1 00:00:00,600 --> 00:00:00,667 ベンの寝顔だ 2 00:00:00,667 --> 00:00:02,635 ベンの寝顔だ 3 00:00:00,667 --> 00:00:02,635 “セントラルパーク” 4 00:00:03,002 --> 00:00:05,672 かわいい甥(おい)っ子 5 00:00:06,072 --> 00:00:07,574 ロスと同じ髪形よ 6 00:00:07,707 --> 00:00:08,775 見せて 7 00:00:10,243 --> 00:00:13,079 本当に愛らしいわ 8 00:00:13,446 --> 00:00:15,682 キスしたくなる? 9 00:00:20,487 --> 00:00:21,721 したいね 10 00:00:25,558 --> 00:00:26,326 何か? 11 00:00:26,493 --> 00:00:29,029 空気を吐いただけ 12 00:00:34,734 --> 00:00:38,204 金 貸して 必ず返すから 13 00:00:38,438 --> 00:00:42,675 先週のワッフル代を入れて 全部で— 14 00:00:43,343 --> 00:00:45,211 17兆ドルの貸し 15 00:00:46,346 --> 00:00:48,148 今度こそ返すよ 16 00:00:49,082 --> 00:00:50,517 金の当てが? 17 00:00:51,050 --> 00:00:54,454 医学部でリサーチの バイトしてる 18 00:00:54,587 --> 00:00:55,789 どんなリサーチ? 19 00:00:58,324 --> 00:01:00,160 科学実験だ 20 00:01:01,327 --> 00:01:02,295 科学? 21 00:01:04,631 --> 00:01:06,266 具体的だこと 22 00:01:08,768 --> 00:01:10,804 受精率の実験だ 23 00:01:11,771 --> 00:01:16,409 ジョーイ まさか身を削って提供を? 24 00:01:18,778 --> 00:01:21,381 大したことないよ 25 00:01:21,514 --> 00:01:26,453 1日おきに 実験材料を採取して渡す 26 00:01:27,720 --> 00:01:30,590 バイト代は2週間で700ドルだ 27 00:01:30,824 --> 00:01:33,560 手を酷使するお仕事ね 28 00:02:25,745 --> 00:02:28,214 コールスローも用意OK 29 00:02:28,481 --> 00:02:31,451 元は牛と 七面鳥だった物よ 30 00:02:34,487 --> 00:02:35,522 男が参上 31 00:02:41,628 --> 00:02:42,862 火を起こす 32 00:02:45,331 --> 00:02:46,599 肉も焼く 33 00:02:46,933 --> 00:02:49,402 そのあと火は 小便で消す 34 00:02:50,270 --> 00:02:53,373 よろしく メラニーが遅れるって 35 00:02:54,707 --> 00:02:58,878 彼女とはもう 特別な関係ってわけ? 36 00:03:01,514 --> 00:03:03,816 彼女はいいコだよ 37 00:03:04,517 --> 00:03:07,220 科学実験の話はした? 38 00:03:09,188 --> 00:03:12,325 紙コップとの関係は秘密だ 39 00:03:16,629 --> 00:03:17,797 正しいわ 40 00:03:18,298 --> 00:03:21,734 彼女がエッチを迫って 困ってる 41 00:03:22,201 --> 00:03:23,636 スケベ女め 42 00:03:29,309 --> 00:03:31,744 実験はあと1週間ある 43 00:03:31,878 --> 00:03:37,750 その間 個人的な実験は 一切禁止だ 意味 分かる? 44 00:03:38,818 --> 00:03:40,753 ま(・)る(・)分かりよ 45 00:03:49,596 --> 00:03:51,864 長時間 耐久バーベキュー? 46 00:03:53,433 --> 00:03:54,567 中国へ行く 47 00:03:54,734 --> 00:03:56,636 ウソはダメよ 48 00:03:58,605 --> 00:03:59,739 中国へ? 49 00:03:59,872 --> 00:04:02,875 向こうで骨が発見された 50 00:04:03,009 --> 00:04:05,345 うちの博物館に 欲しいから— 51 00:04:05,478 --> 00:04:09,415 交渉するんだけど とにかく骨絡みだ 52 00:04:10,750 --> 00:04:14,387 1週間は出張になる 53 00:04:14,520 --> 00:04:17,690 連絡は取れないけど 一応 予定表を 54 00:04:19,926 --> 00:04:20,860 僕の写真も 55 00:04:20,994 --> 00:04:22,028 見せて 56 00:04:23,329 --> 00:04:27,800 時々ベンに見せてよ 僕を忘れないように 57 00:04:28,868 --> 00:04:31,404 “ベン お前のパパだ” 58 00:04:34,274 --> 00:04:36,476 “頭しかない” 59 00:04:41,814 --> 00:04:43,916 小道具になるわ 60 00:04:44,684 --> 00:04:48,488 レイチェルに 誕生日のお祝いを 61 00:04:48,621 --> 00:04:50,323 カールとデートよ 62 00:04:52,292 --> 00:04:53,293 カールって? 63 00:04:56,562 --> 00:04:57,930 お店のお客よ 64 00:04:58,064 --> 00:04:58,798 知らない 65 00:04:58,931 --> 00:05:01,434 知り合った人… 66 00:05:01,567 --> 00:05:02,869 店でだろ? 67 00:05:03,970 --> 00:05:05,605 知ってるじゃん 68 00:05:10,043 --> 00:05:11,944 男性陣に話を 69 00:05:12,378 --> 00:05:14,514 骨絡みの話もして 70 00:05:22,822 --> 00:05:23,856 中国へ行く 71 00:05:24,023 --> 00:05:25,058 国のこと? 72 00:05:27,360 --> 00:05:30,496 文脈でよく考えてみて 73 00:05:32,565 --> 00:05:33,966 カールに面識は? 74 00:05:34,100 --> 00:05:37,370 アルビン サイモン セオドア… 75 00:05:37,737 --> 00:05:38,705 ない 76 00:05:39,872 --> 00:05:42,008 レイチェルがデートを 77 00:05:42,341 --> 00:05:45,545 ロスには なびかないのに? 78 00:05:47,480 --> 00:05:48,815 もう忘れろよ 79 00:05:49,082 --> 00:05:53,019 中国で中国料理を食べて 忘れろ 80 00:05:53,653 --> 00:05:55,621 現地じゃ“ただの料理”だ 81 00:05:58,357 --> 00:06:00,560 努力するよ 82 00:06:00,993 --> 00:06:03,796 これを彼女に渡して 83 00:06:04,564 --> 00:06:08,034 お前のためを 思ってるんだぞ 84 00:06:08,501 --> 00:06:11,838 まだビール2本だけど 愛してる 85 00:06:14,774 --> 00:06:16,542 俺は1本目で… 86 00:06:19,645 --> 00:06:20,880 好きって程度 87 00:06:28,654 --> 00:06:32,458 カゴ入りの果物を 売ってるの 88 00:06:32,725 --> 00:06:35,928 友達と共同の会社で “三果実士” 89 00:06:37,497 --> 00:06:39,966 “三銃士”のもじりだ 90 00:06:43,936 --> 00:06:44,904 それより— 91 00:06:47,140 --> 00:06:48,107 料理にする? 92 00:06:48,508 --> 00:06:50,610 プレゼントが先よ 93 00:06:51,711 --> 00:06:53,479 待って 色男 94 00:06:54,580 --> 00:06:55,782 彼女との展開は? 95 00:06:55,915 --> 00:06:57,517 ヤバいね 96 00:06:57,917 --> 00:07:02,588 彼女は今夜 奪う気だ 意味 分かる? 97 00:07:02,922 --> 00:07:04,157 分かるね 98 00:07:04,991 --> 00:07:07,860 心を満たしてあげれば? 99 00:07:08,694 --> 00:07:09,662 それ何? 100 00:07:14,000 --> 00:07:16,636 心のつながりを持つの 101 00:07:19,138 --> 00:07:20,706 分かんない 102 00:07:24,811 --> 00:07:25,878 考えて 103 00:07:30,950 --> 00:07:35,988 まずは これね くれたのは もちろん… 104 00:07:39,625 --> 00:07:40,993 メラニー ありがと 105 00:07:41,594 --> 00:07:43,129 これは俺から 106 00:07:44,964 --> 00:07:46,165 軽いわ 107 00:07:46,866 --> 00:07:47,867 ガサガサいう 108 00:07:50,903 --> 00:07:52,905 “スクラブル”ね 109 00:07:56,242 --> 00:07:57,743 ありがと 110 00:08:02,081 --> 00:08:04,951 ジョーイからね 本みたい 111 00:08:05,785 --> 00:08:07,954 本だわ 112 00:08:08,521 --> 00:08:09,622 “ドクター・スース”だ! 113 00:08:11,591 --> 00:08:13,726 俺の人生読本だ 114 00:08:15,628 --> 00:08:18,164 彼の中には少年が 115 00:08:18,498 --> 00:08:20,967 その子を摘出すると死ぬよ 116 00:08:24,604 --> 00:08:25,137 誰から? 117 00:08:25,271 --> 00:08:26,506 ロスだ 118 00:08:32,778 --> 00:08:33,813 ウソ… 119 00:08:35,581 --> 00:08:36,816 覚えてたのね 120 00:08:37,149 --> 00:08:38,150 何を? 121 00:08:38,751 --> 00:08:42,587 以前アンティーク店で これを見て— 122 00:08:42,755 --> 00:08:47,760 おばあさまのブローチに 似てるって言ったの 123 00:08:48,027 --> 00:08:50,963 覚えてたのよ 124 00:08:51,797 --> 00:08:53,933 でもこれは遊べるよ 125 00:08:59,205 --> 00:09:01,841 きれいね 126 00:09:02,608 --> 00:09:03,943 それに高そう 127 00:09:04,076 --> 00:09:05,244 なぜ兄さんが? 128 00:09:05,611 --> 00:09:10,750 キャロルに夢中だったときも クリスタルのアヒルを贈った 129 00:09:12,785 --> 00:09:13,853 今なんて? 130 00:09:26,566 --> 00:09:27,767 クリスタルのアヒル 131 00:09:32,138 --> 00:09:34,640 それじゃないわ 132 00:09:34,774 --> 00:09:37,176 夢中って言った? 133 00:09:44,250 --> 00:09:46,786 信じられない 134 00:09:47,887 --> 00:09:50,056 もう どうしよう 135 00:09:50,990 --> 00:09:52,725 念じてろ 136 00:09:53,593 --> 00:09:54,894 時間は戻るぞ 137 00:10:01,267 --> 00:10:04,737 そんなの信じられない 138 00:10:04,937 --> 00:10:07,640 超ビッグな事件よね 139 00:10:07,840 --> 00:10:11,344 いや ささいで チンケで小さい 140 00:10:12,912 --> 00:10:17,183 私たちの関係まで 変化するわよ 141 00:10:18,918 --> 00:10:20,886 消音ボタンない? 142 00:10:21,821 --> 00:10:23,356 でも最高よ 143 00:10:23,689 --> 00:10:26,859 だって相手は兄さんよ 考えたことは? 144 00:10:26,993 --> 00:10:28,728 ないわ 145 00:10:28,861 --> 00:10:34,000 1度デートに誘うって 言われたきりで… 146 00:10:34,834 --> 00:10:38,037 ロスは誘うって言ってた? 147 00:10:38,237 --> 00:10:42,808 やつは本気だから お茶ぐらい誘いたいだろうね 148 00:10:44,677 --> 00:10:47,880 ロスがずっと前から? 149 00:10:48,681 --> 00:10:49,715 話さなきゃ 150 00:10:49,849 --> 00:10:50,650 中国だ 151 00:10:50,883 --> 00:10:51,951 それも国の 152 00:10:53,953 --> 00:10:56,422 でもフライトまで45分ある 153 00:10:56,756 --> 00:10:57,356 時差は? 154 00:10:57,890 --> 00:10:59,091 空港との時差? 155 00:11:01,927 --> 00:11:02,762 間に合わない 156 00:11:02,895 --> 00:11:03,963 行ってみる 157 00:11:04,664 --> 00:11:05,831 何て言う気? 158 00:11:06,932 --> 00:11:08,200 さあね 159 00:11:08,401 --> 00:11:09,769 じゃ行くな 160 00:11:09,902 --> 00:11:12,972 振るんなら帰国後でいいよ 161 00:11:13,105 --> 00:11:15,441 好きなら行って 162 00:11:15,841 --> 00:11:17,309 顔見て決めるわ 163 00:11:17,843 --> 00:11:19,812 じゃ これで決まる? 164 00:11:26,819 --> 00:11:27,820 無理よ 165 00:11:28,220 --> 00:11:32,224 でも帰国まで待てない 大問題よ 166 00:11:32,358 --> 00:11:36,228 だから話してくるわ じゃ あとでね 167 00:11:36,395 --> 00:11:37,997 愛してるよ! 168 00:11:38,764 --> 00:11:39,965 俺の立場 考えて 169 00:11:52,978 --> 00:11:53,746 どうぞ 170 00:11:57,183 --> 00:11:58,050 ロス 171 00:11:59,952 --> 00:12:01,120 すみません 172 00:12:02,088 --> 00:12:02,988 搭乗券は? 173 00:12:03,122 --> 00:12:04,857 ないわ 友達に話が 174 00:12:04,990 --> 00:12:08,961 申し訳ありませんが 通せません 175 00:12:09,128 --> 00:12:12,331 でも友達は 行ったばかりなの 176 00:12:12,465 --> 00:12:14,467 規則ですから 177 00:12:14,900 --> 00:12:19,071 じゃ お願いだから 彼に伝言して 178 00:12:19,205 --> 00:12:20,439 大事な話なの 179 00:12:20,840 --> 00:12:22,975 何とお伝えを? 180 00:12:23,375 --> 00:12:25,244 分かんない 181 00:12:28,013 --> 00:12:29,315 失礼 お客様 182 00:12:29,448 --> 00:12:32,384 ご伝言がございます 183 00:12:33,018 --> 00:12:36,989 レイチェル様が “プレゼント うれしかった”と 184 00:12:40,059 --> 00:12:44,330 トビー レイチェルなんて 知らないよ 185 00:12:45,131 --> 00:12:46,499 その目やめて 186 00:12:56,442 --> 00:13:00,045 ジョーイったら最高 187 00:13:01,080 --> 00:13:03,516 一瞬 気を失ったわ 188 00:13:05,784 --> 00:13:06,986 何のあれしき 189 00:13:08,154 --> 00:13:11,390 じゃ あなたが楽しむ番よ 190 00:13:15,394 --> 00:13:16,929 やめよう 191 00:13:19,098 --> 00:13:20,900 俺のことはいい 192 00:13:21,300 --> 00:13:22,401 次も君の番だ 193 00:13:25,037 --> 00:13:26,272 また私? 194 00:13:26,472 --> 00:13:28,207 そうさ いいだろ? 195 00:13:31,544 --> 00:13:36,382 明日 豪華フルーツの 詰め合わせが届くわよ 196 00:13:41,020 --> 00:13:45,291 あなたって ほかの男と全然 違う 197 00:13:46,358 --> 00:13:47,126 どう違う? 198 00:13:47,927 --> 00:13:52,831 皆 “俺が俺が”って 自分だけ満足したがる 199 00:13:53,132 --> 00:13:56,135 でもあなたは尽くす人ね 200 00:13:57,503 --> 00:14:01,040 こんな優しい男の人 初めて 201 00:14:01,840 --> 00:14:03,242 女みたい 202 00:14:09,582 --> 00:14:12,851 兄さんの贈り物の紙だけど— 203 00:14:12,985 --> 00:14:16,889 大事だから 取っておこうか? 204 00:14:20,559 --> 00:14:21,594 まだよ 205 00:14:22,528 --> 00:14:23,929 分かんないの 206 00:14:24,997 --> 00:14:30,102 空港の行き帰りに よく考えてみたけどね 207 00:14:30,903 --> 00:14:32,371 だってロスよ 208 00:14:32,538 --> 00:14:34,240 あのロスよ 209 00:14:35,174 --> 00:14:36,141 そうね 210 00:14:37,176 --> 00:14:41,413 でも彼との相性を 考えてみると— 211 00:14:43,015 --> 00:14:44,116 直感では— 212 00:14:45,651 --> 00:14:46,986 合うと思う 213 00:14:47,119 --> 00:14:50,890 よかった これで義・理・の・友・達・ね 214 00:14:52,157 --> 00:14:57,496 気心が知れてて最高よ 15回目のデートから始める感じ 215 00:14:57,930 --> 00:15:01,166 15回目から始める感じよね 216 00:15:02,268 --> 00:15:03,369 同じじゃん 217 00:15:04,370 --> 00:15:05,471 違うわ 218 00:15:06,205 --> 00:15:10,242 15回ともなると もう深い関係でしょ 219 00:15:10,376 --> 00:15:11,944 結婚話も出たり 220 00:15:15,381 --> 00:15:17,650 別れるのも大変よ 221 00:15:18,050 --> 00:15:19,118 別れる? 222 00:15:19,251 --> 00:15:21,020 ありうることよ 223 00:15:21,153 --> 00:15:22,588 兄は魅力不足? 224 00:15:23,656 --> 00:15:24,990 財力がない? 225 00:15:25,124 --> 00:15:26,091 違うわ 226 00:15:26,225 --> 00:15:27,293 ほかに男が? 227 00:15:27,426 --> 00:15:30,329 本当? ほかにいるの? 228 00:15:30,462 --> 00:15:32,965 いえ 誰もいないわ 229 00:15:33,098 --> 00:15:35,234 じゃ なぜ兄を捨てるの? 230 00:15:46,512 --> 00:15:47,579 おはよう… 231 00:15:48,347 --> 00:15:49,148 禁欲男 232 00:15:52,184 --> 00:15:53,352 まだ寝てる 233 00:15:54,053 --> 00:15:55,120 ゆうべは? 234 00:15:55,254 --> 00:15:56,322 驚いたよ 235 00:15:57,022 --> 00:15:58,557 お前 寝技は得意? 236 00:15:58,724 --> 00:16:01,593 友達なら聞かないで 237 00:16:03,095 --> 00:16:08,033 実験のことがあるから ゆうべは技を封じて— 238 00:16:08,233 --> 00:16:12,271 ほかの手を使ったら 彼女 大歓迎だ 239 00:16:12,404 --> 00:16:15,474 パレードしそうなくらい 240 00:16:18,110 --> 00:16:21,447 パレードの音は 壁越しに聞こえた 241 00:16:27,353 --> 00:16:28,187 最高だ 242 00:16:28,420 --> 00:16:31,123 俺まで感激したよ 243 00:16:31,290 --> 00:16:36,562 視界が消えて ほかの感覚が ハイになった感じ 244 00:16:36,729 --> 00:16:42,434 新たな喜びに目覚めたよ 一段上のレベルで 245 00:16:45,337 --> 00:16:47,406 お前に一段上が? 246 00:16:48,307 --> 00:16:50,142 俺も驚いた 247 00:16:59,518 --> 00:17:01,653 スカートも贈り物? 248 00:17:02,221 --> 00:17:03,088 誰から? 249 00:17:03,222 --> 00:17:05,391 モニカのを交換したの 250 00:17:07,693 --> 00:17:09,094 頭いいわね 251 00:17:10,061 --> 00:17:14,433 帰国は2時間後ね 27Bゲートだっけ? 252 00:17:18,170 --> 00:17:24,108 考えたけどロスとのことは やっぱりやめにしたわ 253 00:17:24,376 --> 00:17:25,210 何で? 254 00:17:25,344 --> 00:17:26,712 付き合ったら— 255 00:17:27,512 --> 00:17:31,050 みんなとの関係も変わる 256 00:17:31,283 --> 00:17:32,551 プレッシャーが… 257 00:17:32,684 --> 00:17:34,453 そんなことない 258 00:17:36,655 --> 00:17:39,625 でもモニカは先走って… 259 00:17:39,758 --> 00:17:44,463 もう何も言わない 舞い上がってたけど— 260 00:17:45,164 --> 00:17:46,532 もうやめるわ 261 00:17:52,204 --> 00:17:52,838 どなた? 262 00:17:53,305 --> 00:17:54,673 カールだ 263 00:17:54,807 --> 00:17:55,674 上がって 264 00:17:56,108 --> 00:17:57,776 兄を裏切る気? 265 00:17:59,578 --> 00:18:03,615 そういう たわ言は もう言わないわ 266 00:18:16,762 --> 00:18:17,863 700ドル入った 267 00:18:18,197 --> 00:18:19,498 やったな 268 00:18:20,365 --> 00:18:21,600 果物 食う? 269 00:18:24,736 --> 00:18:29,842 大変な2週間だったけど 勉強になったよ 270 00:18:30,309 --> 00:18:32,711 今後も彼女にご奉仕を? 271 00:18:32,845 --> 00:18:33,846 アホか 272 00:18:35,247 --> 00:18:38,383 視界が戻っても こんなことする? 273 00:18:44,723 --> 00:18:50,496 エド・ベグリーが電気自動車に 乗ってる写真を見ると— 274 00:18:50,796 --> 00:18:52,231 自殺したくなる 275 00:18:54,333 --> 00:18:58,170 環境にいいってことは 分かるが— 276 00:18:58,403 --> 00:19:00,172 やつは嫌いだ 277 00:19:00,572 --> 00:19:03,475 僕より彼がいいの? 278 00:19:04,910 --> 00:19:07,846 消えて デート中よ 279 00:19:08,514 --> 00:19:10,482 なら 僕のこと忘れて 280 00:19:14,286 --> 00:19:15,454 できないの? 281 00:19:17,322 --> 00:19:19,291 だからって何よ 282 00:19:19,725 --> 00:19:21,927 こいつのどこがいい? 283 00:19:23,262 --> 00:19:26,465 彼はいい人だと思うわ 284 00:19:26,598 --> 00:19:29,668 本物の車に乗れよ! 285 00:19:32,938 --> 00:19:35,807 レイチェル 勇気を出して 286 00:19:37,376 --> 00:19:38,477 難しいわ 287 00:19:38,610 --> 00:19:43,649 仲間との関係のせい? 大切なのは僕らだ 288 00:19:44,183 --> 00:19:47,386 高校時代から君を想ってた 289 00:19:47,653 --> 00:19:50,389 あなたは親友よ 290 00:19:50,522 --> 00:19:52,324 失敗すれば友情も… 291 00:19:52,457 --> 00:19:54,259 なぜ失敗を? 292 00:19:54,560 --> 00:19:57,729 別れず続いてる恋がある? 293 00:20:00,866 --> 00:20:01,800 ない 294 00:20:02,768 --> 00:20:05,604 でも別れたりしないよ 295 00:20:06,805 --> 00:20:10,509 僕らは絶対に合うもの 296 00:20:10,642 --> 00:20:14,913 問題は1つだ 僕は恋愛対象じゃない? 297 00:20:17,382 --> 00:20:18,450 分からない 298 00:20:20,719 --> 00:20:22,788 意識してなかった 299 00:20:24,556 --> 00:20:25,791 してみて 300 00:20:36,802 --> 00:20:37,569 ワーオ 301 00:20:37,703 --> 00:20:38,837 そのとおり! 302 00:20:39,004 --> 00:20:43,408 電気自動車は 渋滞の原因になる 303 00:20:46,845 --> 00:20:49,348 そうね 304 00:20:50,449 --> 00:20:51,450 聞いて 305 00:20:51,817 --> 00:20:54,886 友達を迎えに行かなきゃ 306 00:20:55,420 --> 00:20:57,456 ごめんね ホント 307 00:20:57,589 --> 00:21:00,692 ここで飲んでって 308 00:21:00,826 --> 00:21:03,528 悪いけど行かなきゃ 309 00:21:03,662 --> 00:21:04,763 でも… 310 00:21:14,806 --> 00:21:16,341 通して 311 00:21:16,475 --> 00:21:17,676 すみません 312 00:21:18,744 --> 00:21:23,015 もう忘れてよ レイチェルなんか知らない 313 00:21:28,620 --> 00:21:31,023 落ちたよ 314 00:21:31,857 --> 00:21:32,958 ありがと 315 00:21:40,332 --> 00:21:42,601 早く紹介したいよ 316 00:21:42,901 --> 00:21:45,671 友達は私を品定めしない? 317 00:21:45,804 --> 00:21:47,539 するだろうけど— 318 00:21:47,673 --> 00:21:48,707 会わせたい 319 00:21:48,840 --> 00:21:50,642 仲良くなれるよ