1 00:00:05,705 --> 00:00:08,475 みんな 紹介するよ 2 00:00:11,644 --> 00:00:12,412 待って 3 00:00:12,545 --> 00:00:13,480 それ 何? 4 00:00:13,613 --> 00:00:15,448 マルセルだ あいさつは? 5 00:00:15,582 --> 00:00:17,017 したくない 6 00:00:17,150 --> 00:00:19,252 かわいい どこから? 7 00:00:19,386 --> 00:00:21,521 ベセルが研究所から助けた 8 00:00:21,654 --> 00:00:23,056 かわいそう 9 00:00:23,456 --> 00:00:26,126 ベセルなんて ひどい名前ね 10 00:00:29,662 --> 00:00:31,598 尻に敷かれてるぞ 11 00:00:36,803 --> 00:00:39,773 アパートで飼うつもり? 12 00:00:40,106 --> 00:00:43,276 離婚してから寂しくてね 13 00:00:43,510 --> 00:00:45,245 ルームメイト 捜せば? 14 00:00:45,378 --> 00:00:49,749 いい年して 他人と 同居するなんて みじめ… 15 00:00:53,319 --> 00:00:56,756 その二人にもよるけどね 16 00:01:44,604 --> 00:01:48,408 “セントラルパーク” 17 00:01:48,775 --> 00:01:50,643 今夜は新曲ばかりよ 18 00:01:51,177 --> 00:01:54,714 母の自殺の歌12曲と 雪だるまの歌1曲 19 00:01:57,717 --> 00:01:59,385 最初は雪だるまを 20 00:02:01,654 --> 00:02:02,689 ジョーイ 21 00:02:04,190 --> 00:02:05,325 バイトは? 22 00:02:05,525 --> 00:02:07,827 デブ男に競り負けた 23 00:02:09,262 --> 00:02:12,165 去年はサンタをやれたのに 24 00:02:13,600 --> 00:02:16,703 あのデブ 店長とできてるな 25 00:02:18,538 --> 00:02:20,473 体をつかったんだ 26 00:02:21,674 --> 00:02:22,842 ジョーイの役は? 27 00:02:23,309 --> 00:02:27,213 サンタのアシスタントだ 屈辱だよ 28 00:02:28,615 --> 00:02:30,483 新年の予定は? 29 00:02:32,852 --> 00:02:35,522 新年のこと 聞いて悪い? 30 00:02:35,788 --> 00:02:39,926 君にはパウロがいるから 焦りはないよな? 31 00:02:40,460 --> 00:02:45,865 午前0時に空いてる唇 探して 走り回ることもない 32 00:02:47,800 --> 00:02:53,840 パウロはローマに里帰りで 私もわびしく過ごすのよ 33 00:02:54,173 --> 00:02:55,341 おめでとう 34 00:02:58,177 --> 00:03:00,813 マスコミに踊らされずに— 35 00:03:00,947 --> 00:03:05,752 今年は恋人抜きだ 6人だけで食事しよう 36 00:03:06,586 --> 00:03:07,720 いいわよ 37 00:03:07,854 --> 00:03:09,889 盛り上がりに欠けるな 38 00:03:13,226 --> 00:03:13,893 出番よ 39 00:03:15,862 --> 00:03:21,901 皆さん 人気のライブです フィービー・ブッフェ! 40 00:03:26,673 --> 00:03:27,640 ありがと 41 00:03:28,708 --> 00:03:32,512 まずは 季節に合った歌です 42 00:03:37,884 --> 00:03:44,424 雪だるまを作ったの    炭の目が笑ってる 43 00:03:44,991 --> 00:03:50,730 その時 ママは   キッチンで死んでいた 44 00:03:57,937 --> 00:04:03,610 母は灰になった   まつげの先まで 45 00:04:03,943 --> 00:04:08,881 今は小さな黄色の      骨つぼの中 46 00:04:12,552 --> 00:04:15,455 凍える日には— 47 00:04:15,822 --> 00:04:18,757 クシャミが出そう 48 00:04:19,993 --> 00:04:22,695 ちょっと そこの おしゃべりボーイズ 49 00:04:25,498 --> 00:04:28,034 それ 大事な話なわけ? 50 00:04:30,036 --> 00:04:32,605 いや お構いなく 51 00:04:33,039 --> 00:04:38,678 歌の最中に話すほど大事なら みんなに発表なさい 52 00:04:39,445 --> 00:04:41,047 親に連絡がいくぞ 53 00:04:47,820 --> 00:04:48,955 僕の話は… 54 00:04:49,289 --> 00:04:50,323 大きな声で 55 00:04:50,456 --> 00:04:56,296 僕はあなたを “最高に美しい女性だ”と 56 00:04:56,796 --> 00:04:57,930 でも彼の方は— 57 00:04:58,064 --> 00:05:02,368 “ダリル・ハンナが一番だ”と 言うんです 58 00:05:02,502 --> 00:05:07,874 僕は“ウォール街”の彼女は 強すぎたと思う 59 00:05:09,342 --> 00:05:13,546 ダリル・ハンナは いわゆる美人だけど— 60 00:05:13,713 --> 00:05:16,983 あなたには 繊細な優美さがある 61 00:05:19,952 --> 00:05:22,455 その辺りで怒鳴られました 62 00:05:30,930 --> 00:05:32,598 休憩にしましょ 63 00:05:37,470 --> 00:05:39,539 先生からご褒美だ 64 00:05:44,977 --> 00:05:46,512 マルセル お座り 65 00:05:51,084 --> 00:05:53,619 キスもまだなの? 66 00:05:53,786 --> 00:05:57,924 パウロは もう私の胸に あだ名つけたわ 67 00:06:02,462 --> 00:06:04,363 刺激 強すぎ? 68 00:06:06,065 --> 00:06:07,066 少しね 69 00:06:08,735 --> 00:06:12,004 デビッドは科学者だから 堅いのよ 70 00:06:12,138 --> 00:06:13,473 ロマンチックだわ 71 00:06:13,606 --> 00:06:17,443 ホントよ “愛と青春の旅立ち”見た? 72 00:06:18,411 --> 00:06:21,114 一緒に見た男に似てるの 73 00:06:24,450 --> 00:06:25,451 だけど— 74 00:06:27,053 --> 00:06:31,023 彼の方が賢くて優しくて かわいい 75 00:06:31,624 --> 00:06:34,093 片時も離れたくない 76 00:06:34,460 --> 00:06:39,932 昼も夜も 次の夜も昼も それに特別な日も 77 00:06:43,169 --> 00:06:46,472 待てよ 新年もってことか? 78 00:06:46,606 --> 00:06:48,141 協定破りだ 79 00:06:48,474 --> 00:06:50,443 とんでもない 80 00:06:51,944 --> 00:06:52,845 破っていい? 81 00:06:54,647 --> 00:06:55,581 お願い 82 00:06:55,715 --> 00:06:57,016 俺もジャニス誘った 83 00:06:58,818 --> 00:07:01,187 言い出しっぺは君だぞ 84 00:07:01,521 --> 00:07:04,157 プレッシャーでキレたんだ 85 00:07:04,490 --> 00:07:07,560 でもジャニスとは 最悪の別れ方を 86 00:07:07,693 --> 00:07:09,929 だからキレたっての! 87 00:07:12,532 --> 00:07:14,600 遅れてごめん 88 00:07:23,876 --> 00:07:25,445 冗談キツすぎ 89 00:07:27,113 --> 00:07:28,581 本当にジョーイ? 90 00:07:31,050 --> 00:07:32,485 いい靴だろ? 91 00:07:33,820 --> 00:07:34,887 死んじゃう! 92 00:07:37,623 --> 00:07:41,127 兄さん またイタズラしてる 93 00:07:41,461 --> 00:07:43,196 壊したわけじゃない 94 00:07:43,996 --> 00:07:45,598 なぜ連れてくるの? 95 00:07:47,200 --> 00:07:52,004 1人にできないよ 今朝ケンカしちゃってさ 96 00:07:53,739 --> 00:07:58,211 僕の帰りが遅いって怒って 彼 最後には— 97 00:08:00,847 --> 00:08:02,648 フンを投げた 98 00:08:06,486 --> 00:08:09,155 遅いときは面倒 見るよ 99 00:08:09,489 --> 00:08:10,923 助かるよ 100 00:08:11,791 --> 00:08:17,230 ちなみに僕が頼んだことは 彼には内緒にしてほしい 101 00:08:17,930 --> 00:08:20,600 でも聞かれたら話すよ 102 00:08:27,673 --> 00:08:30,042 この理論は証明不能だ 103 00:08:30,243 --> 00:08:35,847 この条件をシミュレートする 強力な粒子加速装置がない 104 00:08:36,982 --> 00:08:38,851 1つ質問しても? 105 00:08:39,251 --> 00:08:41,254 私にキスする気は? 106 00:08:44,757 --> 00:08:47,860 それは実にいい質問だ 107 00:08:48,194 --> 00:08:51,130 それに対する回答は— 108 00:08:51,664 --> 00:08:52,532 イエス 109 00:08:53,032 --> 00:08:54,066 予定はある 110 00:08:58,804 --> 00:09:03,709 でも特別な状況下で 特別な現象として行いたい 111 00:09:03,843 --> 00:09:05,611 君は特別だから 112 00:09:05,745 --> 00:09:06,712 そうね 113 00:09:06,846 --> 00:09:10,816 だがこれまで地道に 待ち続けたことで 114 00:09:10,950 --> 00:09:15,154 特別なキスになる機は 熟したようだ 115 00:09:15,288 --> 00:09:18,658 机の物を払いのけて 押し倒したいが— 116 00:09:18,791 --> 00:09:21,561 僕には似合わないね 117 00:09:21,794 --> 00:09:25,831 そんなことない 似合うわよ 118 00:09:25,965 --> 00:09:29,769 情熱を知性が抑えてるだけ 119 00:09:31,170 --> 00:09:31,938 本当に? 120 00:09:32,071 --> 00:09:35,141 絶対よ 押し倒してみて 121 00:09:39,312 --> 00:09:40,279 今すぐ? 122 00:09:40,613 --> 00:09:41,280 今よ 123 00:09:41,614 --> 00:09:42,915 分かった 124 00:09:46,719 --> 00:09:48,688 これは高価だ 125 00:09:49,822 --> 00:09:52,058 こっちは もらい物 126 00:09:53,359 --> 00:09:55,027 お片づけの時間? 127 00:09:55,161 --> 00:09:56,362 よし いくぞ 128 00:10:00,967 --> 00:10:02,635 自分で乗れる? 129 00:10:02,768 --> 00:10:03,669 乗るわ 130 00:10:20,319 --> 00:10:24,223 新年は恋人抜きって 約束だろ? 131 00:10:24,357 --> 00:10:27,226 チャンドラーやフィービーも 相手がいるから— 132 00:10:27,360 --> 00:10:30,029 ボビーを誘ったの 133 00:10:30,863 --> 00:10:32,732 前の彼のボビー? 134 00:10:33,366 --> 00:10:35,201 ほかにいるか? 135 00:10:36,168 --> 00:10:37,803 ボブかもよ 136 00:10:41,007 --> 00:10:41,841 お待たせ 137 00:10:41,974 --> 00:10:43,843 ミルクが入らないよ 138 00:10:49,782 --> 00:10:51,317 ほら 入るわ 139 00:10:52,018 --> 00:10:56,322 じゃ 3人は 恋人を連れてくるわけだ 140 00:10:56,656 --> 00:10:57,156 俺も 141 00:10:57,289 --> 00:10:57,990 4人 142 00:10:58,124 --> 00:10:58,658 私も 143 00:10:58,791 --> 00:10:59,692 5人か 144 00:11:00,159 --> 00:11:02,795 パウロが戻ってくるの 145 00:11:02,928 --> 00:11:07,967 バイト先でホットな未婚の母を 誘った 妖精は暇でね 146 00:11:09,402 --> 00:11:13,839 つまり新年のキスなしは 僕だけか? 147 00:11:13,973 --> 00:11:17,810 パーティーをやれば 相手ができるわ 148 00:11:17,943 --> 00:11:20,112 本当の悩みは別だ 149 00:11:20,413 --> 00:11:21,247 何なの? 150 00:11:21,380 --> 00:11:22,915 マルセルだよ 151 00:11:25,418 --> 00:11:30,456 僕を無視して 手を引きずって歩き回ってる 152 00:11:32,024 --> 00:11:34,427 俺とは仲良く遊ぶよ 153 00:11:34,960 --> 00:11:35,795 ホント? 154 00:11:35,928 --> 00:11:39,131 彼のジャグリングは 最高だね 155 00:11:40,433 --> 00:11:41,434 それ 何? 156 00:11:42,902 --> 00:11:44,103 ジャグリング? 157 00:11:45,471 --> 00:11:47,773 お前が教えたんだろ? 158 00:11:49,408 --> 00:11:50,176 いや 159 00:11:51,811 --> 00:11:55,848 大した技じゃない ダンスもするけど 160 00:12:00,086 --> 00:12:00,953 フィービー 161 00:12:01,087 --> 00:12:02,755 マックス 紹介するわ 162 00:12:02,888 --> 00:12:04,723 結構だ デビッドは? 163 00:12:06,158 --> 00:12:07,460 来てないけど 164 00:12:07,793 --> 00:12:11,197 見かけたら “ミンスクへ行くぞ”と 165 00:12:11,831 --> 00:12:12,765 ミンスク? 166 00:12:12,998 --> 00:12:14,433 ロシアだよ 167 00:12:15,468 --> 00:12:17,303 知ってるわよ 168 00:12:19,004 --> 00:12:22,508 奨学金が出るんだ 3年間 留学だ 169 00:12:24,076 --> 00:12:25,244 出発は? 170 00:12:25,377 --> 00:12:26,345 1月1日 171 00:12:38,057 --> 00:12:38,891 ハーイ 172 00:12:42,995 --> 00:12:44,130 どうしたの? 173 00:12:44,396 --> 00:12:49,201 ミンスク行き 聞いたわ おめでとう 大興奮よ 174 00:12:51,170 --> 00:12:53,405 行ければ大興奮だが 175 00:12:54,106 --> 00:12:56,375 行かないの? あら 何で? 176 00:12:58,077 --> 00:13:03,382 言ってやれ “リプソンたちと ミンスクへ行くのは嫌だ” 177 00:13:04,049 --> 00:13:06,285 “彼女とエッチしてたい!” 178 00:13:06,886 --> 00:13:08,821 十分だ どうも 179 00:13:11,390 --> 00:13:13,192 行かない気なの? 180 00:13:13,325 --> 00:13:15,861 分からない どうしよう 181 00:13:17,396 --> 00:13:18,197 決めて 182 00:13:18,497 --> 00:13:19,131 ダメよ 183 00:13:19,265 --> 00:13:19,999 頼む 184 00:13:20,132 --> 00:13:21,033 お願いだ 185 00:13:21,267 --> 00:13:23,002 僕は決められない 186 00:13:23,135 --> 00:13:24,236 じゃ残って 187 00:13:27,039 --> 00:13:27,840 残る? 188 00:13:28,174 --> 00:13:28,874 そうよ 189 00:13:36,515 --> 00:13:38,250 今日は上手ね 190 00:13:40,085 --> 00:13:41,387 マックスの物だ 191 00:13:50,996 --> 00:13:53,199 これ おいしいわ 192 00:13:53,332 --> 00:13:57,002 何も言わないで 減量は明日からよ 193 00:14:01,173 --> 00:14:02,908 ジャニス 覚えてる? 194 00:14:04,877 --> 00:14:05,911 鮮やかに 195 00:14:14,520 --> 00:14:15,521 サンディーよ 196 00:14:15,921 --> 00:14:17,623 やあ 入って 197 00:14:28,067 --> 00:14:29,068 子連れか 198 00:14:29,201 --> 00:14:31,036 構わないでしょ? 199 00:14:34,240 --> 00:14:35,374 参上! 200 00:14:36,141 --> 00:14:38,544 “それ”は入れないで 201 00:14:38,911 --> 00:14:42,181 “それ”はお客様に失礼だ 202 00:14:42,481 --> 00:14:46,352 僕の彼女が来ても 歓迎しないのか? 203 00:14:46,952 --> 00:14:50,089 彼女はテーブルで 排尿しないわ 204 00:14:50,589 --> 00:14:53,425 あの事件で彼は傷ついた 205 00:14:56,228 --> 00:14:59,899 なのに勇気を出して 来たんだぞ 206 00:15:01,066 --> 00:15:02,268 平静を装って 207 00:15:03,235 --> 00:15:06,572 分かった 私に近づけないで 208 00:15:06,906 --> 00:15:07,439 どうも 209 00:15:07,573 --> 00:15:11,543 じゃ2人で みんなに あいさつを… 210 00:15:13,279 --> 00:15:16,448 いいさ 僕もあとで行くよ 211 00:15:23,255 --> 00:15:26,091 何て格好? レイチェル 212 00:15:26,225 --> 00:15:27,426 大丈夫? 213 00:15:27,993 --> 00:15:29,161 パウロは? 214 00:15:29,662 --> 00:15:32,631 ローマよ 飛行機に 乗れなかったって 215 00:15:33,299 --> 00:15:35,000 それで顔が爆発を? 216 00:15:37,102 --> 00:15:37,937 違う 217 00:15:39,071 --> 00:15:42,508 空港でタクシーに 乗ろうとしたら— 218 00:15:43,108 --> 00:15:47,346 ハンドバック持って 金髪なびかせた女が— 219 00:15:48,280 --> 00:15:52,384 “自分が先だ”って どなったのよ 220 00:15:52,518 --> 00:15:56,555 そして いきなり 私の髪をひっぱったの 221 00:15:56,722 --> 00:16:02,361 思わず痴漢よけの笛を 吹いたらタクシーが3台も来た 222 00:16:03,262 --> 00:16:07,466 1台に乗ろうとしたら 今度はタックルよ 223 00:16:08,100 --> 00:16:12,371 車のへりに頭ぶつけて 笛で唇 切ったわ 224 00:16:16,976 --> 00:16:18,577 楽しんでる? 225 00:16:21,113 --> 00:16:22,414 私のディップ 好評? 226 00:16:32,291 --> 00:16:34,693 先週 出会った時— 227 00:16:35,427 --> 00:16:39,431 あなたの妖精の衣装を 脱がせたいと思ったわ 228 00:16:42,301 --> 00:16:44,136 そりゃ汚らわしい 229 00:16:49,608 --> 00:16:50,442 見てた? 230 00:16:53,145 --> 00:16:57,783 束縛はしないけど あいさつくらい一緒にしたいよ 231 00:17:00,085 --> 00:17:01,620 見つけちゃった〜 232 00:17:03,422 --> 00:17:06,258 逃がさないわよ〜 233 00:17:06,392 --> 00:17:08,260 見つかった〜 234 00:17:08,627 --> 00:17:10,295 写真撮って 235 00:17:10,695 --> 00:17:13,632 笑って ジャニス・カメラよ 236 00:17:14,767 --> 00:17:16,268 俺を殺して 237 00:17:20,571 --> 00:17:22,473 みんな ボビーよ 238 00:17:22,808 --> 00:17:25,411 ネアカのボビー! 239 00:17:25,711 --> 00:17:28,047 遅くなって悪い 240 00:17:28,180 --> 00:17:32,284 実は祖父が 2時間前に死んでね 241 00:17:32,418 --> 00:17:36,588 でも飛行機はもうないから 来ちゃった 242 00:17:37,556 --> 00:17:39,825 ボビー 久しぶり 243 00:17:40,626 --> 00:17:41,794 誰か死んだ? 244 00:17:47,433 --> 00:17:50,235 棺(ひつぎ)がオープン スタイルだから— 245 00:17:51,437 --> 00:17:53,572 顔は見られると思う 246 00:17:57,242 --> 00:18:01,480 この写真は “復活”ってタイトルよ 247 00:18:02,381 --> 00:18:04,216 ジャニス 誤解だ! 248 00:18:04,450 --> 00:18:06,251 ジャニス 249 00:18:07,352 --> 00:18:08,754 いいかい? 250 00:18:09,221 --> 00:18:12,324 君を誘ったけど 復活する気は… 251 00:18:12,458 --> 00:18:14,359 ああ 嫌だ 252 00:18:15,761 --> 00:18:17,463 ああ 嫌よ 253 00:18:18,497 --> 00:18:20,199 悪かったよ 254 00:18:20,332 --> 00:18:21,400 嫌な人 255 00:18:21,533 --> 00:18:23,769 よく聞きなさい 256 00:18:24,103 --> 00:18:27,539 もう会ってやらないわよ 257 00:18:30,476 --> 00:18:31,877 ムカつく 258 00:18:36,248 --> 00:18:37,149 ハーイ マックス 259 00:18:37,416 --> 00:18:38,550 オノ・ヨーコめ 260 00:18:43,555 --> 00:18:46,158 君なしでミンスクへ行くよ 261 00:18:47,626 --> 00:18:48,393 そうか 262 00:18:49,628 --> 00:18:50,696 寂しいが— 263 00:18:51,497 --> 00:18:54,600 ミンスクはミンスクだ 良いお年を 264 00:18:56,668 --> 00:18:57,703 大丈夫? 265 00:18:58,704 --> 00:19:00,339 平気だよ 266 00:19:09,581 --> 00:19:10,616 行って 267 00:19:11,817 --> 00:19:13,652 僕は行かないよ 268 00:19:13,919 --> 00:19:15,587 行くべきよ 269 00:19:15,921 --> 00:19:18,924 私のせいで残っちゃダメ 270 00:19:19,458 --> 00:19:23,862 行けばお別れだよ 君とは別れられない 271 00:19:24,263 --> 00:19:25,497 簡単だわ 272 00:19:26,231 --> 00:19:32,371 こう言って“君を愛してるが 仕事は生きがいなんだ” 273 00:19:32,604 --> 00:19:35,641 私が“仕事の方が大事なの?” 274 00:19:37,509 --> 00:19:42,781 そしたら“僕もつらいが 仕方ない 分かってくれ” 275 00:19:43,248 --> 00:19:46,652 私は“嫌よ 分からないわ!” 276 00:19:47,286 --> 00:19:47,819 痛い 277 00:19:47,953 --> 00:19:48,820 ごめん 278 00:19:50,522 --> 00:19:52,724 そこで私を抱きしめるの 279 00:19:53,792 --> 00:19:54,960 抱きしめて 280 00:19:57,863 --> 00:20:01,600 “君のことは一生忘れない”って 言って 281 00:20:02,534 --> 00:20:04,703 忘れないよ 282 00:20:06,438 --> 00:20:08,473 そして こう言うの 283 00:20:08,607 --> 00:20:13,245 “新年は別々なのに 君と年を越したくない” 284 00:20:20,485 --> 00:20:23,555 寂しくなるわ 科学者さん 285 00:20:26,592 --> 00:20:28,493 こちら タイムズ・スクエアです ディック・クラーク 286 00:20:28,627 --> 00:20:31,230 紙吹雪が舞っていますが… 287 00:20:35,867 --> 00:20:37,236 おやすみ 288 00:20:38,237 --> 00:20:40,339 クジャクに かまれた 289 00:20:41,607 --> 00:20:42,841 俺とキスして 290 00:20:48,480 --> 00:20:49,548 サンディーは? 291 00:20:49,781 --> 00:20:55,721 モニカの寝室に入ったよ マックスって科学オタクと 292 00:20:56,655 --> 00:20:57,990 すんなり言えた 293 00:21:00,425 --> 00:21:02,661 秒読み開始よ 294 00:21:02,861 --> 00:21:03,629 何? 295 00:21:04,863 --> 00:21:06,798 秒読みだってば! 296 00:21:09,601 --> 00:21:11,637 新年まで20秒 297 00:21:11,970 --> 00:21:14,373 お楽しみの瞬間だ 298 00:21:15,607 --> 00:21:17,643 全員 独り身か 299 00:21:18,610 --> 00:21:20,846 皆 幸せそうで腹立つ 300 00:21:21,647 --> 00:21:22,648 皆じゃない 301 00:21:22,981 --> 00:21:23,749 ね? ボビー 302 00:21:27,819 --> 00:21:30,289 おめでとう! 303 00:21:31,757 --> 00:21:34,726 算数は得意じゃないけど— 304 00:21:34,860 --> 00:21:38,664 女3人と男3人がいるぞ 305 00:21:41,633 --> 00:21:43,702 そんな気になれない 306 00:21:44,736 --> 00:21:46,405 私は無理よ 307 00:21:46,805 --> 00:21:48,373 私が3人とする? 308 00:21:48,840 --> 00:21:51,310 よせ ロスは兄貴だぞ 309 00:21:52,344 --> 00:21:54,946 最高だ 僕だけ のけ者か? 310 00:21:55,380 --> 00:21:56,581 誰かキスを 311 00:21:56,715 --> 00:21:59,351 新年だ とにかくキスを 312 00:21:59,484 --> 00:22:01,486 キスしてくれよ! 313 00:22:11,430 --> 00:22:13,565 仲良くやりたいのに 314 00:22:14,766 --> 00:22:18,937 努力してるよ オムツ替えて ノミ取って 315 00:22:20,038 --> 00:22:21,973 でも通じない 316 00:22:24,109 --> 00:22:28,613 愛する人に 愛されないのはつらいね 317 00:22:29,681 --> 00:22:31,883 歯も折られたわ