1 00:00:01,768 --> 00:00:03,069 覚えたわ 2 00:00:03,370 --> 00:00:07,140 紅茶はアールグレイ シナモン・スティック 3 00:00:07,307 --> 00:00:10,310 カモミール ブラックベリー 4 00:00:10,477 --> 00:00:13,046 待って あと1つ 5 00:00:13,213 --> 00:00:14,347 レモン・スーザー 6 00:00:15,715 --> 00:00:17,784 質問した人と違うわね 7 00:01:09,402 --> 00:01:11,704 “セントラルパーク” 8 00:01:12,806 --> 00:01:15,542 郵便よ レイチェルさん 9 00:01:15,708 --> 00:01:17,243 ありがと 10 00:01:18,611 --> 00:01:21,714 やった コーヒーの サンプルだわ 11 00:01:22,215 --> 00:01:24,451 貴重品だものね 12 00:01:26,619 --> 00:01:28,154 なるほど 13 00:01:30,190 --> 00:01:31,157 親からね 14 00:01:31,458 --> 00:01:32,325 なに? 15 00:01:32,692 --> 00:01:38,565 地元の婚約記事よ 私へのプレッシャーなの 16 00:01:40,500 --> 00:01:44,237 ウソ… バリーと ミンディが婚約? 17 00:01:44,504 --> 00:01:45,405 バリーって? 18 00:01:45,538 --> 00:01:46,439 元婚約者 19 00:01:46,573 --> 00:01:47,340 ミンディは? 20 00:01:47,474 --> 00:01:48,208 親友 21 00:01:49,609 --> 00:01:50,677 この彼女? 22 00:01:51,144 --> 00:01:52,378 結構プリティ… 23 00:01:54,714 --> 00:01:55,782 いえ ラッキー 24 00:01:57,584 --> 00:01:59,719 友達に恵まれて 25 00:02:04,591 --> 00:02:07,360 マルセル ライス取って 26 00:02:07,527 --> 00:02:09,429 いい子だ 渡して 27 00:02:09,696 --> 00:02:11,331 よくできた 28 00:02:11,731 --> 00:02:15,702 前は命令すると オシッコしたのに 29 00:02:19,472 --> 00:02:21,674 進歩だ… レイチェル 30 00:02:23,610 --> 00:02:24,511 聞いてる? 31 00:02:24,644 --> 00:02:25,645 ごめんね 32 00:02:26,846 --> 00:02:30,617 バカね バリーを 捨てたのは私よ 33 00:02:31,317 --> 00:02:32,886 祝福しなきゃ 34 00:02:33,486 --> 00:02:35,255 本当に喜ばしいわ 35 00:02:35,622 --> 00:02:36,456 ホント? 36 00:02:36,589 --> 00:02:37,657 ウソよ 37 00:02:38,758 --> 00:02:42,262 私に彼氏がいないせいね 38 00:02:42,462 --> 00:02:43,796 それじゃ— 39 00:02:45,331 --> 00:02:46,833 あれは撤回? 40 00:02:47,467 --> 00:02:51,371 “男はウンザリ”って チン入禁止令 41 00:02:55,942 --> 00:02:57,911 どうかな 42 00:02:58,344 --> 00:03:02,348 理想の人に出会えば つき合うわ 43 00:03:02,749 --> 00:03:06,753 バリーとは安らぐけど 燃えないの 44 00:03:07,320 --> 00:03:09,322 パウロは正反対 45 00:03:09,789 --> 00:03:13,226 ケダモノみたいな エッチだけで… 46 00:03:13,393 --> 00:03:14,827 もういいよ 47 00:03:16,229 --> 00:03:17,263 想像つく 48 00:03:18,398 --> 00:03:20,333 両方ほしいの 49 00:03:20,567 --> 00:03:25,538 親友のような信頼感と エッチの時の情熱 50 00:03:25,705 --> 00:03:27,240 なるほど 51 00:03:27,473 --> 00:03:30,209 そういう人はいるさ 52 00:03:30,610 --> 00:03:36,282 おかしなもんで 意外と近くにいるもんだよ 53 00:03:36,983 --> 00:03:41,354 君を燃えさせた上で しかも… 54 00:03:42,822 --> 00:03:43,923 運がない 55 00:03:44,424 --> 00:03:45,992 映画の感想は? 56 00:03:46,326 --> 00:03:47,894 最高だったわ 57 00:03:48,228 --> 00:03:48,895 サイテー 58 00:03:49,229 --> 00:03:50,296 クソだ 59 00:03:53,299 --> 00:03:56,336 好みのタイプは 別だもんね 60 00:03:56,469 --> 00:03:59,839 爆弾やバスが 出てくるようなの 61 00:04:02,675 --> 00:04:07,447 暴力なんかいらない 求めてるのは裸だ 62 00:04:08,481 --> 00:04:09,349 裸あったわ 63 00:04:09,482 --> 00:04:11,017 女の裸に限る 64 00:04:11,884 --> 00:04:14,487 ルー・グラントの裸じゃ… 65 00:04:15,722 --> 00:04:17,624 ヒュー! ヒュー・グラント 66 00:04:19,659 --> 00:04:20,959 僕は帰るよ 67 00:04:21,827 --> 00:04:22,996 マルセル 68 00:04:23,596 --> 00:04:27,400 今日はおフロに 入りましゅよ 69 00:04:27,767 --> 00:04:29,569 深い関係なの? 70 00:04:33,973 --> 00:04:35,875 明日 また来てね 71 00:04:36,009 --> 00:04:39,479 明日はレイチェルと お留守番だぞ 72 00:04:39,612 --> 00:04:42,548 家主の私の許可もなく? 73 00:04:43,049 --> 00:04:45,518 “お願い”って言いまちょ 74 00:04:45,685 --> 00:04:47,754 お前は留守だろ 75 00:04:51,457 --> 00:04:52,992 “ジョー・G ピザ” 76 00:04:54,661 --> 00:04:57,063 まだ未練があるのか? 77 00:04:57,397 --> 00:04:59,799 ホントぶったまげ 78 00:05:00,933 --> 00:05:04,570 今さらレイチェルと うまくいくか? 79 00:05:04,737 --> 00:05:09,309 彼女が“僕みたいな 男とつき合いたい”と 80 00:05:09,642 --> 00:05:10,710 言ったの? 81 00:05:11,044 --> 00:05:13,513 “僕みたい”は意訳 82 00:05:14,614 --> 00:05:18,484 でも勝負の時は 絶対に今夜だ 83 00:05:19,519 --> 00:05:20,620 今夜? 84 00:05:21,054 --> 00:05:26,592 完ぺきだよ サルを預けたから 2人きりで会える 85 00:05:29,696 --> 00:05:32,465 サルってのは ロマンチックだ 86 00:05:37,370 --> 00:05:39,639 とにかく仕事のあと— 87 00:05:39,772 --> 00:05:43,676 ワイン片手に行って 告白するよ 88 00:05:44,110 --> 00:05:45,511 “ほの字だ”って 89 00:05:47,346 --> 00:05:48,548 2人で旅行を 90 00:05:48,715 --> 00:05:52,351 1890年代へ行けば “ほの字”も普通だ 91 00:05:56,989 --> 00:06:00,727 お前を今週中に 葬ってやるぞ 92 00:06:00,893 --> 00:06:04,564 あれが ドクター・フランシスよ 93 00:06:04,864 --> 00:06:06,532 おカマなの 94 00:06:07,600 --> 00:06:10,636 レーブンだわ 嫌な女よ 95 00:06:11,003 --> 00:06:12,605 早く死ねっての 96 00:06:13,906 --> 00:06:18,745 マルセル モニカの靴で 遊んじゃダメ… 97 00:06:19,078 --> 00:06:20,146 ヤダ 98 00:06:21,013 --> 00:06:25,084 マルセルったら ウンチしたのね? 99 00:06:25,618 --> 00:06:28,721 なんて悪い子なの 100 00:06:36,095 --> 00:06:40,133 ごめんね バリー ささやかな婚約祝いよ 101 00:06:40,767 --> 00:06:42,835 ありがた迷惑よね 102 00:06:51,077 --> 00:06:52,478 誰が死んだ? 103 00:06:53,746 --> 00:06:56,415 転がれ 顔見せて 104 00:06:57,583 --> 00:07:01,020 デクスターじゃないわよね? 105 00:07:01,988 --> 00:07:02,989 マルセル 106 00:07:06,759 --> 00:07:07,860 消えたって? 107 00:07:08,027 --> 00:07:11,931 テレビ見てたら モニカの靴にウンチを 108 00:07:12,064 --> 00:07:12,832 待った 109 00:07:13,132 --> 00:07:14,500 私の靴に? 110 00:07:15,468 --> 00:07:16,135 どの靴? 111 00:07:16,469 --> 00:07:18,538 さあね 左足だった 112 00:07:19,205 --> 00:07:20,440 どんな靴? 113 00:07:20,673 --> 00:07:23,509 いつも履いてるダサい靴よ 114 00:07:27,513 --> 00:07:30,149 空気がネガティブよ 115 00:07:32,652 --> 00:07:34,187 マルセルが消えた 116 00:07:34,687 --> 00:07:35,621 なんで? 117 00:07:35,755 --> 00:07:37,123 靴にフンを 118 00:07:37,457 --> 00:07:38,057 どの靴? 119 00:07:38,191 --> 00:07:40,226 お気に入りのよ 120 00:07:40,760 --> 00:07:41,861 どっち? 121 00:07:42,895 --> 00:07:43,863 右左どっち? 122 00:07:45,765 --> 00:07:47,533 左は幸運のカギよ 123 00:07:48,100 --> 00:07:49,969 どうすればいい? 124 00:07:50,102 --> 00:07:54,874 君が街に出たサルなら どこに行きたい? 125 00:07:56,509 --> 00:08:00,046 きっと最初は 観光スポットだ 126 00:08:03,182 --> 00:08:06,152 “キャッツ”へ捜しに行こう 127 00:08:07,687 --> 00:08:10,490 まじめに考えて 128 00:08:10,623 --> 00:08:12,925 ロスに殺されちゃうわ 129 00:08:13,125 --> 00:08:17,063 1〜2階を捜して 私たちは3〜4階よ 130 00:08:17,630 --> 00:08:19,165 私はどうする? 131 00:08:19,499 --> 00:08:21,734 ここで電話番しながら— 132 00:08:22,034 --> 00:08:24,237 殺されるの待ってて 133 00:08:25,872 --> 00:08:27,540 トレードしない? 134 00:08:35,515 --> 00:08:36,282 用か? 135 00:08:37,015 --> 00:08:39,251 ヘッケルさん サルを見た? 136 00:08:40,653 --> 00:08:42,889 私のワッフルが消えてる 137 00:08:44,590 --> 00:08:46,626 廊下にワッフルを? 138 00:08:47,560 --> 00:08:48,594 貯蔵してた 139 00:08:49,195 --> 00:08:50,997 サルの姿は? 140 00:08:52,198 --> 00:08:54,066 おっさんなら見た 141 00:08:55,034 --> 00:08:56,702 どうも 142 00:08:58,070 --> 00:08:59,305 ワッフル返せ 143 00:09:00,973 --> 00:09:04,810 黒いオマキザルで 顔は白… 144 00:09:05,311 --> 00:09:08,981 ドレッシングと ピクルス付けて 145 00:09:09,782 --> 00:09:11,284 よろしく 146 00:09:13,085 --> 00:09:14,787 何ごともなし? 147 00:09:14,921 --> 00:09:15,955 最高よ 148 00:09:16,088 --> 00:09:18,991 もうバッチリ… ワイン? 149 00:09:20,226 --> 00:09:21,761 少し飲まない? 150 00:09:21,894 --> 00:09:23,596 飲みたいわ 151 00:09:24,063 --> 00:09:29,035 バカ騒ぎしたい気分よ ニューアークでも行く? 152 00:09:33,606 --> 00:09:34,807 いいよ 153 00:09:34,941 --> 00:09:38,277 でも殺人多発都市へ 行く前に— 154 00:09:40,012 --> 00:09:42,748 君に聞きたいことが 155 00:09:43,282 --> 00:09:48,988 この前 語り合ったよね 君の好きなタイプを 156 00:09:49,188 --> 00:09:50,923 私やっぱりダメ 157 00:09:51,057 --> 00:09:52,325 答えが早いね 158 00:10:03,769 --> 00:10:08,040 告白するけど 私のこと嫌わないでね 159 00:10:09,108 --> 00:10:10,142 何か? 160 00:10:11,978 --> 00:10:14,246 マルセルよ 161 00:10:18,351 --> 00:10:20,019 実を言うと— 162 00:10:20,319 --> 00:10:21,921 行方不明に 163 00:10:36,168 --> 00:10:38,671 信じられないよ 164 00:10:38,804 --> 00:10:42,274 この部屋から出したなんて 165 00:10:42,408 --> 00:10:43,809 ごめんなさい 166 00:10:43,943 --> 00:10:48,381 サルの前にほかの物を預けて 練習させるんだった 167 00:10:48,714 --> 00:10:50,783 まずペンでも預けてさ 168 00:10:52,752 --> 00:10:56,689 手は尽くしてるわ 今 捜索中だし 169 00:10:59,692 --> 00:11:00,426 どなた? 170 00:11:00,760 --> 00:11:01,694 動物管理局 171 00:11:01,827 --> 00:11:03,262 ほら 呼んだのよ 172 00:11:03,396 --> 00:11:05,297 管理局を? 173 00:11:08,167 --> 00:11:10,036 嫌いだった? 174 00:11:12,438 --> 00:11:17,710 マルセルは希少動物で 飼うのは違法だ 175 00:11:20,980 --> 00:11:25,151 見つかったら 没収されてしまう 176 00:11:25,985 --> 00:11:29,455 でも それ聞いてないわ 177 00:11:30,856 --> 00:11:34,360 まさか管理局を 招くとはね 178 00:11:39,865 --> 00:11:41,133 ご苦労さま 179 00:11:41,333 --> 00:11:42,835 サルがいるの? 180 00:11:42,968 --> 00:11:44,804 それが実は— 181 00:11:44,970 --> 00:11:47,173 勘違いだったの 182 00:11:47,339 --> 00:11:49,341 サルじゃなかった 183 00:11:49,475 --> 00:11:51,010 よく見たら… 184 00:11:51,177 --> 00:11:52,812 ネコだったの 185 00:11:53,479 --> 00:11:56,348 マルセルはいないわ 186 00:11:57,116 --> 00:11:58,250 僕のおじさんだ 187 00:11:58,384 --> 00:12:00,219 それをサルの名に? 188 00:12:02,354 --> 00:12:08,360 希少動物の飼育をしたら 2年以下の懲役になるのよ 189 00:12:09,395 --> 00:12:10,429 鬼ね 190 00:12:11,263 --> 00:12:13,332 サルをム所送りに? 191 00:12:19,271 --> 00:12:23,175 フィービー 考えてから物を言ってね 192 00:12:24,777 --> 00:12:27,046 でも考える時間がないの 193 00:12:30,483 --> 00:12:35,254 きっと丸く収める方法が あるわ 座って 194 00:12:35,454 --> 00:12:37,890 よろしく モニカ・ゲラーよ 195 00:12:38,324 --> 00:12:40,359 ウソ あんたなの? 196 00:12:41,060 --> 00:12:42,528 じゃ レイチェル? 197 00:12:44,396 --> 00:12:46,999 ルイーザよ リンカーン高校の 198 00:12:47,366 --> 00:12:49,468 同じクラスだった 199 00:12:51,403 --> 00:12:54,406 ルイーザ! 驚いた 200 00:12:54,807 --> 00:12:56,876 モニカ ルイーザよ 201 00:12:57,009 --> 00:12:59,512 同じクラスのね 202 00:13:01,313 --> 00:13:02,948 覚えてないのね? 203 00:13:04,083 --> 00:13:05,284 記憶にない 204 00:13:06,285 --> 00:13:09,855 私のこと 無視してたもんね 205 00:13:11,023 --> 00:13:13,926 声かけてほしかった 206 00:13:14,260 --> 00:13:16,295 “いいオーバーオールね”とか 207 00:13:22,034 --> 00:13:23,335 ごめんね 208 00:13:23,536 --> 00:13:26,872 いいの あんたはデブだったし 209 00:13:29,942 --> 00:13:32,111 そっちはヤナ女だった 210 00:13:35,314 --> 00:13:36,582 平和にね 211 00:13:37,149 --> 00:13:41,887 サルのことは 見逃してもらえない? 212 00:13:42,521 --> 00:13:44,089 昔のよしみで 213 00:13:45,057 --> 00:13:46,125 よしみ? 214 00:13:46,292 --> 00:13:47,359 嫌よ 215 00:13:48,194 --> 00:13:50,596 サルは私のものよ 216 00:13:56,335 --> 00:13:57,403 ごめん 217 00:14:13,085 --> 00:14:14,386 何か? 218 00:14:19,291 --> 00:14:23,229 緊急で 捜し物をしてるんだけど 219 00:14:24,530 --> 00:14:25,397 サルだ 220 00:14:25,531 --> 00:14:26,866 見かけた? 221 00:14:27,233 --> 00:14:31,937 いえ それより ヒーターの直し方 ご存じ? 222 00:14:32,304 --> 00:14:35,441 スイッチを反対に回した? 223 00:14:36,008 --> 00:14:36,942 もちろん 224 00:14:37,142 --> 00:14:38,444 じゃ ダメだ 225 00:14:42,915 --> 00:14:45,217 ダイキリの味見して 226 00:14:45,484 --> 00:14:46,619 今 行く 227 00:14:47,219 --> 00:14:48,153 それじゃ 228 00:14:48,287 --> 00:14:50,656 ちょっと待って 229 00:14:51,423 --> 00:14:53,993 ヒーターは直せないけど— 230 00:14:54,126 --> 00:14:58,597 体を温めたり 冷やしたりのテクはあるよ 231 00:15:02,101 --> 00:15:04,503 今は捜索中だぞ 232 00:15:04,637 --> 00:15:07,172 でも暑くて困ってる 233 00:15:09,408 --> 00:15:10,643 ホットだぞ 234 00:15:13,913 --> 00:15:15,047 時間がないよ 235 00:15:15,414 --> 00:15:19,485 ごめんね 本当に残念だけど 236 00:15:20,119 --> 00:15:24,657 サルを見たら教えて このくらいの大きさだ 237 00:15:24,990 --> 00:15:27,459 それと君たちの写真くれる? 238 00:15:37,303 --> 00:15:39,705 お前は黙っとけ 239 00:15:43,175 --> 00:15:45,044 “危険 高電圧” 240 00:15:49,381 --> 00:15:50,449 ヤダ! 241 00:15:50,582 --> 00:15:52,484 右足に何かが 242 00:15:52,618 --> 00:15:53,485 何が? 243 00:15:54,520 --> 00:15:56,488 左足が触っただけ 244 00:15:59,425 --> 00:16:00,159 いたわ 245 00:16:00,359 --> 00:16:02,361 マルセル こっちよ 246 00:16:03,395 --> 00:16:04,630 どいて 247 00:16:06,298 --> 00:16:07,399 それ何? 248 00:16:07,599 --> 00:16:09,435 麻酔銃よ 249 00:16:25,317 --> 00:16:27,720 逃げて マルセル! 250 00:16:28,654 --> 00:16:29,655 大丈夫? 251 00:16:29,989 --> 00:16:31,523 たぶんね 252 00:16:52,311 --> 00:16:57,049 どこにもいない もう絶望だよ 253 00:16:57,182 --> 00:16:58,183 大げさよ 254 00:16:58,317 --> 00:17:02,054 外は寒くて暗いのに 迷子だぞ 255 00:17:03,222 --> 00:17:05,324 足をやられた 256 00:17:05,491 --> 00:17:09,395 踏んだり けったりだ 君のおかげだよ 257 00:17:09,595 --> 00:17:14,066 100万回 謝ったわ これ以上どうしろと? 258 00:17:14,199 --> 00:17:15,601 ケガしろって? 259 00:17:15,733 --> 00:17:17,603 足を痛めるわ 260 00:17:17,770 --> 00:17:22,141 すっごく痛い これで満足? 261 00:17:22,441 --> 00:17:25,077 君って偉いね 262 00:17:26,310 --> 00:17:28,714 マルセルのこと 忘れたよ 263 00:17:31,250 --> 00:17:33,685 わざと外に出したと? 264 00:17:34,420 --> 00:17:39,258 こういう騒ぎは レイチェルの得意技だ 265 00:17:39,391 --> 00:17:42,628 レイチェル王国の 姫だからね 266 00:17:42,761 --> 00:17:47,366 人のサルや 人の気持ちなど 知るもんか 267 00:17:48,067 --> 00:17:49,768 言い訳はよせよ 268 00:17:50,102 --> 00:17:50,769 もういい 269 00:17:51,103 --> 00:17:51,637 ロス! 270 00:17:51,770 --> 00:17:52,471 何だよ 271 00:17:56,775 --> 00:17:58,744 待ってくれ 272 00:18:05,117 --> 00:18:10,722 片方のお尻は眠ってて もう片尻(じり)は前後不覚よ 273 00:18:16,128 --> 00:18:17,830 バナナ頼んだ? 274 00:18:18,464 --> 00:18:19,298 それが? 275 00:18:19,431 --> 00:18:20,632 サルを返せ 276 00:18:21,233 --> 00:18:22,334 知らんね 277 00:18:22,668 --> 00:18:24,369 なぜバナナを? 278 00:18:24,636 --> 00:18:25,871 カリウム不足だ 279 00:18:29,208 --> 00:18:30,576 マルセル 280 00:18:30,709 --> 00:18:32,511 どこなんだ 281 00:18:39,384 --> 00:18:40,586 何するんだ 282 00:18:40,819 --> 00:18:43,355 そのコは うちのパティちゃんだ 283 00:18:45,457 --> 00:18:46,825 正気か? 284 00:18:47,192 --> 00:18:48,527 マルセル 285 00:18:49,161 --> 00:18:50,229 パティ 286 00:18:50,462 --> 00:18:51,497 マルセル 287 00:18:52,498 --> 00:18:53,298 パティ 288 00:18:53,699 --> 00:18:55,434 さあ モンキー 289 00:18:55,601 --> 00:18:56,702 おいで 290 00:18:59,371 --> 00:19:00,806 僕のサルだぞ 291 00:19:01,140 --> 00:19:02,274 私のだ 292 00:19:02,508 --> 00:19:04,510 2人とも起訴よ 293 00:19:04,676 --> 00:19:08,313 私のじゃない ドレスだけ返して 294 00:19:09,615 --> 00:19:11,183 僕のサルだ 295 00:19:11,517 --> 00:19:13,318 お願い ルイーザ 296 00:19:13,452 --> 00:19:14,586 黙れ クソ女 297 00:19:14,786 --> 00:19:17,322 昔から嫌な女なのか 298 00:19:20,492 --> 00:19:25,531 高校時代 私はミス学園だった でもあなただって… 299 00:19:26,665 --> 00:19:27,900 普通だった 300 00:19:29,334 --> 00:19:33,405 サルを取られたら 親友を失うわ 301 00:19:33,739 --> 00:19:37,576 私を憎んでも彼は許して 302 00:19:38,310 --> 00:19:42,381 心の広い人間になってよ お願い 303 00:19:46,618 --> 00:19:47,486 イヤ 304 00:19:48,387 --> 00:19:49,521 それじゃ— 305 00:19:49,755 --> 00:19:54,660 友達を麻酔銃で撃ったこと 上司に言うわ 306 00:20:03,202 --> 00:20:05,771 この変なドレスは脱ごう 307 00:20:05,904 --> 00:20:07,973 いや 着てて 308 00:20:09,274 --> 00:20:12,477 パンプス履けば正装だわ 309 00:20:16,949 --> 00:20:18,250 聞いて 310 00:20:18,817 --> 00:20:21,486 さっきはひどいことを… 311 00:20:21,620 --> 00:20:24,790 いいの 私のせいだもの 312 00:20:24,923 --> 00:20:28,694 でも君のおかげで 取り戻せた 313 00:20:32,931 --> 00:20:36,668 あのワイン まだ残ってるけど 314 00:20:36,868 --> 00:20:40,472 いかがかな 一杯いく? 315 00:20:40,906 --> 00:20:42,641 いいわね 316 00:20:54,386 --> 00:20:56,588 電力不足かな? 317 00:21:02,561 --> 00:21:07,399 せっかくこうして 一緒に飲むことだし— 318 00:21:08,900 --> 00:21:10,469 話題を変えよう 319 00:21:12,271 --> 00:21:14,273 僕らはさっき— 320 00:21:16,708 --> 00:21:19,011 どなり合ったよね 321 00:21:20,679 --> 00:21:21,947 あれって— 322 00:21:23,582 --> 00:21:26,885 心を許し合ってるから… 323 00:21:27,319 --> 00:21:28,053 レイチェル 324 00:21:28,487 --> 00:21:29,388 バリー 325 00:21:29,521 --> 00:21:32,991 ダメだ ミンディとは結婚できない 326 00:21:34,326 --> 00:21:35,594 君を愛してる 327 00:21:41,900 --> 00:21:44,836 玄関はカギかけてよ! 328 00:21:54,046 --> 00:21:57,416 舞台に出たときの仲間よ 329 00:21:57,649 --> 00:21:58,483 どれ? 330 00:21:58,617 --> 00:22:00,018 私の陰に 331 00:22:01,086 --> 00:22:02,688 山かと思った 332 00:22:04,089 --> 00:22:05,924 高校時代の私よ 333 00:22:06,058 --> 00:22:07,826 高校は楽しかった 334 00:22:07,993 --> 00:22:12,464 デートやエッチ ざんまいだったよ 335 00:22:12,664 --> 00:22:15,067 俺は男子寮生活だ 336 00:22:15,967 --> 00:22:19,438 当時の性体験が 今に影響を 337 00:22:22,341 --> 00:22:24,576 もう大昔みたい 338 00:22:29,681 --> 00:22:31,650 お尻が 目覚めた!