかった⦆ 380 00:27:14,315 --> 00:27:16,334 ⦅まさか毒をまくなんて…⦆ 381 00:27:16,334 --> 00:27:20,321 ⦅我々も彼にだまされたんだ ということをアピールするんです⦆ 382 00:27:20,321 --> 00:27:22,841 ⦅牛ちゃん 俺 別に そんなことするつもり…⦆ 383 00:27:22,841 --> 00:27:24,859 (牛久)⦅だって 実際 そうじゃないですか!⦆ 384 00:27:24,859 --> 00:27:27,912 ⦅天草さんだって 信じてなかったんでしょ?⦆ 385 00:27:27,912 --> 00:27:29,831 (湯河原)⦅よし それで行け⦆ ⦅えっ?⦆ 386 00:27:29,831 --> 00:27:33,334 ⦅話題にもなるし 数字も取れるしな⦆ 387 00:27:33,334 --> 00:27:36,337 (リリエ)⦅私は絶対に嫌ですからね 一緒に出るなんて⦆ 388 00:27:36,337 --> 00:27:38,840 ⦅天草さん一人で 頑張ってください⦆ 389 00:27:38,840 --> 00:27:40,875 ⦅天草 何としてでも 怪物を見つけて➡ 390 00:27:40,875 --> 00:27:42,875 ラジオに引っ張り出せ⦆ 391 00:27:45,814 --> 00:27:47,814 だまされませんよ。 392 00:27:49,834 --> 00:27:51,820 あなたは➡ 393 00:27:51,820 --> 00:27:55,320 自分のためだけに 出させたいだけでしょ? 394 00:27:56,825 --> 00:27:59,828 研さん この人も俺と一緒だよ。 395 00:27:59,828 --> 00:28:02,380 ひとを助けたいなんて 言ってるヤツは➡ 396 00:28:02,380 --> 00:28:04,415 自分を助けたいだけなんだよ。 397 00:28:04,415 --> 00:28:07,915 この人は自分の都合だけで 出させたいんだよ。 398 00:28:10,839 --> 00:28:13,324 稲庭先輩➡ 399 00:28:13,324 --> 00:28:17,829 僕はラジオに出て ホントのことを話します。 400 00:28:17,829 --> 00:28:19,829 研さん…。 401 00:28:25,370 --> 00:28:26,888 教授。 402 00:28:26,888 --> 00:28:30,825 私は彼が どのような生き方を望もうと➡ 403 00:28:30,825 --> 00:28:33,344 それを助ける努力をするだけだ。 404 00:28:33,344 --> 00:28:37,332 私は彼の体以上に➡ 405 00:28:37,332 --> 00:28:40,852 その心を信じてるからね。 406 00:28:40,852 --> 00:28:44,322 教授はどうしてそんなこと 言えるんですか? 407 00:28:44,322 --> 00:28:46,875 深志研太郎博士が➡ 408 00:28:46,875 --> 00:28:49,427 彼を選んだからだ。 409 00:28:49,427 --> 00:28:52,330 博士が 君を生んだのは➡ 410 00:28:52,330 --> 00:28:55,333 どんなことがあっても 君の心を その命を➡ 411 00:28:55,333 --> 00:28:57,352 守ろうとしたからだ。 412 00:28:57,352 --> 00:29:00,338 生まれ変わっても それは同じだった。 413 00:29:00,338 --> 00:29:05,326 君の心に害はないと 確信していたからだ。 414 00:29:05,326 --> 00:29:09,914 私は 深志研太郎博士を尊敬している。 415 00:29:09,914 --> 00:29:12,414 だから君の心を信じている。 416 00:29:16,838 --> 00:29:20,842 君の心で この現実を➡ 417 00:29:20,842 --> 00:29:22,842 乗り越えるんだ。 418 00:29:24,829 --> 00:29:26,329 はい。 419 00:29:31,870 --> 00:29:33,922 (カメラのシャッター音) 420 00:29:33,922 --> 00:29:47,335 (ざわめき) (カメラのシャッター音) 421 00:29:47,335 --> 00:29:49,337 ≪本物だよ!≫ ≪私も撮る 私も撮る≫ 422 00:29:49,337 --> 00:29:50,838 ≪すごい すごい≫ 423 00:29:50,838 --> 00:29:53,324 ⦅カメラのシャッター音⦆ 424 00:29:53,324 --> 00:29:56,861 ⦅ハァ ハァ ハァ…⦆ 425 00:29:56,861 --> 00:29:59,414 (ざわめき) 426 00:29:59,414 --> 00:30:01,914 あの やめてください。 427 00:30:03,351 --> 00:30:06,354 ダメです やっぱり やめてください。 428 00:30:06,354 --> 00:30:08,323 ラジオに出すのは やめてください! 429 00:30:08,323 --> 00:30:09,824 あっ…。 あっ ちょ…。 430 00:30:09,824 --> 00:30:13,344 あぁ… 言う通りにしてください。 431 00:30:13,344 --> 00:30:14,846 お願いします。 432 00:30:14,846 --> 00:30:17,865 (カメラのシャッター音) 433 00:30:17,865 --> 00:30:22,337 ハァ ハァ ハァ…。 ハァ ハァ ハァ…。 434 00:30:22,337 --> 00:30:25,857 ハァ ハァ ハァ…。 ハァ ハァ…。 435 00:30:25,857 --> 00:30:28,343 津軽さん? 436 00:30:28,343 --> 00:30:30,343 どうしたんですか? 437 00:30:33,831 --> 00:30:35,333 ごめんなさい。 438 00:30:35,333 --> 00:30:36,833 えっ? 439 00:30:39,921 --> 00:30:43,421 もう やめてください。 440 00:30:44,842 --> 00:30:46,842 どうしてですか? 441 00:30:48,813 --> 00:30:51,332 これ以上➡ 442 00:30:51,332 --> 00:30:54,832 あなたが傷つくのを 見たくないんです。 443 00:30:58,906 --> 00:31:01,406 勝手でごめんなさい。 444 00:31:03,828 --> 00:31:05,830 でも➡ 445 00:31:05,830 --> 00:31:09,330 もう あなたを 苦しめたくないんです。 446 00:31:14,822 --> 00:31:17,325 ホントのことなんて➡ 447 00:31:17,325 --> 00:31:19,325 どうだっていいんです。 448 00:31:29,837 --> 00:31:34,337 私は どこへでも行けます。 449 00:31:36,828 --> 00:31:39,828 一緒に逃げましょう。 450 00:31:43,835 --> 00:31:47,922 私が➡ 451 00:31:47,922 --> 00:31:49,922 あなたを守ります。 452 00:31:51,342 --> 00:31:53,342 笑顔にします。 453 00:31:57,815 --> 00:32:01,315 私が あなたのラジオになります。 454 00:32:10,328 --> 00:32:14,828 ♪~ あなたとわたしの時間 455 00:32:17,318 --> 00:32:20,838 (怪物:継実) ♪~ わたしとあなたの進化論 456 00:32:20,838 --> 00:32:24,838 ♪~ 悩み事なら… ♪~ 悩み事なら天草… 457 00:32:26,894 --> 00:32:28,894 ♪~ 津軽 458 00:32:33,351 --> 00:32:37,351 ♪~ 津軽に訊け 459 00:32:41,325 --> 00:32:45,825 森へ帰りましょう 一緒に。 460 00:32:51,436 --> 00:32:54,822 私は➡ 461 00:32:54,822 --> 00:32:58,322 あなたと ずっと一緒にいます。 462 00:33:14,842 --> 00:33:25,853 463 00:33:25,853 --> 00:33:27,853 約束します。 464 00:33:31,909 --> 00:33:33,409 あっ…。 465 00:33:37,331 --> 00:33:39,350 (サキ) 私は➡ 466 00:33:39,350 --> 00:33:41,850 あなたと ずっと一緒におります。 467 00:33:43,337 --> 00:33:45,337 約束します。 468 00:33:49,844 --> 00:33:52,363 サキさん…。 469 00:33:52,363 --> 00:33:53,863 え? 470 00:33:55,433 --> 00:33:57,835 どうして…➡ 471 00:33:57,835 --> 00:34:00,335 その名前を? 472 00:34:02,840 --> 00:34:06,310 その人は➡ 473 00:34:06,310 --> 00:34:08,810 私のご先祖様です。 474 00:34:19,824 --> 00:34:23,845 あっ… あっ あぁ…! 475 00:34:23,845 --> 00:34:25,845 津軽さん? あぁ…! 476 00:34:39,327 --> 00:34:41,329 津軽さん? 477 00:34:41,329 --> 00:34:43,347 津軽さん…。 478 00:34:43,347 --> 00:34:45,847 津軽さん! 津軽さん! 479 00:36:59,817 --> 00:37:01,819 ≪津軽継実さん 22歳です≫ ≪津軽さん 大丈夫ですか?≫ 480 00:37:01,819 --> 00:37:03,838 (津軽晴果) 継実! 継実 大丈夫? 481 00:37:03,838 --> 00:37:06,338 継実 しっかり! おねえちゃんだよ! 分かる? 482 00:37:14,365 --> 00:37:18,336 (伏見) 妹さんは この部分から 出血をしたようだ。 483 00:37:18,336 --> 00:37:20,338 ブランチ病が原因だろう。 484 00:37:20,338 --> 00:37:21,839 (伏見) 出血は脳幹部にあり➡ 485 00:37:21,839 --> 00:37:24,842 元からある 先天的な血管異常もあって➡ 486 00:37:24,842 --> 00:37:26,811 手術は危険だ。 487 00:37:26,811 --> 00:37:29,814 今は 経過を見守る他ないね。 488 00:37:29,814 --> 00:37:32,333 母と同じです。 489 00:37:32,333 --> 00:37:37,321 母も 最後は 脳幹部から出血が見つかって➡ 490 00:37:37,321 --> 00:37:39,821 それから すぐに…。 491 00:37:56,824 --> 00:38:16,827 492 00:38:16,827 --> 00:38:24,835 493 00:38:24,835 --> 00:38:26,337 津軽さんは? 494 00:38:26,337 --> 00:38:29,837 眠ってます 面会はできません。 495 00:38:32,877 --> 00:38:36,847 もう 継実をこわさないでください。 496 00:38:36,847 --> 00:38:39,347 お願いします。 497 00:38:56,817 --> 00:39:02,339 498 00:39:02,339 --> 00:39:04,839 稲庭先輩。 499 00:39:06,844 --> 00:39:12,366 僕は ずっと 矛盾を抱えていました。 500 00:39:12,366 --> 00:39:14,919 矛盾? 501 00:39:14,919 --> 00:39:19,323 父のことを信じていながらも➡ 502 00:39:19,323 --> 00:39:21,842 疑って来ました。 503 00:39:21,842 --> 00:39:23,344 え? 504 00:39:23,344 --> 00:39:26,347 どうして僕を生んだのか。 505 00:39:26,347 --> 00:39:29,347 何のために 僕は生まれて来たのか。 506 00:39:33,337 --> 00:39:37,925 稲庭先輩 津軽さんを➡ 507 00:39:37,925 --> 00:39:39,844 お願いします。 508 00:39:39,844 --> 00:39:41,829 どういうこと? 509 00:39:41,829 --> 00:39:43,831 行くとこがあります。 510 00:39:43,831 --> 00:39:45,332 どこへ? 511 00:39:45,332 --> 00:39:48,853 森です。 どうして? 512 00:39:48,853 --> 00:39:51,353 先に帰ってください。 513 00:39:57,928 --> 00:40:02,428 研さん! 必ず戻って来てくれよ! 514 00:40:08,339 --> 00:40:10,324 (飯塚) おっと! 515 00:40:10,324 --> 00:40:11,826 出てるっすよ。 516 00:40:11,826 --> 00:40:14,345 「フランケンの勤め先は 稲庭工務店だ」って➡ 517 00:40:14,345 --> 00:40:16,330 誰かが つぶやいてるっす。 518 00:40:16,330 --> 00:40:18,332 (米子) マジか。 (恵治郎) 研には黙ってろよ。 519 00:40:18,332 --> 00:40:20,384 棟梁 ほっといていいんすか? 520 00:40:20,384 --> 00:40:22,419 気にすんなよ いい宣伝になんだろ? 521 00:40:22,419 --> 00:40:24,822 (飯塚) マジ ヤバイっすよ。 あっ おかえりなさい。 522 00:40:24,822 --> 00:40:27,808 (恵治郎) お~ おかえり! おかえりっす! 523 00:40:27,808 --> 00:40:30,344 あれ? 研さんは? 524 00:40:30,344 --> 00:40:31,829 みんな 待ってたんだぞ? 525 00:40:31,829 --> 00:40:33,330 今日は 戻らないかもしれない。 526 00:40:33,330 --> 00:40:34,830 (一同) えっ? 527 00:40:37,835 --> 00:40:40,371 津軽さんが倒れたんだ。 528 00:40:40,371 --> 00:40:42,423 (一同) えっ! 529 00:40:42,423 --> 00:41:02,343 ♬~ 530 00:41:02,343 --> 00:41:22,313 ♬~ 531 00:41:22,313 --> 00:41:42,333 ♬~ 532 00:41:42,333 --> 00:42:02,336 ♬~ 533 00:42:02,336 --> 00:42:22,323 ♬~ 534 00:42:22,323 --> 00:42:42,326 ♬~ 535 00:42:42,326 --> 00:43:02,346 ♬~ 536 00:43:02,346 --> 00:43:22,332 ♬~ 537 00:43:22,332 --> 00:43:42,336 ♬~ 538 00:43:42,336 --> 00:43:43,836 ♬~ 539 00:45:45,826 --> 00:45:54,318 540 00:45:54,318 --> 00:45:55,819 (恵治郎) おい! 541 00:45:55,819 --> 00:45:58,338 研さんから手紙 入ってたぞ お前宛てにだ。 542 00:45:58,338 --> 00:46:00,338 研さん? ああ。 543 00:46:17,324 --> 00:46:19,810 (怪物の声) 「稲庭先輩。 544 00:46:19,810 --> 00:46:25,365 僕は昔の記憶を取り戻しました。 545 00:46:25,365 --> 00:46:28,365 怪物になる前の記憶です」。 546 00:46:29,836 --> 00:46:32,322 (怪物の声) 「120年前➡ 547 00:46:32,322 --> 00:46:35,826 僕は一人の女性に 恋をしていました。 548 00:46:35,826 --> 00:46:39,830 その人の名は サキさん。 549 00:46:39,830 --> 00:46:43,333 津軽さんの先祖です。 550 00:46:43,333 --> 00:46:46,386 怪物になった僕の菌が➡ 551 00:46:46,386 --> 00:46:48,822 その人を あやめてしまったのです」。 552 00:46:48,822 --> 00:46:52,809 すみません 天草さんに会いたいのですが。 553 00:46:52,809 --> 00:46:55,812 (受付) ちょっと お待ちください。 554 00:46:55,812 --> 00:46:57,314 はい。 555 00:46:57,314 --> 00:46:59,833 (怪物の声) 「僕は➡ 556 00:46:59,833 --> 00:47:03,353 全てをラジオで話します。 557 00:47:03,353 --> 00:47:08,842 稲庭先輩 津軽さんのことを お願いします」。 558 00:47:08,842 --> 00:47:10,344 おねえさん。 559 00:47:10,344 --> 00:47:12,312 津軽さんは? 560 00:47:12,312 --> 00:47:15,315 まだ意識は戻りません。 561 00:47:15,315 --> 00:47:18,819 あの… 戻ったら 研さんのラジオを➡ 562 00:47:18,819 --> 00:47:21,321 聴いてもらうように 言ってもらっても いいですか? 563 00:47:21,321 --> 00:47:22,839 え? 564 00:47:22,839 --> 00:47:26,339 研さんの声を 聴かせてあげたいんです。 565 00:47:28,345 --> 00:47:29,845 お願いします。 566 00:47:38,839 --> 00:47:42,859 それじゃあ ここに座って ちょっと待機しててください。 567 00:47:42,859 --> 00:47:44,359 はい。 568 00:47:51,318 --> 00:47:53,837 天草さん いいですか? 分かってますよね? 569 00:47:53,837 --> 00:47:55,339 何が? 570 00:47:55,339 --> 00:47:58,825 くれぐれも 彼に 共感したりしないでください。 571 00:47:58,825 --> 00:48:02,329 彼が変なことを言い出したら それを否定してください。 572 00:48:02,329 --> 00:48:05,332 あくまでも 我々は何も知らない ということですから。 573 00:48:05,332 --> 00:48:08,832 牛ちゃん あのさ 俺…。 天草さんを守るためです。 574 00:48:09,920 --> 00:48:12,420 ラジオ 続けたいでしょ? 575 00:48:14,841 --> 00:48:16,827 分かった。 576 00:48:16,827 --> 00:48:18,327 (ドアが開く音) 577 00:48:30,891 --> 00:48:32,891 (天草) 失礼します。 578 00:48:44,838 --> 00:48:46,823 よろしくお願いします。 579 00:48:46,823 --> 00:48:48,823 よろしくお願いします。 580 00:48:50,327 --> 00:48:54,865 (ラジオ)♪~ 581 00:48:54,865 --> 00:48:58,435 (ラジオ)♪~ あなたとわたしの時間 582 00:48:58,435 --> 00:49:01,822 (ラジオ)♪~わたしとあなたの進化論 583 00:49:01,822 --> 00:49:05,822 (ラジオ)♪~ 悩み事なら天草 584 00:49:07,828 --> 00:49:11,331 (ラジオ)♪~ 天草に訊け 585 00:49:11,331 --> 00:49:14,818 は~い 天草純平です! ということで➡ 586 00:49:14,818 --> 00:49:17,871 今日は のっけから この曲を 聴いていただきましたが➡ 587 00:49:17,871 --> 00:49:20,807 まずは このコーナーから まいりたいと思います。 588 00:49:20,807 --> 00:49:24,828 そして スタジオには この人が来てくれました。 589 00:49:24,828 --> 00:49:27,314 フランケンシュタインです。 590 00:49:27,314 --> 00:49:29,816 (ラジオ:天草) フランケン あなたのことで➡ 591 00:49:29,816 --> 00:49:33,320 世間を騒がせていることは 知ってるよね? 592 00:49:33,320 --> 00:49:35,338 (ラジオ) はい。 593 00:49:35,338 --> 00:49:39,409 (ラジオ:天草) この番組のパーソナリティ-の 十勝みのるさんに➡ 594 00:49:39,409 --> 00:49:42,829 あなたが何かをしたんじゃないか と言われてます。 595 00:49:42,829 --> 00:49:46,817 今日は そのことの真相について 話してもらいたいんだけど➡ 596 00:49:46,817 --> 00:49:48,835 大丈夫ですか? 597 00:49:48,835 --> 00:49:50,337 はい。 598 00:49:50,337 --> 00:49:55,308 では まず あなたの 本当の自己紹介をしてください。 599 00:49:55,308 --> 00:49:57,360 分かりました。 600 00:49:57,360 --> 00:50:03,316 (ラジオ) 僕は1867年 慶応3年に➡ 601 00:50:03,316 --> 00:50:06,837 北陸の貧しい農家に生まれました。 え? 602 00:50:06,837 --> 00:50:09,840 その頃 僕が住んでた村では➡ 603 00:50:09,840 --> 00:50:15,328 コレラという病気が流行っていて 大勢の人が亡くなりました。 604 00:50:15,328 --> 00:50:18,348 (ラジオ) その伝染病で➡ 605 00:50:18,348 --> 00:50:21,348 僕も家族を失いました。 606 00:50:28,825 --> 00:50:31,325 (ラジオ) 僕の本当の名前は…。 607 00:50:35,816 --> 00:50:38,316 山部呼六といいます。 608 00:50:39,836 --> 00:50:59,823 ♬~ 609 00:50:59,823 --> 00:51:19,826 ♬~ 610 00:51:19,826 --> 00:51:39,846 ♬~ 611 00:51:39,846 --> 00:51:59,816 ♬~ 612 00:51:59,816 --> 00:52:19,836 ♬~ 613 00:52:19,836 --> 00:52:23,336 ♬~ 614 00:55:31,878 --> 00:55:33,363 (浜田) 第1回 ガキの使いやあらへんで! 615 00:55:33,363 --> 00:55:36,366 チキチキ 渡辺直美 七変化~‼ 616 00:55:36,366 --> 00:55:39,853 (拍手) 617 00:55:39,853 --> 00:55:42,353 (松本) すごいですね 浜田さん これ もう…。 618 00:55:44,891 --> 00:55:46,391 すごいですよ。 619 00:55:49,362 --> 00:55:51,364 (笑い) 620 00:55:51,364 --> 00:55:54,367 (拍手) 思ってるんですけどね。 621 00:55:54,367 --> 00:55:56,367 区切りがいいじゃないですか。 622 00:55:57,887 --> 00:55:59,923 (笑い) 623 00:55:59,923 --> 00:56:03,923 それが見たいんじゃないですか。 こういうの 避けて通って来た。